1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:28,000 --> 00:00:32,760 (Galleta alta) 3 00:00:37,430 --> 00:00:39,976 (Los nombres de lugares, personas, instituciones y eventos que aparecen en esta serie de televisión son todos ficticios) 4 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 6 00:00:47,180 --> 00:00:48,420 Oye, chico de los recados de Song Jin-woo, 7 00:00:50,580 --> 00:00:51,620 Song Jin-woo y Máscara, 8 00:00:51,870 --> 00:00:53,150 ¿Hay algo entre ellos? 9 00:00:56,700 --> 00:00:58,360 ¿Están en una relación? 10 00:00:59,540 --> 00:01:00,540 No. 11 00:01:01,180 --> 00:01:02,780 Definitivamente no, Min-young y yo... 12 00:01:05,660 --> 00:01:07,640 No dije tales cosas. 13 00:01:09,340 --> 00:01:10,370 Mierda... 14 00:01:12,070 --> 00:01:13,550 Entonces ¿dónde estaban? 15 00:01:22,910 --> 00:01:24,130 ¿Qué nuevo personal? 16 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Ah... 17 00:01:26,130 --> 00:01:27,660 El jefe elegido. 18 00:01:28,620 --> 00:01:32,400 Manejar las cámaras de seguridad del campus y responder ante situaciones. 19 00:01:33,670 --> 00:01:34,670 Bien. 20 00:01:35,270 --> 00:01:37,070 ¿Por qué no respondiste mis llamadas telefónicas antes? 21 00:01:37,390 --> 00:01:38,670 Y no devuelves los mensajes. 22 00:01:39,560 --> 00:01:41,420 Estaba de vacaciones. 23 00:01:41,730 --> 00:01:42,430 ¿Vacaciones? 24 00:01:42,700 --> 00:01:44,360 Un hombre murió. 25 00:01:44,680 --> 00:01:47,030 Y fueron nuestros clientes de galletas quienes lo hicieron. 26 00:01:47,320 --> 00:01:48,670 Y por galletas. 27 00:01:48,850 --> 00:01:51,219 La policía estaba cerca y pasé todo el fin de semana... 28 00:01:51,220 --> 00:01:53,780 De lo contrario, ¿te evité a propósito? 29 00:01:57,520 --> 00:01:58,630 Mierda... 30 00:02:00,430 --> 00:02:01,900 Entonces estabas diciendo 31 00:02:02,670 --> 00:02:05,940 Nuestro cliente mató a un hombre usando nuestra galleta. 32 00:02:06,380 --> 00:02:08,670 Así que nuestra galleta es una nueva droga. 33 00:02:08,700 --> 00:02:10,420 ¿que se puede detectar? 34 00:02:11,700 --> 00:02:12,700 No. No. 35 00:02:13,720 --> 00:02:15,389 Al final no fue detectado. 36 00:02:15,390 --> 00:02:17,449 Aunque hoy hubo una crisis por culpa de la policía. 37 00:02:17,450 --> 00:02:18,829 Ya esta solucionado, 38 00:02:18,830 --> 00:02:20,406 Por el buen comportamiento de nuestro nuevo empleado. 39 00:02:20,430 --> 00:02:22,320 ¡Qué bueno! 40 00:02:25,110 --> 00:02:27,030 ¿Y entonces cómo lo abordaría la policía? 41 00:02:27,540 --> 00:02:28,950 Vigila a Park Ji-hye. 42 00:02:29,460 --> 00:02:32,980 Yo me encargaré de la policía. 43 00:02:34,150 --> 00:02:35,150 ¿DE ACUERDO? 44 00:02:44,310 --> 00:02:45,520 ¿Invasión de domicilio? 45 00:02:46,360 --> 00:02:49,240 ¿El jefe entró en el lugar de un empleado y le pidió una galleta? 46 00:02:50,520 --> 00:02:52,440 ¿Cómo se llama el agresor y la víctima? 47 00:02:52,950 --> 00:02:53,950 Enviar... 48 00:02:55,500 --> 00:02:56,850 ¿Choi Min Young, Choi Soo Young? 49 00:02:58,900 --> 00:02:59,900 ¡Hermano! 50 00:03:00,060 --> 00:03:01,060 ¿El perpetrador? 51 00:03:04,540 --> 00:03:05,690 Te llamaré luego. 52 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 ¿Qué estás haciendo? 53 00:03:11,930 --> 00:03:12,930 ¿Qué? 54 00:03:13,210 --> 00:03:14,290 Te pregunté: ¿qué estás haciendo? 55 00:03:18,460 --> 00:03:19,870 ¿Es este tu coche? 56 00:03:21,850 --> 00:03:23,190 Porque se me cayó el encendedor. 57 00:03:24,070 --> 00:03:25,070 Aquí. 58 00:03:29,100 --> 00:03:30,100 Oficial. 59 00:03:30,380 --> 00:03:31,380 Estar a salvo. 60 00:03:32,690 --> 00:03:33,690 ¿A salvo de qué? 61 00:03:34,220 --> 00:03:35,500 Conduce con cuidado. 62 00:04:11,120 --> 00:04:12,200 Entonces 63 00:04:12,620 --> 00:04:14,160 La galleta que me da esa mujer... 64 00:04:16,910 --> 00:04:19,150 Comí la galleta que me dio Soo-young. 65 00:04:19,530 --> 00:04:21,969 Y todos me parecen tan tiernos y hermosos. 66 00:04:21,970 --> 00:04:23,570 Estaba tan emocionado. 67 00:04:25,470 --> 00:04:26,750 ¡Mierda! 68 00:04:28,030 --> 00:04:28,930 Y 69 00:04:28,931 --> 00:04:31,360 ¿se desmayó? 70 00:04:31,480 --> 00:04:32,480 ¡Ji Hye! 71 00:04:32,570 --> 00:04:33,140 ¡Ji Hye! 72 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 Sí. 73 00:04:34,570 --> 00:04:36,239 Oficial, ¿me cree? 74 00:04:36,240 --> 00:04:38,200 ¿Qué dijo el hospital sobre los resultados de la prueba? 75 00:04:39,820 --> 00:04:41,550 Así que eso es lo que resulta tan molesto. 76 00:04:42,190 --> 00:04:43,430 Dicen que no pasa nada. 77 00:04:43,660 --> 00:04:46,030 No encontraron nada especial. 78 00:04:46,430 --> 00:04:47,430 Entonces 79 00:04:48,010 --> 00:04:51,280 No hay forma de probar el hecho de que la cookie existe. 80 00:04:51,720 --> 00:04:53,580 ¡Nadie me cree! 81 00:04:53,770 --> 00:04:54,540 Entonces 82 00:04:54,541 --> 00:04:56,869 Saliste del hospital para ir a buscar más galletas. 83 00:04:56,870 --> 00:04:58,166 Y fuiste a la casa de la víctima. 84 00:04:58,190 --> 00:04:59,190 Sí. 85 00:04:59,640 --> 00:05:00,060 Pero 86 00:05:00,600 --> 00:05:01,750 No hay ninguna galleta. 87 00:05:02,710 --> 00:05:04,119 Ella dijo que es de su hermana. 88 00:05:04,120 --> 00:05:05,120 Su hermana... 89 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 ¿Choi Min Young? 90 00:05:07,410 --> 00:05:08,410 Sí. 91 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 No vi nada 92 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 Soo-young 93 00:05:12,240 --> 00:05:13,770 Ella es una chica amable. 94 00:05:14,140 --> 00:05:16,800 Su hermana...esa chica es algo. 95 00:05:17,380 --> 00:05:20,580 Mierda, si saliera, yo... 96 00:05:20,850 --> 00:05:22,686 Si esa cosa era un anestésico significa que lo tomé? 97 00:05:22,710 --> 00:05:24,310 Al menos esto. 98 00:06:25,370 --> 00:06:26,720 Soy la policía. ¿Estás ahí? 99 00:06:40,540 --> 00:06:42,566 Soy Kim Yoon-boem del Departamento de Policía de Jeong Han. 100 00:06:42,590 --> 00:06:45,150 Estoy aquí por Choi Min-young. ¿Puedo pasar? 101 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 No. 102 00:06:51,240 --> 00:06:53,400 En el caso reciente de Moon Kyu-nam, 103 00:06:53,500 --> 00:06:54,650 Quisiera hacerte algunas preguntas. 104 00:06:54,750 --> 00:06:56,860 ¿No dijiste que estabas aquí por Min-young? 105 00:06:58,520 --> 00:07:00,000 Estoy aquí para ambos. 106 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 ¿Sabes sobre esto? 107 00:07:06,910 --> 00:07:07,910 El resultado muestra 108 00:07:08,270 --> 00:07:09,610 Es solo una galleta normal. 109 00:07:18,060 --> 00:07:19,700 Este es el mismo que acabo de comprar. 110 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 en la tienda de conveniencia. 111 00:07:21,640 --> 00:07:24,140 Porque es algo que se puede comprar y vender en cualquier lugar. 112 00:07:24,350 --> 00:07:25,370 Así que es difícil decirlo. 113 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 ¿Entonces? 114 00:07:29,390 --> 00:07:31,500 Por eso es tan fácil engañar a alguien y sustituirlo. 115 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 ¿Entonces? 116 00:07:36,680 --> 00:07:38,990 Un estudiante murió en la escuela secundaria Jeong Han. 117 00:07:39,630 --> 00:07:40,630 Por culpa de la galleta. 118 00:07:54,790 --> 00:07:56,690 ¿Cómo podría ser tan parecido? 119 00:07:57,620 --> 00:07:59,220 No importa antes o ahora. 120 00:07:59,860 --> 00:08:00,950 No importa el viejo que sea 121 00:08:01,290 --> 00:08:02,290 o tu. 122 00:08:02,910 --> 00:08:03,910 ¿Qué? 123 00:08:04,890 --> 00:08:05,890 Tú 124 00:08:06,750 --> 00:08:08,090 mierda de policía. 125 00:08:10,120 --> 00:08:11,210 Escuché que te desmayaste. 126 00:08:11,740 --> 00:08:14,230 Eres mayor y ¿así es como te manejas? 127 00:08:15,190 --> 00:08:16,220 Papá, mamá. 128 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 Lo lamento. 129 00:08:20,440 --> 00:08:22,620 Tu padre también estaba en shock. 130 00:08:25,690 --> 00:08:27,030 Deberías decirlo tú mismo. 131 00:08:27,290 --> 00:08:29,720 ¿No siempre presumes de ello delante de tus amigos? 132 00:08:30,550 --> 00:08:33,240 Decir que nuestra hija está en la clase S de la escuela secundaria Jeong Han. 133 00:08:35,030 --> 00:08:36,030 La próxima vez. 134 00:08:36,250 --> 00:08:37,340 Gestionate bien. 135 00:08:39,190 --> 00:08:40,410 Pregúntale si necesita algo. 136 00:08:40,990 --> 00:08:43,490 Satisfacerla lo máximo posible. 137 00:08:51,420 --> 00:08:53,250 ¿Ves? Mamá te lo dijo. 138 00:08:53,730 --> 00:08:56,170 Una vez que estés en la clase S, todo estará bien. 139 00:09:11,210 --> 00:09:13,320 Los dos casos relacionados con las galletas, 140 00:09:13,570 --> 00:09:16,070 Ambos involucran a Choi Min-young. 141 00:09:20,180 --> 00:09:21,900 No sé mucho sobre el caso en la escuela. 142 00:09:22,080 --> 00:09:23,346 No debería tener nada que ver con ella. 143 00:09:23,370 --> 00:09:24,970 Pero el caso de Moon Kyu-nam, 144 00:09:25,610 --> 00:09:26,810 No tiene nada que ver con ella. 145 00:09:28,040 --> 00:09:29,450 Tú mismo lo dijiste. 146 00:09:30,020 --> 00:09:33,480 La cookie sólo la reclama el autor. 147 00:09:34,050 --> 00:09:36,976 Después de investigar, resultó que era una galleta normal y corriente, sin nada fuera de lo común. 148 00:09:37,000 --> 00:09:40,450 Te dije que es fácil engañar a la gente y ser reemplazado. 149 00:09:41,730 --> 00:09:43,399 Sé que es difícil escuchar esto. 150 00:09:43,400 --> 00:09:45,130 Pero si es el nuevo medicamento... 151 00:09:47,300 --> 00:09:48,300 ¿Ver? 152 00:09:48,710 --> 00:09:50,510 ¿Sabes qué tipo de chico es Moon Kyu-nam? 153 00:09:51,140 --> 00:09:52,140 I 154 00:09:52,930 --> 00:09:53,930 Nosotros 155 00:09:54,150 --> 00:09:56,070 ¿Sabes en qué casi terminamos ese día? 156 00:09:56,580 --> 00:09:59,140 ¿Sabes cómo es en la oficina? 157 00:09:59,720 --> 00:10:01,250 Pero ese pervertido 158 00:10:01,570 --> 00:10:03,689 encuentra una excusa loca 159 00:10:03,690 --> 00:10:05,850 Convertir a mi hermana, que claramente era la víctima, ¿en qué? 160 00:10:06,120 --> 00:10:08,230 ¿El punto común de los dos casos? 161 00:10:10,400 --> 00:10:11,160 Este... 162 00:10:11,310 --> 00:10:13,100 ¿Acabas de ver Moon Kyu-nam? 163 00:10:13,870 --> 00:10:17,070 ¿Viniste aquí de repente porque ese tipo dijo algo sobre galletas? 164 00:10:17,580 --> 00:10:19,180 Entonces ¿sospechas de mi hermana? 165 00:10:19,820 --> 00:10:20,820 Lo lamento 166 00:10:21,670 --> 00:10:22,160 I... 167 00:10:22,360 --> 00:10:25,440 No se hizo cargo de los sentimientos de la víctima. 168 00:10:25,700 --> 00:10:28,070 Pero es urgente. 169 00:10:29,990 --> 00:10:31,270 No me sorprende en absoluto. 170 00:10:32,870 --> 00:10:34,920 Ustedes eran así hace cuatro años. 171 00:10:36,680 --> 00:10:37,710 Señorita Soo-young, 172 00:10:38,350 --> 00:10:40,200 Escuché que usas maquillaje todo el tiempo, 173 00:10:40,590 --> 00:10:42,510 y la falda de tu uniforme escolar es corta. 174 00:10:43,390 --> 00:10:46,510 Y tengo entendido que eres muy buena actuando como una niña pequeña delante de tu padre. 175 00:10:46,850 --> 00:10:47,850 ¿No lo hiciste? 176 00:10:48,640 --> 00:10:51,070 ¿Y por qué no has llamado a la policía? 177 00:10:51,260 --> 00:10:53,541 Si no querías, deberías haber llamado a la policía. 178 00:11:08,030 --> 00:11:10,399 Con sólo un bocado te sentirás tan despierto incluso si no duermes. 179 00:11:10,400 --> 00:11:12,260 Gracias a esto se puede estudiar durante mucho tiempo. 180 00:11:13,020 --> 00:11:14,370 Si comes la mitad de la galleta, 181 00:11:14,690 --> 00:11:16,350 Te sentirás muy bien. 182 00:11:16,860 --> 00:11:18,629 Si te comes la galleta entera, te quedarás boquiabierto. 183 00:11:18,630 --> 00:11:20,640 Los sueños y las fantasías se harán realidad. 184 00:11:23,110 --> 00:11:24,110 Irse. 185 00:11:24,710 --> 00:11:26,179 Pero si uno come más de uno... 186 00:11:26,180 --> 00:11:28,160 Te dije que salieras o llamaré a la policía. 187 00:11:35,920 --> 00:11:39,800 (Hermana, Ho-su y yo llegaremos tarde por estudiar. Celebremos la fiesta más tarde.) 188 00:11:36,300 --> 00:11:36,880 Sí, 189 00:11:37,320 --> 00:11:39,120 Ho-su y yo llegaremos tarde por estudiar. 190 00:11:39,560 --> 00:11:40,720 Hagamos la fiesta más tarde. 191 00:11:46,600 --> 00:11:48,850 (Oficial Kim Yoon-boem) 192 00:11:50,930 --> 00:11:53,680 Tengo que volver a la escuela. 193 00:11:54,960 --> 00:11:56,560 Dejaré mi tarjeta en el suelo. 194 00:11:57,200 --> 00:11:59,500 Si cambias de opinión, por favor ponte en contacto conmigo. 195 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 ¿Si no? 196 00:12:16,210 --> 00:12:17,230 ¿Qué vas a hacer? 197 00:12:18,770 --> 00:12:20,050 Tengo fe. 198 00:12:24,530 --> 00:12:26,060 ¿Puedes disculparte con nosotros como es debido? 199 00:12:27,980 --> 00:12:29,860 Todavía puedo ponerme de rodillas y disculparme. 200 00:12:32,850 --> 00:12:34,320 ¿Qué necesitas que haga? 201 00:12:35,280 --> 00:12:36,880 ¿Cómo puedo demostrarlo? 202 00:12:38,540 --> 00:12:40,210 ¿Quién es el novio de Min-young? 203 00:12:43,510 --> 00:12:44,510 Sí, 204 00:12:44,540 --> 00:12:46,340 Ho-su y yo llegaremos tarde por estudiar. 205 00:12:46,780 --> 00:12:48,060 Hagamos la fiesta más tarde. 206 00:12:51,190 --> 00:12:52,190 ¡Aquí! 207 00:13:02,390 --> 00:13:04,830 ¿Fuiste a casa justo después de la escuela hoy? 208 00:13:06,040 --> 00:13:07,040 Sí. 209 00:13:09,560 --> 00:13:10,710 ¿Pero qué pasó? 210 00:13:11,420 --> 00:13:12,760 ¿Por qué estás aquí cerca de mi casa? 211 00:13:14,200 --> 00:13:15,200 Nada. 212 00:13:16,470 --> 00:13:18,460 Me mudaré al dormitorio mañana. 213 00:13:18,780 --> 00:13:21,020 Quiero verte antes de eso. 214 00:13:22,360 --> 00:13:24,730 Después de lo sucedido estoy preocupado. 215 00:13:27,810 --> 00:13:28,810 Estoy bien. 216 00:13:31,270 --> 00:13:32,270 Espera un segundo. 217 00:13:45,160 --> 00:13:46,160 Por cierto, 218 00:13:46,620 --> 00:13:48,800 ¿Cuando aprendiste a hacer galletas? 219 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 ¿Qué? 220 00:13:52,490 --> 00:13:53,490 Nada. 221 00:13:55,320 --> 00:13:58,370 Es solo que me gustaría aprender a hacerlo. 222 00:13:59,340 --> 00:14:00,940 Vas a verlo para confirmarlo 223 00:14:01,770 --> 00:14:02,770 si la galleta 224 00:14:03,250 --> 00:14:05,170 es hecho por el 225 00:14:28,280 --> 00:14:29,280 Ji-hye, 226 00:14:32,120 --> 00:14:33,720 ¿Podemos hablar? 227 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 ¿Qué es? 228 00:14:36,520 --> 00:14:37,520 Ji Hye. 229 00:14:37,860 --> 00:14:38,900 Ji-hye, ¿qué pasó? Papá, 230 00:14:40,440 --> 00:14:41,460 ayúdame. 231 00:14:41,630 --> 00:14:42,630 ¿Qué? 232 00:14:44,100 --> 00:14:45,939 Para ser sincero, 233 00:14:45,940 --> 00:14:47,730 ¿Por qué me desmayé hoy? 234 00:14:51,830 --> 00:14:53,430 Es por este policía. 235 00:14:54,450 --> 00:14:56,120 Dijo que me quedé ciego en la clase S. 236 00:14:56,490 --> 00:14:58,029 Y maté a Seo Yoo-jeong. 237 00:14:58,030 --> 00:14:59,690 ¿Es eso posible? 238 00:15:00,170 --> 00:15:02,620 Me han estado acosando estos días. 239 00:15:02,750 --> 00:15:04,169 Ji Hye... 240 00:15:04,170 --> 00:15:06,079 Yo no dije nada de eso. 241 00:15:06,080 --> 00:15:07,080 ¡Ji Hye! 242 00:15:07,910 --> 00:15:09,110 No, ¿por qué? 243 00:15:17,420 --> 00:15:18,799 ¿Cómo es? 244 00:15:18,800 --> 00:15:21,110 Él sabe exactamente cómo hacer galletas. 245 00:15:22,400 --> 00:15:24,930 Escuché que su padre solía ser panadero. 246 00:15:25,460 --> 00:15:27,240 Bien. 247 00:15:27,510 --> 00:15:29,020 ¿Qué pasa con Park Ji-hye? 248 00:15:29,510 --> 00:15:30,970 ¿La viste? ¿Qué pasó? 249 00:15:31,820 --> 00:15:34,800 Te llamo más tarde. 250 00:15:36,130 --> 00:15:37,860 Dormiré muy bien. 251 00:15:38,130 --> 00:15:40,260 Prepárate para ponerte de rodillas. 252 00:15:57,820 --> 00:16:00,709 Les conté a mis hombres sobre la policía. 253 00:16:00,710 --> 00:16:01,950 Sólo estudia. 254 00:16:02,260 --> 00:16:03,510 No te preocupes. 255 00:16:03,860 --> 00:16:06,039 Escuché a ese hombre 256 00:16:06,040 --> 00:16:08,750 Fue advertido varias veces por la policía. 257 00:18:18,910 --> 00:18:19,950 (Park Hee Jin) 258 00:18:20,020 --> 00:18:21,020 (Choi Min Young) 259 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 (Seo Ho Su) 260 00:19:10,170 --> 00:19:13,090 (Ji-hye, soy Yoo-jeong, te espero en la azotea.) 261 00:19:17,600 --> 00:19:19,599 ¿Estás loco? 262 00:19:19,600 --> 00:19:22,000 ¡Te dije que dejaras la preparatoria Jeong Han en paz! (Sargento) 263 00:19:22,170 --> 00:19:24,569 Y ahora estás diciendo cosas que no tienen ningún sentido. 264 00:19:24,570 --> 00:19:26,016 ¿Y estás investigando la escuela? 265 00:19:26,040 --> 00:19:28,260 ¿Sabes cuántas personas me han llamado? 266 00:19:28,710 --> 00:19:32,039 Sargento, iba a dejarlo ir hoy. 267 00:19:32,040 --> 00:19:32,800 Pero... 268 00:19:32,801 --> 00:19:35,860 Por eso no te ascienden y por eso te quedas ahí. 269 00:19:37,820 --> 00:19:39,599 Te transferirán. ¿Lo sabes? 270 00:19:39,600 --> 00:19:41,280 Ven a la estación mañana. 271 00:19:41,860 --> 00:19:43,550 Sargento... 272 00:20:01,000 --> 00:20:02,380 (Manantial potable) 273 00:21:00,880 --> 00:21:04,130 Hoy, tu hermana de repente me pidió que viniera. 274 00:21:05,110 --> 00:21:06,800 Me preguntó cómo hacer galletas. 275 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 ¿Qué es? 276 00:21:16,440 --> 00:21:18,569 ¿Orando por la hija del jefe? 277 00:21:18,570 --> 00:21:20,479 ¿Qué demonios? 278 00:21:20,480 --> 00:21:23,280 ¿Qué está sucediendo? 279 00:21:25,460 --> 00:21:27,086 ¿Qué está pasando? ([Obituario] Park Ji-hye, hija mayor de Park Sang-gil. Hora: 8 de marzo de 2023, 14:00 h) 280 00:21:27,110 --> 00:21:29,149 ¿Qué debemos hacer? 281 00:21:29,150 --> 00:21:31,150 ¿Qué carajo pasó? 282 00:21:32,100 --> 00:21:33,100 (Oficial Kim Yoon-boem) 283 00:21:37,600 --> 00:21:38,840 ¿Hola? 284 00:21:40,610 --> 00:21:42,530 (Oficial Kim Yoon-boem) 285 00:21:44,260 --> 00:21:48,400 ¿Es este el oficial Kim Yoon-boem? 286 00:21:49,150 --> 00:21:54,440 El propietario de este teléfono celular sufrió un accidente. 287 00:21:55,020 --> 00:21:56,400 Accidente de tráfico. 288 00:21:58,350 --> 00:22:01,420 Está gravemente herido. No puede contestar el teléfono. 289 00:22:03,950 --> 00:22:05,820 Cómo te llamas. 290 00:22:06,220 --> 00:22:08,660 Tan pronto como se despierte, le diré que te devuelva la llamada. 291 00:22:15,420 --> 00:22:18,260 ¿Choi Soo Young? 292 00:22:21,770 --> 00:22:24,220 Señorita, ¿qué suicidio? 293 00:22:24,620 --> 00:22:26,169 ¿Park Ji-hye saltó del edificio? 294 00:22:26,170 --> 00:22:28,040 Es una locura. 295 00:22:28,260 --> 00:22:30,929 Habrá vacante en la clase S. 296 00:22:30,930 --> 00:22:32,709 Nos quedaremos nueve personas. 297 00:22:32,710 --> 00:22:33,820 ¿Sabes? 298 00:22:34,130 --> 00:22:37,549 Asegúrate de mantenerte concentrado. 299 00:22:37,550 --> 00:22:38,550 ¿Sabes? 300 00:22:39,020 --> 00:22:41,239 Coloque el equipaje en el dormitorio en la primera clase. 301 00:22:41,240 --> 00:22:42,960 Las clases regulares comienzan en el segundo periodo. 302 00:22:43,110 --> 00:22:45,020 Llegar a tiempo. 303 00:23:02,570 --> 00:23:03,820 Min Young, 304 00:23:06,080 --> 00:23:08,480 ¿Quieres que lleve tu equipaje al dormitorio? 305 00:23:23,240 --> 00:23:25,550 Min-young, ¿a dónde vas? 306 00:23:36,480 --> 00:23:38,399 Mask trajo su propio equipaje. 307 00:23:38,400 --> 00:23:40,260 Y dos chicos la ayudaron con ello. 308 00:23:40,620 --> 00:23:41,910 ¿Es una locura? 309 00:23:42,310 --> 00:23:43,420 Sí. 310 00:23:43,910 --> 00:23:45,510 Dije que puedo hacerlo por mi cuenta. 311 00:23:46,480 --> 00:23:48,219 Ho-su, es suficiente. 312 00:23:48,220 --> 00:23:52,570 Eso es porque soy el mejor amigo de Min-Young. 313 00:23:53,640 --> 00:23:55,640 Esta aquí. Déjalo aquí. 314 00:23:59,200 --> 00:24:00,480 Déjalo dentro. 315 00:24:01,150 --> 00:24:02,840 No está bien dejarlo afuera. 316 00:24:09,330 --> 00:24:10,620 Adiós. 317 00:24:19,600 --> 00:24:21,060 Ho-su, 318 00:24:25,330 --> 00:24:27,060 ¿Te gusta Park Hee-jin? 319 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 De ninguna manera. 320 00:24:30,220 --> 00:24:31,460 No. 321 00:24:31,730 --> 00:24:33,019 Me gustará ella en el futuro. 322 00:24:33,020 --> 00:24:34,130 ¿Qué? 323 00:24:35,110 --> 00:24:37,150 -Me gusta... -Me gusta Choi Min-young. 324 00:24:38,350 --> 00:24:40,040 Así que te gustará Park Hee-jin a partir de ahora. 325 00:24:47,240 --> 00:24:48,620 Te pagaré. 326 00:24:49,510 --> 00:24:50,510 ¿DE ACUERDO? 327 00:24:50,570 --> 00:24:51,820 No te interpongas en mi camino. 328 00:25:06,970 --> 00:25:08,530 Buen día. 329 00:25:08,840 --> 00:25:10,800 -Buenos días. -Hola. 330 00:25:14,620 --> 00:25:16,749 Señor Ryu, venga aquí. 331 00:25:16,750 --> 00:25:19,999 Éste es el investigador que vino a nuestra escuela, 332 00:25:20,000 --> 00:25:22,930 -Oficial Park Jae-young. -Hola. 333 00:25:24,440 --> 00:25:26,039 Soy Yoo Seong-pil, el consejero del examen de ingreso. 334 00:25:26,040 --> 00:25:27,599 Encantado de conocerlo. 335 00:25:27,600 --> 00:25:29,420 Encantado de conocerlo. 336 00:25:30,000 --> 00:25:31,369 Ustedes hablan. 337 00:25:31,370 --> 00:25:32,709 Únase a nosotros, señor Ryu. 338 00:25:32,710 --> 00:25:33,910 Estoy bien. 339 00:25:34,130 --> 00:25:35,910 Todavía tengo otras cosas. 340 00:25:37,280 --> 00:25:38,130 ¿Cómo es? 341 00:25:38,131 --> 00:25:40,349 Yo me encargaré de ello. Nada saldrá mal. 342 00:25:40,350 --> 00:25:42,219 La investigación ha terminado. 343 00:25:42,220 --> 00:25:44,970 Conozco muy bien a esa loca de Kim Yoon-boem. 344 00:25:45,370 --> 00:25:47,600 Siempre me gustó hacer un gran alboroto por las cosas. 345 00:25:47,820 --> 00:25:51,150 ¿Por qué siempre salen mal las cosas en nuestra escuela? 346 00:25:51,370 --> 00:25:53,199 No podemos dejar una mala impresión. 347 00:25:53,200 --> 00:25:54,170 Bien. 348 00:25:54,171 --> 00:25:55,460 Por eso estoy aquí. 349 00:25:55,860 --> 00:25:57,730 -Salud. -Salud. 350 00:25:58,750 --> 00:26:01,420 No puedo creer que estemos brindando con café. 351 00:26:05,820 --> 00:26:07,859 ¿El chef finalmente está loco? 352 00:26:07,860 --> 00:26:10,439 No, si no está lo suficientemente loco como para querer ser encontrado, 353 00:26:10,440 --> 00:26:12,220 ¿Por qué manejaría las cosas así? 354 00:26:12,620 --> 00:26:15,396 Accidente de tráfico en el que la agente de policía Park Ji-hye se suicidó. 355 00:26:15,420 --> 00:26:17,510 ¿Está tan loco como para hacer estas escenas? 356 00:26:18,040 --> 00:26:19,420 No balbucees. 357 00:26:20,040 --> 00:26:22,040 ¿Cómo te atreves a enojarte con el chef? 358 00:26:22,350 --> 00:26:24,169 El chef está en una posición diferente a la nuestra. 359 00:26:24,170 --> 00:26:25,820 Ni siquiera sabemos quién es. 360 00:26:26,080 --> 00:26:28,710 Si lo encuentran, tendrá que esconderse. 361 00:26:28,930 --> 00:26:30,039 ¿Pero nosotros? 362 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 ¿Qué pasaría si nos encontraran? 363 00:26:38,750 --> 00:26:40,260 Dame el número de teléfono del chef. 364 00:26:40,570 --> 00:26:42,000 Hablaré con él personalmente. 365 00:26:42,220 --> 00:26:44,000 Él ya no puede hacer este tipo de cosas. 366 00:26:52,840 --> 00:26:55,640 Es mejor que no tengáis contacto entre vosotros. 367 00:26:56,750 --> 00:26:58,310 Dame el número de teléfono. 368 00:26:58,930 --> 00:27:01,680 El chef lo sabe todo. 369 00:27:02,930 --> 00:27:05,610 Ocurrió un accidente en la fábrica de tu hermana por culpa de una galleta. 370 00:27:06,750 --> 00:27:08,400 ¿Por qué no nos lo dijiste? 371 00:27:11,910 --> 00:27:13,420 Eso es porque 372 00:27:14,260 --> 00:27:16,220 Lo tengo cubierto. 373 00:27:16,530 --> 00:27:17,770 ¿En realidad? 374 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 ¿No se hicieron preguntas? 375 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 Sí. 376 00:27:22,480 --> 00:27:25,420 No saben nada. No habrá ningún problema. 377 00:27:31,730 --> 00:27:33,639 ¿Conoces al policía que estuvo en el accidente de tráfico? 378 00:27:33,640 --> 00:27:36,000 ¿Fuiste a ver a tu hermana? 379 00:27:38,000 --> 00:27:39,420 Mierda. 380 00:27:40,260 --> 00:27:42,310 ¿No te lo dijo tu hermana? 381 00:27:47,550 --> 00:27:49,640 ¿Por qué no te cambias de ropa? 382 00:27:51,240 --> 00:27:52,710 Voy a hacerlo. 383 00:27:54,040 --> 00:27:57,240 Todos vamos al funeral esta noche. 384 00:27:57,510 --> 00:27:58,750 ¿Vas a ir? 385 00:27:58,930 --> 00:28:00,040 Sí. 386 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 ¿Estás practicando tus sentimientos? 387 00:28:04,710 --> 00:28:07,950 ¿De luto por la muerte de la hija del jefe? 388 00:28:09,910 --> 00:28:11,550 No te excedas. 389 00:28:11,770 --> 00:28:13,420 Ahora eres un empleado a tiempo completo. 390 00:28:13,510 --> 00:28:15,550 No creo que sea necesario. 391 00:28:15,950 --> 00:28:19,200 ¿Y a ti qué te importa? ¿Estás loco? 392 00:28:26,080 --> 00:28:27,820 ¿Y si así fuera? 393 00:28:33,680 --> 00:28:38,260 ¿Qué tengo que hacer? 394 00:29:41,370 --> 00:29:43,950 Dios mío, ¿qué debo hacer? 395 00:29:44,220 --> 00:29:46,350 Lo siento. ¿Estás bien? 396 00:29:46,750 --> 00:29:47,640 Sí. 397 00:29:47,641 --> 00:29:50,800 ¡Qué tengo que hacer! 398 00:29:53,850 --> 00:29:55,600 (Choi Soo Young) 399 00:29:56,040 --> 00:29:57,330 Gracias. 400 00:29:58,305 --> 00:30:58,794 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm