1 00:00:06,958 --> 00:00:10,250 Dragă Wendy Jones, trebuia să fie altfel la Londra. 2 00:00:10,333 --> 00:00:15,208 Acum trebuia să am relații sexuale cu un străin chipeș într-un club privat, 3 00:00:15,291 --> 00:00:17,375 nu să-mi dau foc la viață din nou. 4 00:00:17,458 --> 00:00:20,083 Numai că acum mi-am dat foc la propriu! 5 00:00:20,166 --> 00:00:21,208 Tu ce-ai pățit? 6 00:00:23,083 --> 00:00:24,833 Am avut un accident. 7 00:00:25,333 --> 00:00:29,500 Nu-s mutilată, dar m-am ars puțin. 8 00:00:30,458 --> 00:00:35,541 Se pare că pot scăpa de TDO, adică țara de origine, pe înțelesul tău, 9 00:00:35,625 --> 00:00:37,833 dar nu pot scăpa de propriul haos. 10 00:00:37,916 --> 00:00:40,291 PREA MULT 11 00:00:45,958 --> 00:00:48,291 - Sendviș? - Nu, mersi. 12 00:00:48,375 --> 00:00:52,583 Nu-mi trebuie. N-am nevoie de sendviș, ci de analgezice! 13 00:00:52,666 --> 00:00:57,708 Hidromorfonă, ketamină sau chiar petidină. Fă-mi anestezie epidurală! 14 00:00:57,791 --> 00:01:00,791 Trebuie să iei paracetamol dacă te doare acum. 15 00:01:00,875 --> 00:01:03,833 Dacă mă doare acum? Mă doare de 24 de ore! 16 00:01:03,916 --> 00:01:07,875 Știu că fața mea e neatinsă, dar am o arsură groaznică sub cămașă. 17 00:01:07,958 --> 00:01:08,958 Îți pasă? 18 00:01:09,458 --> 00:01:12,833 Ești tare drăguță, dar ești proastă ca asistentă. 19 00:01:12,916 --> 00:01:16,083 Nu glumesc. Îmi dai pastile banale. 20 00:01:16,166 --> 00:01:20,458 - Nu-ți pot da altceva. - Atunci suntem în impas. 21 00:01:21,916 --> 00:01:26,583 Dar, dacă vii la Angel's Aesthetica, în Marylebone, lunea sau miercurea, 22 00:01:26,666 --> 00:01:29,583 fac injecții acolo cu botox și altele. 23 00:01:29,666 --> 00:01:31,625 Sunt specializată în buze. 24 00:01:32,125 --> 00:01:34,541 Și prescriem și valium. 25 00:01:35,833 --> 00:01:37,333 O să iau sendvișul. 26 00:01:38,041 --> 00:01:38,958 Mulțumesc. 27 00:01:39,958 --> 00:01:41,375 Să ai poftă! 28 00:01:44,875 --> 00:01:45,750 Doamne! 29 00:01:47,916 --> 00:01:51,041 - Hai, plecăm! - Cum ai intrat? Astrid! 30 00:01:51,625 --> 00:01:53,916 N-are voie aici, e non grata. Hai! 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 Ce faci? Nu pot să plec. 32 00:01:56,416 --> 00:01:59,166 Sunt rănită și sunt în spital. 33 00:01:59,250 --> 00:02:01,125 - Unde-s tratați răniții. - Hai! 34 00:02:01,208 --> 00:02:05,041 - Am o perfuzie în mână. - Închide ochii! 35 00:02:05,708 --> 00:02:09,291 - Gata. Hai! Ți-am luat pantofii. - Bine, o clipă. 36 00:02:09,375 --> 00:02:10,875 - Nu face gălăgie. - Bine. 37 00:02:10,958 --> 00:02:13,166 - Nu-ți trebuie. - Bine, vin. 38 00:02:16,500 --> 00:02:18,083 Parcă aș evada. 39 00:02:19,041 --> 00:02:20,833 - Atenție! - Bine. 40 00:02:21,583 --> 00:02:24,208 - Mă țin după tine… - Felicitări! 41 00:02:25,916 --> 00:02:27,416 Scuze, frate! Scuze! 42 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 Aoleu! 43 00:02:30,000 --> 00:02:33,458 Simt că o să dau peste cineva. 44 00:02:34,625 --> 00:02:35,458 Scuze! 45 00:02:36,291 --> 00:02:39,250 Dar n-am semnat nimic. O să mă caute poliția? 46 00:02:39,333 --> 00:02:42,625 Serviciul Național de Sănătate. Știi ce e? 47 00:02:43,125 --> 00:02:46,375 Ne-a deprimat pe toți în pandemie. E important aici. 48 00:02:48,041 --> 00:02:50,375 - Vrei să conduci tu? - La naiba! 49 00:02:51,750 --> 00:02:54,083 Nu e cazul să te iei de mine. 50 00:02:54,750 --> 00:02:56,708 - Mai greșește omul. - Ți-e frig? 51 00:02:58,541 --> 00:03:00,000 Dumnezeule! 52 00:03:00,666 --> 00:03:03,333 Scuze, stai să iau astea! 53 00:03:04,083 --> 00:03:08,375 - Sunt multe… - Scuze, cățel! E cam mult scrum. 54 00:03:08,458 --> 00:03:11,666 - Nu respira prea mult. - Câte doze! Ești însetat. 55 00:03:11,750 --> 00:03:16,125 Scuze! Nu-ți face griji pentru zgomot. Cred că se termină bateria sau ceva. 56 00:03:16,208 --> 00:03:18,416 Mașina asta prezintă siguranță? 57 00:03:18,916 --> 00:03:21,083 - E cam… - O am de mulți ani. 58 00:03:22,208 --> 00:03:23,625 Nu ne punem centura. 59 00:03:24,125 --> 00:03:27,708 Fumezi lângă o victimă arsă! Cât tupeu! 60 00:03:27,791 --> 00:03:30,291 Arsurile sunt destul de retro. 61 00:03:31,208 --> 00:03:32,166 Gata. 62 00:03:35,833 --> 00:03:42,333 Știi, culmea e că tu ți-ai dat foc, iar eu mi-am dat foc la mașină odată. 63 00:03:42,916 --> 00:03:44,666 Poftim? Cum? 64 00:03:45,166 --> 00:03:48,208 La un chef de pomină. Nu e interesant de povestit. 65 00:03:49,083 --> 00:03:52,583 Ca să știi, nu eu mi-am dat foc. 66 00:03:52,666 --> 00:03:55,833 - S-a luat focul de mine, așa că… - Bine. 67 00:03:56,750 --> 00:04:00,833 Îmi pare rău că fumează! Nu-ți place fumul! 68 00:04:00,916 --> 00:04:04,458 Dă-o dracului! Să te sparg! Poftim, am aruncat-o. 69 00:04:04,541 --> 00:04:05,708 Nu-i place. 70 00:04:06,458 --> 00:04:11,791 Nu pot să cred că i-am încredințat-o pe prințesa mea unui tip cunoscut la bar. 71 00:04:11,875 --> 00:04:14,208 Nu ne-am cunoscut la bar, ci la pub. 72 00:04:14,291 --> 00:04:16,458 - Ne-am cunoscut într-un pub? - Bine. 73 00:04:16,541 --> 00:04:18,125 Un biscuit, conașule? 74 00:04:18,208 --> 00:04:22,791 Ca să știi, ăsta e cel mai enervant gen de umor american, 75 00:04:22,875 --> 00:04:25,958 să ne îngânați cu fals accent cockney. 76 00:04:26,041 --> 00:04:30,208 - Nu ești fermecat de mine? - Asta întreabă cei care caută atenție. 77 00:04:30,291 --> 00:04:33,833 - Nu caut atenție! - Așa reiese din întrebare. 78 00:04:33,916 --> 00:04:37,791 Tu cauți atenție, nu eu. Sunt normală, n-am nicio greață. 79 00:04:37,875 --> 00:04:40,875 Sunt independentă și n-am nevoie de confirmarea ta. 80 00:04:42,000 --> 00:04:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 81 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 - Ți-am făcut un ceai. - Mersi! 82 00:04:53,041 --> 00:04:54,500 Ador ceaiul noaptea. 83 00:04:55,000 --> 00:04:58,708 În mod normal, m-aș feri să mă vezi îmbrăcată așa, dar asta e! 84 00:04:58,791 --> 00:05:04,041 Așa sunt eu. Port cămașă de noapte. Dac-aș fi supereroină, ar fi costumul meu. 85 00:05:04,125 --> 00:05:07,375 Și ce nume ai avea? Care ar fi superputerea ta? 86 00:05:08,125 --> 00:05:12,375 Numele ar fi Pioniera, iar puterea, erodarea limitelor. 87 00:05:12,458 --> 00:05:13,583 Tare! 88 00:05:15,125 --> 00:05:19,833 Fir-ar să fie, e deja ora 05:00! Plec la muncă peste două ore. 89 00:05:19,916 --> 00:05:21,541 Apropo, ți-e foame? 90 00:05:23,041 --> 00:05:25,125 - Vrei una? - Ce-s alea? 91 00:05:25,208 --> 00:05:26,166 Prăjituri Jaffa. 92 00:05:27,583 --> 00:05:28,708 Nu le știi? 93 00:05:29,541 --> 00:05:32,375 Deasupra au ciocolată amestecată cu portocale. 94 00:05:32,458 --> 00:05:35,166 Iar în partea de jos… Ei bine… 95 00:05:35,875 --> 00:05:39,791 A existat chiar un protest legat de numele lor. 96 00:05:39,875 --> 00:05:45,083 Există taxe pe biscuiți, dar nu și pe prăjituri. 97 00:05:45,166 --> 00:05:50,833 Cei care le consideră prăjituri au trebuit să dovedească asta în instanță. 98 00:05:50,916 --> 00:05:53,625 Fiindcă arată ca biscuiții. 99 00:05:53,708 --> 00:05:56,291 - Sunt ambalate la fel. - E bine de știut. 100 00:05:56,375 --> 00:05:57,916 Îmi place să știu de-astea. 101 00:05:58,416 --> 00:06:00,125 Chiar îmi plac banalitățile. 102 00:06:00,625 --> 00:06:02,166 Mă fac să mă simt oarecum 103 00:06:03,500 --> 00:06:07,125 calm, dar și ciudat de puternic. 104 00:06:12,958 --> 00:06:14,541 De ce te-ai întors? 105 00:06:20,375 --> 00:06:21,250 Nu știu. 106 00:06:32,541 --> 00:06:35,041 O să-mi dezbrac cămașa asta mare… 107 00:06:52,666 --> 00:06:54,333 Ai multe pe tine. 108 00:06:54,416 --> 00:06:57,208 - Scuze! - Parcă te-ai duce la snow-boarding. 109 00:06:57,791 --> 00:06:59,833 - Nu, e… - De ce o porți? 110 00:06:59,916 --> 00:07:01,041 A fost a tatei. 111 00:07:02,416 --> 00:07:03,500 Bine. 112 00:07:29,208 --> 00:07:32,375 - Te doare? Te simți bine? - Acum e în regulă. 113 00:07:33,833 --> 00:07:34,666 Bine. 114 00:07:45,625 --> 00:07:46,500 Mulțumesc. 115 00:07:53,916 --> 00:07:54,833 Nu te doare? 116 00:07:54,916 --> 00:07:59,083 - Nu te apăs pe arsuri? - Nu. 117 00:07:59,166 --> 00:08:01,791 E mai bine pe partea asta? 118 00:08:01,875 --> 00:08:03,416 E suficient să taci. 119 00:08:03,500 --> 00:08:06,000 - Nu vreau să fiu distrasă. - Bine. 120 00:08:06,083 --> 00:08:08,375 Te porți ca la un talk-show. 121 00:08:22,250 --> 00:08:25,291 - Ce intens mă privești! - Nu-ți place? 122 00:08:25,375 --> 00:08:27,125 Nu-mi displace, numai că… 123 00:08:27,750 --> 00:08:30,916 La noi, asta se face pe la a treia întâlnire. 124 00:08:31,750 --> 00:08:34,916 Cum ar face-o o englezoaică? 125 00:08:40,666 --> 00:08:42,916 Așa îți fur sufletul. 126 00:08:44,083 --> 00:08:45,750 Trebuie să te uiți la mine. 127 00:08:48,708 --> 00:08:50,791 - N-am mai făcut sex. - Sictir! 128 00:08:50,875 --> 00:08:52,916 - E prima oară. - Sictir! 129 00:09:05,000 --> 00:09:08,916 - Arăți foarte diferit față de ieri. - Cum așa? 130 00:09:09,000 --> 00:09:10,250 Nu știu… 131 00:09:11,000 --> 00:09:12,791 Ca o directoare de bancă. 132 00:09:12,875 --> 00:09:16,291 - Directoare de bancă? - Da, dar în sens bun. 133 00:09:16,791 --> 00:09:21,000 Am serviciu. Nu pot purta ce vreau. Nu pot purta tutu sau ceva. 134 00:09:21,083 --> 00:09:22,625 Nici eu. 135 00:09:23,208 --> 00:09:25,708 Trebuie să porți pantofi mai peste tot. 136 00:09:25,791 --> 00:09:28,708 Cu ce să mă îmbrac? Cu un tricou mare, ca tine? 137 00:09:28,791 --> 00:09:30,958 Îmi place tricoul ăsta, e comod. 138 00:09:31,708 --> 00:09:34,125 Și capul îmi pare mai mic. Ai observat? 139 00:09:34,208 --> 00:09:37,541 - Are efect de cap mic. - Îmi place efectul de capul mic. 140 00:09:37,625 --> 00:09:39,916 E sexy, mor după el. 141 00:09:40,000 --> 00:09:42,791 Mă excită. O să-mi scot costumul de serviciu. 142 00:09:44,125 --> 00:09:47,166 Așadar, pleci sau… 143 00:09:49,541 --> 00:09:50,791 Da, la un moment dat. 144 00:09:51,291 --> 00:09:54,541 În regulă. E bine de știut. Fă-te comod. 145 00:09:56,083 --> 00:09:57,916 Ne mai vedem sau… 146 00:09:58,875 --> 00:10:01,666 Ar fi cam aiurea să stai toată ziua în casa mea 147 00:10:01,750 --> 00:10:03,291 și să nu ne mai vedem. 148 00:10:03,375 --> 00:10:06,125 O oră. Sau poate vreo patru. 149 00:10:06,208 --> 00:10:07,666 Bine, te las. 150 00:10:08,500 --> 00:10:11,583 - Apropo, cu ce te ocupi? - Fac striptease. 151 00:10:17,041 --> 00:10:19,666 Scuzați! Cât am întârziat! 152 00:10:20,500 --> 00:10:22,958 Nu pot să cred! 153 00:10:26,458 --> 00:10:27,458 Bun. 154 00:10:31,708 --> 00:10:33,166 Ne descurcăm. 155 00:10:33,250 --> 00:10:34,625 E a noastră! 156 00:10:35,833 --> 00:10:42,583 Când vorbim de o reclamă de Crăciun Pip & Partners, vorbim de momentul din an, 157 00:10:42,666 --> 00:10:46,041 de momentul unic care-i unește pe toți. 158 00:10:46,541 --> 00:10:50,708 Nu e o reclamă de fițe, progresistă, 159 00:10:50,791 --> 00:10:53,166 ci populistă și pură. 160 00:10:54,000 --> 00:10:57,041 De asta ne bucurăm că o avem pe Rita Ora. 161 00:10:57,750 --> 00:10:59,625 Ducesa mea albaneză. 162 00:10:59,708 --> 00:11:02,500 Ce-mi place la Rita pe post de Moș Crăciun 163 00:11:02,583 --> 00:11:06,125 e că subminăm așteptările susținând total ideea. 164 00:11:06,208 --> 00:11:08,125 E exact ce nu e Moș Crăciun… 165 00:11:08,208 --> 00:11:11,333 Dar trebuie să arate frumos și să fie feministă. 166 00:11:12,125 --> 00:11:14,500 Josie, te descurci, nu? 167 00:11:14,583 --> 00:11:17,250 - Te pricepi. - Sigur, o să savurez ocazia. 168 00:11:17,333 --> 00:11:21,291 Vreau s-o treci pe Stella McCartney în calendarul săptămânii. 169 00:11:21,375 --> 00:11:24,500 E interesată să colaboreze 170 00:11:25,750 --> 00:11:28,541 - …la bikinii Moșului. - Bikinii Moșului? 171 00:11:28,625 --> 00:11:30,541 Mor! 172 00:11:32,666 --> 00:11:35,958 - Și, desigur, bun-venit lui… - Jessica. 173 00:11:36,041 --> 00:11:40,375 …Jessica, noua noastră producătoare, venită tocmai de la New York. 174 00:11:40,958 --> 00:11:42,708 Da, e o onoare. 175 00:11:42,791 --> 00:11:44,833 - Cred că voi fi o parte… - Gata! 176 00:11:44,916 --> 00:11:47,125 - Împrăștierea! - Am pregătit ceva… 177 00:11:47,958 --> 00:11:50,000 Sper că o să te acomodezi. 178 00:11:50,083 --> 00:11:54,625 Desigur, dacă îți trebuie ceva, întreabă. Nu pe mine, firește, pe ei. 179 00:11:54,708 --> 00:11:58,416 - Eu sunt Josie. Îmi pare bine! - Asemenea. Îmi place căciula. 180 00:11:59,375 --> 00:12:01,625 Mă bucur să te văd! 181 00:12:01,708 --> 00:12:04,208 Am lucrat împreună la biroul din New York. 182 00:12:04,291 --> 00:12:08,500 Ai fost director de creație în campania Converse Avril Lavigne. 183 00:12:08,583 --> 00:12:09,916 Da. Știi… 184 00:12:10,541 --> 00:12:12,750 Sunt aici de aproape un an 185 00:12:12,833 --> 00:12:16,583 și, sincer, mi-e foarte greu să-mi amintesc vechea mea viață. 186 00:12:17,083 --> 00:12:20,791 Scuze, nu e vorba de tine, ci de mine, de America. Înțelegi tu. 187 00:12:20,875 --> 00:12:24,208 Pagina de socializare a lui Kim a prins avânt. 188 00:12:24,291 --> 00:12:27,750 E o nebunie. Trebuie să urmărești @fontvoyage. 189 00:12:28,250 --> 00:12:32,250 - Sunt Boss. Am fost asistentul lui Kim. - Încă e asistentul meu. 190 00:12:32,333 --> 00:12:35,750 A fost foarte greu să nu gândesc în ultima vreme, 191 00:12:35,833 --> 00:12:39,750 mai ales de când am publicat apreciatul meu roman PDF. 192 00:12:39,833 --> 00:12:42,791 Pe bune, s-a vândut ca la nebuni. 193 00:12:42,875 --> 00:12:45,250 Mi-am permis o borsetă Balenciaga. 194 00:12:45,333 --> 00:12:48,166 - Și a pierdut-o la un chef în Dalston. - Ba nu. 195 00:12:48,250 --> 00:12:51,916 Le-am dat-o celor trei kosovari și a fost în Vauxhall. 196 00:12:52,541 --> 00:12:53,666 În tot cazul… 197 00:12:56,125 --> 00:12:58,666 Doamne! Ai văzut? 198 00:12:58,750 --> 00:13:02,416 E în limbă după mine. Cică e „însurat cu o femeie”. 199 00:13:02,500 --> 00:13:06,666 Dar mocnește homosexualitatea în el. 200 00:13:06,750 --> 00:13:10,250 - Și Kim vrea să-i dea limbi asistentului. - Sun la HR! 201 00:13:10,333 --> 00:13:13,833 Te pârăsc și eu, dragă! Cât de gay ești? 202 00:13:14,916 --> 00:13:19,208 Nu sunt gay. Îmi plac gayi și tot ce… 203 00:13:19,291 --> 00:13:21,125 Poate o să fiu într-o zi, dar… 204 00:13:21,208 --> 00:13:23,666 Mă văd cu cineva aici, la Londra. 205 00:13:23,750 --> 00:13:29,250 E un tip cool. E muzician independent și l-am cunoscut într-un pub. 206 00:13:29,333 --> 00:13:34,125 - E foarte înalt. Da, e înalt. - Tare! Un cântăreț în puburi! 207 00:13:34,208 --> 00:13:36,375 Sunt pe toate drumurile. 208 00:14:10,666 --> 00:14:13,791 Îi încurajez pe toți să facă o listă 209 00:14:13,875 --> 00:14:18,291 cu tot ce vor să facă înainte să trăim într-o distopie. 210 00:14:18,791 --> 00:14:22,250 Să îmbrățișez un urs-polar, să sărut un fluture… 211 00:14:22,333 --> 00:14:26,250 Mi-ar plăcea s-o ajut pe Belinda să găsească gura fluturelui, 212 00:14:26,333 --> 00:14:28,208 dar ne-am adunat cu un scop, 213 00:14:28,291 --> 00:14:32,458 să găsim un protest antipoluare care să aibă impact. 214 00:14:33,083 --> 00:14:34,625 Mă scuzați o clipă. 215 00:14:35,291 --> 00:14:36,833 Felix! 216 00:14:38,166 --> 00:14:39,208 Ce-i? 217 00:14:40,125 --> 00:14:41,250 Felix, 218 00:14:41,875 --> 00:14:43,666 mi-e o poftă de Belinda… 219 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 ELIBERAȚI TERRA 220 00:14:44,666 --> 00:14:48,958 E ca un delfin bronzat sărind din apă. Știu că sunt scabros, dar… 221 00:14:49,041 --> 00:14:50,583 Are vreo 20 de ani. 222 00:14:50,666 --> 00:14:54,291 - De fapt, atât are. - De parcă n-ai avut gagici de 20 de ani! 223 00:14:54,375 --> 00:15:00,250 - Sunt cu zece ani mai tânăr decât tine. - Dacă ai cu zece ani mai mult, ești tati. 224 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 De ce faci iar asta? 225 00:15:03,500 --> 00:15:06,916 Îți halesc mâncarea, îți distrug mobila, dispare ușa dormitorului… 226 00:15:07,000 --> 00:15:12,125 O fac fiindcă vreau o lume mai bună pentru copiii pe care nu-s gata să-i am. 227 00:15:12,208 --> 00:15:17,500 Vreau să fac sex după anii de iad pe care i-am trăit cu frigida aia 228 00:15:17,583 --> 00:15:21,125 înainte să plece să locuiască pe un șlep? 229 00:15:21,208 --> 00:15:23,666 - Da. - De mine nu întrebi? 230 00:15:23,750 --> 00:15:25,250 Tu ce faci, Felix? 231 00:15:25,333 --> 00:15:29,000 Dacă îți spun la ce mă gândesc, o să fii drăguț sau măgar? 232 00:15:29,083 --> 00:15:30,625 Depinde ce-mi spui. 233 00:15:33,375 --> 00:15:34,625 Am dat de o fată. 234 00:15:36,916 --> 00:15:39,333 - Ce să zic… - Și? 235 00:15:40,250 --> 00:15:42,166 Mereu crezi că ai dat de o fată. 236 00:15:42,250 --> 00:15:44,083 Cred că e altfel de data asta. 237 00:15:45,833 --> 00:15:50,416 - Față de ultima. - Nu fi măgar! 238 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 - Nu sunt. - Și scapă de miros. 239 00:15:52,583 --> 00:15:54,125 Miroși a măgar. 240 00:15:58,083 --> 00:16:00,000 Bună! Ce faci? 241 00:16:01,000 --> 00:16:03,916 O comparație de preț între două platouri de filmare. 242 00:16:04,416 --> 00:16:05,791 Distractiv! 243 00:16:05,875 --> 00:16:09,250 Fac un playlist pentru amica mea. A părăsit-o Cruz Beckham. 244 00:16:09,333 --> 00:16:11,333 Nu există ceva mai josnic. 245 00:16:11,416 --> 00:16:14,125 - Vrei să asculți? - N-ai vrea părerea mea. 246 00:16:14,208 --> 00:16:16,541 Fostul meu iubit zicea că n-am gusturi. 247 00:16:35,333 --> 00:16:37,708 - Ce-i? - Nimic. Doar… 248 00:16:38,291 --> 00:16:41,583 Nu e muzică adevărată. E o prostie compusă la normă. 249 00:16:42,125 --> 00:16:44,333 Ești prea deșteaptă ca să-ți placă. 250 00:16:44,416 --> 00:16:48,000 N-am zis că-mi place. E la alt nivel! 251 00:16:48,083 --> 00:16:54,291 Comentează despre starurile pop inventate de pe vremea când era la Disney. 252 00:16:55,041 --> 00:16:57,625 Cum? Nu-i adevărat. 253 00:16:59,125 --> 00:17:01,541 Nu mă face să mă simt prost că am pasiuni. 254 00:17:02,333 --> 00:17:03,833 Ce trist! 255 00:17:03,916 --> 00:17:07,333 Cum e tipul cel nou? Ne place? Putem avea încredere în el? 256 00:17:07,416 --> 00:17:10,666 E de treabă sau e manipulator afectiv? 257 00:17:10,750 --> 00:17:13,333 E narcisist? Escrochează pe Tinder? 258 00:17:14,583 --> 00:17:19,083 E drăguț. E genul de om foarte amabil. 259 00:17:19,166 --> 00:17:21,750 - De când îl cunoști? - De două zile. 260 00:17:21,833 --> 00:17:24,791 - De două zile. - Îl știe de două zile. 261 00:17:24,875 --> 00:17:27,333 Multe se pot întâmpla în două zile. 262 00:17:27,416 --> 00:17:33,291 Apoi se fac două săptămâni, doi ani… Ai o viață plină de iubire. 263 00:17:34,750 --> 00:17:38,625 Apoi, într-o zi, îți spune că vrea un copil. 264 00:17:38,708 --> 00:17:40,791 Iar tu zici: „Nu sunt sigură.” 265 00:17:42,000 --> 00:17:46,416 Se combină cu o tipă barista în Silver Lake, rămâne însărcinată și… 266 00:17:47,291 --> 00:17:50,208 Chiar și una care arată ca mine poate păți asta. 267 00:17:51,833 --> 00:17:55,916 - Pardon, îmi cer scuze! - Nu, continuați! 268 00:17:57,208 --> 00:17:58,583 Încurajez sentimentele. 269 00:17:58,666 --> 00:18:02,333 Bine, fiindcă am câteva. M-am despărțit de fostul iubit. 270 00:18:02,416 --> 00:18:05,833 Nu avea inteligența sentimentală necesară 271 00:18:05,916 --> 00:18:09,833 pentru unul care-și arată iubirea fiind o scorpie amuzantă. 272 00:18:12,375 --> 00:18:16,041 Ce îți spunem noi e să nu te culci pe-o ureche imediat. 273 00:18:16,125 --> 00:18:17,375 Rămâi vigilentă! 274 00:18:17,458 --> 00:18:19,666 Ies cu Kim în oraș mai târziu. 275 00:18:19,750 --> 00:18:24,666 - E Ziua Ținutei Internaționale… - Sărbătoarea mea preferată. Hai cu noi! 276 00:18:24,750 --> 00:18:27,625 Vor fi oameni haioși de pe Raya. 277 00:18:27,708 --> 00:18:32,166 Un designer de țigări electronice, un furnizor de cobalt la Cartier, 278 00:18:32,250 --> 00:18:37,583 un fotbalist bine făcut, obsedat să facă sex cu intelectuale… 279 00:18:37,666 --> 00:18:40,583 Nu-ți da foc la viață pentru unul de pe stradă. 280 00:18:40,666 --> 00:18:42,000 Alege alt necunoscut. 281 00:18:42,500 --> 00:18:44,750 Mersi, mă faceți să mă simt minunat. 282 00:18:45,250 --> 00:18:46,083 Da! 283 00:18:46,166 --> 00:18:48,041 Vreau să opresc haosul, Wendy. 284 00:18:48,125 --> 00:18:51,333 Când mă încred în instincte, haosul apare mereu. 285 00:18:51,416 --> 00:18:55,291 Oamenii ăștia știu mai bine. Toți știu mai bine decât mine. 286 00:18:55,375 --> 00:18:58,791 Vine spre tine. Ai grijă! Marele Zid din Peckham! 287 00:19:01,000 --> 00:19:02,250 - Fraiere! - Scuze! 288 00:19:02,333 --> 00:19:03,791 Nu ai mai simțit asta 289 00:19:03,875 --> 00:19:08,083 de la cântăreața folk, designera de corsete 290 00:19:08,166 --> 00:19:10,500 sau refugiata ucraineană influencer. 291 00:19:10,583 --> 00:19:15,041 Pare altfel, apoi treaba devine serioasă și ți-e frică să-i pui capăt, 292 00:19:15,125 --> 00:19:17,583 așa că stai șase luni și-ți mai iei una… 293 00:19:17,666 --> 00:19:20,791 - N-am fost niciodată cu două. - Dar Linnea sau Nadia? 294 00:19:20,875 --> 00:19:24,791 - Te-ai despărțit de ele? - Linnea a plecat supărată din pub. 295 00:19:24,875 --> 00:19:27,833 Voia să meargă la un local cu șervete de pânză. 296 00:19:27,916 --> 00:19:28,750 Corect. 297 00:19:28,833 --> 00:19:31,625 - Nadia e în vacanță cu bunica ei, cred. - Bine. 298 00:19:31,708 --> 00:19:35,666 Dar nu mi-a scris mai mult de o dată sau de două ori pe zi. 299 00:19:35,750 --> 00:19:38,083 Obraznicule! Nu mai mergi la pub. 300 00:19:38,166 --> 00:19:41,333 Știi ce ai de făcut dacă tu crezi că e altfel acum. 301 00:19:42,208 --> 00:19:43,583 - Bine. - Bine. 302 00:19:44,916 --> 00:19:45,750 Așa fac. 303 00:19:45,833 --> 00:19:48,375 RECEPȚIE 304 00:19:58,083 --> 00:20:00,000 Bună! Scuze că am venit! 305 00:20:00,083 --> 00:20:03,458 - Voiam să-ți spun… - Deci ai venit pentru pedeapsă. 306 00:20:03,541 --> 00:20:04,500 Poftim? 307 00:20:06,875 --> 00:20:09,833 - Lineea… - M-am prins ce faci. 308 00:20:09,916 --> 00:20:13,666 Te porți de parcă nu-ți pasă ca să mă apropii și mai mult. 309 00:20:13,750 --> 00:20:17,166 Da? Încercam să-ți spun că situația mea s-a schimbat. 310 00:20:17,250 --> 00:20:20,208 Încerc să mă port… Ai strâns cam tare. Bine. 311 00:20:20,708 --> 00:20:22,291 Încerc să mă schimb și eu. 312 00:20:23,666 --> 00:20:25,625 Nu pare să se fi schimbat ceva. 313 00:20:26,416 --> 00:20:29,416 Ai o namilă de penis sculat. 314 00:20:30,125 --> 00:20:30,958 Da. 315 00:20:31,625 --> 00:20:35,375 Ești obsedat de mine și asta te enervează. 316 00:20:35,458 --> 00:20:40,208 „Ea e tot ce nu credeam că merit.” 317 00:20:40,708 --> 00:20:45,291 Așa că fugi și te porți prostește ca să scuipi pe binecuvântare. 318 00:20:45,375 --> 00:20:47,791 - Ei bine… - Ce mama naibii? 319 00:20:48,500 --> 00:20:50,708 - M-ai scuipat pe bărbie? - Opune-te! 320 00:20:52,541 --> 00:20:54,458 Lineea, am cunoscut altă fată. 321 00:20:54,541 --> 00:20:56,375 Da, e perfect. 322 00:20:56,458 --> 00:20:59,166 - Nu. Lineea… - Nu, e… 323 00:20:59,250 --> 00:21:02,125 Da, e tot mai bine. Mersi de ajutor. 324 00:21:02,208 --> 00:21:03,041 E în regulă. 325 00:21:03,125 --> 00:21:07,250 Lumea are nevoie de amabilitate. Nu-mi pasă dacă ai făcut-o înadins. 326 00:21:07,333 --> 00:21:11,000 - Meriți empatie. De-aia sunt aici. - N-am făcut-o înadins! 327 00:21:11,083 --> 00:21:15,083 De ce, când o femeie pătimașă arde, lumea strigă „vrăjitoare”? 328 00:21:15,166 --> 00:21:19,666 - De fapt, ies în oraș, așa că… - Zău? Un strop de romantism? 329 00:21:20,291 --> 00:21:21,708 Cum o cheamă? 330 00:21:22,625 --> 00:21:25,916 Îl cheamă Fotbalistul. E fotbalist. 331 00:21:26,541 --> 00:21:29,708 Dar n-o să meargă. Am un tonus muscular de bebeluș. 332 00:21:29,791 --> 00:21:34,166 Să n-ai emoții! Nu fi neliniștită! Ascultă-mă! 333 00:21:34,250 --> 00:21:37,375 Iubitele de fotbaliști sunt trupeșe, iar tu ai tender. 334 00:21:37,875 --> 00:21:40,125 - Fund atrăgător. - Bine. 335 00:21:40,208 --> 00:21:44,083 Așa că relaxează-te. Îți pot da lecții de argou englezesc. 336 00:21:44,166 --> 00:21:47,958 - Trebuie să plec. - Folosește-l la întâlnire. Uimește-l! 337 00:21:50,916 --> 00:21:52,625 „Muică”. Știi ce e? 338 00:21:53,583 --> 00:21:54,625 E o variantă. 339 00:21:55,958 --> 00:21:57,458 Da, mă ajută, mersi. 340 00:21:57,541 --> 00:22:01,666 „A lua de craci.” A face sex. „Coțăit în budă.” Ai auzit-o? 341 00:22:01,750 --> 00:22:05,666 Pentru asta a fost închis George Michael, dar până să dea cu mașina 342 00:22:05,750 --> 00:22:07,666 într-o vitrină din Hampstead. 343 00:22:08,958 --> 00:22:11,291 Bine. Nu ți-ai uitat nimic? 344 00:22:11,375 --> 00:22:12,791 Știi ce-i „fofoloanca”? 345 00:22:13,416 --> 00:22:16,041 - Să mergem! Valea! - Bine. 346 00:22:16,125 --> 00:22:17,583 E chiar șic. 347 00:22:17,666 --> 00:22:19,750 - Îi trebuie ruj. Este? - Da, musai. 348 00:22:19,833 --> 00:22:21,791 - Imediat. - Ai ruj la tine? 349 00:22:21,875 --> 00:22:24,125 Pari o secretară din desene animate. 350 00:22:24,208 --> 00:22:25,375 - Mersi. - Deschide! 351 00:22:25,458 --> 00:22:27,375 Are umeri? Nu, e mai ciudat. 352 00:22:27,458 --> 00:22:29,416 - Scoate-ți colanții. - Îi scot. 353 00:22:29,500 --> 00:22:31,250 Am permisiunea să mă apropii? 354 00:22:31,333 --> 00:22:33,375 - Și sus… - Îi trag de la genunchi. 355 00:22:52,333 --> 00:22:56,416 - Bună-bună! - Bună! Ce faceți? 356 00:22:56,500 --> 00:22:59,208 Pawel, ea e Jessica. 357 00:22:59,291 --> 00:23:00,250 Salut! 358 00:23:00,333 --> 00:23:03,083 - Îmi pare bine! - Asemenea! 359 00:23:03,666 --> 00:23:05,125 - Eu sunt Pawel. - Bine. 360 00:23:05,791 --> 00:23:08,041 Joc pentru Leyton Orient. 361 00:23:08,916 --> 00:23:14,666 Însă pasiunea mea e linia de blugi la care lucrez pentru Boohoo Man. 362 00:23:14,750 --> 00:23:16,916 - Dar… - Nu spun. 363 00:23:18,916 --> 00:23:20,375 Tu ce faci? 364 00:23:20,458 --> 00:23:23,750 În primul rând, felicitări pentru realizările tale! 365 00:23:23,833 --> 00:23:26,041 O linie de blugi? Tare de tot! 366 00:23:26,125 --> 00:23:30,625 Știu că ai emoții lângă cineva atrăgător fizic, 367 00:23:30,708 --> 00:23:34,083 dar e capabil să simtă sarcasmul, așa că las-o mai moale. 368 00:23:34,166 --> 00:23:36,458 Glumeam, e super. Da. 369 00:23:36,541 --> 00:23:38,666 Fotbal? Ce naiba? 370 00:23:38,750 --> 00:23:43,083 - E greu? Nu știu multe despre fotbal. - Da, e greu. 371 00:23:43,166 --> 00:23:46,500 Șutez și pot plăti lunar Merțanul fostei neveste, 372 00:23:46,583 --> 00:23:48,875 deși stă cu… Cum îi zice? 373 00:23:49,625 --> 00:23:50,458 Vărul meu? 374 00:23:50,541 --> 00:23:53,041 - Ce lovitură sub centură! - Da. 375 00:23:53,125 --> 00:23:57,416 Absolut! Fostul meu iubit nu conduce. N-are orientare în spațiu. 376 00:23:57,500 --> 00:24:02,000 Dar nu contează. Ce dacă? Nu mă gândesc la el. 377 00:24:02,083 --> 00:24:03,958 - Mă gândesc la tine! - Ce dacă? 378 00:24:05,625 --> 00:24:08,166 Voiam să te cunosc la această cină minunată. 379 00:24:08,833 --> 00:24:10,166 Bun așa! 380 00:24:11,125 --> 00:24:14,875 - Deci… Nu… - Alo, încetează! 381 00:24:15,541 --> 00:24:18,291 - Ești amuzantă, știi? - Am zis ceva amuzant? 382 00:24:18,375 --> 00:24:21,458 Te strâmbi. 383 00:24:23,791 --> 00:24:26,375 - Cine sunt? - Da, cam așa ceva. 384 00:24:26,458 --> 00:24:28,541 - Îmi plac intonațiile tale. - Da? 385 00:24:28,625 --> 00:24:30,458 Da, îmi place cum spui asta. 386 00:24:30,541 --> 00:24:32,041 - Mulțumesc! - Ce a zis? 387 00:24:32,125 --> 00:24:33,541 A zis că mă place. 388 00:24:34,375 --> 00:24:37,541 Abia aștept să fac sex anal cu tine. 389 00:24:37,625 --> 00:24:39,458 Pe bune? Tare! 390 00:24:39,958 --> 00:24:41,750 Glumesc. 391 00:24:42,333 --> 00:24:45,708 Ar fi aiurea să facem sex anal din prima seară. 392 00:24:45,791 --> 00:24:47,500 Sexul anal nu e aiurea. 393 00:24:47,583 --> 00:24:49,375 - N-am mai făcut-o. - Ce dacă? 394 00:24:49,458 --> 00:24:51,500 Nu că n-aș face-o niciodată, dar… 395 00:24:52,791 --> 00:24:55,166 - E scârbos? - Nu cred că e scârbos. 396 00:24:55,250 --> 00:24:58,541 Cred că ar trebui să urmezi un curs mai întâi. 397 00:24:58,625 --> 00:25:00,458 Ce se întâmplă acum? 398 00:25:03,500 --> 00:25:07,708 - Crezi că e amuzant? - Nu e genul ăla de râs. 399 00:25:07,791 --> 00:25:09,083 Nu e amuzant! 400 00:25:09,166 --> 00:25:11,666 Nu e amuzant deloc, băiețaș de doi bani! 401 00:25:11,750 --> 00:25:12,750 Bine. 402 00:25:16,583 --> 00:25:17,458 Lineea? 403 00:25:18,500 --> 00:25:19,791 Nu mă placi. 404 00:25:21,125 --> 00:25:22,541 Nu mă respecți. 405 00:25:23,041 --> 00:25:25,916 De ce mai dai pe-aici? 406 00:25:31,041 --> 00:25:32,625 Nu sunt proastă, da? 407 00:25:33,916 --> 00:25:35,500 Știu că nu mă placi. 408 00:25:36,208 --> 00:25:38,625 - Nimeni nu mă place. - Nu-i adevărat. 409 00:25:39,333 --> 00:25:42,166 Pun pariu că mama ta te place, chiar te iubește. 410 00:25:44,458 --> 00:25:46,625 Urăsc pana asta nenorocită! 411 00:25:50,041 --> 00:25:54,833 Ești de treabă, dar, când mai ieși cu cineva 412 00:25:54,916 --> 00:25:57,166 și îți dai seama că nu-i de tine, 413 00:25:57,250 --> 00:26:02,375 nu te preface și nu te furișa pe ușă, fiindcă simte că pleci. 414 00:26:10,791 --> 00:26:13,333 Îmi dezlegi picioarele, te rog? 415 00:26:13,833 --> 00:26:14,750 Șireturile. 416 00:26:15,250 --> 00:26:16,083 Scuze! 417 00:26:22,875 --> 00:26:24,000 Vino încoace! 418 00:26:25,666 --> 00:26:26,500 Vino aici! 419 00:26:28,541 --> 00:26:29,375 Lineea? 420 00:26:35,375 --> 00:26:36,791 Îmi pare rău, da? 421 00:26:39,333 --> 00:26:40,166 Îmi pare rău. 422 00:26:41,458 --> 00:26:42,916 Totul a fost… 423 00:26:43,583 --> 00:26:47,250 A fost foarte sexy. Eu… 424 00:26:48,541 --> 00:26:49,666 - Serios? - Da. 425 00:26:49,750 --> 00:26:52,083 Impresionant de-a dreptul. 426 00:26:52,166 --> 00:26:53,291 Ai fost atât de… 427 00:26:54,333 --> 00:26:56,000 implicată. 428 00:26:58,125 --> 00:26:59,166 M-am străduit. 429 00:27:00,375 --> 00:27:03,750 Bună, Jason! Ai dreptate, părinții mei nu sunt mândri. 430 00:27:03,833 --> 00:27:08,833 Dar asta fiindcă, la fel ca 16% dintre americani, sunt dependenți. 431 00:27:08,916 --> 00:27:13,000 Dar bunica e foarte mândră că i-am cumpărat o casă. 432 00:27:13,583 --> 00:27:15,666 Salută-l și pe tatăl tău, 433 00:27:15,750 --> 00:27:18,875 fiindcă ne-am regulat și acum sunt mămica ta vitregă. 434 00:27:22,708 --> 00:27:24,125 Uite ce-i, Wendy… 435 00:27:24,208 --> 00:27:27,208 Mă temeam că se apropie criza, 436 00:27:27,291 --> 00:27:30,375 dar acum mă întreb dacă nu cumva eu sunt criza. 437 00:27:30,875 --> 00:27:36,833 Și, dacă aș lăsa-o mai moale, aș vorbi doar întrebată 438 00:27:36,916 --> 00:27:40,833 sau m-aș purta frumos în general, poate aș ține-o la distanță. 439 00:27:41,416 --> 00:27:42,250 Jessica? 440 00:27:44,625 --> 00:27:45,541 Cineva… 441 00:27:46,458 --> 00:27:48,416 Bună! Ies imediat! 442 00:27:49,458 --> 00:27:50,458 Imediat! 443 00:27:51,708 --> 00:27:53,208 Bună! 444 00:27:53,708 --> 00:27:55,625 - Ce faci? - Vorbeai singură? 445 00:27:56,333 --> 00:27:58,875 Erai ca M. Night Shyamalan. Ți-e bine? 446 00:27:59,625 --> 00:28:01,458 Da. Nu e ce pare. 447 00:28:01,541 --> 00:28:03,958 Fac niște filmulețe pe telefon. 448 00:28:04,041 --> 00:28:05,875 Sunt pentru social media, 449 00:28:05,958 --> 00:28:08,541 dar contul meu e privat, le fac pentru mine. 450 00:28:08,625 --> 00:28:13,208 Așa mă exprim eu, mă relaxez. E doar un mod de relaxare. 451 00:28:13,291 --> 00:28:17,583 Dragă Wendy Jones, azi am fi aniversat șapte ani. 452 00:28:17,666 --> 00:28:22,458 M-am imaginat înconjurată de trandafiri într-un hotel de lux din Caraibe, 453 00:28:22,541 --> 00:28:25,666 dar sunt ca puștiul goth din Frumusețe americană. 454 00:28:26,166 --> 00:28:28,875 Filmez toate prostiile de care mă simt legată. 455 00:28:30,000 --> 00:28:33,291 - E bine editat. - Mersi, apreciez complimentul. 456 00:28:33,375 --> 00:28:35,541 Cine e Wendy? 457 00:28:36,041 --> 00:28:37,916 E imaginară, e aievea? 458 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 E sora ta și a murit, ceva de genul ăsta? 459 00:28:40,625 --> 00:28:44,458 Nu, sora mea trăiește, numai că e foarte deprimată. 460 00:28:44,541 --> 00:28:48,500 - Wendy e logodnica fostului meu. - Fosta ta logodnică? 461 00:28:48,583 --> 00:28:53,375 Nu, logodnica fostului meu iubit, femeia pentru care m-a părăsit. 462 00:28:53,458 --> 00:28:55,916 Și nici măcar nu pot s-o urăsc, 463 00:28:56,000 --> 00:28:59,333 fiindcă a reușit în viață, deși a fost în plasament, 464 00:28:59,416 --> 00:29:02,750 și are un stil unic și extraordinar. 465 00:29:02,833 --> 00:29:06,083 E o femeie foarte frumoasă. E frumoasă. 466 00:29:06,166 --> 00:29:08,541 - Pur și simplu. - Poți s-o urăști. 467 00:29:10,208 --> 00:29:13,750 - Nu-i nevoie de zoom. - Sigur o poți urî. 468 00:29:13,833 --> 00:29:15,833 Și vorbești cu ea? 469 00:29:16,666 --> 00:29:20,500 Îți place să vorbești cu partenera de sex a fostului tău iubit? 470 00:29:20,583 --> 00:29:24,291 Întreb din pură curiozitate, fiindcă mie, uneia, 471 00:29:24,375 --> 00:29:27,416 îmi dă cu virgulă. 472 00:29:27,500 --> 00:29:31,125 Da, îmi răspunde în minte. Îmi mai spune una-alta. 473 00:29:31,208 --> 00:29:34,000 Da, mereu e… 474 00:29:34,083 --> 00:29:38,083 - Pari încordată… - Mulțumesc. 475 00:29:38,166 --> 00:29:41,625 …și foarte montată, dar asta îmi arată că te pricepi 476 00:29:41,708 --> 00:29:44,500 extraordinar de bine să ascunzi un secret. 477 00:29:45,083 --> 00:29:47,708 Caut să fac tot ce pot ca să supraviețuiesc. 478 00:29:49,166 --> 00:29:50,375 Știu cum e. 479 00:29:51,000 --> 00:29:52,333 Ne vedem acolo, da? 480 00:29:52,916 --> 00:29:56,083 Kim? Sunt dezorientată. 481 00:29:57,958 --> 00:29:59,625 Scuze, sunt varză. 482 00:30:00,833 --> 00:30:05,000 Nu ești varză. Ești în continuă schimbare. 483 00:30:05,500 --> 00:30:08,208 E simplu. Ascultă-ți gândurile. 484 00:30:08,291 --> 00:30:11,166 Mersi, Kim. Te-aș îmbrățișa, dar ești la ușă. 485 00:30:11,250 --> 00:30:14,000 - Te îmbrățișez în gând. - La fel! 486 00:30:18,041 --> 00:30:20,291 - Ai apărut! - Ce am ratat? 487 00:30:21,791 --> 00:30:23,666 Ai stat o grămadă. 488 00:30:24,583 --> 00:30:25,500 Ai făcut caca? 489 00:30:26,625 --> 00:30:28,708 Nu, n-am făcut caca. 490 00:30:29,666 --> 00:30:31,833 Am făcut… Nu contează. 491 00:30:31,916 --> 00:30:34,416 - „Nu contează.” - Vrei să… 492 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 Bine. 493 00:30:36,083 --> 00:30:37,083 Mă iei în râs. 494 00:30:37,666 --> 00:30:40,041 Fiindcă ești varză, nu? 495 00:30:43,250 --> 00:30:44,416 - Eu? - Da. 496 00:30:44,500 --> 00:30:46,666 Mă uit la tine, la buzele tale… 497 00:30:49,833 --> 00:30:51,833 Scuze, dar… 498 00:30:51,916 --> 00:30:53,041 Urăsc cuvântul ăla. 499 00:30:53,791 --> 00:30:56,791 E o jignire tot mai populară în ultimii cinci ani… 500 00:30:57,291 --> 00:30:59,375 Toată lumea spune: 501 00:30:59,458 --> 00:31:01,125 „Sunt varză. Totul e varză.” 502 00:31:01,208 --> 00:31:05,041 Femeile de pe net spun: „Sunt varză. Aleg haosul.” 503 00:31:05,750 --> 00:31:08,500 Dar i s-ar spune unui bărbat că e varză? 504 00:31:08,583 --> 00:31:10,750 Nu. Ca în cazul tău, Pawel. 505 00:31:10,833 --> 00:31:15,208 M-am uitat rapid pe Google la baie. Ești însurat și ai gemeni de doi ani. 506 00:31:15,958 --> 00:31:18,000 Dar vii aici în căutare de sex. 507 00:31:18,083 --> 00:31:20,875 Cu mine? Încă nu știm. 508 00:31:21,833 --> 00:31:25,083 De fapt, gemenii mei au trei ani. 509 00:31:25,166 --> 00:31:27,208 Bine, asta e chiar varză. 510 00:31:27,291 --> 00:31:29,291 Cu toate astea, scapi ușor, nu? 511 00:31:29,375 --> 00:31:33,375 De ce? Fiindcă nu ți-ai dat foc niciodată? 512 00:31:33,458 --> 00:31:35,875 Nici eu n-am făcut asta, evident. 513 00:31:36,500 --> 00:31:38,875 Așa că da, după standarde, sunt varză. 514 00:31:38,958 --> 00:31:41,375 Dar sunt în continuă schimbare. 515 00:31:41,458 --> 00:31:43,875 Fiindcă știu cine sunt și ce vreau. 516 00:31:44,416 --> 00:31:46,416 Și îmi ascult gândurile. 517 00:31:47,583 --> 00:31:48,875 Nu-i așa, Kim? 518 00:31:48,958 --> 00:31:52,333 N-am zis să începi imediat, dar fă-ți treaba. 519 00:31:52,833 --> 00:31:54,041 Bagă mare. 520 00:31:54,125 --> 00:32:00,291 Tipului cu care sunt de 46 de ore nu-i pasă. 521 00:32:00,791 --> 00:32:04,708 Dacă asta îl face manipulator afectiv, atunci n-am nimic împotrivă. 522 00:32:04,791 --> 00:32:07,708 Probabil că am o relație cu un manipulator afectiv. 523 00:32:08,208 --> 00:32:11,791 Cred… Da, cred că aleg haosul. 524 00:32:12,625 --> 00:32:16,875 De fapt, haosul m-a ales pe mine. Fiindcă sunt irezistibilă! 525 00:32:20,125 --> 00:32:21,083 E fenomenală. 526 00:32:22,000 --> 00:32:23,750 Da, chiar e fenomenală. 527 00:32:40,166 --> 00:32:42,333 JESSICA NE VEDEM LA CONAC. 528 00:32:47,958 --> 00:32:51,916 IUBIREA ÎNSEAMNĂ SĂ GONEȘTI 529 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Nu cred că-i place să poarte aia. 530 00:33:02,625 --> 00:33:05,250 - De unde știi? - Așa simt. 531 00:33:06,083 --> 00:33:07,458 Cred că e naturistă. 532 00:33:09,125 --> 00:33:12,000 Ai grijă! Cum adică? Gen David Attenborough? 533 00:33:12,083 --> 00:33:14,791 Nu, naturistul se dezbracă de plăcere. 534 00:33:14,875 --> 00:33:17,083 - Bună, apropo! A fost aiurea. - Bună! 535 00:33:18,458 --> 00:33:20,000 Nudist, vrei să spui. 536 00:33:20,083 --> 00:33:23,833 Ca Skip, amicul tatei. Sărea gol în piscină ca să ne sperie. 537 00:33:24,333 --> 00:33:28,708 Nu, am impresia că Skip era doar un pervers. 538 00:33:28,791 --> 00:33:31,166 Femeile să se păzească de perverși, 539 00:33:31,250 --> 00:33:34,333 de escroci pe Tinder, de manipulatori sentimentali… 540 00:33:34,416 --> 00:33:36,208 Da, ce înseamnă? 541 00:33:36,291 --> 00:33:39,375 Mi-a explicat cineva deunăzi, dar nu prea am înțeles. 542 00:33:39,958 --> 00:33:41,875 Nu înseamnă să te porți frumos? 543 00:33:42,791 --> 00:33:46,375 Doamne! Eu nu… Nu pot face asta cu tine. 544 00:33:46,458 --> 00:33:49,583 Nu-s pregătită sufletește să-ți explic. 545 00:33:49,666 --> 00:33:52,333 Ești manipulator afectiv? O să-mi iei un pian? 546 00:33:53,041 --> 00:33:53,875 Nu. 547 00:33:54,666 --> 00:33:57,750 Dar ți-am făcut un mixaj. Am voie? 548 00:33:59,625 --> 00:34:00,916 Vrei să îl asculți? 549 00:34:08,208 --> 00:34:10,208 Nu mă pricep la muzică. 550 00:34:10,291 --> 00:34:15,000 Îmi plac prostiile de fete, așa că n-o să-mi dau cu părerea. 551 00:34:15,625 --> 00:34:18,166 - E suficient să asculți. - Bine. 552 00:34:18,250 --> 00:34:20,166 O să te las la butoane. 553 00:34:20,875 --> 00:34:21,833 E bine așa? 554 00:34:23,333 --> 00:34:26,000 Dacă nu-ți place o piesă, o sari. Bine? 555 00:34:26,083 --> 00:34:26,916 Bine. 556 00:37:08,000 --> 00:37:10,041 Subtitrarea: Adrian Oprea 556 00:37:11,305 --> 00:38:11,375 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm