1 00:00:00,000 --> 00:00:42,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 4 00:00:43,084 --> 00:00:46,087 Con una mentalidad enfocada, puedes lograr mucho. 5 00:00:46,171 --> 00:00:48,715 Y tu eficiencia en el estudio aumenta 6 00:00:48,798 --> 00:00:50,383 Con galletas 7 00:00:51,009 --> 00:00:53,136 Todo es posible 8 00:00:53,219 --> 00:00:55,180 Escuché que tu hermana va a la escuela secundaria Jong Han. 9 00:00:55,263 --> 00:00:57,766 A diferencia de mí, ella siempre brilla. 10 00:00:57,849 --> 00:00:59,100 Por supuesto, yo también. 11 00:00:59,184 --> 00:01:02,771 Estoy seguro de que también puedo brillar en el trabajo. 12 00:01:02,854 --> 00:01:05,690 El mejor asesor de exámenes de ingreso a la universidad en Corea 13 00:01:05,774 --> 00:01:08,276 ¡Señor Yoo Sung Pil! 14 00:01:08,359 --> 00:01:10,195 Estás en una clase especial, ¿verdad? 15 00:01:10,278 --> 00:01:11,488 Choi Min Young 16 00:01:12,906 --> 00:01:14,949 Después del parón, ¿hay paro? 17 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 ¿Cenamos juntos? 18 00:01:18,203 --> 00:01:19,662 ¿En qué clase estás? 19 00:01:24,793 --> 00:01:26,044 Espera un momento 20 00:01:26,127 --> 00:01:27,504 ¿Lo conoces? 21 00:01:31,341 --> 00:01:32,717 Él es mi hermana 22 00:01:37,138 --> 00:01:38,181 So Yo Jung 23 00:01:42,143 --> 00:01:43,394 Porque ella es una de las estudiantes de la clase especial. 24 00:01:43,478 --> 00:01:45,146 Él está muerto 25 00:01:45,230 --> 00:01:46,648 Uno de los estudiantes 26 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 ¿Muerto? 27 00:01:50,151 --> 00:01:51,569 ¿En su barco? 28 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 ¿Acerca de So Yo Jung? 29 00:01:55,198 --> 00:01:57,534 Por culpa de una galleta que 30 00:01:57,617 --> 00:01:59,202 Vendes, hombre 31 00:02:01,663 --> 00:02:03,873 ¿Por qué me volteaste el uniforme? 32 00:02:03,957 --> 00:02:05,667 ¿Dónde están los demás? 33 00:02:05,750 --> 00:02:07,377 Di algo. ¿Te lo comiste? 34 00:02:07,961 --> 00:02:10,088 ...Dime. ¿Qué tipo de galleta es esa? 35 00:02:10,171 --> 00:02:11,714 Tengo novio 36 00:02:13,800 --> 00:02:14,801 Sonríe  37 00:02:14,884 --> 00:02:15,969 ¿Eh? 38 00:02:16,511 --> 00:02:18,304 Cállate y sonríe 39 00:02:18,388 --> 00:02:20,473 Las mentiras deben cubrirse con mentiras. 40 00:02:20,557 --> 00:02:23,309 Lo que yo diga, los idiotas lo creen. 41 00:02:24,185 --> 00:02:25,603 Porque es un idiota 42 00:02:28,606 --> 00:02:30,817 Oh, no 43 00:02:30,900 --> 00:02:33,319 Ay no, ¿qué hago? ¿Qué hago? Ay no. 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Este 45 00:02:34,904 --> 00:02:36,197 ¿Donde lo conseguiste? 46 00:02:36,281 --> 00:02:37,824 ¿Es importante? 47 00:02:37,907 --> 00:02:39,617 Porque quiero ayudarte 48 00:02:39,701 --> 00:02:41,244 Puedo ayudarle 49 00:02:47,458 --> 00:02:49,544 Entonces, ya sabes que 50 00:02:49,627 --> 00:02:52,046 Si se lo cuentas a la policía, Min Young también será arrestado. 51 00:02:53,131 --> 00:02:54,215 So Min Young 52 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 ¿Él trabaja aquí? 53 00:02:57,343 --> 00:02:58,761 Shv es quien hizo la galleta. 54 00:02:58,845 --> 00:03:01,222 Y empezó este negocio 55 00:03:01,306 --> 00:03:03,182 Nadie conoce su identidad. 56 00:03:03,266 --> 00:03:05,018 Shv tampoco lo sabe 57 00:03:06,060 --> 00:03:08,605 Shv lo sabe 58 00:03:09,272 --> 00:03:11,232 Le diste información a la policía 59 00:03:12,567 --> 00:03:14,360 Min Young por mi culpa 60 00:03:14,903 --> 00:03:17,155 Resultó así 61 00:03:17,989 --> 00:03:20,533 Me encanta Min Young 62 00:03:21,701 --> 00:03:23,703 ¿Cómo puedo olvidarlo todo? 63 00:03:25,204 --> 00:03:27,999 Yo quiero 64 00:03:28,082 --> 00:03:29,626 Matar a alguien 65 00:03:31,127 --> 00:03:33,379 Te daré un antídoto. 66 00:03:33,463 --> 00:03:34,881 ¿Antídoto? 67 00:03:34,964 --> 00:03:36,257 En lugar de ello 68 00:03:37,008 --> 00:03:38,551 ¿Quieres? 69 00:03:38,635 --> 00:03:41,846 ¿Convertirse en empleado de galletas? 70 00:03:41,930 --> 00:03:44,557 Por cualquier medio 71 00:03:44,641 --> 00:03:46,476 Y lo más rápido posible 72 00:03:46,559 --> 00:03:48,895 Vine a salvar a Min Young. 73 00:03:48,978 --> 00:03:50,063 ¿Quieres detenerme? 74 00:03:50,146 --> 00:03:52,482 Bienvenido a esta escuela 75 00:03:55,068 --> 00:03:57,278 Mira con atención 76 00:03:57,362 --> 00:03:59,447 Las ventas acaban de comenzar 77 00:04:00,698 --> 00:04:02,909 ¿No quieres hacerlo mejor? 78 00:04:02,992 --> 00:04:04,452 Pruébalo 79 00:04:04,535 --> 00:04:05,745 Te ayudará 80 00:04:11,918 --> 00:04:13,628 ¿Qué estás pensando? 81 00:04:13,711 --> 00:04:14,796 ¿Eh? 82 00:04:15,380 --> 00:04:16,422 Yo también lo sé todo 83 00:04:18,091 --> 00:04:19,550 Me visto bien 84 00:04:20,760 --> 00:04:22,053 Yo como buena comida 85 00:04:23,471 --> 00:04:25,265 Y hacer amigos 86 00:04:25,348 --> 00:04:26,849 Sonríe-\Yo también hago una promesa- 87 00:04:27,433 --> 00:04:28,977 Exactamente igual que la vida que tengo ahora 88 00:04:29,060 --> 00:04:31,020 Sin Min Young 89 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 ¿Eres So Yo Jung? 90 00:04:35,650 --> 00:04:38,278 Él solía trabajar en la fábrica para mí. 91 00:04:38,361 --> 00:04:40,571 Y ahora limpia la escuela. 92 00:04:40,655 --> 00:04:42,782 Quiero usar Choi Soo Young 93 00:04:43,366 --> 00:04:44,909 Te diré el resultado. 94 00:04:44,993 --> 00:04:47,036 Entonces te lo diré 95 00:04:47,120 --> 00:04:48,830 ¿Quién es chef? 96 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 ¿Conoces a chef? 97 00:04:51,791 --> 00:04:53,126 Atraparé a chef  98 00:04:53,209 --> 00:04:55,503 Juntos y lo más rápido posible 99 00:04:56,421 --> 00:04:58,298 Si realmente eres chef 100 00:04:58,381 --> 00:05:00,842 Es mejor que me mates aquí mismo. 101 00:05:00,925 --> 00:05:02,051 Así como me torturaste 102 00:05:02,135 --> 00:05:04,178 Jejeje... -Te torturaré- 103 00:05:05,722 --> 00:05:09,392 Voy al hospital donde está tu mamá. 104 00:05:11,060 --> 00:05:13,271 ¡Déjame ir! 105 00:05:13,354 --> 00:05:15,189 Tu mamá 106 00:05:15,273 --> 00:05:16,607 La encontraré 107 00:05:16,691 --> 00:05:18,818 Y la mataré 108 00:05:24,324 --> 00:05:26,784 Sube a la azotea 109 00:05:28,119 --> 00:05:29,746 Tienes que ocuparte de algo 110 00:05:35,585 --> 00:05:36,919 ¿Realmente puedes hacerlo? 111 00:05:37,795 --> 00:05:40,131 ¿Puedes hacer un antídoto? 112 00:05:43,509 --> 00:05:44,886 Sí 113 00:05:46,000 --> 00:05:52,074 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 115 00:07:20,898 --> 00:07:22,692 Sí, tía. 116 00:07:22,775 --> 00:07:25,486 Chef, ¿puedes hablar? 117 00:07:25,570 --> 00:07:27,071 Honestamente 118 00:07:27,155 --> 00:07:29,282 Llamé para decir que nos quedamos sin suministros. 119 00:07:29,866 --> 00:07:32,743 Se entregará hoy 120 00:07:34,162 --> 00:07:36,372 Entonces, ¿qué pasa conmigo? 121 00:07:58,519 --> 00:07:59,729 ¿Mostrar? 122 00:08:12,158 --> 00:08:13,242 Sí 123 00:08:13,326 --> 00:08:14,452 Chef 124 00:08:14,535 --> 00:08:17,246 De repente, se cortó la llamada. ¿Estás bien? 125 00:08:17,330 --> 00:08:18,664 Sí, estoy bien. 126 00:08:18,748 --> 00:08:20,249 Te llamo más tarde 127 00:08:26,255 --> 00:08:27,965 Estoy colgando 128 00:08:28,049 --> 00:08:29,383 No eres chef, ¿verdad? 129 00:08:47,944 --> 00:08:49,946 Encontré al chef 130 00:09:21,936 --> 00:09:23,938 Por fin se acabó 131 00:09:24,564 --> 00:09:25,982 Ambos chef 132 00:09:26,065 --> 00:09:27,400 Y las instrucciones 133 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Y la píldora USP 134 00:09:32,905 --> 00:09:34,907 Si la policía viene ahora mismo 135 00:09:34,991 --> 00:09:36,617 ¿Qué es lo que quieres hacer? 136 00:09:39,161 --> 00:09:40,538 Yo quiero 137 00:09:40,621 --> 00:09:42,373 Ahora tienes que cuidarte. 138 00:09:44,375 --> 00:09:46,586 El dueño de esas instrucciones viene 139 00:09:53,301 --> 00:09:54,135 Creo que está aquí 140 00:09:56,887 --> 00:09:58,848 Espera  141 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 Yo quiero 142 00:10:08,691 --> 00:10:09,817 No te esfuerces demasiado 143 00:10:11,694 --> 00:10:13,446 No puedes escapar de esa gente. 144 00:10:14,322 --> 00:10:15,615 ¿Señor profesor? 145 00:10:29,629 --> 00:10:30,546 No eres el profesor de U Sung Pil, ¿verdad? 146 00:10:32,965 --> 00:10:34,634 Entonces, ¿estás diciendo? 147 00:10:45,269 --> 00:10:46,187 ¿Le pasó algo a chef? 148 00:10:46,270 --> 00:10:48,981 ¿Qué? 149 00:10:49,607 --> 00:10:50,650 ...el dispositivo de unión deseado 150 00:11:03,579 --> 00:11:05,498 Hola. Quería saber si el paciente So Ho Soo ya recibió el alta. 151 00:11:16,008 --> 00:11:19,220 ¿Hace dos horas? 152 00:11:20,679 --> 00:11:21,972 Gracias 153 00:11:22,681 --> 00:11:23,891 Lee Ohn Soo 154 00:11:38,197 --> 00:11:39,949 ¿Está todo bien? 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,246 No es tu trabajo, ¿verdad? 156 00:11:46,330 --> 00:11:47,748 ¿Qué? 157 00:11:47,832 --> 00:11:49,250 Voy al médico 158 00:11:49,333 --> 00:11:50,918 Así que nada 159 00:11:51,001 --> 00:11:52,336 Ey 160 00:11:59,385 --> 00:12:00,428 ¿Adónde vas? 161 00:12:01,971 --> 00:12:03,389 Ey 162 00:12:18,529 --> 00:12:19,363 Lee Ohn Soo 163 00:12:20,448 --> 00:12:21,824 Hazte a un lado-  Hazte a un lado- 164 00:12:22,658 --> 00:12:24,577 Estimados clientes 165 00:12:33,335 --> 00:12:35,463 Para agradecer a nuestros queridos clientes que nos han apoyado hasta ahora 166 00:12:35,546 --> 00:12:39,341 Haekookie ha organizado un evento 167 00:12:39,425 --> 00:12:42,428 Primer evento 168 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Vaya a esta dirección ahora mismo 169 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 Las primeras diez personas en llegar allí 170 00:12:46,348 --> 00:12:48,684 Recibirá diez galletas por valor de 30 millones de wones gratis. 171 00:12:48,767 --> 00:12:51,562 Oye, ¿no sabes que la Academia Jung Han ha programado clases para ti este fin de semana? 172 00:12:52,646 --> 00:12:55,733 Gracias, por favor vuelve pronto 173 00:12:55,816 --> 00:12:57,026 ¿Cuánto tiempo esperaste? ¿Más de una o dos horas? 174 00:12:57,109 --> 00:12:59,528 Lo siento-¿Qué? 175 00:12:59,612 --> 00:13:00,696 Lo siento mucho 176 00:13:00,779 --> 00:13:01,989 Segundo evento 177 00:13:02,781 --> 00:13:04,575 Si no llegaste a tiempo no te preocupes 178 00:13:04,658 --> 00:13:07,077 Al llegar, tómate una foto en la entrada y envíala. 179 00:13:08,329 --> 00:13:11,165 Luego se confirmará su llegada. 180 00:13:11,248 --> 00:13:12,875 Confirme su llegada 181 00:13:25,513 --> 00:13:27,765 Entonces recibirás un cupón de descuento del 50% 182 00:13:27,848 --> 00:13:30,184 ¿Señor profesor? 183 00:13:35,773 --> 00:13:38,067 No eres el profesor de U Sung Pil, ¿verdad? 184 00:13:38,150 --> 00:13:39,777 ¿Qué estás haciendo aquí? 185 00:13:40,986 --> 00:13:42,863 Y el tercer evento 186 00:13:42,947 --> 00:13:44,782 ...cualquier persona que tome una foto del estudiante en casa 187 00:13:46,450 --> 00:13:49,662 Lo encontré 188 00:13:49,745 --> 00:13:51,539 Recibirán una galleta gratis durante un mes. 189 00:13:54,166 --> 00:13:57,294 ¿Qué es? 190 00:14:02,967 --> 00:14:04,385 Ah, aquí, aquí, aquí. 191 00:14:06,470 --> 00:14:08,472 El nombre de este evento es "Cookie Run" 192 00:14:08,556 --> 00:14:10,349 ¿Qué es? 193 00:14:13,727 --> 00:14:15,145 Ahora mismo 194 00:14:20,818 --> 00:14:22,611 Participa en este evento 195 00:14:22,695 --> 00:14:24,280 Espera, espera 196 00:15:34,266 --> 00:15:35,309 Espera, espera, espera. 197 00:15:35,392 --> 00:15:36,393 Espera, espera, espera. 198 00:15:39,355 --> 00:15:42,149 Más tarde comprobaré tu identidad y te lo haré saber. 199 00:15:42,232 --> 00:15:43,651 Bueno, espera un poco, ¿de acuerdo? 200 00:16:38,080 --> 00:16:40,457 Oh, mi teléfono 201 00:16:41,208 --> 00:16:43,711 Dejé mi teléfono- ¿Qué? 202 00:16:45,421 --> 00:16:47,506 ¿Por qué exactamente organizaste este evento? 203 00:16:48,090 --> 00:16:49,717 ¿Por qué arrastraste a So Ho Soo al medio? 204 00:16:50,634 --> 00:16:52,094 Ni siquiera yo lo sé 205 00:16:52,761 --> 00:16:54,596 Si tú no lo sabes, ¿quién lo sabe? 206 00:16:55,764 --> 00:16:57,016 De todos modos 207 00:16:57,099 --> 00:16:59,727 ¿Mi acción aún está segura? 208 00:17:01,145 --> 00:17:02,312 Sí 209 00:17:02,396 --> 00:17:05,858 Si mi padre se entera de esto y de que cogí el coche, me matará. 210 00:17:05,941 --> 00:17:07,943 Tomé un gran riesgo ahora 211 00:17:09,528 --> 00:17:10,904 ¿A dónde vamos? 212 00:17:11,864 --> 00:17:12,865 Allá 213 00:17:13,615 --> 00:17:15,242 Caminemos donde podamos 214 00:17:15,868 --> 00:17:17,536 Bueno 215 00:17:46,398 --> 00:17:47,775 Oye, no tomes una foto 216 00:17:47,858 --> 00:17:49,693 ...sólo uno-Oye, bórralo- 217 00:17:49,777 --> 00:17:51,779 Tomaré solo uno-\N Oye, bórralo, ¿no lo vas a borrar?- 218 00:17:54,364 --> 00:17:55,407 Lo lamento 219 00:17:55,491 --> 00:17:56,950 Cambié de opinión 220 00:17:57,451 --> 00:17:59,369 La promesa que hiciste en aquel entonces 221 00:17:59,912 --> 00:18:02,664 Si actúas en consecuencia, entonces iré tras Shef. 222 00:18:04,208 --> 00:18:06,376 No es porque no confíe en ti 223 00:18:07,878 --> 00:18:09,963 Sólo para asegurarme 224 00:18:11,090 --> 00:18:14,134 ¿Debo contactar primero al gerente de Recursos Humanos? 225 00:18:16,095 --> 00:18:17,304 Sí, así es. 226 00:18:17,930 --> 00:18:19,181 Bueno 227 00:18:19,264 --> 00:18:22,059 No sé qué problemas tienen ustedes dos entre sí. 228 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 Pero a mí no me importa 229 00:18:24,520 --> 00:18:25,604 Yo solo 230 00:18:25,687 --> 00:18:27,940 quiero obtener ese pedido 231 00:18:29,149 --> 00:18:30,484 Gracias 232 00:18:31,068 --> 00:18:33,737 Le dije que viniera aquí 233 00:18:33,821 --> 00:18:35,572 Él siempre me escucha. 234 00:18:38,075 --> 00:18:39,660 ¿Ya estás empezando a trabajar? 235 00:18:41,203 --> 00:18:42,579 ¿Cuál es la prisa? 236 00:18:42,663 --> 00:18:46,125 Le dije que comprara una cabra hoy. 237 00:18:48,418 --> 00:18:50,504 Entonces ¿cuando? 238 00:18:51,421 --> 00:18:53,549 Primero, quiero asegurarme de que 239 00:18:54,341 --> 00:18:56,677 Shef está en mi puño 240 00:18:59,012 --> 00:19:00,973 Mientras esté seguro de que su trabajo es bueno. 241 00:19:01,056 --> 00:19:03,225 Luego la giraré y la reiniciaré. 242 00:19:42,472 --> 00:19:43,765 Oye, Gun Woo 243 00:19:44,516 --> 00:19:46,602 ¡Oye! Gun Woo 244 00:19:47,811 --> 00:19:49,897 ¿Ja? ¿Cómo llegaste aquí?- 245 00:19:50,564 --> 00:19:51,690 ¿No estás de vacaciones? 246 00:19:54,359 --> 00:19:56,361 No, tan pronto como escuché la noticia, vine rápidamente. 247 00:19:56,445 --> 00:19:58,280 ¿Qué? ¿Fuego? 248 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 ¿O drogas? 249 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Fuego 250 00:20:03,243 --> 00:20:05,454 Estaba pasando por allí y pensé en comprobarlo. 251 00:20:06,705 --> 00:20:09,291 Recibimos un informe de que aquí se venden drogas. 252 00:20:10,042 --> 00:20:12,419 Hola, ¿cómo está la situación? 253 00:20:14,087 --> 00:20:15,505 Inspector Yoon 254 00:20:17,466 --> 00:20:19,343 Hasta luego - Está bien- 255 00:20:38,737 --> 00:20:40,239 Oh, hace frío 256 00:20:40,322 --> 00:20:41,448 Llegas tarde 257 00:20:41,531 --> 00:20:43,700 Espero que hayas tenido unas felices vacaciones. 258 00:20:53,627 --> 00:20:55,671 Hola, detective Choi. 259 00:20:55,754 --> 00:20:58,507 Llevas mucho tiempo trabajando ¿verdad? 260 00:20:58,590 --> 00:21:01,510 Entonces, ¿no deberías ser útil en estas situaciones? 261 00:21:01,593 --> 00:21:05,514 Por eso te pagamos, tonto. 262 00:21:06,723 --> 00:21:08,892 ...Primero, sácame de aquí. 263 00:21:10,310 --> 00:21:12,604 No puedo hablar así 264 00:21:12,688 --> 00:21:15,190 Perder el pedido no fue suficiente 265 00:21:15,274 --> 00:21:18,277 Por el problema causado por ese Yoon Ki Suk 266 00:21:18,360 --> 00:21:22,447 El jefe y los chicos están todos muertos. 267 00:21:22,531 --> 00:21:24,074 Maldita sea 268 00:21:24,157 --> 00:21:25,993 Puedo arreglarlo 269 00:21:26,076 --> 00:21:29,204 Este Ahn Ter aún no ha recuperado el sentido común. 270 00:21:29,288 --> 00:21:30,747 Oye, vierte más agua. 271 00:21:30,831 --> 00:21:32,708 Inspector Yoon Ki Suk 272 00:21:32,791 --> 00:21:33,875 ...A él 273 00:21:35,627 --> 00:21:37,337 Éramos compañeros de clase en la academia de policía. 274 00:21:37,421 --> 00:21:39,673 Incluso fuimos compañeros de habitación en el dormitorio. 275 00:21:39,756 --> 00:21:41,466 Desde que me convertí en policía 276 00:21:42,134 --> 00:21:44,761 Resolvimos muchos casos juntos 277 00:21:44,845 --> 00:21:46,388 Él es el mejor ahora 278 00:21:47,597 --> 00:21:49,224 Él es... mi amigo 279 00:21:49,975 --> 00:21:52,311 Como una familia 280 00:21:52,394 --> 00:21:53,603 Ese Ahn Ji, él 281 00:21:54,187 --> 00:21:55,856 ¿Crees que no conozco su debilidad? 282 00:21:57,607 --> 00:21:58,650 ¿Bien? 283 00:21:59,651 --> 00:22:01,862 Sólo para un informe 284 00:22:03,030 --> 00:22:05,741 Sólo para un detective 285 00:22:07,367 --> 00:22:10,162 ¿Nos vamos a separar? 286 00:22:19,004 --> 00:22:20,464 Entonces 287 00:22:20,547 --> 00:22:22,174 ¿Quieres matarlo? 288 00:22:33,560 --> 00:22:34,770 Sí, él 289 00:22:34,853 --> 00:22:35,854 ¿Esa pistola? 290 00:22:36,354 --> 00:22:37,898 ¿Aún no has ido? 291 00:22:37,981 --> 00:22:40,609 ¿Solo tu cabeza está ocupada? La mía también. 292 00:22:40,692 --> 00:22:42,486 Sé 293 00:22:42,569 --> 00:22:43,987 Te lo estoy diciendo 294 00:22:45,363 --> 00:22:46,948 ¿Tuviste unas buenas vacaciones? 295 00:22:47,741 --> 00:22:49,743 ¿Cómo están tus padres? 296 00:22:50,327 --> 00:22:52,120 ¿Va bien su investigación? 297 00:22:52,829 --> 00:22:54,748 Este Ahn Ji, este 298 00:22:54,831 --> 00:22:56,541 ¿Estas listo para responder? 299 00:22:56,625 --> 00:22:57,876 Guau 300 00:22:57,959 --> 00:22:59,377 Ahora estoy molesto 301 00:23:00,921 --> 00:23:02,672 Nada nuevo 302 00:23:02,756 --> 00:23:05,634 ¿No te cansas de que te dé la misma respuesta cada vez? 303 00:23:05,717 --> 00:23:07,761 Oye, ¿por qué debería cansarme de ti? 304 00:23:09,429 --> 00:23:11,139 Y también tus padres 305 00:23:11,640 --> 00:23:13,642 Para mí también son como una familia. 306 00:23:18,522 --> 00:23:20,941 ¿Por qué soy parte de tu familia? Eres una figura pública. 307 00:23:21,024 --> 00:23:23,568 Mira este cambio. 308 00:23:23,652 --> 00:23:25,654 Si tu hermano está preocupado por ti. 309 00:23:25,737 --> 00:23:28,448 "Deberías decir "gracias". 310 00:23:28,532 --> 00:23:29,699 ¿Va bien su investigación? 311 00:23:29,783 --> 00:23:31,451 Escuché que estás causando problemas otra vez. 312 00:23:32,369 --> 00:23:35,038 Sólo estoy haciendo mi trabajo. 313 00:23:39,417 --> 00:23:40,418 En mi opinión, 314 00:23:41,044 --> 00:23:42,963 Estos adictos sustitutos. 315 00:23:43,046 --> 00:23:45,006 Alguien me usó como herramienta. 316 00:23:46,049 --> 00:23:47,843 Definitivamente los atraparé. 317 00:23:48,385 --> 00:23:49,845 Por fin se acabó. 318 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 ¿Lo reportaste? 319 00:23:54,599 --> 00:23:56,977 Hablaré con el supervisor del equipo mañana. 320 00:23:59,855 --> 00:24:01,648 Voy a comprar café. 321 00:24:01,731 --> 00:24:04,651 Un café americano caliente, un chupito, ¿no? 322 00:24:30,260 --> 00:24:31,595 Entonces, es Yoo Seong-pil. 323 00:24:31,678 --> 00:24:33,138 ¿No es él un policía? 324 00:24:34,556 --> 00:24:36,433 Ni siquiera lo sé. 325 00:24:37,726 --> 00:24:39,728 Pero estoy seguro de que vino a esta escuela con la orden de atraparlo. 326 00:24:40,395 --> 00:24:42,439 Él mismo lo dijo. 327 00:24:42,522 --> 00:24:44,649 Él quiere demostrar que 328 00:24:44,733 --> 00:24:47,068 Hay gente honesta en el mundo, y 329 00:24:47,152 --> 00:24:48,361 También hay policías capaces. 330 00:24:48,445 --> 00:24:49,779 Si él fuera tal persona, 331 00:24:49,863 --> 00:24:52,282 La policía estaría en mi casa ahora. 332 00:24:55,202 --> 00:24:57,329 No era necesario llegar tan lejos. 333 00:24:59,080 --> 00:25:00,373 Debería haber sucedido antes. 334 00:25:00,457 --> 00:25:02,334 Me hablaste de Yoo Seong-pil. 335 00:25:02,417 --> 00:25:03,501 De esa manera podría encontrar una solución. 336 00:25:03,585 --> 00:25:05,921 Ey, 337 00:25:06,004 --> 00:25:07,172 Me enteré hace unos días que estás herido. 338 00:25:08,131 --> 00:25:10,675 Y luego te hospitalizaron inmediatamente. 339 00:25:10,759 --> 00:25:12,886 ¿Tuve tiempo para decírtelo? 340 00:25:12,969 --> 00:25:14,971 De nada. 341 00:25:15,055 --> 00:25:16,598 ¿Por qué debería decírtelo? 342 00:25:17,307 --> 00:25:19,017 Si no te hubiera salvado, 343 00:25:19,517 --> 00:25:21,311 ...si hubiera llegado un poco tarde, 344 00:25:21,394 --> 00:25:22,938 Cho Mi-nyeong no habría recuperado la conciencia. 345 00:25:23,021 --> 00:25:24,773 No puedes revivir a Mi-nyeong sin mí. 346 00:25:24,856 --> 00:25:27,067 Por eso te salvé. 347 00:25:35,617 --> 00:25:38,036 Así es. 348 00:25:39,871 --> 00:25:41,039 Te salvé por esa razón. 349 00:25:41,665 --> 00:25:43,625 Porque tenías que revivir a Mi-nyeong. 350 00:25:43,708 --> 00:25:46,586 Eventualmente me encontrarán. 351 00:25:53,218 --> 00:25:55,553 Dondequiera que vaya y lo que sea que haga, 352 00:25:56,721 --> 00:25:58,473 Me encontrarán de alguna manera. 353 00:26:00,016 --> 00:26:01,893 ¿Tienes efectivo? 354 00:26:04,396 --> 00:26:06,147 No podemos ir a ninguna parte: a casa, a la escuela, a ninguna parte. 355 00:26:15,740 --> 00:26:18,827 Porque Yoo Seong-pil definitivamente vendrá tras nosotros. 356 00:26:18,910 --> 00:26:21,454 Tampoco podemos acudir a la policía. 357 00:26:23,957 --> 00:26:25,750 Ya sabes la razón. 358 00:26:25,834 --> 00:26:28,128 ¿Ves a esos guardias? 359 00:26:33,925 --> 00:26:35,677 Están en todas partes. 360 00:26:36,261 --> 00:26:37,429 ¿Cuánto tiempo tenemos que permanecer aquí? 361 00:26:38,638 --> 00:26:40,265 Resolveré el caso de Yoo Seong-pil yo mismo. 362 00:26:42,183 --> 00:26:44,060 Señora, 363 00:26:44,144 --> 00:26:45,645 Aquí tienes. 364 00:26:46,438 --> 00:26:47,772 Gracias. 365 00:26:47,856 --> 00:26:49,441 ¿Por qué estás sorprendido? 366 00:26:49,524 --> 00:26:50,859 Antes de salvarte, también intenté envenenarlo. 367 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 Oh. 368 00:27:19,971 --> 00:27:22,599 Estimula mi cerebro. 369 00:27:24,726 --> 00:27:25,560 Voy a tomar una ducha. 370 00:27:28,104 --> 00:27:30,231 Estoy un poco disperso. 371 00:27:36,738 --> 00:27:38,948 Me ayuda a calmarme un poco. 372 00:27:40,742 --> 00:27:43,203 Bien. 373 00:27:43,286 --> 00:27:45,914 Por eso te salvé. 374 00:28:09,396 --> 00:28:10,855 Porque tenías que revivir a Mi-nyeong. 375 00:28:10,939 --> 00:28:12,565 Oseo. 376 00:28:15,068 --> 00:28:17,153 No te esfuerces demasiado 377 00:28:18,196 --> 00:28:19,447 No puedes escapar de esa gente. 378 00:28:19,531 --> 00:28:21,241 Ellos: las personas que vienen después de ti. 379 00:28:21,324 --> 00:28:23,368 ¿Oyes ese ruido que viene de arriba? 380 00:28:23,910 --> 00:28:24,869 ¿Eh? 381 00:28:55,191 --> 00:28:58,278 ¿No oyes lo que te digo? 382 00:29:01,406 --> 00:29:02,490 Oh sí. 383 00:29:02,574 --> 00:29:04,075 Te llamo luego. Cuelga. 384 00:29:09,330 --> 00:29:11,166 Sí, yo también. 385 00:29:11,249 --> 00:29:14,002 ¿Qué pasa? ¿Encontraste novio? 386 00:29:14,794 --> 00:29:16,713 No. 387 00:29:18,131 --> 00:29:20,341 ¿Dónde estaba el novio? 388 00:29:21,259 --> 00:29:22,510 Él es mi compañero de clase. 389 00:29:22,594 --> 00:29:24,429 Oh, vamos, lo sé todo. 390 00:29:24,512 --> 00:29:26,014 ¿No dijiste que no saldrías más con nadie? 391 00:29:26,681 --> 00:29:28,808 ¿Compraste ropa de nuevo? 392 00:29:28,892 --> 00:29:30,852 Tu habitación está llena de ropa. 393 00:29:34,063 --> 00:29:35,356 Ey. 394 00:29:36,900 --> 00:29:38,693 ¿Sabes cuánta ropa necesitas para la universidad? 395 00:29:39,736 --> 00:29:40,987 Ten el coraje de quitarme la ropa y usarla. 396 00:29:41,070 --> 00:29:44,949 Lo sé todo. 397 00:29:47,160 --> 00:29:50,830 ¿Por qué sólo te preocupas por ti mismo? 398 00:29:50,914 --> 00:29:52,957 ¿No deberías mostrarme misericordia como tu hermana? 399 00:29:53,041 --> 00:29:55,543 ¿Por qué eres tan egoísta? 400 00:29:55,627 --> 00:29:58,421 ¿Me oyes? 401 00:29:58,505 --> 00:30:00,507 Hace unos días os lo dije, 402 00:30:06,262 --> 00:30:07,305 Los ruidos del piso de arriba no son bromas de mi hermano. 403 00:30:07,388 --> 00:30:09,057 ¿Puedes oírme llamándote? 404 00:30:09,140 --> 00:30:11,810 Ah, sí. Bueno, hermano, no es broma. 405 00:30:12,644 --> 00:30:14,020 ¿Qué estás diciendo? 406 00:30:14,103 --> 00:30:16,147 No puedo escucharte 407 00:30:17,857 --> 00:30:19,275 No. 408 00:30:19,359 --> 00:30:21,027 Bueno, escucha atentamente. 409 00:30:21,110 --> 00:30:22,028 ¡Bum bum! 410 00:30:22,111 --> 00:30:23,988 Sigo escuchando su voz. 411 00:30:24,072 --> 00:30:25,073 ¡Ey! 412 00:30:25,698 --> 00:30:27,033 Entre estas cosas recogí, 413 00:30:27,116 --> 00:30:28,743 ¿Ves cuál es más bonita? 414 00:30:28,827 --> 00:30:30,537 Ven aquí. 415 00:30:30,620 --> 00:30:31,704 ¿Cómo es? 416 00:30:32,288 --> 00:30:33,998 Mi flor de Mongolia es buena ¿no? 417 00:30:34,624 --> 00:30:35,500 Sí, es bueno. 418 00:30:35,583 --> 00:30:37,001 Oye, ven a probarlo. 419 00:30:37,085 --> 00:30:38,628 Verás, pruébalo. 420 00:30:38,711 --> 00:30:40,421 ¿Eh? ¿Cómo es? 421 00:30:40,505 --> 00:30:41,756 Me gusta mucho. 422 00:30:43,091 --> 00:30:44,467 ¿Por qué te gusta tanto? ¿Es bueno? 423 00:30:44,551 --> 00:30:46,469 Así que esto es mío. Oye, ¿qué estás diciendo? 424 00:30:46,553 --> 00:30:48,388 Es mío. Lo compré yo mismo. 425 00:30:48,471 --> 00:30:50,390 Es mío. Lástima que no te guste. 426 00:31:08,116 --> 00:31:10,702 No sé si te ayudará o no. 427 00:31:10,785 --> 00:31:12,370 Choy Goun Woo me dijo que... 428 00:31:13,037 --> 00:31:14,831 No lo puedo soportar 429 00:31:14,914 --> 00:31:16,583 Necesito escapar de esa gente. 430 00:31:17,250 --> 00:31:18,459 ¿Esa gente? 431 00:31:19,335 --> 00:31:20,712 Sí. 432 00:31:24,382 --> 00:31:27,510 ¿Entonces hay alguien detrás de todos estos asuntos? 433 00:31:28,094 --> 00:31:30,179 Ya no conozco este. 434 00:31:31,222 --> 00:31:32,265 Tú... 435 00:31:32,348 --> 00:31:34,517 ¿Conoces la E del segundo grado? 436 00:31:35,518 --> 00:31:37,645 Él había venido a tu casa. 437 00:31:47,238 --> 00:31:50,450 ¿Sabías que también es miembro de nuestra asociación? 438 00:31:51,117 --> 00:31:52,785 Todas las mujeres feas del Palacio Gong Book Gang lo conocen. 439 00:31:52,869 --> 00:31:54,996 En ella se esconde la teoría de Pitágoras. 440 00:31:57,206 --> 00:31:59,751 Su padre es el jefe de policía. 441 00:31:59,834 --> 00:32:02,128 Le pedí ayuda. 442 00:32:02,211 --> 00:32:05,173 Le dije que reuniera información sobre el empleado del inspector Choy Goun Woo. 443 00:32:05,924 --> 00:32:08,676 Lo buscó un poco y lo encontró. 444 00:32:08,760 --> 00:32:10,011 Y Sung Jin Woo... 445 00:32:11,429 --> 00:32:13,973 Tenemos un profesor llamado Yoo Sung Pil en nuestra escuela. 446 00:32:14,057 --> 00:32:17,185 Necesito los documentos relacionados con Yoo Sung Pil. 447 00:32:17,268 --> 00:32:18,478 Y le pedí a Jin Woo que... 448 00:32:18,561 --> 00:32:21,773 Reúna todos los documentos que Yoo Sung Pil proporcionó a la escuela durante su empleo. 449 00:32:21,856 --> 00:32:23,650 Dijo que los enviaría pronto. 450 00:32:26,152 --> 00:32:28,154 Vamos nosotros mismos. 451 00:32:28,237 --> 00:32:29,364 Vamos a buscar al inspector Choy Goun Woo. 452 00:32:30,305 --> 00:33:30,483 453 00:33:31,305 --> 00:34:31,557