1 00:00:00,000 --> 00:00:39,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 6 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 Quien no lo sabe piensa que ésta es su casa. 7 00:01:15,950 --> 00:01:17,994 Oh, lo siento. Estaba un poco cansado. 8 00:01:18,078 --> 00:01:19,829 Comencemos la lección. 9 00:01:22,290 --> 00:01:23,875 ¿Estuviste trabajando toda la noche? 10 00:01:26,461 --> 00:01:28,087 Tenemos muchas lecciones hoy. 11 00:01:28,713 --> 00:01:31,758 No te preocupes, es el último día. 12 00:01:31,841 --> 00:01:34,385 No pongas más excusas 13 00:01:36,221 --> 00:01:38,723 Por cierto, mi mamá me dio esto. 14 00:01:42,519 --> 00:01:44,521 Añadí un poquito más. 15 00:01:44,604 --> 00:01:46,731 Dijo que trabajaste muy duro esta vez. 16 00:01:47,607 --> 00:01:51,069 Dijo que gracias a ti puedo estudiar en Estados Unidos. 17 00:01:52,904 --> 00:01:56,241 ¿Pero no es esto un poco demasiado? 18 00:01:56,324 --> 00:01:58,701 Tú también te esforzaste y te aceptaron. 19 00:01:58,785 --> 00:02:01,079 Si quieres ir allí, necesitas dinero. 20 00:02:01,162 --> 00:02:02,247 Acéptalo. 21 00:02:02,330 --> 00:02:04,833 Esto no es dinero para mis padres. 22 00:02:06,042 --> 00:02:07,127 Gracias. 23 00:02:08,294 --> 00:02:10,130 Te daré 200.000 wones. 24 00:02:10,672 --> 00:02:11,923 ¿Podemos terminar la lección de hoy rápidamente? 25 00:02:12,966 --> 00:02:14,384 Hola, Lee está allí. 26 00:02:14,467 --> 00:02:17,095 Mis padres no están aquí. 27 00:02:17,178 --> 00:02:18,012 ¿Qué tal 300? 28 00:02:23,309 --> 00:02:25,353 Bueno. 29 00:02:26,020 --> 00:02:27,063 Vamos. 30 00:02:31,776 --> 00:02:33,903 Bueno la clase ha terminado. 31 00:03:11,983 --> 00:03:13,610 Ya no puedo trabajar más. 32 00:03:16,487 --> 00:03:17,989 Entonces busca a otra persona. 33 00:03:18,072 --> 00:03:19,908 Hice lo mejor que pude. 34 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 Abandona. 35 00:03:21,951 --> 00:03:24,746 ¿Sabes cuántas veces me enojé y grité hoy? 36 00:03:24,829 --> 00:03:26,789 ¿Cuantas veces se les cayó comida de la mesa? 37 00:03:27,498 --> 00:03:31,294 ...Traté de soportarlo por tus circunstancias. 38 00:03:31,377 --> 00:03:33,129 Dios mío... lidiando con mi madre... 39 00:03:33,212 --> 00:03:34,422 Es muy difícil ¿no? 40 00:03:38,509 --> 00:03:39,552 Ojalá ahora mismo... 41 00:03:40,178 --> 00:03:41,846 ¿Qué debo hacer si envío 300.000 wones? 42 00:03:42,430 --> 00:03:45,016 Ah, en serio, entonces... 43 00:03:49,145 --> 00:03:52,273 Puedo lidiar con tus condiciones. 44 00:03:52,357 --> 00:03:54,609 Así que por favor ven y hablemos. 45 00:03:55,276 --> 00:03:57,654 Al menos hasta mañana, ¿de acuerdo? 46 00:05:26,868 --> 00:05:28,411 No te he visto en mucho tiempo. 47 00:05:29,871 --> 00:05:31,039 Papá. 48 00:05:43,593 --> 00:05:45,386 ¡Papá! 49 00:05:50,475 --> 00:05:51,809 ¡Papá! 50 00:05:53,561 --> 00:05:55,271 ¡Papá! 51 00:06:09,827 --> 00:06:10,870 ¡Puaj! 52 00:06:11,579 --> 00:06:13,122 Este dinero es para el hospital de mi mamá. 53 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 Este es todo el dinero que he ahorrado hasta ahora. 54 00:06:15,541 --> 00:06:16,834 Si no, moriremos. 55 00:06:16,918 --> 00:06:18,753 ¿Sabes cuánto sueño he perdido? 56 00:06:18,836 --> 00:06:20,671 ¿Cuánto tiempo me llevará ahorrar este dinero? 57 00:06:20,755 --> 00:06:21,631 Maldita sea. 58 00:06:59,043 --> 00:07:00,920 Oye, vine a ver al jefe. 59 00:07:01,003 --> 00:07:01,838 ¡Puaj! 60 00:07:01,921 --> 00:07:03,673 ¿Borraste todos los archivos y cámaras? 61 00:07:04,549 --> 00:07:06,217 Ah, la policía... ¿qué pasa? 62 00:07:06,300 --> 00:07:07,385 ¿No vino la policía? 63 00:07:07,468 --> 00:07:08,636 ...entonces deberíamos escapar primero. 64 00:07:08,719 --> 00:07:09,720 Cállate la boca. 65 00:07:11,639 --> 00:07:13,474 Coloque los archivos aquí. 66 00:07:14,058 --> 00:07:15,476 No iré a ningún lado sin él. 67 00:07:19,230 --> 00:07:21,566 ¿Borraste todos los archivos y cámaras? 68 00:07:21,649 --> 00:07:24,110 Eliminar todos los documentos y evidencias. 69 00:07:25,278 --> 00:07:27,864 Jefe, la policía está en el primer piso. 70 00:07:30,491 --> 00:07:33,035 Una vez que hayas transferido los archivos, tira la unidad flash por la ventana, ¿de acuerdo? 71 00:07:33,119 --> 00:07:34,454 Bueno. 72 00:08:05,568 --> 00:08:07,737 ...Solo quiero tomar mi dinero. 73 00:09:13,886 --> 00:09:16,556 Mi investigación estaba casi terminada. 74 00:09:16,639 --> 00:09:18,599 No quedó ningún rastro 75 00:09:18,683 --> 00:09:20,893 Tampoco hubo efectos secundarios. 76 00:09:21,602 --> 00:09:24,689 Las instrucciones para ese medicamento eran perfectas. 77 00:09:26,774 --> 00:09:29,860 ¿Qué pasó con ese investigador? 78 00:09:29,944 --> 00:09:31,237 Te quemaste. 79 00:09:32,154 --> 00:09:33,864 Era demasiado lento y por eso se quemó. 80 00:09:35,241 --> 00:09:36,659 Estás solo. 81 00:09:36,742 --> 00:09:39,662 ¿Completaste la investigación impecable? 82 00:09:40,454 --> 00:09:41,872 Te lo dije. 83 00:09:41,956 --> 00:09:44,375 La investigación ha finalizado. 84 00:09:44,458 --> 00:09:45,543 Los demás también. 85 00:09:46,586 --> 00:09:48,796 No necesité guardarlos. 86 00:09:48,879 --> 00:09:50,256 ...esa persona. 87 00:09:50,339 --> 00:09:51,591 ¿Cómo se llamaban? 88 00:09:52,341 --> 00:09:55,011 ¿Están estancados? 89 00:09:55,094 --> 00:09:56,846 Sí, atascado. 90 00:09:56,929 --> 00:09:59,682 Pensé que nunca los volvería a encontrar. 91 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 Pensé que habían desaparecido para siempre. 92 00:10:02,977 --> 00:10:05,479 Pero ese orden todavía existe. 93 00:10:05,563 --> 00:10:07,773 ¡Qué mala suerte tengo! 94 00:10:07,857 --> 00:10:09,150 Bueno. 95 00:10:10,192 --> 00:10:12,069 Encontraré ese sustituto pase lo que pase. 96 00:10:12,153 --> 00:10:13,070 Entonces... 97 00:10:13,654 --> 00:10:16,032 ...recibe la orden de Shaf. 98 00:10:16,699 --> 00:10:17,825 Los mataré. 99 00:10:17,908 --> 00:10:19,785 Están estancados. 100 00:10:19,869 --> 00:10:21,579 Yo llevaré a cabo Inhaesur. 101 00:10:28,711 --> 00:10:30,338 Song Jin-woo, ¿se llevó a Lee Ohn Soo? 102 00:10:31,589 --> 00:10:32,840 ¿No sabes por qué? 103 00:10:34,550 --> 00:10:36,677 ¿No se dan cuenta que están siendo perseguidos? 104 00:10:40,306 --> 00:10:42,266 ¿Está seguro? 105 00:10:45,895 --> 00:10:47,063 Puaj. 106 00:10:48,981 --> 00:10:52,151 Necesitamos encontrar al policía que trabaja con Lee Ohn Soo. 107 00:10:52,234 --> 00:10:54,654 De lo contrario, nuestro negocio está en riesgo. 108 00:10:57,782 --> 00:10:59,408 Entonces tendremos que acabar con todo. 109 00:11:34,235 --> 00:11:36,445 A partir de ahora recíbelo directamente en casa. 110 00:11:37,238 --> 00:11:39,448 Tenemos que tener cuidado por un tiempo. 111 00:11:45,871 --> 00:11:48,249 Hoseo no es ese tipo de persona. 112 00:11:48,958 --> 00:11:50,751 Asume la responsabilidad de lo que dijiste. 113 00:11:50,835 --> 00:11:53,170 ...aunque sólo sea porque te resulta interesante. 114 00:11:53,254 --> 00:11:54,588 Realmente me resulta interesante. 115 00:11:54,672 --> 00:11:57,341 Que tú, que fuiste traicionado por Oseo. 116 00:11:57,425 --> 00:12:00,219 ¿Cómo planeas vengarte de él? 117 00:12:00,302 --> 00:12:01,929 Eso es lo que estaba buscando. 118 00:12:02,513 --> 00:12:04,098 Pero no estoy bromeando. 119 00:12:04,181 --> 00:12:05,724 Todas mis palabras. 120 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 Es la verdad. 121 00:12:08,018 --> 00:12:09,687 Ese Hoseo... 122 00:12:10,563 --> 00:12:11,939 ¿Es el mismo chef? 123 00:12:15,234 --> 00:12:16,402 Se supone que debo morir. 124 00:12:19,196 --> 00:12:21,031 Me duele mucho el maldito cuerpo. 125 00:12:21,615 --> 00:12:24,034 Pero dicen que no tiene cura, maldita sea, porque es una enfermedad rara. 126 00:12:24,952 --> 00:12:28,080 Chef me encontró él mismo y se ofreció a ayudarme. 127 00:12:29,623 --> 00:12:31,625 Dijo que si como una galleta me sentiré mejor. 128 00:12:33,085 --> 00:12:34,962 Mi cuerpo ya no me duele. 129 00:12:35,045 --> 00:12:37,423 Y me mantendré saludable. 130 00:12:37,506 --> 00:12:39,842 Y no tengo que ocultar mi debilidad. 131 00:12:45,723 --> 00:12:47,558 Pero el hecho de que Hoseo sea el mismo chef... 132 00:12:48,476 --> 00:12:50,561 Es muy traicionero y egoísta. 133 00:12:50,644 --> 00:12:53,022 Estoy trabajando bajo el mando de Hoseo. 134 00:12:56,901 --> 00:12:58,694 Estás cometiendo un error. 135 00:12:59,278 --> 00:13:00,988 Debes creer en lo que crees. 136 00:13:01,071 --> 00:13:02,698 ¿Y qué pasa conmigo? 137 00:13:02,781 --> 00:13:04,158 ¿Qué pasa con Min Young? 138 00:13:04,825 --> 00:13:06,952 ¿Ambos caímos en el engaño de Hoseo? 139 00:13:07,536 --> 00:13:08,996 ¿Tiene sentido lógico? 140 00:13:09,747 --> 00:13:11,582 Si no me crees... 141 00:13:12,166 --> 00:13:14,960 Si no quieres vengarte de él... 142 00:13:15,544 --> 00:13:16,795 Lo haré. 143 00:13:18,506 --> 00:13:20,466 No tengo palabras para ti. 144 00:13:23,135 --> 00:13:25,012 No digo estas cosas por diversión. 145 00:13:26,889 --> 00:13:28,682 Tampoco estoy bromeando. 146 00:13:32,269 --> 00:13:34,480 Hoseo me hizo sentir desesperado por mí mismo. 147 00:13:34,980 --> 00:13:37,399 No fue tan bueno como tus notas. 148 00:13:38,067 --> 00:13:38,901 ¿Qué? 149 00:13:38,984 --> 00:13:41,153 Esta difícil vida familiar vuestra. 150 00:13:41,237 --> 00:13:45,282 ¿Hay alguna razón por la que lo describiste de esa manera? 151 00:13:47,159 --> 00:13:49,078 Quiero decirles que lo logré por mi cuenta. 152 00:13:49,161 --> 00:13:51,330 Encontré mi propia oportunidad. 153 00:13:53,207 --> 00:13:55,209 Pero tu método es erróneo. 154 00:13:55,793 --> 00:13:56,835 Mira, el número uno: 155 00:13:56,919 --> 00:13:58,462 Experiencias de aprendizaje experimental y actividades extracurriculares. 156 00:13:58,546 --> 00:14:00,673 Número dos: En lo que trabajé duro durante mis estudios. 157 00:14:00,756 --> 00:14:01,632 Y el número tres... 158 00:14:02,383 --> 00:14:05,386 Ninguno de ellos está relacionado con las preguntas. 159 00:14:06,053 --> 00:14:07,179 No. 160 00:14:07,930 --> 00:14:09,348 Los escribí correctamente. 161 00:14:13,102 --> 00:14:15,229 Padre desaparecido. 162 00:14:15,312 --> 00:14:17,147 Y una madre con cáncer y todo eso. 163 00:14:17,231 --> 00:14:19,108 ¿Quieres comprar simpatía? 164 00:14:19,817 --> 00:14:21,819 A nadie le importan estas cosas. 165 00:14:22,403 --> 00:14:23,904 Hola, Jin. 166 00:14:23,988 --> 00:14:26,031 ¿A las universidades les importan estas cosas? 167 00:14:28,659 --> 00:14:29,994 No. 168 00:14:34,748 --> 00:14:38,002 Bueno eso es suficiente por ahora. 169 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 Oseo también. 170 00:14:39,461 --> 00:14:41,130 Escríbelo desde el principio. 171 00:14:41,213 --> 00:14:42,256 ¿Bueno? 172 00:14:49,847 --> 00:14:51,223 Lo lamento. 173 00:14:51,307 --> 00:14:52,266 Tipo. 174 00:14:52,349 --> 00:14:54,643 Es cierto que no es tu turno. 175 00:14:54,727 --> 00:14:56,979 Pero pasamos tiempo para él. 176 00:14:57,062 --> 00:14:58,939 ¿No deberías participar? 177 00:14:59,023 --> 00:15:00,566 Y Ohn Soo. 178 00:15:00,649 --> 00:15:02,693 Necesitamos hablar antes de que te vayas. 179 00:15:02,776 --> 00:15:04,820 Necesitamos investigar los premios que usted ganó en Estados Unidos. 180 00:15:04,904 --> 00:15:06,280 Deberíamos examinarlos. 181 00:15:07,114 --> 00:15:08,198 Lo lamento. 182 00:15:08,949 --> 00:15:11,785 Si no es necesario ¿podemos hacerlo más tarde? 183 00:15:12,453 --> 00:15:14,038 Ahora es mi turno. 184 00:15:14,830 --> 00:15:18,167 Estabas dando números de asesoramiento en orden. 185 00:15:18,250 --> 00:15:20,419 Pensé que por eso preparé todo. 186 00:15:22,046 --> 00:15:23,589 Primero hazlo por Jin. 187 00:15:25,049 --> 00:15:26,675 Ah, está bien. 188 00:15:26,759 --> 00:15:28,344 Eso es precisamente lo que haremos. 189 00:15:30,638 --> 00:15:31,805 Oseo. 190 00:15:33,015 --> 00:15:35,267 Ven, hablemos un poco. 191 00:15:45,027 --> 00:15:47,154 Esperar. 192 00:15:48,322 --> 00:15:49,907 ¿Qué pasa? 193 00:15:55,037 --> 00:15:57,414 Si no está bien, házmelo saber. 194 00:16:02,044 --> 00:16:04,129 Sólo te dije en la escuela que... 195 00:16:04,213 --> 00:16:06,757 Estoy trabajando con un policía. 196 00:16:07,716 --> 00:16:11,637 ¿Y entonces cómo fue que Shaf se enteró de mí y me persiguió? 197 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 ¿Qué pasó? 198 00:16:15,766 --> 00:16:17,351 ¿Eres el chef? 199 00:16:18,769 --> 00:16:19,687 ¿Eh? 200 00:16:23,023 --> 00:16:24,984 ¿Por qué estás hablando tonterías? 201 00:16:27,319 --> 00:16:28,529 No lo eres, ¿verdad? 202 00:16:29,321 --> 00:16:30,781 Es imposible para ti ser chef ¿verdad? 203 00:16:31,782 --> 00:16:32,992 Obviamente. 204 00:16:35,577 --> 00:16:36,787 Eso es suficiente. 205 00:16:37,454 --> 00:16:40,791 ¿Qué harías si no estuvieras obsesionado con el chef? 206 00:16:41,667 --> 00:16:42,960 Si no estuvieras obsesionado con chef. 207 00:16:43,585 --> 00:16:45,754 ¿Te haces responsable de lo que dices? 208 00:16:49,341 --> 00:16:51,260 Sigo pensando que... 209 00:16:51,343 --> 00:16:54,847 ¿Por qué chef se comió la galleta ella misma? 210 00:16:54,930 --> 00:16:57,141 Si realmente existe un antídoto, 211 00:16:57,224 --> 00:16:59,560 Lo más fácil hubiera sido que se lo comiera la tía. 212 00:17:03,022 --> 00:17:04,106 Eso no quiere decir que... 213 00:17:07,151 --> 00:17:09,361 ¿Ni siquiera chef tiene el antídoto? 214 00:17:09,945 --> 00:17:11,447 ¿No existe el antídoto? 215 00:17:11,530 --> 00:17:12,990 Min Young. 216 00:17:15,075 --> 00:17:16,577 ¿No puede recuperar la conciencia? 217 00:17:16,660 --> 00:17:17,828 Sí, si lo que dije es cierto. 218 00:17:18,412 --> 00:17:19,872 Si So Hosu es en realidad chef. 219 00:17:21,498 --> 00:17:23,250 Callarse la boca. 220 00:17:23,333 --> 00:17:25,169 Lo demostraré yo mismo, que... 221 00:17:25,252 --> 00:17:28,255 Hosu no es chef y chef es otra persona. 222 00:17:28,338 --> 00:17:29,506 Y Min Young. 223 00:17:30,132 --> 00:17:31,925 Ella puede recuperar la conciencia. 224 00:17:34,261 --> 00:17:35,721 No eres chef. 225 00:17:35,804 --> 00:17:37,431 Si eres chef. 226 00:17:37,514 --> 00:17:39,266 Eso significa que el antídoto tampoco existe. 227 00:17:39,349 --> 00:17:41,393 ¿Qué estás diciendo? 228 00:17:41,477 --> 00:17:43,395 Pero sólo para estar seguros. 229 00:17:44,855 --> 00:17:46,148 Quiero estar completamente seguro. 230 00:17:50,778 --> 00:17:52,529 ¿Esta galleta es real? 231 00:17:56,617 --> 00:17:57,993 ¿Puedes comerlo? 232 00:17:58,619 --> 00:18:00,996 Si realmente te despertaste después de comerlo esa vez. 233 00:18:05,209 --> 00:18:07,086 ¿Duda usted de mí? 234 00:18:09,379 --> 00:18:10,714 Sólo quiero... 235 00:18:10,798 --> 00:18:12,049 Créeme. 236 00:18:15,260 --> 00:18:16,595 Es realmente extraño. 237 00:18:16,678 --> 00:18:18,430 Estoy en un buen estado mental. 238 00:18:19,098 --> 00:18:21,350 Estudio más que antes. 239 00:18:22,101 --> 00:18:23,769 Pero mis notas están bajando. 240 00:18:24,728 --> 00:18:26,105 Oh, vamos. 241 00:18:26,188 --> 00:18:29,399 Si bajas otro rango, caerás a la clase E. 242 00:18:34,071 --> 00:18:36,406 Alguien que ha estado en las clases E y F durante dos años. 243 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 De repente entra en la clase especial. 244 00:18:38,784 --> 00:18:40,536 ¿No hay ninguna posibilidad? 245 00:18:41,453 --> 00:18:43,705 Quizás porque estudió mucho, con todo su corazón y alma. 246 00:18:44,289 --> 00:18:46,834 ¿Estás diciendo que no puedo estudiar? 247 00:18:48,127 --> 00:18:49,044 No. 248 00:18:49,128 --> 00:18:52,631 Sólo digo que encontremos una solución más efectiva. 249 00:18:53,966 --> 00:18:55,384 Entonces dame una solución. 250 00:18:55,467 --> 00:18:59,346 Si tu solución es efectiva te pagaré lo que quieras. 251 00:19:02,641 --> 00:19:03,642 Ey. 252 00:19:04,685 --> 00:19:06,645 De esta manera podré tener éxito. 253 00:19:07,604 --> 00:19:09,731 Incluso sacrifiqué mi vida por ello. 254 00:19:14,528 --> 00:19:16,071 Espera un momento. 255 00:19:29,001 --> 00:19:31,545 Creo que deberíamos programar una sesión de asesoramiento en otro momento. 256 00:19:31,628 --> 00:19:32,671 ¿Qué? 257 00:19:32,754 --> 00:19:34,840 Ven mañana por la mañana. 258 00:19:34,923 --> 00:19:35,757 ¡Señor Maestro! 259 00:19:37,259 --> 00:19:39,761 Esta mocosa tiene algo para ella. 260 00:19:40,429 --> 00:19:42,055 Ella realmente quiere seguir viva. 261 00:19:42,139 --> 00:19:45,058 Revelar su dirección particular y la escuela primaria de su hija no fue suficiente. 262 00:19:45,642 --> 00:19:47,978 Incluso reveló la dirección de sus padres. 263 00:20:05,913 --> 00:20:07,748 Ahora estoy al borde del abismo. 264 00:20:07,831 --> 00:20:10,500 De esta manera realmente podría morir. 265 00:20:11,001 --> 00:20:12,961 No lo soporto más. 266 00:20:13,879 --> 00:20:15,255 No llores. 267 00:20:15,964 --> 00:20:17,549 ¿Qué pasa? Me rompe el corazón. 268 00:20:19,051 --> 00:20:20,636 Eso si encuentro a Shaf. 269 00:20:20,719 --> 00:20:23,472 Me salvarás. 270 00:20:23,555 --> 00:20:24,806 ¿Estabas diciendo la verdad? 271 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 Si cometes un error. 272 00:20:30,229 --> 00:20:32,940 Toda tu familia morirá. 273 00:20:33,815 --> 00:20:36,151 Sin embargo, puedes cambiarlo por un sustituto de Gwang Woo. 274 00:20:36,235 --> 00:20:37,736 La encontraré antes. 275 00:20:40,155 --> 00:20:41,240 Estaba diciendo la verdad. 276 00:20:41,323 --> 00:20:43,992 No subestimes a Gwang Woo. 277 00:20:45,202 --> 00:20:46,536 ¿No te lo dije antes? 278 00:20:46,620 --> 00:20:49,623 ¿Que ella también estaba en ese barril como tú? 279 00:20:51,208 --> 00:20:53,835 Alguien que no tiene ni hijos ni padres. 280 00:20:54,503 --> 00:20:56,880 ¿Con qué crees que contaban con ella? 281 00:21:08,684 --> 00:21:10,560 ¿Por qué de repente comenzaste a sospechar de mí? 282 00:21:11,228 --> 00:21:13,313 Ya no deberías hacer esto. 283 00:21:13,397 --> 00:21:14,481 Sabes cuánto quiero... 284 00:21:14,564 --> 00:21:15,983 Min Young recuperará la conciencia. 285 00:21:16,066 --> 00:21:19,027 Oye, ya sabes cuánto amo a Min Young. 286 00:21:19,111 --> 00:21:20,654 ¿Pero de repente dices que soy Shaf? 287 00:21:23,949 --> 00:21:25,492 Te lo ruego una vez más. 288 00:21:27,077 --> 00:21:28,996 ¿Shaf dijo que me daría el antídoto? 289 00:21:29,079 --> 00:21:31,123 Ella no dijo eso. 290 00:21:31,206 --> 00:21:32,916 No sé qué pasó. 291 00:21:33,000 --> 00:21:34,918 Pero estás haciendo esto por tu duda. 292 00:21:37,129 --> 00:21:39,214 ¿Qué pasa si muero? 293 00:21:44,803 --> 00:21:46,263 Uno... 294 00:21:49,975 --> 00:21:51,810 Shaf te devolverá la conciencia. 295 00:21:51,893 --> 00:21:53,770 Si no, 296 00:21:54,563 --> 00:21:56,565 No me quedaré en silencio 297 00:21:57,232 --> 00:21:59,359 No quiero morir 298 00:21:59,443 --> 00:22:00,986 No quiero morir 299 00:22:07,284 --> 00:22:08,869 No me rendiré. 300 00:22:09,536 --> 00:22:10,954 Incluso si no te gusta. 301 00:22:11,038 --> 00:22:13,373 Quiero estar absolutamente seguro. 302 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 ¿Qué pasa si no quiero comerlo? 303 00:22:21,673 --> 00:22:23,091 Entonces te obligaré a comerlo. 304 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 Ah, de verdad. 305 00:22:42,027 --> 00:22:43,862 Si realmente te recuperas, 306 00:22:43,945 --> 00:22:45,906 Es mejor que me mates aquí mismo. 307 00:22:46,740 --> 00:22:48,784 Porque no lo dejaré ir bajo ninguna circunstancia. 308 00:22:49,367 --> 00:22:50,911 Tanto como me torturaste, 309 00:22:50,994 --> 00:22:52,788 Te torturaré. 310 00:22:53,997 --> 00:22:56,083 Lo reportaré a la policía. 311 00:22:56,166 --> 00:22:58,668 Me aseguraré de que seas castigado de todas las formas posibles. 312 00:22:59,377 --> 00:23:02,214 Incluso encontraré el hospital donde está ingresada tu madre. 313 00:23:06,510 --> 00:23:08,261 ¿Que acabas de decir? 314 00:23:09,221 --> 00:23:10,972 El hospital donde está tu madre. 315 00:23:11,056 --> 00:23:12,516 Lo encontraré. 316 00:23:13,100 --> 00:23:14,851 Y luego lo mataré. 317 00:23:14,935 --> 00:23:16,061 Cállate la boca. 318 00:23:16,144 --> 00:23:17,813 Hasta que te mate. 319 00:23:18,855 --> 00:23:20,107 ¿Qué es? 320 00:23:21,149 --> 00:23:22,818 ¿Estás realmente recuperándote? 321 00:23:53,849 --> 00:23:55,684 Tú mismo causaste todos estos problemas. 322 00:24:00,647 --> 00:24:02,399 Porque... 323 00:24:02,482 --> 00:24:04,985 ¿Por qué interviniste con mi madre? 324 00:24:05,569 --> 00:24:07,279 Entonces, realmente... 325 00:24:11,032 --> 00:24:13,368 ¿No hay forma de salvar a Min Young? 326 00:24:14,244 --> 00:24:15,871 ¿Fue todo una película? 327 00:24:16,955 --> 00:24:18,748 ¡No! 328 00:24:21,835 --> 00:24:23,628 No puedes hacer esto 329 00:24:23,712 --> 00:24:25,046 A mí... 330 00:24:26,464 --> 00:24:28,425 A nosotros. 331 00:24:29,134 --> 00:24:31,511 ¿Sabes cuánto confié en ti? 332 00:24:32,137 --> 00:24:34,222 ¿Cuánto confié en ti? 333 00:24:35,974 --> 00:24:38,018 Encontré un novio. 334 00:24:38,101 --> 00:24:39,978 Y fuiste amable. 335 00:24:40,061 --> 00:24:41,646 ¡No! 336 00:24:41,730 --> 00:24:45,275 ¡Hoseok, golpéalo! ¡Golpéalo! ¡Hoseok, no, no! 337 00:24:45,358 --> 00:24:47,402 Me encanta Min Young. 338 00:24:47,485 --> 00:24:50,572 Vete. 339 00:24:51,990 --> 00:24:54,701 Cuando ibas a la escuela, tenías muchos amigos, ¿verdad? 340 00:24:54,784 --> 00:24:55,952 ¿No lo hiciste? 341 00:24:56,620 --> 00:24:57,704 Me molestaste un poco, ¿no? 342 00:25:02,709 --> 00:25:04,878 ¿No puedes decir que no lo eres? 343 00:25:04,961 --> 00:25:06,588 Di que no lo eres. 344 00:25:07,797 --> 00:25:09,132 Digamos que no estás curado. 345 00:25:15,764 --> 00:25:18,475 ¿Sabes por qué llegué tan lejos? 346 00:25:18,558 --> 00:25:20,518 ¿Y te trajo a esta escuela? 347 00:25:21,353 --> 00:25:23,188 Te di una oportunidad. 348 00:25:24,022 --> 00:25:26,733 Quería salvar a una persona indefensa. 349 00:25:27,859 --> 00:25:29,027 Como aquel día... 350 00:25:30,779 --> 00:25:32,656 Esa orden de cocina me salvó. 351 00:26:01,476 --> 00:26:02,852 Ah... 352 00:26:16,825 --> 00:26:19,160 Ven detrás de mí ahora mismo. 353 00:26:20,453 --> 00:26:22,163 Necesitas afrontar un problema. 354 00:26:37,304 --> 00:26:40,307 No hace falta que vengas. Lo he solucionado yo mismo. 355 00:26:41,305 --> 00:27:41,304 356 00:27:42,305 --> 00:28:42,867 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm