1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:09,943 --> 00:01:12,590 OSVALDO 3 00:01:43,842 --> 00:01:46,009 Era una madre severa. 4 00:01:48,244 --> 00:01:50,113 Ma giusta. 5 00:01:54,351 --> 00:01:58,422 Ogni volta che da ragazzi eravamo nei guai, lei... 6 00:02:20,344 --> 00:02:23,079 Interessante... 7 00:02:33,189 --> 00:02:34,991 Sono sicuro che non è niente. 8 00:03:15,732 --> 00:03:18,502 Steven? 9 00:03:18,535 --> 00:03:20,737 Credo che ci sia qualcuno qui fuori. 10 00:03:20,771 --> 00:03:23,307 Cosa? 11 00:03:23,340 --> 00:03:25,375 C'è qualcuno qui fuori! 12 00:03:25,409 --> 00:03:27,711 Non ti sento. 13 00:03:27,744 --> 00:03:29,245 Dietro di te! 14 00:03:57,808 --> 00:03:59,610 Oh mio Dio. 15 00:03:59,643 --> 00:04:02,144 Steven! 16 00:04:02,178 --> 00:04:03,714 Alzati! 17 00:04:06,617 --> 00:04:08,084 Alzati! 18 00:04:45,856 --> 00:04:47,724 Benebenebene. 19 00:04:51,662 --> 00:04:55,097 Il Natale è arrivato prima, eh? 20 00:05:03,840 --> 00:05:06,175 So cosa stai pensando. 21 00:05:06,208 --> 00:05:10,146 Pensi che hai sentito parlare di queste cose ma non pensavi sarebbe successo al te. 22 00:05:11,548 --> 00:05:13,684 Invece sì. 23 00:05:13,717 --> 00:05:15,786 Sarai famosa. 24 00:05:15,819 --> 00:05:19,323 Sarai su uno di quei poster delle persone scomparse. 25 00:05:19,356 --> 00:05:22,793 Quando lo spediscono, lo metto in vetrina. 26 00:05:22,826 --> 00:05:26,496 Non del tuo ragazzo, perché è morto. 27 00:05:26,530 --> 00:05:31,835 Ma tu, rimarrai viva. 28 00:05:31,868 --> 00:05:35,272 Ho dei progetti per te. 29 00:05:35,305 --> 00:05:38,742 Io e te dovremo conoscerci intimamente. 30 00:05:42,846 --> 00:05:46,783 Scusa, ho le mani fredde. 31 00:05:48,518 --> 00:05:49,786 Sai cosa sto cercando, vero? 32 00:05:53,390 --> 00:05:54,725 Trovato. 33 00:05:58,762 --> 00:06:00,196 Sono colpito. 34 00:06:00,229 --> 00:06:04,233 La maggior parte urlano, vanno nel panico. 35 00:06:04,267 --> 00:06:06,336 Tu no. 36 00:06:08,772 --> 00:06:10,730 Celeste. 37 00:06:11,838 --> 00:06:13,810 Che bel nome. 38 00:06:13,844 --> 00:06:17,781 E bella foto. 39 00:06:17,999 --> 00:06:22,031 Io sono Owen. Hai già conosciuto mio fratello Osvaldo. 40 00:06:27,424 --> 00:06:29,660 Calma. 41 00:06:29,693 --> 00:06:34,598 Un calmo esserino celestiale. 42 00:06:34,631 --> 00:06:37,367 Mi piace. 43 00:06:38,835 --> 00:06:43,373 Perfetto. 44 00:06:43,407 --> 00:06:44,741 Perché da queste parti... 45 00:06:45,676 --> 00:06:48,612 il silenzio è d'oro. 46 00:06:51,982 --> 00:06:55,485 Dico sul serio. 47 00:06:55,519 --> 00:06:58,922 Tieni la lingua in bocca. 48 00:06:58,955 --> 00:07:02,392 Usala e te la levo. 49 00:07:07,964 --> 00:07:10,300 Sai cosa devi fare. 50 00:07:10,333 --> 00:07:12,269 Vai! 51 00:07:13,737 --> 00:07:15,872 Mi spiace lasciarti appesa qua, 52 00:07:19,042 --> 00:07:22,479 ma ho del lavoro da fare. 53 00:08:39,024 --> 00:08:42,284 sottotitoli a cura di francescovecchi 54 00:08:44,667 --> 00:08:46,422 <--- un'oregia! 55 00:10:00,804 --> 00:10:03,740 Vuoi sdraiarti? 56 00:10:48,497 --> 00:10:50,497 L'INIZIO DELLA FINE 57 00:10:51,254 --> 00:10:54,824 Dicci, com'è avere 25 anni? 58 00:10:54,858 --> 00:10:55,959 Perché? 59 00:10:55,992 --> 00:10:59,095 Così potrai guardarti indietro quando ne avrai 50. 60 00:10:59,129 --> 00:11:02,042 - Come se le interessasse. - Ma certo che sì... 61 00:11:02,065 --> 00:11:06,136 Tra 25 anni tutti filmeranno tutto quello che fanno, ok? 62 00:11:06,169 --> 00:11:08,238 Fidati. 63 00:11:08,272 --> 00:11:09,940 Perché? 64 00:11:09,973 --> 00:11:11,608 Saranno tutti annoiati come te? 65 00:11:18,014 --> 00:11:20,517 Cazzo... 66 00:11:57,020 --> 00:12:01,418 - Cos'è? - Il radiat... Levami quella cosa dalla faccia. 67 00:12:08,832 --> 00:12:10,200 Che succede? 68 00:12:10,233 --> 00:12:12,135 Credo sia il radiatore. 69 00:12:12,168 --> 00:12:14,070 Proprio quello che ci serviva, cazzo. 70 00:12:32,722 --> 00:12:33,723 Vado a piedi. 71 00:12:33,757 --> 00:12:37,027 Sono abbastanza sicuro ci sia un distributore a pochi chilometri da qui. 72 00:12:37,060 --> 00:12:38,962 Vieni con me? 73 00:12:38,995 --> 00:12:40,264 Devo? 74 00:12:46,337 --> 00:12:49,172 Dove stai andando? 75 00:12:49,205 --> 00:12:51,007 C'è un distributore da quella parte. 76 00:12:51,041 --> 00:12:53,998 Se non possono riparare la macchina, almeno avranno un telefono. 77 00:13:00,884 --> 00:13:04,087 Ok, che succede? 78 00:13:04,120 --> 00:13:05,989 Cos'è successo stanotte? 79 00:13:06,022 --> 00:13:08,992 Non è solo stanotte. 80 00:13:09,355 --> 00:13:12,992 Ha mentito su dove è stato nelle ultime settimane. - Un'altra? 81 00:13:17,301 --> 00:13:19,202 Non lo so. 82 00:13:19,235 --> 00:13:22,188 So solo che non posso dirgli niente. 83 00:13:23,940 --> 00:13:26,505 Me ne voglio solo andare a casa. 84 00:13:31,114 --> 00:13:36,394 Vabè, vado con lui, mi assicuro che faccia in fretta. 85 00:13:42,859 --> 00:13:46,930 Taylor, dove vai? 86 00:13:46,963 --> 00:13:48,631 Ad aiutare Mike. 87 00:13:48,665 --> 00:13:50,100 Non preoccuparti per me. 88 00:13:51,335 --> 00:13:54,938 E molla sta cazzo di telecamera. 89 00:15:03,072 --> 00:15:05,218 - Cosa stai facendo? - Vengo con te. 90 00:15:05,342 --> 00:15:08,389 - Perché? - Perché sì. 91 00:15:09,979 --> 00:15:11,147 Solo io. 92 00:15:11,212 --> 00:15:15,386 Ho detto a Chris di restare con Jenna. Le ho detto che non avremmo perso tempo. 93 00:15:32,235 --> 00:15:36,440 Ehi. Carta culo, se ti serve. 94 00:15:36,473 --> 00:15:37,474 Cosa? 95 00:15:37,508 --> 00:15:39,476 Carta culo. 96 00:15:39,510 --> 00:15:41,811 Sempre meglio delle foglie. 97 00:15:46,417 --> 00:15:50,749 Quanto pensi che siamo lontani? - Da casa? 98 00:15:52,155 --> 00:15:54,824 Circa 100 miglia. 99 00:15:54,857 --> 00:15:56,427 A piedi quanto ci vuole? 100 00:15:58,995 --> 00:16:01,298 3 miglia all'ora. 101 00:16:01,332 --> 00:16:03,132 33 ore circa. 102 00:16:03,166 --> 00:16:04,867 Un giorno emmezzo? 103 00:16:04,901 --> 00:16:07,170 Se non dormiamo. 104 00:16:07,203 --> 00:16:11,398 - Normale non vada mai da nessuna parte. - Saremmo dovuti rimanere a casa ieri sera. 105 00:16:12,175 --> 00:16:14,244 Non ti sei divertita? 106 00:16:14,442 --> 00:16:18,349 Per uno a cui piace filmare le persone in ogni momento, non sei molto attento. 107 00:16:18,688 --> 00:16:23,387 - Rimani qua. - E se ti succede qualcosa? 108 00:16:23,587 --> 00:16:26,351 Non mi succederà niente. - Ma se succedesse? 109 00:16:26,523 --> 00:16:29,158 Ti pulirai il culo con le foglie. 110 00:17:21,412 --> 00:17:26,015 Mike, mi staiperforando le chiappe con lo sguardo. 111 00:17:26,049 --> 00:17:29,052 Sei sicura che Jenna non verrà. 112 00:17:29,085 --> 00:17:32,021 Non vuole parlare con te. 113 00:17:32,055 --> 00:17:33,324 Sa che le stai mentendo. 114 00:17:33,357 --> 00:17:34,425 Ha detto così? 115 00:17:37,960 --> 00:17:38,995 Cosa ne pensi? 116 00:17:43,567 --> 00:17:50,541 Che la vostra relazione sia finita. Da tempo. 117 00:18:00,484 --> 00:18:06,290 Quanto è lontana questa stazione di servizio? . Non lo so, un'altra mezz'ora o giù di lì. 118 00:18:09,158 --> 00:18:11,094 Bene. 119 00:18:19,636 --> 00:18:21,572 E stavolta esci, l'ultima volta non l'hai fatto. 120 00:18:25,208 --> 00:18:29,189 - Che cazzo è stato? - Cosa? - Non hai sentito? 121 00:18:31,114 --> 00:18:32,449 Aspetta, pensi che stiano arrivando? 122 00:18:49,513 --> 00:18:53,704 Te l'ho detto, non viene nessuno. E nemmeno noi, a quanto pare. 123 00:18:53,737 --> 00:18:57,374 Andiamo da qualcuno che ha un telefono e che può riparare la mia auto. 124 00:19:53,630 --> 00:19:56,400 Velocissima. 125 00:19:56,433 --> 00:19:58,234 Strano. 126 00:19:58,268 --> 00:20:02,606 Sono inciampata su un filo metallico e ho trovato del sangue su un albero. 127 00:20:02,639 --> 00:20:04,575 Quindi? 128 00:20:04,608 --> 00:20:08,278 Era l'impronta di una mano. 129 00:20:08,312 --> 00:20:14,551 Un cacciatore. Uccide un cervo, si sporca le mani di sangue e si pulisce sull'albero. 130 00:20:17,818 --> 00:20:19,167 Non è stagione di caccia. 131 00:20:39,242 --> 00:20:42,379 Non sei preoccupata che lo scopra? 132 00:20:42,412 --> 00:20:45,282 Se fossi in te, sarei più preoccupato che lo scopra Jenna. 133 00:20:45,315 --> 00:20:49,252 Sei tu quella che dovrebbe essere la sua migliore amica. - Non sono la sua migliore amica. 134 00:20:49,286 --> 00:20:52,523 Dai, Taylor, sei l'unica ragazza che ha portato con sé nel suo viaggio dei 25 anni. 135 00:20:52,556 --> 00:20:57,421 - Beh, lei non è la mia. - Mi pare chiaro. 136 00:20:57,561 --> 00:21:03,333 Io non me ne preoccuperei. Se lo scoprisse, darebbe la colpa a me e resterebbe con te. 137 00:21:03,585 --> 00:21:04,786 Dici? 138 00:21:07,026 --> 00:21:09,213 Le ragazze fanno così. 139 00:21:29,258 --> 00:21:32,329 - L'hai trovata? - Sì. 140 00:21:32,362 --> 00:21:33,797 E...? 141 00:21:33,933 --> 00:21:38,435 Hai ragione. È strano. Non lo so. 142 00:21:42,138 --> 00:21:47,578 Se ti fa sentire meglio. Neanch'io mi sono divertito molto ieri sera. 143 00:21:47,611 --> 00:21:53,182 Dico solo che non è stato 'woo-hoo' per tutti, tranne che per te. 144 00:21:53,584 --> 00:21:55,452 Non sei d'aiuto, Chris. 145 00:21:57,387 --> 00:21:59,289 Cos'è successo? 146 00:21:59,323 --> 00:22:01,190 Magari posso esserlo, d'aiuto. 147 00:22:08,565 --> 00:22:11,335 La vita. 148 00:22:11,368 --> 00:22:13,087 Ecco cos'è successo. 149 00:23:02,886 --> 00:23:06,289 Questo? 150 00:23:06,323 --> 00:23:07,791 Sì. 151 00:23:07,824 --> 00:23:10,527 Sembra vecchiotto. 152 00:23:10,560 --> 00:23:12,496 Embè? 153 00:23:12,529 --> 00:23:14,163 Andiamo. 154 00:23:25,609 --> 00:23:27,711 Saranno nel retro. 155 00:23:45,429 --> 00:23:47,731 Buongiorno. 156 00:23:50,667 --> 00:23:52,836 Serve qualcosa? 157 00:23:52,869 --> 00:23:57,374 La macchina si è rotta circa 45 minuti in quella direzione. 158 00:23:57,407 --> 00:23:58,642 Finita la benza? 159 00:23:58,675 --> 00:24:01,678 No, il radiatore è rotto. 160 00:24:07,584 --> 00:24:09,319 Dove siete diretti? 161 00:24:09,352 --> 00:24:11,888 Spencerville. 162 00:24:11,922 --> 00:24:13,957 Vivete lì? 163 00:24:13,990 --> 00:24:16,359 Sì. 164 00:24:16,393 --> 00:24:17,394 Insieme? 165 00:24:18,662 --> 00:24:20,530 Siamo solo amici. 166 00:24:20,564 --> 00:24:22,466 Non siamo insieme. 167 00:24:22,499 --> 00:24:23,700 Scopiamo e basta. 168 00:24:23,734 --> 00:24:26,002 Taylor. 169 00:24:28,371 --> 00:24:30,974 Bene, allora rimettiamovi in viaggio. 170 00:24:33,583 --> 00:24:35,932 - Quindi può sistemarla? - Ma va. 171 00:24:36,012 --> 00:24:39,005 Non sai nemmeno cosa c'è che non va. - Non ne ho bisogno. 172 00:24:39,316 --> 00:24:42,753 Non ho ricambi per il radiatore. 173 00:24:42,786 --> 00:24:47,290 La cosa migliore è chiamare un carro attrezzi. 174 00:24:47,324 --> 00:24:50,594 Rimettete il culo in macchina, potete farvi trainare fino a Spencerville, 175 00:24:50,627 --> 00:24:55,251 e farla riparare lì, a casa, sani e salvi. 176 00:24:56,733 --> 00:25:00,837 Ok, questo era il pino B, quindi... 177 00:25:00,871 --> 00:25:02,973 Beh, ora è il piano A. 178 00:25:05,976 --> 00:25:07,377 Sai il numero? 179 00:25:07,410 --> 00:25:08,645 A memoria. 180 00:25:25,462 --> 00:25:27,998 Willard una macchina, ha bisogno di un rimorchio. 181 00:25:28,031 --> 00:25:32,903 2 miglia e mezzo a sud di qui. Il ragazzo dice che devono andare a Spencerville. 182 00:25:34,871 --> 00:25:36,072 Che macchina è? 183 00:25:36,209 --> 00:25:39,544 - '81 Monte Carlo. - Chevrolet, radiatore andato. 184 00:25:45,148 --> 00:25:47,818 Dice che può essere lì tra mezz'ora. 185 00:25:47,988 --> 00:25:51,621 Ripartiamo subito allora. I nostri amici sono già lì, quindi... 186 00:25:51,655 --> 00:25:53,623 Amici? 187 00:25:53,657 --> 00:25:56,026 Sì. 188 00:25:56,059 --> 00:25:59,696 Abbiamo due amici alla macchina. 189 00:26:04,000 --> 00:26:06,803 Dice che ce ne sono altri due alla macchina. 190 00:26:06,837 --> 00:26:08,538 Lo so. 191 00:26:11,813 --> 00:26:17,831 Perché non li vieni a prendere? Non ha senso che camminino tutta quella strada se poi si passa di lì in macchina. 192 00:26:23,887 --> 00:26:26,389 Mezz'ora. 193 00:26:26,423 --> 00:26:28,925 Willard hai detto? 194 00:26:28,959 --> 00:26:30,861 Sì, Willard. 195 00:26:55,719 --> 00:26:57,821 E quello? 196 00:27:07,697 --> 00:27:08,965 Ci ha fatto una foto? 197 00:27:08,999 --> 00:27:11,201 Sì. 198 00:27:11,234 --> 00:27:12,636 Dov'è la tua telecamera? 199 00:27:24,814 --> 00:27:25,882 Pazzesco. 200 00:27:25,916 --> 00:27:26,449 L'hai filmato? 201 00:27:49,239 --> 00:27:54,515 Dove cazzo è questo carro attrezzi? - Rilassati. - No, quel tipo è un fottuto stronzo... 202 00:27:55,238 --> 00:27:58,166 - Abbassa la voce. - Parla anche in modo strano. 203 00:27:59,115 --> 00:28:01,685 Ciao. 204 00:28:01,718 --> 00:28:02,519 Cosa fai? 205 00:28:02,552 --> 00:28:04,654 Pigliatemi per strada. 206 00:28:44,861 --> 00:28:50,418 Forse staremo qui tutto il giorno... - Ehi, tutto bene? 207 00:28:56,139 --> 00:28:59,976 Tu, maledetta puttana, predicatore figlio di puttana. 208 00:29:11,154 --> 00:29:12,188 Cos'è? 209 00:29:14,224 --> 00:29:16,126 Il mio hobby. 210 00:29:16,159 --> 00:29:16,826 Antiquariato. 211 00:29:21,865 --> 00:29:24,000 Fanculo! 212 00:29:24,034 --> 00:29:24,567 Tutto ok? 213 00:29:27,103 --> 00:29:30,707 Un maledetto livello non si muove. 214 00:29:30,740 --> 00:29:32,208 Posso provare? 215 00:29:34,244 --> 00:29:35,912 Accomodati. 216 00:29:35,945 --> 00:29:37,647 Attento alle dita. 217 00:29:58,935 --> 00:30:00,804 Perché cazzo l'ha fatto? 218 00:30:03,239 --> 00:30:05,141 Me ne vado. 219 00:30:09,179 --> 00:30:10,847 Aspetta. 220 00:30:46,249 --> 00:30:50,253 Forse è solo un tizio strano che fa foto in giro. 221 00:30:50,465 --> 00:30:54,858 Certo, lontano dalla strada principale, chilometri e chilometri da qualsiasi luogo. 222 00:31:07,438 --> 00:31:09,373 Cos'è? 223 00:31:10,274 --> 00:31:11,774 Siamo noi. 224 00:31:17,348 --> 00:31:19,749 Stammi vicino con quel coso. 225 00:31:19,782 --> 00:31:21,851 Andiamo a questa cazzo di stazione di servizio. 226 00:31:37,401 --> 00:31:39,270 Mike? 227 00:31:45,875 --> 00:31:46,776 Serve aiuto? 228 00:31:46,809 --> 00:31:49,112 Porca puttana, mi hai spaventato a morte. 229 00:31:49,145 --> 00:31:50,281 Scusa. 230 00:31:50,314 --> 00:31:51,748 Dov'è il mio amico? 231 00:31:51,781 --> 00:31:53,983 In bagno. 232 00:31:54,017 --> 00:31:55,785 L'ho chiamato, non ha risposto. 233 00:31:55,818 --> 00:31:58,788 Oh, è nel retro, non si sente. 234 00:31:58,821 --> 00:32:00,690 Se vuoi, puoi entrare. 235 00:32:04,319 --> 00:32:06,755 Aspetto fuori. 236 00:32:07,230 --> 00:32:08,865 Come vuoi. 237 00:32:39,530 --> 00:32:41,231 Dov'è questo bagno? 238 00:32:46,337 --> 00:32:48,505 Mike, andiamo! 239 00:32:50,574 --> 00:32:53,344 Tesoro, se vuoi parlare con lui, vai lì. 240 00:32:53,377 --> 00:32:56,669 Ora sto cercando di concentrarmi. È una cosa delicata. 241 00:33:12,496 --> 00:33:14,130 Mike! 242 00:35:40,577 --> 00:35:41,578 Taylor. 243 00:35:44,648 --> 00:35:46,617 Taylor, non preoccuparti. 244 00:35:58,995 --> 00:35:59,730 Bravo ragazzo. 245 00:36:07,203 --> 00:36:11,608 Bel pezzo di carne che ti sei procurato. 246 00:36:11,685 --> 00:36:13,514 Davvero te la fotti? 247 00:36:17,448 --> 00:36:19,048 Quindi siete insieme 248 00:36:22,218 --> 00:36:23,219 Siete insieme. 249 00:36:26,832 --> 00:36:36,767 Mi confondi, Michael, perché se quel bel pezzo di carne è con te, 250 00:36:36,806 --> 00:36:43,574 allora chi è quest'altro pezzo di carne altrettanto bello che ho trovato nel tuo portafoglio? 251 00:36:46,042 --> 00:36:48,278 Si somigliano ma non sono la stessa persona. 252 00:36:55,552 --> 00:36:57,287 Mi hai mentito? 253 00:37:02,124 --> 00:37:05,094 Sì invece. 254 00:37:06,195 --> 00:37:08,130 Hai fatto il cattivello, Michael? 255 00:37:16,550 --> 00:37:20,793 Tu infileresti il pipo persino nel culo di Yoko Ono, vero? 256 00:37:28,352 --> 00:37:30,119 Qui siamo tutti cattivi. 257 00:38:00,884 --> 00:38:03,052 Oggi ci divertiremo un po'. 258 00:38:23,213 --> 00:38:26,208 - Che cos'è? - È un'altra. 259 00:38:28,612 --> 00:38:30,280 Che c'è? 260 00:38:33,249 --> 00:38:35,419 Zoccola. 261 00:38:42,526 --> 00:38:46,296 L'ha fatta quel tipo. 262 00:38:46,330 --> 00:38:50,132 Come con noi. 263 00:38:50,166 --> 00:38:54,958 Qualunque cosa stia succedendo qui, non mi piace, dobbiamo andarcene subito! 264 00:38:55,906 --> 00:38:59,309 Ma perché lo fanno? 265 00:38:59,412 --> 00:39:01,968 Cosa? Tradirci? 266 00:39:06,817 --> 00:39:10,554 Non capisco. 267 00:39:13,568 --> 00:39:18,595 Primo fidanzato, tre anni fantastici insieme, migliori amici. 268 00:39:18,705 --> 00:39:23,533 Mi ha preso per il culo. Volevo sapere perché proprio come te adesso. 269 00:39:23,716 --> 00:39:29,272 Vuoi sapere cosa mi ha detto? Vuoi sapere perché l'ha fatto? 270 00:39:29,306 --> 00:39:31,742 Perché sì. 271 00:39:31,775 --> 00:39:34,176 Perché succede. 272 00:39:34,210 --> 00:39:38,515 Perché la gente è una merda. 273 00:39:38,548 --> 00:39:40,817 E questa è l'unica verità che avrai. 274 00:40:02,272 --> 00:40:03,239 Scappa! 275 00:43:57,874 --> 00:44:00,977 Ehi, devi aiutarmi. C'è un pazzo là fuori. 276 00:44:06,549 --> 00:44:10,545 C'è un uomo, ha preso il mio amico. Dobbiamo chiamare subito la polizia. 277 00:44:10,787 --> 00:44:12,656 Ho il telefono a casa. 278 00:44:12,689 --> 00:44:13,456 Sali. 279 00:44:18,929 --> 00:44:20,764 Ok. Sei al sicuro. 280 00:45:08,997 --> 00:45:12,026 Va bene, non è molto carino, ma c'è un telefono all'interno. 281 00:45:28,732 --> 00:45:30,066 Avanti. 282 00:45:36,606 --> 00:45:38,008 Non va. 283 00:45:49,813 --> 00:45:54,557 Dovrai stare attenta con quello. È un pezzo d'antiquariato. 284 00:46:00,133 --> 00:46:05,810 Non smette mai di stupirmi come la disperazione renda le persone così cieche. 285 00:46:08,705 --> 00:46:10,341 Cosa vuoi? 286 00:46:16,112 --> 00:46:18,081 Voglio stabilire alcune regole di base. 287 00:46:23,320 --> 00:46:26,589 1, 288 00:46:26,602 --> 00:46:31,761 se mi parli a sproposito, ti faccio saltare quella bella mascella. 289 00:46:33,364 --> 00:46:35,266 2, 290 00:46:35,299 --> 00:46:42,598 se fai qualcosa di diverso da quello che ti dico, ti sparo a una delle tue estremità. 291 00:46:42,739 --> 00:46:46,385 Magari una mano all'inizio, non so. Sgarri di nuovo, un piede. 292 00:46:47,268 --> 00:46:52,235 Fallo più di 4 volte e ti faccio saltare quella tua bella testolina. 293 00:47:00,156 --> 00:47:01,526 Chiaro? 294 00:47:02,618 --> 00:47:03,800 Perché lo fai? 295 00:47:07,398 --> 00:47:08,932 Allora non hai capito. 296 00:47:10,934 --> 00:47:14,271 Questo è parlare a sproposito. 297 00:47:16,673 --> 00:47:17,740 Capito? 298 00:47:26,182 --> 00:47:31,102 Perché non vieni ad aiutarmi? Puoi renderti utile. 299 00:48:21,305 --> 00:48:22,872 Su. 300 00:48:22,906 --> 00:48:24,841 Non è morta. Portala fuori! 301 00:48:37,020 --> 00:48:38,805 Non fare la femminuccia del cazzo. 302 00:48:41,124 --> 00:48:42,759 Dai! 303 00:48:49,433 --> 00:48:51,935 Beh, non cerchiamo di ucciderla nel frattempo, va bene? 304 00:48:55,439 --> 00:48:56,273 Cosa stai facendo? 305 00:48:56,307 --> 00:48:57,508 Tirala su! 306 00:49:03,246 --> 00:49:06,216 Ho detto: "Tirala su." 307 00:49:08,452 --> 00:49:13,268 Prendila in spalla e portala dentro! 308 00:49:13,357 --> 00:49:14,857 No, vaffanculo! 309 00:49:16,726 --> 00:49:21,099 Usi questo tono con me, fottuta troia? Ti ricordi le regole? 310 00:49:22,253 --> 00:49:24,253 Tirala su! 311 00:50:07,010 --> 00:50:09,879 Avanti, mettila laggiù. 312 00:50:29,300 --> 00:50:32,902 Basta così, tesoro, per ora. 313 00:51:05,630 --> 00:51:07,630 IN MEZZO AL NULLA 314 00:51:26,357 --> 00:51:30,394 "Essere... 315 00:51:30,427 --> 00:51:32,629 ...o non essere." 316 00:51:34,531 --> 00:51:37,267 va avanti con l'Amleto... 317 00:54:19,496 --> 00:54:25,964 Sì, finalmente, signore, bentornate nella terra dei vivi. 318 00:54:26,270 --> 00:54:28,971 Pensavo non vi sareste più svegliate. 319 00:54:29,862 --> 00:54:33,443 Vedo che siete entrambe abbastanza buone da mangiare. 320 00:54:34,578 --> 00:54:36,780 Metaforicamente parlando, s'intende. 321 00:54:36,813 --> 00:54:42,553 In realtà non mangiamo le persone qui intorno, sarebbe un po' troppo un cliché. 322 00:54:42,586 --> 00:54:51,728 Il nostro Ox, tuttavia, ha sviluppato un gusto per quella calda e morbida carne umana. 323 00:54:51,773 --> 00:54:56,400 Non si rende conto dei suoi gusti. Io sono più uno da bistecche, credo. 324 00:54:56,433 --> 00:54:58,200 Come una bella e succosa fi... 325 00:54:58,234 --> 00:55:01,638 Non siete vegetariane, vero? 326 00:55:01,672 --> 00:55:05,215 Io la odio quella gente. 327 00:55:05,229 --> 00:55:11,648 So che queste cose sono un po' scomode, ma credetemi quando vi dico che sono per il vostro bene. 328 00:55:11,682 --> 00:55:14,685 Non capite che qui ci sono cose peggiori di me. 329 00:55:14,727 --> 00:55:19,389 Se mio fratello sente dire una parola vi taglia la lingua. 330 00:55:20,657 --> 00:55:26,597 È pazzo, sapete? Nella testa. 331 00:55:26,656 --> 00:55:31,335 Ora, chi abbiamo qui. Facciamo le presentazioni. 332 00:55:31,368 --> 00:55:36,532 Tu devi essere Taylor, giusto? Il che fa di te Jenna. 333 00:55:36,573 --> 00:55:41,024 A proposito, tanti auguri. In caso non lo sapeste, io sono Owen. 334 00:55:41,275 --> 00:55:48,210 Ho pensato sia prudente dare il via ai lavori con una piccola dimostrazione. 335 00:56:06,670 --> 00:56:09,171 Tesoro, non gli piace quando la gente lo fissa. 336 00:56:21,918 --> 00:56:26,056 Le buone maniere sono importanti, signore. 337 00:56:26,379 --> 00:56:36,667 Ecco perché mio fratello mostrerà a voi belle bisteccone, quello che vi accadrà se non farete ciò che vi viene detto. 338 00:56:36,667 --> 00:56:40,937 Prego, Osvaldo. 339 00:57:20,043 --> 00:57:21,845 Zitto! 340 00:57:25,482 --> 00:57:29,820 Bene, signore, mi pare chiaro, hm? 341 00:57:29,853 --> 00:57:33,757 Nessuna confusione, nessuna ambiguità, vero? 342 00:57:33,790 --> 00:57:37,286 Prenderò il vostro sbalordito silenzio come un assenso. 343 00:57:40,530 --> 00:57:44,912 Ehi, portalo fuori. Fallo a pezzi finché è fresco. 344 00:57:46,570 --> 00:57:48,271 Ora di pranzo. 345 00:57:52,609 --> 00:57:54,878 Maledizione. 346 00:57:56,796 --> 00:57:59,783 Ehi, ehi, ti comporterai bene se ti levo questo? 347 00:58:08,225 --> 00:58:11,795 Ascolta, non devi vergognarti, molte persone lo fanno. 348 00:58:17,868 --> 00:58:19,381 Che cazzo sta succedendo? 349 00:58:19,459 --> 00:58:21,028 Dov'è Mike? 350 00:58:24,975 --> 00:58:26,576 Ora. 351 00:58:29,045 --> 00:58:32,849 Lo so, ma questo potrebbe farti sentire un po' meglio, eh? 352 00:58:33,583 --> 00:58:34,618 Ti senti un po' rinfrescata? 353 00:58:35,452 --> 00:58:40,198 Per rispondere alla sua domanda, Michael sarà qui a breve. 354 00:58:40,906 --> 00:58:44,341 Magari non tutto intero, ma arriverà. 355 00:58:47,478 --> 00:58:54,644 A proposito, non voglio portare cattive notizie, ma... 356 00:58:55,038 --> 00:58:58,047 lei si faceva il tuo ragazzo alle tue spalle. 357 00:59:02,712 --> 00:59:05,582 Oh, lo sai già. 358 00:59:09,920 --> 00:59:12,022 Ho letto questa cosa da qualche parte. 359 00:59:12,055 --> 00:59:17,065 Diceva che la gente in questo paese pensa che tradirli sia la cosa peggiore che si possa fare. 360 00:59:18,595 --> 00:59:20,897 La seconda è ucciderli. 361 00:59:20,931 --> 00:59:21,698 Non è sconvolgente? 362 00:59:24,501 --> 00:59:27,470 Vedremo Michael molto presto. 363 00:59:27,504 --> 00:59:28,638 Vuoi che gli dica qualcosa? 364 00:59:29,105 --> 00:59:29,906 Lo ami? 365 00:59:30,941 --> 00:59:31,575 Ti manca? 366 00:59:33,009 --> 00:59:33,743 O lo odi? 367 00:59:35,412 --> 00:59:38,048 A me puoi dirlo. 368 00:59:39,182 --> 00:59:45,522 Non mi piacciono questi drammi, lascio che risolviate tutto e facciate ordine nei vostri affari. 369 01:00:37,641 --> 01:00:39,542 Taylor. 370 01:02:57,147 --> 01:02:58,946 Dov'è la macchina? - Cosa? 371 01:02:59,082 --> 01:03:00,507 Abbiamo chiesto un carro attrezzi. 372 01:03:01,543 --> 01:03:03,245 Di qua. 373 01:03:56,474 --> 01:03:59,915 Ehi, Michael. 374 01:04:01,398 --> 01:04:03,261 Sei sveglio? 375 01:04:11,955 --> 01:04:13,990 Cosa? 376 01:04:14,030 --> 01:04:17,528 Pensi di essere il primo bel ragazzo che si finge morto per evitare la scossa? 377 01:04:17,631 --> 01:04:20,185 Non lo sei. E non sarai l'ultimo. 378 01:04:21,931 --> 01:04:24,529 Perché lo faccio? Hai detto così? 379 01:04:24,863 --> 01:04:28,798 Perché fanno tutti la stessa domanda del cazzo? Perché va fatto. 380 01:04:28,938 --> 01:04:33,209 Però vorrei fare un viaggio non appena smetterete di darmi problemi. 381 01:04:33,243 --> 01:04:35,778 Dovrai uscire di nuovo, temo. 382 01:04:35,812 --> 01:04:37,013 Lo so, lo so. 383 01:04:37,046 --> 01:04:39,916 Lo so, ma come dicevo... 384 01:04:41,885 --> 01:04:42,806 Va fatto. 385 01:04:42,833 --> 01:04:46,222 Ora, sono di buon umore, ok? Quindi ti darò una scelta. 386 01:04:46,370 --> 01:04:51,517 Come lo vuoi? Vuoi Jenna o vuoi Taylor? 387 01:04:52,195 --> 01:04:56,693 Bella domanda, eh? Quale ragazza sceglierà Michael? 388 01:04:57,401 --> 01:04:58,369 Jenna? 389 01:04:58,402 --> 01:05:00,471 È simpatica, è esuberante. 390 01:05:00,504 --> 01:05:02,673 Mi piace. 391 01:05:02,939 --> 01:05:04,475 Taylor. 392 01:05:05,978 --> 01:05:06,814 Quale? 393 01:05:08,479 --> 01:05:10,079 Sai che c'è? 394 01:05:10,113 --> 01:05:12,416 Voglio essere sorpreso. 395 01:05:12,449 --> 01:05:14,884 Non me lo dire.... 396 01:05:34,305 --> 01:05:35,852 Grazie a Dio, è ancora qui. 397 01:05:37,140 --> 01:05:39,794 Certo. Hai chiamato, vero? 398 01:05:39,943 --> 01:05:42,313 Ma dobbiamo andarcene subito da questo posto. 399 01:05:42,346 --> 01:05:48,051 Questo è il piano, ma che diavolo vi è successo? 400 01:05:48,084 --> 01:05:50,753 Questi tizi là fuori hanno ucciso il nostro amico. 401 01:05:50,787 --> 01:05:51,988 Cosa? 402 01:05:52,021 --> 01:05:52,989 Chi? 403 01:05:53,213 --> 01:05:56,427 - Quel tizio, Owen. - Owen Watson? 404 01:05:56,460 --> 01:06:00,431 Quel fottuto psicopatico, lui... 405 01:06:00,464 --> 01:06:02,031 Osvaldo. 406 01:06:02,065 --> 01:06:04,812 Conosco Owen. Ma non Osvaldo. 407 01:06:04,901 --> 01:06:07,170 Dobbiamo andarcene da qui! 408 01:06:07,203 --> 01:06:08,805 Possiamo andarcene adesso? 409 01:06:17,180 --> 01:06:18,781 Salite. 410 01:06:18,815 --> 01:06:20,484 Non possiamo venire con lei? 411 01:06:20,517 --> 01:06:23,987 Nessuno sale sulla mia bella con me. 412 01:06:24,020 --> 01:06:26,323 Salite in macchina. 413 01:07:07,897 --> 01:07:12,969 Quindi sai di me e Mike? 414 01:07:13,002 --> 01:07:15,972 Questa è l'ultima cazzo di cosa di cui voglio parlare adesso. 415 01:07:16,005 --> 01:07:17,474 Lo so, volevo solo dire che... 416 01:07:22,446 --> 01:07:24,881 Volevo ringraziarti per averci tirato fuori di lì. 417 01:07:29,453 --> 01:07:31,322 Ok... 418 01:08:05,356 --> 01:08:07,023 Perché cazzo ci siamo fermati? 419 01:08:27,043 --> 01:08:28,612 Fuori, ragazze. 420 01:08:33,049 --> 01:08:40,123 Vi do 5 secondi per uscire dalla macchina o vi sparo attraverso il barabrezza. 421 01:08:40,156 --> 01:08:42,426 5, 4... 422 01:08:42,459 --> 01:08:43,993 Cosa facciamo? 423 01:08:44,026 --> 01:08:47,196 3, 2... 424 01:08:51,167 --> 01:08:53,437 Brave ragazze. 425 01:08:53,470 --> 01:08:55,339 2 brave ragazzuole. 426 01:08:58,893 --> 01:09:04,755 Ora, nonostante quello che potreste pensare, non sono io il cattivo. 427 01:09:04,981 --> 01:09:07,950 Io sono Willard. 428 01:09:07,984 --> 01:09:09,952 Come vi chiamate? 429 01:09:09,986 --> 01:09:11,455 Taylor. 430 01:09:14,257 --> 01:09:15,992 Bel nome. 431 01:09:18,328 --> 01:09:21,230 Tu? 432 01:09:21,265 --> 01:09:24,000 Si chiama Jenna. 433 01:09:26,637 --> 01:09:29,205 Jenna e Taylor. 434 01:09:31,174 --> 01:09:34,143 Nomi da attrici porno, eh? 435 01:09:40,551 --> 01:09:45,054 Ora, cominciate a camminare. 436 01:09:54,398 --> 01:09:58,134 Mi farete contare di nuovo fino a cinque. 437 01:09:59,536 --> 01:10:05,107 Ora, se volevi morire, zuccherino, saresti rimasta in macchina. 438 01:10:59,195 --> 01:11:05,469 Quello che ti viene detto, solo questo dovevi fare. 439 01:11:09,873 --> 01:11:13,142 Lasciami andare da lei, lasciami andare da lei. 440 01:11:18,515 --> 01:11:23,252 Questo succede quando non fai quello che ti viene detto. 441 01:11:32,261 --> 01:11:34,498 Mi dispiace. 442 01:12:01,792 --> 01:12:02,759 Dov'è Oxford? 443 01:12:02,793 --> 01:12:03,660 Nella sua tana. 444 01:12:05,796 --> 01:12:09,737 - Gli fa bene stare lì. - Non gli è permesso uscire. 445 01:12:15,290 --> 01:12:21,375 Hai mai sentito l'espressione "il risparmio è guadagno"? 446 01:12:24,200 --> 01:12:37,505 In sostanza, significa che una bella figa come quella non la si fa a fette. 447 01:12:38,362 --> 01:12:41,598 Questo non è risparmio. 448 01:12:41,632 --> 01:12:47,194 È meglio che non mi parli così, Willard. Non sei tu a comandare da queste parti. 449 01:12:49,276 --> 01:12:55,144 Quando Owen non c'è, sono io che comando qui. 450 01:12:58,214 --> 01:12:59,816 Apri la porta. 451 01:13:09,660 --> 01:13:11,294 Fuori. 452 01:13:20,162 --> 01:13:21,496 Presentati. 453 01:13:30,280 --> 01:13:33,461 Faresti meglio a riparare quella maledetta porta. 454 01:13:35,619 --> 01:13:40,424 Fai quello che cazzo ti dico di fare, ragazzo. 455 01:13:40,957 --> 01:13:43,259 Non chiamarmi "ragazzo". 456 01:13:43,293 --> 01:13:49,800 A volte penso che sarebbe meglio farti saltare la testa. 457 01:13:51,768 --> 01:13:56,238 Renderebbe le cose più facili a tutti. 458 01:14:05,015 --> 01:14:07,517 Owen ti ucciderebbe. 459 01:14:18,361 --> 01:14:21,031 Ok, continua a pensarci. 460 01:14:22,399 --> 01:14:23,266 Ragazzo. 461 01:14:23,934 --> 01:14:26,670 Non chiamarmi "ragazzo". 462 01:15:02,973 --> 01:15:10,447 Posso farci uscire da qui. Da quanto tempo sei in questo posto? 463 01:15:14,918 --> 01:15:16,953 Cosa c'è? 464 01:15:20,657 --> 01:15:22,526 Cosa? 465 01:15:28,460 --> 01:15:30,460 il silenzio è d'oro 466 01:15:34,404 --> 01:15:39,108 Sei viva. Questo è ciò che conta. 467 01:15:39,274 --> 01:15:44,781 Ti porterò fuori di qui. Porterò il tuo bambino fuori di qui. 468 01:15:51,388 --> 01:15:53,089 Vieni qui. 469 01:18:32,909 --> 01:18:34,524 È GIUNTA LA FINE 470 01:18:44,060 --> 01:18:49,183 Owen, uno di questi giorni il tuo fratellino manderà tutto a puttane. Cos'è successo? 471 01:18:49,232 --> 01:18:51,900 Avevi due ragazze su al fienile, giusto? 472 01:18:52,068 --> 01:18:54,104 Ora ce n'è solo una. 473 01:18:54,137 --> 01:18:58,041 Hanno fregato Osvaldo e se ne sono andate. 474 01:18:58,074 --> 01:19:01,811 Le ho messe in macchina e le ho riportate indietro, ma lui ne ha fatta a fette una. 475 01:19:01,845 --> 01:19:02,746 Ok. Non ti agitare. 476 01:19:02,779 --> 01:19:05,122 Che cazzo sta succedendo? - Non ti agitare, Willard! 477 01:19:05,181 --> 01:19:07,784 Questo non è mai successo quando c'era tua madre. 478 01:19:07,817 --> 01:19:11,688 Voglio dire, per l'amore di Cristo, trattenetelo! 479 01:19:11,721 --> 01:19:17,227 Sei qui per grazia di una sola persona, che sicuramente lo sta dicendo a Dio. 480 01:19:33,648 --> 01:19:35,648 Osvaldo! 481 01:19:44,013 --> 01:19:46,013 Osvaldo! 482 01:19:49,659 --> 01:19:52,228 Che cazzo sta succedendo? 483 01:19:53,196 --> 01:19:57,694 Ho appena incrociato zio Willard. Dice che questo posto è andato a puttane! 484 01:19:57,844 --> 01:20:03,003 Ah non mi parli? Osvaldo, ehi, che cazzo sta succedendo? 485 01:20:04,174 --> 01:20:05,041 Osvaldo! 486 01:20:07,143 --> 01:20:08,111 Cosa? 487 01:20:16,820 --> 01:20:19,055 Che cazzo è questa merda? 488 01:20:20,424 --> 01:20:21,691 Lo sapevo! 489 01:20:21,724 --> 01:20:23,126 Non ne fai una giusta. 490 01:20:23,159 --> 01:20:24,661 Sei proprio un mongoloide, Osvaldo! 491 01:20:25,228 --> 01:20:26,229 Zitto! 492 01:20:26,262 --> 01:20:28,064 No, zitto tu. 493 01:20:31,167 --> 01:20:34,271 Non parlarmi così! 494 01:20:36,739 --> 01:20:39,776 Che cazzo di problema ho? 495 01:20:39,809 --> 01:20:43,380 Osvaldo, non ne fai una giusta! 496 01:20:43,414 --> 01:20:44,415 Zitto! 497 01:20:55,326 --> 01:20:56,327 Mi dispiace. 498 01:20:59,330 --> 01:21:01,064 Mi dispiace. 499 01:21:01,097 --> 01:21:02,665 Non è stato delicato, lo so. 500 01:21:04,268 --> 01:21:06,403 Osvaldo, mi dispiace, andiamo. 501 01:21:55,151 --> 01:21:56,719 Osvaldo, ok, ascoltami. 502 01:21:58,154 --> 01:22:01,492 A volte queste cose non vanno come avevamo previsto, ok? 503 01:22:01,525 --> 01:22:02,825 È la vita. 504 01:22:04,127 --> 01:22:05,728 È la vita, va bene così. 505 01:22:07,197 --> 01:22:11,335 Perché se ne occuperà Owen. Sistemerà tutto questo casino. 506 01:22:13,370 --> 01:22:19,108 Perché non vai a schiarirti le idee, fai una passeggiata e io pulisco tutto. 507 01:22:58,881 --> 01:23:00,850 Perfetto. 508 01:23:08,891 --> 01:23:13,364 Immagino che non dobbiamo più preoccuparci di chi di noi sia il papà. 509 01:23:19,436 --> 01:23:22,939 Beh, lo terremo per noi, va bene? 510 01:23:24,341 --> 01:23:27,944 Osvaldo non vedeva l'ora di diventare papà. 511 01:23:27,977 --> 01:23:32,949 Sappiamo entrambi che non è una buona idea. 512 01:23:32,982 --> 01:23:35,018 Andiamocene da qui. 513 01:23:45,329 --> 01:23:46,229 Dannazione! 514 01:24:38,282 --> 01:24:39,215 Svegliati. 515 01:25:11,502 --> 01:25:12,762 Che spreco. 516 01:25:18,187 --> 01:25:21,224 - Dov'è? - Lì dentro. 517 01:25:22,088 --> 01:25:23,427 Dobbiamo andarcene da qui. 518 01:25:38,141 --> 01:25:38,609 No. 519 01:25:44,442 --> 01:25:45,852 Sali sul furgone. 520 01:25:46,617 --> 01:25:47,351 Sali sul furgone. 521 01:25:47,384 --> 01:25:48,385 Cosa? 522 01:26:05,101 --> 01:26:06,020 Cosa stai facendo? 523 01:26:10,039 --> 01:26:11,742 Fotto questo stronzo. 524 01:26:11,775 --> 01:26:14,076 No, andiamo. 525 01:26:14,110 --> 01:26:14,611 Andiamo. 526 01:26:14,645 --> 01:26:16,513 Ora possiamo andare. 527 01:26:20,651 --> 01:26:23,353 Mike, non c'è solo lui. 528 01:27:59,704 --> 01:28:01,704 Osvaldo! 529 01:28:09,693 --> 01:28:10,827 Avanti. 530 01:28:10,861 --> 01:28:12,011 Provaci. 531 01:28:12,118 --> 01:28:13,653 Dai, fallo. 532 01:28:14,631 --> 01:28:18,100 Ti trito per bene, che Osva non dovrà nemmeno masticare. 533 01:28:25,509 --> 01:28:26,543 Osvaldo! 534 01:29:24,668 --> 01:29:25,702 Mi dispiace. 535 01:29:28,605 --> 01:29:30,641 Perché non possiamo andarcene? 536 01:29:30,674 --> 01:29:32,643 Non ce la faccio. 537 01:29:36,046 --> 01:29:37,614 Beh, tu devi andare, vai. 538 01:29:37,648 --> 01:29:38,915 No. 539 01:29:47,290 --> 01:29:47,824 Vai. 540 01:30:02,839 --> 01:30:03,874 Oxford. 541 01:30:22,693 --> 01:30:23,460 Prendila. 542 01:30:36,164 --> 01:30:38,408 Ciao ciao. 543 01:30:38,442 --> 01:30:40,610 Meravigliao. 544 01:30:58,528 --> 01:30:59,596 Ehi tu! 545 01:31:43,774 --> 01:31:46,309 Il risparmio è guadagno. 545 01:31:47,305 --> 01:32:47,243