1 00:00:00,000 --> 00:00:45,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,467 Porque Yoo Sung-pil siempre 5 00:00:50,550 --> 00:00:54,512 Ha sido consejero de un número limitado de estudiantes. 6 00:00:54,596 --> 00:00:55,972 No hay mucha información sobre él. 7 00:00:57,348 --> 00:00:58,975 Incluso los documentos que ha presentado a la escuela 8 00:00:59,059 --> 00:01:02,854 No revelaré mucho sobre él. 9 00:01:02,937 --> 00:01:04,355 Lo mismo ocurre con Choi Gun-woo. 10 00:01:04,439 --> 00:01:06,149 En cuanto a él 11 00:01:06,232 --> 00:01:08,318 Sólo hay disponible alguna información parcial 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,823 ¿No sientes demasiada presión sobre ti mismo? 13 00:01:15,992 --> 00:01:18,495 Pero por Min Young-ae, necesito presionarme. 14 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 ¿Qué pasa si el trabajo no tiene solución? 15 00:01:23,625 --> 00:01:25,794 No seas demasiado duro contigo mismo. 16 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 18 00:01:36,137 --> 00:01:37,514 ¿Comemos algo primero? 19 00:01:37,597 --> 00:01:38,890 ¿Deberíamos pedirles que traigan comida? 20 00:01:41,518 --> 00:01:43,436 ¿Qué debo hacer ahora? 21 00:01:44,020 --> 00:01:46,105 Es cierto que tengo hambre. 22 00:01:46,689 --> 00:01:49,651 También me preocupa el examen de química de mañana. 23 00:01:51,986 --> 00:01:53,780 No quiero fracasar 24 00:01:54,572 --> 00:01:56,157 No quiero morir 25 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 Quiero vivir. 26 00:02:00,537 --> 00:02:01,871 Eso es suficiente. 27 00:02:02,789 --> 00:02:03,957 Yo pediré la comida. 28 00:02:07,377 --> 00:02:08,795 ¿Aún no lo has encontrado? 29 00:02:08,878 --> 00:02:10,171 Es extraño. 30 00:02:10,255 --> 00:02:12,090 La propia Choi Soo-young dijo eso. 31 00:02:12,173 --> 00:02:13,842 Ella descubrió quién es él. 32 00:02:13,925 --> 00:02:16,136 Yo pensé lo mismo pero no fue así. 33 00:02:16,219 --> 00:02:19,222 Oye, el jefe volvió a preguntar hoy si... 34 00:02:19,305 --> 00:02:21,975 ¿Cuando recibo el pedido? 35 00:02:22,058 --> 00:02:24,853 ...Le llevé fertilizante hoy. 36 00:02:24,936 --> 00:02:25,937 ¿Estas escuchando? 37 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 Sí, estoy acelerando las cosas con mi trabajo. 38 00:02:27,564 --> 00:02:28,523 ¿Qué? 39 00:02:28,606 --> 00:02:31,317 ¿Estás acelerando el trabajo? Oye, estás loco. 40 00:02:31,401 --> 00:02:32,569 ¿Es esto una broma? 41 00:02:32,652 --> 00:02:34,571 Si ese viejo se entera... 42 00:02:34,654 --> 00:02:37,323 Ambos estaremos en problemas, idiota. 43 00:02:38,950 --> 00:02:40,577 Te llamaré de nuevo. 44 00:02:52,338 --> 00:02:53,798 Creo que trajeron la comida. 45 00:02:53,882 --> 00:02:55,216 Me voy. 46 00:02:56,843 --> 00:02:57,677 Aquí tienes. 47 00:03:03,933 --> 00:03:05,643 Nos volvimos a encontrar. 48 00:03:06,811 --> 00:03:09,022 ¿Solo? No estás solo, ¿verdad? 49 00:03:16,112 --> 00:03:17,906 ¿Hablamos? 50 00:03:17,989 --> 00:03:19,032 ¿Cómo encontraste este lugar? 51 00:03:19,115 --> 00:03:20,867 Con un rastreador. 52 00:03:43,431 --> 00:03:45,016 ¿Está bien que la policía haga algo así? 53 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 Porque estoy un poco confundido, por eso pregunto. 54 00:03:52,315 --> 00:03:54,525 ¿Por qué estás protegiendo a Shaf? 55 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 Es porque... 56 00:03:58,154 --> 00:03:59,656 ¿Podrá despertar a Min Young? 57 00:04:03,159 --> 00:04:04,577 ¿Hoseo? 58 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 No le dijiste eso... 59 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 No es tu orden en absoluto 60 00:04:09,874 --> 00:04:11,501 ¿Y lo robaste? 61 00:04:14,712 --> 00:04:17,757 No podrías haber preparado el antídoto desde el principio. 62 00:04:18,383 --> 00:04:19,425 Ha? 63 00:04:21,344 --> 00:04:23,054 ¿Qué quiere decir esto? 64 00:04:28,935 --> 00:04:30,770 Me llevaré a Hoseo conmigo. 65 00:04:32,730 --> 00:04:33,940 No. 66 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 No puedes llevarte a Hoseo. 67 00:04:38,695 --> 00:04:40,154 ¿Qué quieres hacer, por ejemplo? 68 00:04:40,780 --> 00:04:42,865 Si informo que... 69 00:04:42,949 --> 00:04:45,159 Yoo Seong Pil, el consultor del examen de ingreso a la universidad, está desaparecido. 70 00:04:45,743 --> 00:04:48,538 Entonces ¿no se preguntará todo el mundo quién es el de la escuela? 71 00:04:48,621 --> 00:04:50,373 Podrías pensar que puedes decir que eres un oficial de policía. 72 00:04:50,456 --> 00:04:53,001 Y meterse en el caso del palacio. 73 00:04:53,626 --> 00:04:55,753 Pero sabes que no es así. 74 00:04:59,090 --> 00:05:01,009 En el momento en el que te atrapan... 75 00:05:01,884 --> 00:05:04,304 Tu vida está a punto de terminar. 76 00:05:05,930 --> 00:05:08,391 ¿Qué quieres hacer entonces? 77 00:05:08,474 --> 00:05:09,767 So Young Shi. 78 00:05:11,019 --> 00:05:12,687 Entonces morirás también. 79 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 ¿Van a...? 80 00:05:15,523 --> 00:05:17,108 ¿Tienen debilidades? 81 00:05:21,696 --> 00:05:23,531 ¿Es esto una amenaza ahora? 82 00:05:24,240 --> 00:05:27,827 ¿No estás en una situación en la que no deberías dejarte atrapar? 83 00:05:27,910 --> 00:05:29,495 Soy diferente 84 00:05:30,079 --> 00:05:32,332 Quieres seguir vivo pase lo que pase. 85 00:05:33,082 --> 00:05:34,500 Pero no lo hago. 86 00:05:44,719 --> 00:05:47,055 ¿Entonces estoy esperando la muerte? 87 00:05:50,475 --> 00:05:52,393 Muy bien, ¿qué quieres? 88 00:05:52,477 --> 00:05:53,978 Primero déjame hacerte una pregunta. 89 00:05:54,562 --> 00:05:56,397 Nadie sabe eso... 90 00:05:56,481 --> 00:05:58,107 ¿Quién rompió el jarrón? 91 00:05:59,484 --> 00:06:02,111 No, gracias a tu intervención. 92 00:06:03,488 --> 00:06:05,698 ¿Y qué pasa con los que estaban delante de la casa? 93 00:06:05,782 --> 00:06:07,200 No tienen ningún problema. 94 00:06:07,283 --> 00:06:10,620 Porque saqué todo el equipo y materiales del laboratorio de la casa. 95 00:06:12,038 --> 00:06:13,122 Sí. 96 00:06:13,998 --> 00:06:15,917 Las negociaciones comienzan desde ahora. 97 00:06:16,667 --> 00:06:18,836 Porque no hay otra manera... 98 00:06:19,420 --> 00:06:21,172 La identidad de Shiva será revelada. 99 00:06:22,632 --> 00:06:23,800 Por ahora. 100 00:06:23,883 --> 00:06:26,302 Regresa a la escuela. 101 00:06:26,385 --> 00:06:27,637 Y manos a la obra. 102 00:06:35,812 --> 00:06:37,438 Bien... 103 00:06:37,522 --> 00:06:40,358 La galleta es un tipo de sustancia ¿no? 104 00:06:40,900 --> 00:06:42,944 Hazlo para mí el martes. 105 00:06:43,027 --> 00:06:44,821 Tengo que darles algo para que Shiva esté a salvo. 106 00:06:44,904 --> 00:06:47,490 ¿No sería más fácil de esta manera nuestras negociaciones? 107 00:06:47,573 --> 00:06:49,242 So Ho Soo. 108 00:06:52,578 --> 00:06:54,163 ¿Puede? 109 00:06:54,247 --> 00:06:55,623 Sí, sí. 110 00:06:55,706 --> 00:06:56,999 En mi zapato. 111 00:07:42,086 --> 00:07:44,088 Se colocó un rastreador. 112 00:07:44,172 --> 00:07:46,257 No tenía ni idea. 113 00:07:48,050 --> 00:07:49,427 Sí. 114 00:07:55,308 --> 00:07:56,350 Me robé la orden 115 00:07:58,227 --> 00:08:00,521 En realidad, lo corté. 116 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 El día que fui a buscar el dinero que mi papá me robó para comprar droga. 117 00:08:04,025 --> 00:08:07,195 ...a menos que... 118 00:08:08,446 --> 00:08:09,822 Esos bastardos. 119 00:08:11,449 --> 00:08:12,658 ¿No tienen el pedido? 120 00:08:12,742 --> 00:08:14,035 Por eso quieren matarte. 121 00:08:14,994 --> 00:08:16,954 Tú tienes la ventaja. 122 00:08:17,872 --> 00:08:20,249 En todos los aspectos, tanto buenos como malos. 123 00:08:23,085 --> 00:08:24,921 Encuentra una manera de despertar a Min Young. 124 00:08:25,671 --> 00:08:28,841 Encuentralo 125 00:08:35,765 --> 00:08:37,475 Y dime. 126 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Así que no digas que no puedes. 127 00:08:39,185 --> 00:08:40,520 No tomes esa expresión para ti tampoco. 128 00:08:40,603 --> 00:08:41,687 No muestres debilidad. 129 00:08:41,771 --> 00:08:44,273 Incluso aunque tengas que fingir. 130 00:08:45,441 --> 00:08:47,068 No me rendiré con Min Young. 131 00:08:47,151 --> 00:08:49,237 Así que tampoco te rindas. 132 00:08:50,780 --> 00:08:52,073 ¿Está Min Young en tus sueños? 133 00:08:56,577 --> 00:08:58,829 ¿Qué? 134 00:09:03,417 --> 00:09:06,045 ¿Por qué actúas así? 135 00:10:01,601 --> 00:10:03,853 Porque es mi familia. 136 00:10:07,189 --> 00:10:08,232 No todas las familias son así. 137 00:10:08,316 --> 00:10:09,942 Choi Min Young dijo algo similar una vez. 138 00:10:10,026 --> 00:10:12,153 ¿Qué dijo? 139 00:10:15,906 --> 00:10:17,074 Al principio, su herida desaparece. 140 00:10:19,827 --> 00:10:22,580 Luego su padre desaparece. 141 00:10:24,749 --> 00:10:27,501 ¿Qué pasa después? 142 00:10:31,380 --> 00:10:32,965 ¿Dijo que yo también desaparecería? 143 00:10:34,634 --> 00:10:36,594 No. 144 00:10:38,095 --> 00:10:39,930 Dijo que te volverías malo. 145 00:10:45,436 --> 00:10:47,188 Dijo que una hermana egoísta que sólo se preocupa por ella misma aparece en su sueño. 146 00:10:47,271 --> 00:10:48,648 Él dijo en su sueño... 147 00:10:49,857 --> 00:10:50,941 ¿No es mi zapato el que llevas puesto? Lo acabo de comprar. 148 00:10:51,942 --> 00:10:53,277 ¡No lo sabía! Creí que era mío. 149 00:10:55,988 --> 00:10:58,366 Ayer y anteayer y anteayer también... 150 00:10:59,992 --> 00:11:01,410 Me robaste la ropa. 151 00:11:04,163 --> 00:11:07,124 ¿Qué? ¿Qué? 152 00:11:08,417 --> 00:11:10,044 ¿Que acabas de decir? 153 00:11:15,007 --> 00:11:18,010 Tú mismo lo oíste. ¿Y bien? 154 00:11:19,845 --> 00:11:23,224 ¿Qué? Te quedaste sin palabras. 155 00:11:23,307 --> 00:11:25,684 Tú... 156 00:11:25,768 --> 00:11:27,561 Eres feo y también tienes mal carácter. 157 00:11:27,645 --> 00:11:29,605 ¿Qué? ¡Hola, Choi Min Young! 158 00:11:29,688 --> 00:11:31,357 ¿No vienes aquí? 159 00:11:31,440 --> 00:11:33,234 ¿Así es como le hablas a tu hermana? 160 00:11:33,317 --> 00:11:36,070 No quiero despertar. 161 00:11:36,153 --> 00:11:37,154 No eres mi hermana. 162 00:11:37,238 --> 00:11:39,240 Choi Min Young, ¿estás bien? 163 00:11:39,323 --> 00:11:41,033 Callarse la boca. 164 00:11:41,117 --> 00:11:42,660 ¿Así es como tratas a tu hermana? 165 00:11:42,743 --> 00:11:43,786 ¿No vienes? 166 00:11:43,869 --> 00:11:45,621 ¿Así es como uno le habla a su hermana? 167 00:11:51,043 --> 00:11:52,128 Pero... 168 00:11:52,711 --> 00:11:55,381 ...lo primero que ve cuando despierta del sueño es... 169 00:11:57,800 --> 00:11:59,176 ¿Bondad? 170 00:12:00,469 --> 00:12:02,304 Es su hermana. 171 00:12:02,388 --> 00:12:03,848 Su bondadosa hermana. 172 00:12:15,317 --> 00:12:16,569 Min Young. 173 00:12:18,362 --> 00:12:19,905 ¿Estás bien? 174 00:12:46,265 --> 00:12:47,433 ¡Maldita sea! 175 00:12:47,516 --> 00:12:49,393 ¡Maldita sea! ¡Cállate ya! 176 00:12:54,648 --> 00:12:57,610 Min Young, ¿estás bien? 177 00:12:59,778 --> 00:13:01,030 Callarse la boca. 178 00:13:01,113 --> 00:13:03,157 No eres mi hermana. 179 00:13:03,824 --> 00:13:06,368 Min Young, ¿estás bien? 180 00:13:07,912 --> 00:13:10,998 No, no quiero despertar. 181 00:13:17,087 --> 00:13:18,547 Min Young. 182 00:13:18,631 --> 00:13:19,798 ¿Estás bien? 183 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 ¿Dormiste bien? 184 00:14:49,722 --> 00:14:51,682 ¿Por qué querías verme? 185 00:14:54,393 --> 00:14:55,769 Quería pedirte un favor. 186 00:14:57,646 --> 00:14:59,481 Honestamente... 187 00:15:00,524 --> 00:15:02,026 La seguridad de esta escuela es muy buena. 188 00:15:02,985 --> 00:15:04,653 Tiene cámaras y muchos guardias, y está abarrotado de gente. 189 00:15:05,988 --> 00:15:08,240 ¿Bien? 190 00:15:09,491 --> 00:15:10,618 Porque llegamos a un acuerdo en el hotel ese día. 191 00:15:14,288 --> 00:15:16,874 Por ahora los mandé a buscar el garbanzo negro. 192 00:15:16,957 --> 00:15:18,751 Es hora de entregarles a Shiva. 193 00:15:19,501 --> 00:15:22,463 So Young Shi, tienes que ayudarme. 194 00:15:26,216 --> 00:15:28,010 ¿Por qué? 195 00:15:31,764 --> 00:15:33,223 También te aprovechaste de mi debilidad. 196 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 Y me mezclaste en todo esto. 197 00:15:43,025 --> 00:15:44,902 Creo que también encontré tu debilidad. 198 00:15:47,780 --> 00:15:50,532 ...no me digas... 199 00:15:53,786 --> 00:15:56,497 Min Young está conmigo. 200 00:15:57,706 --> 00:15:59,792 Así fue como encontré tu debilidad. 201 00:16:14,348 --> 00:16:16,517 ¿Donde está ahora? 202 00:16:17,977 --> 00:16:19,687 ¿A dónde llevaste a Min Young? 203 00:16:20,771 --> 00:16:24,358 Lo llevaré de vuelta al hospital. 204 00:16:25,359 --> 00:16:27,987 Llevaré a Min Young de regreso al hospital. 205 00:16:28,570 --> 00:16:30,781 Por supuesto, si me escuchas. 206 00:16:35,703 --> 00:16:37,121 Yo tampoco quería hacerlo. 207 00:16:37,204 --> 00:16:39,331 No quería involucrarme en estas cosas. 208 00:16:40,207 --> 00:16:41,583 Si hubiera robado la obsesión de Mama Hwa. 209 00:16:41,667 --> 00:16:43,794 Habría hecho mi trabajo más fácil. 210 00:16:46,338 --> 00:16:48,841 Pero cuando llegué allí, ella ya lo había arreglado todo. 211 00:16:50,467 --> 00:16:51,969 Su habitación estaba vacía. 212 00:16:52,594 --> 00:16:54,596 ...¿No, en serio? 213 00:16:55,431 --> 00:16:56,890 ¿Qué más podía hacer? 214 00:16:56,974 --> 00:16:59,101 Tuve que llevarme a Min Young. 215 00:17:01,061 --> 00:17:02,479 ¿Bien? 216 00:17:03,355 --> 00:17:04,565 Entonces Hwa Soo. 217 00:17:04,648 --> 00:17:05,858 Simplemente entrégamela. 218 00:17:06,942 --> 00:17:10,112 Traeré a Min Young de regreso sana y salva. 219 00:17:12,072 --> 00:17:14,241 Así que tratémoslo con cuidado. 220 00:17:14,825 --> 00:17:17,244 Porque te estoy dando la oportunidad de traer de regreso a Min Young. 221 00:17:34,178 --> 00:17:35,679 ¿La entregaste? 222 00:17:35,763 --> 00:17:36,597 Sí. 223 00:17:40,017 --> 00:17:41,977 Dijiste que grabarías sus palabras. 224 00:17:42,770 --> 00:17:43,896 ¿Puedo escucharlo? 225 00:17:44,730 --> 00:17:46,648 Revisé mi teléfono. 226 00:17:46,732 --> 00:17:48,358 Tenía miedo de que se enterara así que no lo grabé. 227 00:17:48,442 --> 00:17:49,485 ...Oh. 228 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 ¿Dijiste algo más? 229 00:17:54,698 --> 00:17:58,243 Niños, ¿vamos al buffet después? 230 00:17:58,327 --> 00:18:00,788 Inventé otra bebida. 231 00:18:02,039 --> 00:18:04,249 Antes tenía crema batida, mango y fresas. 232 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 Con sirope y pepitas de chocolate ¿por qué no? 233 00:18:07,169 --> 00:18:10,130 ...pero batido, pepitas de chocolate, galletas, fresas... 234 00:18:10,214 --> 00:18:12,257 Te prometo que. 235 00:18:13,425 --> 00:18:17,179 Disponemos de una gran cantidad de mano de obra profesional y presupuesto para investigación. 236 00:18:18,097 --> 00:18:20,140 Sólo dame la orden. 237 00:18:20,224 --> 00:18:23,894 Podemos hacer algo para que Min Young esté completamente bien. 238 00:18:23,977 --> 00:18:26,980 Aquella vez conseguí una puntuación perfecta de 100 tres veces seguidas en el karaoke. 239 00:18:27,064 --> 00:18:28,190 ¿Cómo es eso posible? 240 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 Creo que debería ser cantante. 241 00:18:29,775 --> 00:18:33,320 Sí, ya no necesito estudiar más. 242 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 Aquí está el certificado del que te hablé. 243 00:18:36,281 --> 00:18:38,492 Ella lo arregló apropiadamente. 244 00:18:41,411 --> 00:18:43,080 Échale un vistazo. 245 00:18:44,164 --> 00:18:46,750 Por cierto, ¿dónde está el director Ho ahora? 246 00:18:46,834 --> 00:18:49,128 Está teniendo una reunión con uno de los clientes. 247 00:18:50,087 --> 00:18:51,421 Ah, okey. 248 00:18:54,174 --> 00:18:55,884 Entonces ahora tengo que cumplir mi promesa ¿verdad? 249 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 Gracias, jefe. 250 00:19:01,098 --> 00:19:02,599 Si me encargo, ¿me entregarás a Hwa Soo? 251 00:19:02,683 --> 00:19:05,727 Es obvio. 252 00:19:05,811 --> 00:19:07,187 Si no lo firmas será demasiado tarde. 253 00:19:15,070 --> 00:19:17,531 Gracias. 254 00:19:18,490 --> 00:19:20,534 ¿Sabes cuántas veces me han engañado antes? 255 00:19:20,617 --> 00:19:22,494 Sabes 256 00:19:22,578 --> 00:19:23,787 Cada vez, lo compensé por ti. 257 00:19:24,371 --> 00:19:26,665 Porque hoy en día 258 00:19:27,249 --> 00:19:28,834 El anciano se ha vuelto un poco sensible. 259 00:19:28,917 --> 00:19:31,920 Está bien entonces. 260 00:19:32,921 --> 00:19:34,798 ¡Ey! 261 00:19:38,927 --> 00:19:40,137 Señor Director, estamos en problemas. 262 00:19:46,935 --> 00:19:49,146 ...Señor Jefe. 263 00:19:49,229 --> 00:19:50,772 Oh, maldita sea. 264 00:19:52,524 --> 00:19:53,817 ...este maldito bastardo. 265 00:19:53,901 --> 00:19:56,153 ¿Quiénes son estos basureros? 266 00:20:00,199 --> 00:20:01,783 ¿Eh? 267 00:20:03,493 --> 00:20:05,037 En muchos sistemas jurídicos, este es un principio. 268 00:20:05,120 --> 00:20:08,332 Primero debemos examinar la oración. 269 00:20:08,916 --> 00:20:11,376 Empieza con "eso". 270 00:20:12,419 --> 00:20:14,379 Este es un principio. 271 00:20:14,463 --> 00:20:17,799 Si entrego a Hwa Soo, ¿qué pasará con ella? 272 00:20:17,883 --> 00:20:20,135 ¿Qué le pasa a ella? 273 00:20:20,219 --> 00:20:21,970 Sabes que. 274 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 ¿Ella morirá? 275 00:20:25,098 --> 00:20:26,475 Primero la usamos. 276 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 La aprovechamos al máximo posible. 277 00:20:30,062 --> 00:20:31,855 Después de eso, será lo mismo. 278 00:20:32,481 --> 00:20:34,066 ¿Tienes la conciencia culpable? 279 00:20:36,360 --> 00:20:38,070 Obviamente no. 280 00:20:38,820 --> 00:20:40,155 Este problema es por culpa de mi hermana. 281 00:20:41,156 --> 00:20:43,075 Ella mató a mucha gente sin ningún motivo. 282 00:20:44,701 --> 00:20:47,120 Obviamente no. 283 00:20:47,204 --> 00:20:48,580 Bueno. 284 00:20:49,456 --> 00:20:51,208 Pero... 285 00:20:52,709 --> 00:20:53,877 Estoy un poco preocupado. 286 00:20:54,461 --> 00:20:56,213 Si resulta como dices... 287 00:20:56,296 --> 00:20:57,422 Es posible que a ti también... 288 00:20:57,506 --> 00:20:59,216 Se enfrentará a este desastre. 289 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 Por supuesto, para mí, sólo traer de vuelta a Min Young es suficiente. 290 00:21:06,181 --> 00:21:09,059 Pero si entrego a Shaf, ¿la dejarán vivir? 291 00:21:09,142 --> 00:21:12,771 Sí. 292 00:21:13,438 --> 00:21:14,481 No habrá ningún problema. 293 00:21:15,524 --> 00:21:16,733 Con estos trucos no podrás salvar a Hwa Soo. 294 00:21:18,235 --> 00:21:20,904 ¿Otra reunión de los tres estados? 295 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 Dejé mi billetera en el buffet. 296 00:21:32,958 --> 00:21:35,043 Regresaré pronto. 297 00:21:35,127 --> 00:21:36,420 Está bien, adelante. 298 00:21:36,503 --> 00:21:37,963 Ese evento que organizaste. 299 00:21:47,014 --> 00:21:48,557 Entregué el premio a los ganadores. 300 00:21:49,349 --> 00:21:51,310 Trabajamos todo el fin de semana. 301 00:21:51,393 --> 00:21:53,687 Bien. 302 00:21:54,563 --> 00:21:55,856 Hiciste mucho trabajo. 303 00:21:55,939 --> 00:21:57,524 Debiste estar muy estresado. 304 00:21:57,607 --> 00:21:59,026 Debo haber sufrido mucho. 305 00:21:59,609 --> 00:22:00,652 No. 306 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 Me concentré en ello y terminé rápidamente. 307 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 ¿En serio? 308 00:22:11,747 --> 00:22:12,873 Gracias. 309 00:22:15,500 --> 00:22:16,710 ¿Para qué? 310 00:22:17,627 --> 00:22:20,213 Todo. 311 00:22:20,797 --> 00:22:23,133 Nunca te di las gracias antes. 312 00:22:24,176 --> 00:22:25,802 Me salvaste dos veces. 313 00:22:27,304 --> 00:22:28,388 Olvídalo. 314 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 Hice esas cosas para salvar a Min Young. 315 00:22:32,184 --> 00:22:33,435 Me aseguraré de recordárselo. 316 00:22:35,062 --> 00:22:36,563 Para recordarle a Min Young. 317 00:22:37,147 --> 00:22:38,857 Haré lo que sea necesario. 318 00:22:45,489 --> 00:22:48,241 Espero que termines el trabajo al menos pasado mañana. 319 00:22:48,992 --> 00:22:50,077 Bueno. 320 00:22:50,160 --> 00:22:53,163 Haré un plan y te lo haré saber. 321 00:22:53,955 --> 00:22:56,041 Entonces me prepararé también. 322 00:22:58,251 --> 00:23:00,003 ¿Cómo está Min Young? 323 00:23:00,087 --> 00:23:01,129 Oh. 324 00:23:01,213 --> 00:23:03,048 Te enviaré una foto de ella ahora. 325 00:23:03,131 --> 00:23:04,382 Espera. 326 00:23:05,305 --> 00:24:05,884 327 00:24:06,305 --> 00:25:06,674 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy