1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,518 Asta e casa ta. 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,604 Și… 4 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 aici 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,817 va fi camera ta. 6 00:00:27,152 --> 00:00:30,947 Iar domnul foarte serios de acolo e tatăl tău, 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 șeful departamentului de literatură. 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,284 Și uite! 9 00:00:34,367 --> 00:00:36,327 Ridurile astea… 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,372 - Nu! Stai! - Îi apar când corectează lucrări. 11 00:00:40,707 --> 00:00:45,045 Și doamna care vorbește nonstop e mama ta. Nu mă lasă niciodată să lucrez. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,131 Hai să ți-o arăt! Vino! 13 00:00:48,214 --> 00:00:49,549 - Dă-mi-o! - Nu. 14 00:00:50,383 --> 00:00:52,343 Uite-o pe mama ta! 15 00:00:52,844 --> 00:00:54,471 O cheamă Agustina 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,765 și e frumoasă. 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,976 Burtica mea e în sus sau în jos? 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,311 În sus, cred. 19 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 - Atunci, va fi băiat. - Încă unul? 20 00:01:03,563 --> 00:01:06,274 Dacă e băiat, îl voi numi eu. Tu ai deja doi. 21 00:01:06,941 --> 00:01:09,110 Ia să auzim cum îl cheamă! 22 00:01:09,986 --> 00:01:10,987 Bichi. 23 00:01:11,529 --> 00:01:12,530 Bichi? 24 00:01:13,323 --> 00:01:16,367 Bichi? Nu. Nu Bichi. 25 00:01:16,451 --> 00:01:21,372 - Ca pe fratele meu mai mic. - Nu, fratele tău e numit după tatăl lui. 26 00:01:21,456 --> 00:01:23,708 - Nu „Bichi”. Nu. - Bichi. 27 00:01:23,792 --> 00:01:25,460 - Nu-i spui „Bichi”. - Ba da. 28 00:01:25,543 --> 00:01:28,254 - O să râdă de el la școală. Nu. - Bichi. 29 00:01:28,338 --> 00:01:32,801 E în regulă. N-o s-o las să-ți spună așa. 30 00:01:45,313 --> 00:01:50,026 DELIR 31 00:02:11,589 --> 00:02:12,465 Agus? 32 00:02:21,641 --> 00:02:22,684 Agustina! 33 00:03:01,306 --> 00:03:02,473 Când ai ieșit? 34 00:03:09,522 --> 00:03:10,732 Am nevoie de ajutor. 35 00:03:22,952 --> 00:03:23,786 Sunt aici. 36 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 Ușa… 37 00:03:30,710 --> 00:03:33,046 Nu știu. Nu mă asculți niciodată. 38 00:03:34,255 --> 00:03:35,131 Ușa… 39 00:03:40,094 --> 00:03:44,849 Dle doctor, am venit să-mi internez soția, așa cum am vorbit. 40 00:03:46,601 --> 00:03:50,688 Am găsit-o acum două săptămâni într-un hotel 41 00:03:50,772 --> 00:03:52,649 și nu știu ce s-a întâmplat. 42 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 Oricum, va trebui să vă pun câteva întrebări 43 00:04:00,615 --> 00:04:04,035 pentru a decide asupra tratamentului. 44 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 Bun! 45 00:04:07,455 --> 00:04:10,458 Pacienta a mai avut asemenea crize? 46 00:04:11,167 --> 00:04:12,543 Nu ca acum. 47 00:04:13,044 --> 00:04:16,756 - Îi va face bine. - Aveți idee ce a declanșat criza? 48 00:04:17,882 --> 00:04:20,510 Asta încerc să aflu. 49 00:04:20,593 --> 00:04:23,304 Ați observat ceva neobișnuit înainte de criză? 50 00:04:23,388 --> 00:04:26,349 - Mame și tați, sus mâinile! - Totul. De asta m-am îndrăgostit. 51 00:04:26,933 --> 00:04:31,020 Aveți dificultăți de a stabili relații socio-afective? 52 00:04:34,941 --> 00:04:36,359 Nu știu ce să vă zic. 53 00:04:37,485 --> 00:04:38,903 Mă are pe mine. 54 00:04:40,613 --> 00:04:43,032 Nu cunosc pe nimeni din trecutul ei. 55 00:04:43,116 --> 00:04:45,952 - Nu va avea nevoie de ele aici. - Te rog! 56 00:04:49,205 --> 00:04:50,039 Nu! 57 00:05:10,351 --> 00:05:13,438 Pacienta prezintă semnele unei crize psihotice medii. 58 00:05:13,938 --> 00:05:15,773 Cât timp va fi sedată? 59 00:05:16,274 --> 00:05:20,069 Maximum trei săptămâni. Barbituricul o va ajuta să se odihnească. 60 00:05:23,156 --> 00:05:25,491 Și apoi? Care e planul? 61 00:05:27,035 --> 00:05:30,246 Nu știu. Va trebui să vedem cum progresează. 62 00:05:37,462 --> 00:05:40,131 Iubirea mea, va dura doar câteva zile. 63 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 Îți va fi bine aici. 64 00:05:43,634 --> 00:05:45,136 Trebuie să fii curajoasă. 65 00:05:45,803 --> 00:05:47,764 Bun, hai să întindem brațul! 66 00:06:14,832 --> 00:06:15,666 Gata. 67 00:06:15,750 --> 00:06:18,669 Pune-l la perete, ca să fie la soare! 68 00:06:18,753 --> 00:06:19,587 Sigur. 69 00:06:22,006 --> 00:06:26,135 Cu tăblia spre sud, ca bebelușul să doarmă bine. 70 00:06:26,219 --> 00:06:27,136 Cine zice asta? 71 00:06:28,388 --> 00:06:29,806 Nu. 72 00:06:29,889 --> 00:06:31,849 Fără feng shui! Nu! 73 00:06:31,933 --> 00:06:34,185 Cu feng shui. Am zis! 74 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 Bine. N-aș vrea 75 00:06:39,732 --> 00:06:42,276 să-l enervez pe dl Feng Shui, 76 00:06:43,403 --> 00:06:45,113 deci tăblia va fi spre sud. 77 00:06:45,988 --> 00:06:47,156 - Gata. - Gata? 78 00:06:47,240 --> 00:06:48,991 - Perfect! - Perfect. 79 00:06:49,492 --> 00:06:51,369 - Acum, scoate biroul! - De ce? 80 00:06:51,452 --> 00:06:53,079 Fiindcă e camera copilului. 81 00:06:53,162 --> 00:06:59,001 Înțeleg, dar biroul ăsta e singurul loc din toată casa 82 00:06:59,085 --> 00:07:02,213 unde pot să lucrez, să scriu, să citesc în liniște… 83 00:07:02,296 --> 00:07:03,673 Să fii intelectual. 84 00:07:04,382 --> 00:07:06,968 Să muncesc, domnișoară. Mă scuzați, doamnă. 85 00:07:08,177 --> 00:07:09,512 Dar… 86 00:07:10,012 --> 00:07:12,265 E în regulă. Îl scot mâine. 87 00:07:12,348 --> 00:07:14,684 Hai să ți-l prezint pe Ofidio! 88 00:07:18,146 --> 00:07:22,608 Cel mai bun prieten al lui Toño până la patru ani. Ți l-a trimis cadou. 89 00:07:23,109 --> 00:07:26,112 - Ofidio e drăguț, dar nu va sta în pat. - De ce? 90 00:07:27,905 --> 00:07:30,825 Ar putea sufoca copilul. Patul trebuie să fie gol. 91 00:07:30,908 --> 00:07:33,995 Iubirea mea, îți promit că nu va sufoca copilul. 92 00:07:34,078 --> 00:07:39,167 Nu, arată grozav aici, departe de pătuț. O să i-l dăm când va crește. 93 00:07:39,250 --> 00:07:43,546 Bine. Te rog, hai la culcare, pentru că mâine trebuie să lucrez. Vii? 94 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 - Sunt multe de făcut. - Nu. 95 00:07:45,631 --> 00:07:48,759 - Mai sunt multe de făcut. - Nu, sunt prea obosit. 96 00:07:49,260 --> 00:07:50,470 Hai în pat! 97 00:07:50,553 --> 00:07:53,473 - Bine, dar mai întâi trebuie să-l scoți. - De ce? 98 00:07:54,098 --> 00:07:55,892 - Nu. De ce? - E ultimul lucru. 99 00:07:55,975 --> 00:07:59,520 Cu tine, niciodată nu e ultimul lucru. Așa faci mereu. 100 00:07:59,604 --> 00:08:00,605 Te implor! 101 00:08:00,688 --> 00:08:03,191 Te rog, de ce trebuie scos patul? 102 00:08:07,445 --> 00:08:09,489 Nu te mai deranjez, promit. 103 00:08:11,115 --> 00:08:12,992 Amețesc la înălțime. 104 00:08:13,075 --> 00:08:15,244 Nicio grijă! Trebuie să dormi bine. 105 00:08:33,304 --> 00:08:34,972 Bine. Haide! A sosit timpul. 106 00:08:37,808 --> 00:08:43,773 Nu vreau să vă faceți speranțe, fiindcă știți cum merg lucrurile astea. 107 00:08:46,484 --> 00:08:49,278 E rândul meu. Dv. v-ați dus mai întâi la Rosita. 108 00:08:50,112 --> 00:08:50,988 Bună! 109 00:08:51,739 --> 00:08:52,823 Vă iubesc mult. 110 00:08:53,699 --> 00:08:56,786 Bine. Să vedem picioarele. Așa… 111 00:08:56,869 --> 00:08:58,913 Dnă asistentă, ajutați-mă! Veniți! 112 00:09:01,040 --> 00:09:03,751 Să vedem… Un mic masaj. 113 00:09:04,961 --> 00:09:08,256 O să le spun să pună măcar niște cremă. 114 00:09:11,759 --> 00:09:13,511 Pupici! 115 00:09:14,512 --> 00:09:17,056 - Mă scuzați! Dr. Aljure e aici? - Da. 116 00:09:17,640 --> 00:09:20,893 Dl doctor primește rudele pacienților până la ora 16:00. 117 00:09:20,977 --> 00:09:23,771 Veniți mâine mai devreme ca să vorbiți cu el! 118 00:09:25,356 --> 00:09:26,190 Bine. 119 00:09:32,071 --> 00:09:33,656 Întinde degetele! 120 00:09:35,950 --> 00:09:36,867 E bine așa? 121 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Nu vă faceți griji! 122 00:09:44,417 --> 00:09:47,753 Agustinei i-au făcut deja vizitele și totul e în regulă. 123 00:09:48,838 --> 00:09:50,006 Am auzit tot. 124 00:09:54,302 --> 00:09:55,303 Bună ziua! 125 00:09:55,886 --> 00:09:56,887 Sunt Evaristo. 126 00:09:57,888 --> 00:09:58,973 Fernando Aguilar. 127 00:09:59,890 --> 00:10:01,559 Ea e soția mea, Teresa. 128 00:10:08,399 --> 00:10:10,067 Nu vă torturați singur! 129 00:10:10,568 --> 00:10:12,111 Au și ei programul lor. 130 00:10:12,987 --> 00:10:14,405 Dar va fi bine. 131 00:10:15,990 --> 00:10:17,783 Vă spun asta din experiență. 132 00:10:18,284 --> 00:10:20,661 Sunt veteran în secția asta. 133 00:10:22,997 --> 00:10:23,956 Veteran? 134 00:10:28,544 --> 00:10:30,796 Scuze de întrebare, Evaristo, 135 00:10:31,922 --> 00:10:33,549 dar de când e Teresa aici? 136 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 N-am… 137 00:10:35,426 --> 00:10:37,678 N-am mai numărat zilele… 138 00:10:38,888 --> 00:10:40,681 ca să nu înnebunesc. 139 00:10:57,948 --> 00:10:58,949 Bună dimineața! 140 00:10:59,784 --> 00:11:00,993 Cum ai dormit? 141 00:11:01,744 --> 00:11:03,704 Singur, dar bine. 142 00:11:06,499 --> 00:11:08,334 Totul arată minunat. 143 00:11:10,461 --> 00:11:13,464 Ar trebui să ai grijă să nu muncești prea mult. 144 00:11:14,131 --> 00:11:15,758 Nu-i face bine copilului. 145 00:11:20,554 --> 00:11:23,766 M-am tot gândit la locul pătuțului. Era multă lumină. 146 00:11:23,849 --> 00:11:26,560 L-am mutat acolo și am început să reorganizez. 147 00:11:26,644 --> 00:11:28,562 Și iar n-ai dormit. 148 00:11:28,646 --> 00:11:29,897 O să dorm acum. 149 00:11:30,523 --> 00:11:31,357 Stai liniștit! 150 00:11:35,194 --> 00:11:36,529 Mă gândeam, 151 00:11:37,321 --> 00:11:38,531 mă gândeam… 152 00:11:40,032 --> 00:11:41,826 Ce-ar fi să căutăm ajutor? 153 00:11:43,536 --> 00:11:44,912 Pentru amândoi. 154 00:11:44,995 --> 00:11:48,791 Eu pot merge la serviciu liniștit și tu vei avea companie. 155 00:11:48,874 --> 00:11:53,462 Dacă ai nevoie de ceva, de exemplu să muți iar mobila, te va ajuta cineva. 156 00:11:57,174 --> 00:11:58,175 Ce-ar fi 157 00:11:59,135 --> 00:12:00,720 s-o suni pe mama ta? 158 00:12:00,803 --> 00:12:03,013 Ar fi o ocazie excelentă să-i spui. 159 00:12:03,097 --> 00:12:05,307 Poate reușiți să vă împăcați și… 160 00:12:05,391 --> 00:12:08,394 Nu vrea să te cunoască și nu aprobă relația noastră. 161 00:12:09,145 --> 00:12:11,689 - Ai putea să… - Să nu mai aud asta! 162 00:12:16,360 --> 00:12:19,530 „S-a spus că ar trebui să existe pământ roditor… 163 00:12:23,242 --> 00:12:26,912 dincolo de fieful părinților lui, al binefăcătorilor și tiranilor. 164 00:12:27,913 --> 00:12:30,875 Dar el voia să fugă, în căutarea libertății. 165 00:12:31,876 --> 00:12:36,088 Rănile din copilăria lui creșteau ca niște frați adoptivi, 166 00:12:36,172 --> 00:12:40,885 transformându-i căutarea iubirii într-un proces continuu de vindecare. 167 00:12:41,677 --> 00:12:46,682 De acum, fiecare pas șovăielnic ar însemna 168 00:12:46,766 --> 00:12:51,020 un pariu de a-și dovedi că mai exista un trup în care s-ar putea regăsi.” 169 00:12:53,022 --> 00:12:54,356 „S-a spus…” 170 00:13:04,366 --> 00:13:06,368 De ce v-ați oprit? Era frumos. 171 00:13:06,452 --> 00:13:10,122 Mă simt ca un idiot care citește cuiva care nu-l poate auzi. 172 00:13:12,792 --> 00:13:15,127 Mă îndoiesc că nu vă poate auzi. 173 00:13:15,211 --> 00:13:17,296 Am picat examenele. 174 00:14:15,980 --> 00:14:16,856 Aguilar… 175 00:14:55,102 --> 00:14:56,145 Ele ne pot auzi. 176 00:14:58,731 --> 00:15:00,816 Sau măcar știu că suntem aici. 177 00:15:05,195 --> 00:15:08,532 Aveți nevoie de aer curat. 178 00:15:10,826 --> 00:15:13,203 Hai să ieșim! Vă fac cinste cu o cafea. 179 00:15:16,957 --> 00:15:19,126 Nu vă faceți griji! Vor fi bine. 180 00:15:19,752 --> 00:15:21,795 Nu pleacă nicăieri. Haide! 181 00:15:24,715 --> 00:15:25,549 Să mergem! 182 00:15:43,108 --> 00:15:45,861 Haideți, mâncați! Mereu v-a plăcut asta. 183 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 - Bună cafea! - Nu? 184 00:15:48,864 --> 00:15:50,991 Nu e deloc rău aici. 185 00:15:51,075 --> 00:15:54,453 Medicația funcționează. Șaisprezece, 17, 18, 15, 18. 186 00:15:54,536 --> 00:15:56,580 - Vreți să ne plimbăm? - El cine e? 187 00:15:56,664 --> 00:15:58,123 Doctorul vă lasă. 188 00:15:58,207 --> 00:15:59,708 Problema e timpul. 189 00:16:01,919 --> 00:16:03,170 Timpul, a nu ști… 190 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 cât va dura asta. 191 00:16:08,759 --> 00:16:10,636 Cum vă descurcați cu Teresa? 192 00:16:10,719 --> 00:16:11,762 Adelita! 193 00:16:11,845 --> 00:16:14,139 - Ce? Ce vreți? - Următoarea. 194 00:16:15,057 --> 00:16:16,308 Nu, următoarea! 195 00:16:26,110 --> 00:16:28,487 Bugetul lor nu e mare, 196 00:16:28,570 --> 00:16:32,658 așa că pacienții care se simt mai bine trebuie să ajute. 197 00:16:32,741 --> 00:16:35,202 De exemplu, Adelita. 198 00:16:35,285 --> 00:16:38,080 Le ajută pe celelalte să se spele. 199 00:16:40,499 --> 00:16:44,378 Ceea ce mă salvează e slujba mea de noapte. Altfel… 200 00:16:45,587 --> 00:16:46,422 Uitați! 201 00:16:48,048 --> 00:16:48,966 Cânt aici. 202 00:16:50,259 --> 00:16:53,470 Veniți când vă simțiți singur! Veți fi oaspetele meu. 203 00:16:58,225 --> 00:16:59,309 Mulțumesc! 204 00:17:00,602 --> 00:17:02,521 Ce trebuie să faceți acum 205 00:17:02,604 --> 00:17:05,691 e să vă asigurați să rezistați peste noapte. 206 00:17:08,736 --> 00:17:10,446 Vă e greu, nu? 207 00:17:40,059 --> 00:17:40,976 Ce e? 208 00:17:42,019 --> 00:17:43,645 Bichi nu mișcă. 209 00:17:43,729 --> 00:17:46,940 Iubito, e normal. În unele zile, e mai puțin activ. 210 00:17:47,024 --> 00:17:48,192 Du-mă la doctor! 211 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 Trebuie s-o internăm acum. 212 00:17:51,403 --> 00:17:54,865 - Nu pleca! Te rog! - Dle, trebuie să rămâneți aici. 213 00:17:55,365 --> 00:17:59,328 Totul e în regulă, scumpo. E în regulă, iubito. Sunt aici. 214 00:18:10,506 --> 00:18:11,507 Împinge! 215 00:18:12,424 --> 00:18:13,383 Haide! 216 00:18:15,010 --> 00:18:17,554 Respiră și împinge tare! 217 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 Împinge tare! 218 00:18:28,899 --> 00:18:30,025 Ea nu mă vrea. 219 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 Nu vrea să mă nasc. 220 00:18:31,860 --> 00:18:33,737 Nu vrea să mă nasc. 221 00:18:47,751 --> 00:18:49,128 Camera e gata. 222 00:18:51,839 --> 00:18:53,090 Hai să ne odihnim! 223 00:18:58,011 --> 00:18:59,012 Haide! 224 00:20:36,485 --> 00:20:38,111 Asta nu se întâmpla. 225 00:20:39,279 --> 00:20:40,989 Nu spune asta! 226 00:20:41,949 --> 00:20:43,951 - Aguardiente, vă rog! - Sigur. 227 00:21:00,968 --> 00:21:02,344 Hai, iubito! 228 00:21:03,136 --> 00:21:04,012 Noroc! 229 00:21:11,770 --> 00:21:14,439 Ce cântec frumos! Îl cânta și mama. 230 00:21:14,523 --> 00:21:16,233 Și mie îmi place foarte mult. 231 00:21:16,316 --> 00:21:19,027 Mă bucur mult să vă văd aici. 232 00:21:21,280 --> 00:21:23,490 - Aguardiente? - Desigur. 233 00:21:29,454 --> 00:21:32,958 Nu mă prezinți prietenului tău? 234 00:21:35,168 --> 00:21:36,295 Fernando Aguilar. 235 00:21:37,963 --> 00:21:39,006 Încântată! 236 00:21:39,506 --> 00:21:41,967 Soția lui împarte camera cu Teresa. 237 00:21:42,676 --> 00:21:44,803 Sunteți binevenit aici oricând. 238 00:21:46,430 --> 00:21:47,806 Vrei o gustărică? 239 00:21:47,889 --> 00:21:49,808 Da, mi-e cam foame. 240 00:21:58,025 --> 00:21:59,943 Paola are grijă de mine noaptea, 241 00:22:00,485 --> 00:22:03,030 ca să pot avea ziua grijă de Teresa. 242 00:22:05,741 --> 00:22:07,576 Dacă nu era femeia asta, 243 00:22:08,660 --> 00:22:10,495 acum n-aș mai fi aici. 244 00:22:11,121 --> 00:22:12,622 Nu sunt în măsură 245 00:22:13,415 --> 00:22:15,125 să vă judec, Evaristo. 246 00:22:19,087 --> 00:22:21,131 Facem tot ce putem. 247 00:22:37,189 --> 00:22:41,026 Fernando, urcați în taxiul ăsta! Vă va duce acasă în siguranță. 248 00:22:42,319 --> 00:22:45,781 Cred că prefer să merg pe jos. 249 00:22:46,531 --> 00:22:49,117 - Sunteți sigur? - Da, sunt sigur. 250 00:22:49,826 --> 00:22:51,870 - Bine. Mă scuzați! - Bine… 251 00:22:53,288 --> 00:22:57,042 Dacă nu ajungeți mâine acolo înainte să plece doctorul, 252 00:22:57,125 --> 00:23:00,587 voi fi cu ochii în patru și vă voi da raportul complet. 253 00:23:02,214 --> 00:23:04,007 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 254 00:23:06,885 --> 00:23:07,969 Dar știți ceva? 255 00:23:09,304 --> 00:23:11,932 Nu o să mai întârzii niciodată. 256 00:23:12,015 --> 00:23:13,266 Da. Bine! 257 00:23:38,792 --> 00:23:39,626 Salut! 258 00:23:45,924 --> 00:23:47,050 Ce faci? 259 00:23:47,592 --> 00:23:49,678 Trebuia să lucrez cu mâinile. 260 00:24:09,781 --> 00:24:11,658 Acum faci tâmplărie? 261 00:24:11,741 --> 00:24:14,411 Nu. Vreau să deschid o galerie de artă. 262 00:24:14,494 --> 00:24:17,330 Mă gândeam că asta ar putea fi prima expoziție. 263 00:24:17,414 --> 00:24:21,376 Pot folosi obiecte de zi cu zi pentru a descrie ceva văzut ca banal. 264 00:24:26,173 --> 00:24:28,175 Da. Banal. 265 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 L-ai pus la loc. 266 00:24:39,811 --> 00:24:40,687 Uite! 267 00:24:42,731 --> 00:24:43,773 Sunt schițe. 268 00:24:44,566 --> 00:24:46,651 - Îți plac? - Să vedem! 269 00:24:52,949 --> 00:24:54,993 Cercurile vor fi acolo? 270 00:24:58,538 --> 00:25:00,665 - Interesant! - Scuze pentru dezordine! 271 00:25:00,749 --> 00:25:05,378 Voi duce totul la atelier când o să-l am, dar îmi trebuia un spațiu de lucru. 272 00:25:06,129 --> 00:25:07,339 Ce atelier? 273 00:25:07,923 --> 00:25:09,299 Pentru galeria de artă. 274 00:25:09,799 --> 00:25:14,721 Am văzut un spațiu azi și mi-a plăcut. Am plătit un avans, ca să nu-l pierd. 275 00:25:14,804 --> 00:25:16,723 Ce avans ai plătit? 276 00:25:18,225 --> 00:25:20,602 - Agus, ce avans ai plătit? - Da. 277 00:25:21,436 --> 00:25:22,771 Cu ce bani? 278 00:25:22,854 --> 00:25:25,232 E mic, dar trebuie să dărâmăm un perete. 279 00:25:25,315 --> 00:25:27,025 Trebuie deschis puțin, 280 00:25:27,108 --> 00:25:30,362 dar are o fereastră imensă prin care intră multă lumină. 281 00:25:31,905 --> 00:25:34,824 - Agus… - Și e ceva de muncit la el. 282 00:25:35,325 --> 00:25:38,828 Agus, oprește-te! Poți să te oprești o clipă, te rog? 283 00:25:40,080 --> 00:25:41,039 Bine? 284 00:25:42,541 --> 00:25:43,500 Am putea… 285 00:25:44,751 --> 00:25:47,045 să vorbim despre ce s-a întâmplat? 286 00:25:50,840 --> 00:25:53,593 Și eu sufăr, știi? 287 00:25:54,803 --> 00:25:58,932 - Abia așteptam copilul nostru. - Atelierul e lângă universitate. 288 00:25:59,015 --> 00:26:03,311 - Poți să mă vizitezi. - Nu-mi pasă de atelier. Nu-mi pasă. 289 00:26:03,395 --> 00:26:07,857 - Va trebui să facem un împrumut. - Nu-mi pasă de rahatul de atelier! 290 00:26:10,151 --> 00:26:12,237 - Putem vorbi despre copil? - Ce copil? 291 00:26:12,320 --> 00:26:13,989 Cum adică ce copil? 292 00:26:15,240 --> 00:26:16,157 Copilul nostru. 293 00:26:16,741 --> 00:26:17,576 Bichi. 294 00:26:20,370 --> 00:26:23,498 Agus! Putem vorbi despre copilul pe care l-am pierdut? 295 00:26:23,582 --> 00:26:25,375 N-ai dormit de zile întregi… 296 00:26:25,458 --> 00:26:29,588 - Când o să am atelierul, te las în pace. - Nu asta vreau. 297 00:26:29,671 --> 00:26:31,715 Vreau doar să înțeleg mai bine. 298 00:26:31,798 --> 00:26:34,801 - Ce să înțelegi? - Vreau să înțeleg! Să vorbim! 299 00:26:34,884 --> 00:26:38,346 Vreau să vorbim despre lucruri care nu-s mese și ateliere, 300 00:26:38,430 --> 00:26:43,852 galerii de artă, textile batik, tămâie, lumânări colorate, 301 00:26:43,935 --> 00:26:46,896 cărți de tarot și toate mofturile astea infantile. 302 00:26:46,980 --> 00:26:50,692 Pentru că știi ce? Tatăl tău a murit. Nu te mai poate întreține. 303 00:26:50,775 --> 00:26:52,736 Acum sunt doar eu și nu mai pot. 304 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 Nu mai pot. Sunt obosit. 305 00:26:54,863 --> 00:26:56,448 Nu mai suport. 306 00:26:56,531 --> 00:27:00,285 Am doi copii și sunt profesor la o universitate publică. 307 00:27:00,869 --> 00:27:04,414 Nu e mare lucru pentru tine, știu. Și nu mai suport! 308 00:27:04,497 --> 00:27:05,332 Sunt epuizat. 309 00:27:05,415 --> 00:27:07,375 Sunt epuizat. 310 00:27:07,459 --> 00:27:11,379 Fiindcă nu termini niciodată nimic, lași totul pe jumătate făcut. 311 00:27:12,839 --> 00:27:13,673 Ca pe copil? 312 00:27:15,675 --> 00:27:17,636 - N-am spus asta. - Spune-o! 313 00:27:17,719 --> 00:27:19,220 - Spune-o! - Nu. 314 00:27:19,304 --> 00:27:20,930 - Ai gândit-o. Spune! - Nu! 315 00:27:21,014 --> 00:27:23,516 Vrei să vorbim despre copil? Hai! Ce vrei? 316 00:27:25,644 --> 00:27:27,812 - Ce? - Vrei să mai încercăm? 317 00:27:29,898 --> 00:27:30,732 - Nu. - De ce? 318 00:27:30,815 --> 00:27:33,026 Nu vreau să-mi fac iar speranțe. 319 00:27:33,109 --> 00:27:35,862 - Nu spune asta! - Pentru că e și vina ta. 320 00:27:35,945 --> 00:27:38,490 Mi-ai zis să-i spun mamei și ea l-a ucis. 321 00:27:38,573 --> 00:27:41,868 Ar fi trebuit să refuz, dar știi de ce n-am făcut-o? 322 00:27:41,951 --> 00:27:45,955 Voiam ca mama să nu mă mai urască! Să mă îmbrățișeze măcar o dată! 323 00:27:46,039 --> 00:27:47,165 De-aia! 324 00:27:47,248 --> 00:27:49,751 De asta m-am dus acolo și nu ți-am spus. 325 00:27:49,834 --> 00:27:51,086 - Hai… - Lasă-mă! 326 00:28:03,306 --> 00:28:07,394 „Luminile orașului străluceau cu o intensitate pe măsura întunericului 327 00:28:07,477 --> 00:28:08,812 dinăuntrul lui. 328 00:28:11,815 --> 00:28:15,819 Fiecare pas îl îndepărta, nu doar fizic, ci și emoțional, 329 00:28:16,444 --> 00:28:20,115 de amintirile și poveștile care îi marcaseră viața în acel loc. 330 00:28:20,657 --> 00:28:23,952 Aerul rece i-a dat un sentiment de libertate, 331 00:28:24,035 --> 00:28:27,038 dar și de incertitudine legat de ceea ce va urma.” 332 00:28:27,539 --> 00:28:31,167 Teresitei îi plac poveștile dv. mai mult decât muzica mea. 333 00:28:32,919 --> 00:28:34,796 Mă duc la toaletă. 334 00:28:34,879 --> 00:28:37,215 Vă rog să nu plecați până nu mă întorc. 335 00:28:38,383 --> 00:28:39,467 Supravegheați-o! 336 00:28:39,551 --> 00:28:40,802 Nicio grijă. Mergeți! 337 00:28:43,304 --> 00:28:44,431 E ora prânzului. 338 00:28:47,976 --> 00:28:49,769 Așteptați aici! Revin imediat. 339 00:28:53,189 --> 00:28:54,399 Să o trezesc? 340 00:29:11,708 --> 00:29:12,542 Agustina! 341 00:29:16,629 --> 00:29:17,505 Iubirea mea! 342 00:29:19,090 --> 00:29:20,341 Ți-au adus mâncare. 343 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 Agustina! 344 00:29:23,970 --> 00:29:24,804 Agus! 345 00:29:25,430 --> 00:29:26,264 Iubire! 346 00:29:27,724 --> 00:29:29,934 Mâncarea e bună. 347 00:29:30,018 --> 00:29:32,562 Înseamnă că trebuie să te trezești. 348 00:29:34,564 --> 00:29:35,398 Agus! 349 00:29:36,274 --> 00:29:37,609 Agus, trezește-te! 350 00:29:38,943 --> 00:29:39,778 Agustina! 351 00:29:40,445 --> 00:29:41,488 Trebuie să mănânci. 352 00:29:41,988 --> 00:29:44,699 Ca să putem pleca de aici. Te rog! 353 00:29:45,283 --> 00:29:47,160 Vreau să plec de-aici. 354 00:29:47,243 --> 00:29:49,162 Vreau să plec dracu' de-aici! 355 00:29:49,788 --> 00:29:50,872 Agustina! 356 00:29:50,955 --> 00:29:52,207 Băga-mi-aș! 357 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 Sângerezi? 358 00:30:13,937 --> 00:30:14,771 Da. 359 00:30:16,314 --> 00:30:18,274 O să sângerezi o dată pe lună. 360 00:30:19,359 --> 00:30:21,194 Și eu aud voci. 361 00:30:22,320 --> 00:30:24,489 Timpul vindecă totul, iubirea mea. 362 00:30:24,572 --> 00:30:26,241 Meritai pe cineva mai bun. 363 00:30:26,825 --> 00:30:27,909 Știi? 364 00:30:28,409 --> 00:30:30,870 Câte ceva. A fost mai bine așa, scumpo. 365 00:30:30,954 --> 00:30:34,958 Ascultă-mă! Nu puteai avea copilul lui Midas! Agustina! 366 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 Tata nu se simte bine. 367 00:30:37,126 --> 00:30:38,294 Cum a murit? 368 00:30:38,795 --> 00:30:42,465 Conducea spre fermă beat mort, a făcut un accident și a murit. 369 00:30:42,549 --> 00:30:44,592 - Agustina! Calmează-te! - Nu! 370 00:30:44,676 --> 00:30:47,345 - Nu! - Aș vrea să fi plecat cu Bichi. 371 00:30:47,887 --> 00:30:50,181 Atunci pleacă, dacă asta vrei. 372 00:30:51,850 --> 00:30:56,187 Dacă te mai porți ca o nebună, te vom interna. 373 00:30:57,772 --> 00:30:58,690 Ia-mă cu tine! 374 00:30:59,983 --> 00:31:01,526 Știi unde mă găsești. 375 00:31:02,652 --> 00:31:06,573 Fă-te bine, bubițo! 376 00:31:07,115 --> 00:31:08,616 Dacă nu te faci bine azi, 377 00:31:09,284 --> 00:31:11,119 mâine te vei simți mai bine. 378 00:31:21,296 --> 00:31:23,590 Nenorocitule! 379 00:31:23,673 --> 00:31:26,134 Ticălosule, ești un diavol! 380 00:31:26,217 --> 00:31:30,096 Acum o să putrezești în propria vomă! 381 00:31:31,848 --> 00:31:33,057 Nenorocitule! 382 00:31:34,684 --> 00:31:36,895 - Ce se întâmplă? - Mori, nemernicule! 383 00:31:36,978 --> 00:31:40,690 A avut o criză. S-a mânjit cu rahatul ei pe tot corpul. 384 00:31:40,773 --> 00:31:42,734 Diavolul a venit la mine acasă! 385 00:31:42,817 --> 00:31:44,944 Era rândul Adelitei să fac duș azi. 386 00:31:45,028 --> 00:31:46,195 A venit în cameră! 387 00:31:47,280 --> 00:31:50,992 Sunt Fecioara Maria! 388 00:31:51,075 --> 00:31:52,118 Jigodie! 389 00:31:52,702 --> 00:31:53,953 Sunt Fecioara Maria! 390 00:31:54,037 --> 00:31:55,121 Omoară-mă! 391 00:31:55,914 --> 00:31:57,123 Omoară-mă! 392 00:31:57,665 --> 00:32:00,919 Dle doctor, o iau pe Agustina de aici chiar acum. 393 00:32:01,461 --> 00:32:03,755 Dar tratamentul nu s-a terminat. 394 00:32:03,838 --> 00:32:06,758 Mi se pare că vă pripiți, domnule. 395 00:32:06,841 --> 00:32:07,926 Bine. 396 00:32:08,801 --> 00:32:12,305 Ca ceva să se termine, trebuie să aibă un început și un sfârșit, nu? 397 00:32:12,388 --> 00:32:13,431 - Da. - Minunat! 398 00:32:13,514 --> 00:32:15,767 Când se termină asta? 399 00:32:15,850 --> 00:32:19,646 Nu vă pot da o dată exactă, pentru că asta nu e matematică. 400 00:32:19,729 --> 00:32:22,148 Perfect! O iau de aici chiar acum. 401 00:32:26,861 --> 00:32:31,908 Faceți asta pentru ea sau pentru dv.? Dacă îi opriți tratamentul, va fi mai rău. 402 00:32:34,327 --> 00:32:35,286 Agustina! 403 00:32:38,122 --> 00:32:38,957 Agus! 404 00:32:41,000 --> 00:32:41,918 Trezește-te! 405 00:32:44,170 --> 00:32:45,088 Agustina! 406 00:33:03,064 --> 00:33:04,691 Mergem la plimbare? 407 00:33:16,744 --> 00:33:21,082 Trebuie să vedem cum evoluează și apoi vom decide. 408 00:34:18,389 --> 00:34:20,558 Salut! Sunteți Aguilar? 409 00:34:20,641 --> 00:34:22,226 Dv. sunteți… 410 00:34:22,310 --> 00:34:25,229 Sunt Sofía, mătușa Agustinei. 411 00:34:27,607 --> 00:34:29,567 N-a pomenit niciodată de dv. 412 00:34:30,234 --> 00:34:31,569 Da, nu mă mir. 413 00:34:32,153 --> 00:34:33,154 Pot să intru? 414 00:34:33,988 --> 00:34:36,032 De unde știți unde locuim? 415 00:34:36,115 --> 00:34:38,451 Agustina m-a sunat acum câteva zile. 416 00:34:38,534 --> 00:34:41,704 A zis că ați încuiat-o în casă, fiindcă e o păcătoasă. 417 00:34:41,788 --> 00:34:43,039 Nu din cauza asta. 418 00:34:43,539 --> 00:34:45,041 Nu-i nevoie de explicați. 419 00:34:45,541 --> 00:34:47,376 Mi-a spus că nu se simte bine. 420 00:34:50,213 --> 00:34:52,173 Îi vreau numai binele. 421 00:34:54,842 --> 00:34:55,885 Și eu. 422 00:34:59,680 --> 00:35:01,224 Știți ce aș vrea? 423 00:35:03,476 --> 00:35:05,144 Să înțeleg ce s-a întâmplat. 424 00:35:06,479 --> 00:35:07,480 Să înțeleg. 425 00:35:08,397 --> 00:35:09,774 Ca s-o pot ajuta. 426 00:35:11,442 --> 00:35:12,693 Știu, dar… 427 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 Știți ce am învățat din toate astea? 428 00:35:17,365 --> 00:35:21,077 Că de cele mai multe ori e mai bine să nu știi adevărul. 429 00:35:34,799 --> 00:35:35,633 Alo! 430 00:35:35,716 --> 00:35:38,386 Dle Aguilar, sunt Anita. 431 00:35:39,220 --> 00:35:40,096 Anita? 432 00:35:40,596 --> 00:35:41,514 Salut! 433 00:35:42,306 --> 00:35:44,725 Puteți veni la hotel? Am ceva pentru dv. 434 00:38:20,589 --> 00:38:25,594 Subtitrarea: Brândușa Popa 434 00:38:26,305 --> 00:39:26,585 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm