1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 . 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,240 MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG 4 00:00:15,920 --> 00:00:17,800 * Dynamische, treibende Klänge * 5 00:00:39,240 --> 00:00:41,640 Reto Flückiger Liz Ritschard 6 00:01:03,040 --> 00:01:05,040 * Tiefes Atmen * 7 00:01:14,320 --> 00:01:16,320 * Räuspern * 8 00:01:22,880 --> 00:01:25,280 * Sphärische, beunruhigende Klänge * 9 00:02:14,080 --> 00:02:16,960 Nein, ich habe mich nicht rausgeschlichen. 10 00:02:17,040 --> 00:02:19,440 Ich wollte dich einfach nicht wecken. 11 00:02:20,440 --> 00:02:23,880 Blödsinn! Natürlich bist du nicht erst interessant für mich, 12 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 wenn du gestorben bist. 13 00:02:26,560 --> 00:02:30,760 Ja, habe ich doch nicht vergessen. Alles klar, tschau. Ich muss. 14 00:02:30,840 --> 00:02:34,440 Na, volles Programm? - Ja, Fondue chinoise und Konzert. 15 00:02:35,520 --> 00:02:37,520 Verklemm dir deinen Spruch! 16 00:02:38,840 --> 00:02:43,520 Elin Meili. 41 Jahre alt, ledig, keine Kinder. 17 00:02:45,200 --> 00:02:47,680 Sie war Prorektorin an der Uni Luzern. 18 00:02:51,880 --> 00:02:54,400 Es wurde mehrfach auf sie eingestochen. 19 00:02:55,120 --> 00:02:57,280 Die Tatwaffe haben wir noch nicht, 20 00:02:57,360 --> 00:03:00,080 sieht aus wie ein Messer oder eine Schere. 21 00:03:01,560 --> 00:03:05,600 Todeszeitpunkt? - Zwischen 22 Uhr und heute Morgen 4 Uhr. 22 00:03:06,680 --> 00:03:09,280 Keine Einbruchsspuren, nichts gestohlen. 23 00:03:10,200 --> 00:03:13,360 Beziehungsdelikt? - Wer hat sie gefunden? 24 00:03:13,440 --> 00:03:17,120 Vor 1 Std. ging ein Anruf bei der Luzerner Polizei ein. 25 00:03:17,200 --> 00:03:20,480 Er kam von hier, aber der Anrufer sagte kein Wort. 26 00:03:21,040 --> 00:03:25,080 Sie stirbt mitten in der Nacht, aber der Anruf kommt erst morgens? 27 00:03:28,240 --> 00:03:30,240 * Handy * 28 00:03:37,440 --> 00:03:39,640 Hey. - (Frau) Arne hat mich angerufen. 29 00:03:39,720 --> 00:03:42,320 Mike, spinnst du? Du hast ihm das Auto geklaut? 30 00:03:42,400 --> 00:03:46,000 Was? Nein, ich hab's geliehen. - Auch egal. Wo bist du? 31 00:03:46,080 --> 00:03:48,080 Auf der Autobahn. 32 00:03:48,160 --> 00:03:52,040 Du kannst nicht einfach herkommen, du musst vorher anrufen! 33 00:03:52,120 --> 00:03:56,200 Ausser dir sind noch andere auf der Welt, und die haben auch Pläne. 34 00:03:56,280 --> 00:03:59,400 Greg, Jonas und ich sind heute schon verabredet. 35 00:03:59,480 --> 00:04:03,440 Ist ja gut, Nadine, ich hab's kapiert. Jedes Mal die gleiche Leier. 36 00:04:03,520 --> 00:04:06,880 Ich komme auch erst morgen, heute muss ich woanders hin. 37 00:04:09,760 --> 00:04:11,760 Wenn der Mörder anrief - 38 00:04:11,840 --> 00:04:14,600 wieso bleibt er so lange am Tatort bei der Leiche? 39 00:04:14,680 --> 00:04:18,600 Und wenn es nicht der Mörder war? Warum sagt er dann nichts? 40 00:04:18,680 --> 00:04:20,680 (Mann) Verdammt! 41 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 Und ist weg, bevor die Polizei kommt? 42 00:04:26,640 --> 00:04:30,440 Überprüfe alle Anrufe und Mails. Mit wem hatte sie Kontakt? 43 00:04:32,880 --> 00:04:34,960 Ist das Ihres? - Ja. 44 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 Verdammte Scheisse. 45 00:04:38,480 --> 00:04:41,880 Wann ist das passiert? - Gestern Nacht. 46 00:04:41,960 --> 00:04:46,080 Ich wurde auch wach, weil einer in einem Affentempo davonraste. 47 00:04:46,160 --> 00:04:48,160 Um wie viel Uhr war das? 48 00:04:49,520 --> 00:04:53,200 Ich habe nicht auf die Uhr geschaut - vielleicht gegen 1 Uhr. 49 00:04:53,280 --> 00:04:56,480 Haben Sie die Nummer erkannt oder die Automarke? 50 00:04:56,560 --> 00:04:58,600 Morgen. - Morgen. 51 00:04:59,160 --> 00:05:02,200 Ich habe den nur gehört und das erst jetzt gesehen. 52 00:05:04,280 --> 00:05:07,800 Vielleicht haben wir Glück, und es war der Täter. - Ja. 53 00:05:08,560 --> 00:05:10,560 Ich gebe mal Corinna Bescheid. 54 00:05:12,840 --> 00:05:14,840 Was ist denn da passiert? 55 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 * Leise, bedrückende Klänge * 56 00:05:38,080 --> 00:05:41,000 (Radio) Dort staut sich der Verkehr auf 2 km. 57 00:05:41,080 --> 00:05:43,600 Die Umleitung erfolgt in Richtung Süden 58 00:05:43,680 --> 00:05:46,480 über die B454 und B62 ab Ausfahrt Kirchheim 59 00:05:46,560 --> 00:05:49,440 oder Richtung Norden ab Ausfahrt Niederaula. 60 00:05:49,520 --> 00:05:51,840 Auf der A5 Frankfurt Richtung Basel 61 00:05:51,920 --> 00:05:55,040 stockt der Verkehr nach zahlreichen Unfällen ... 62 00:05:56,480 --> 00:05:58,880 * Leise Lounge-Musik und Gespräche * 63 00:06:23,920 --> 00:06:25,920 Für wen ist der? 64 00:06:27,920 --> 00:06:29,920 Ist ein Geschenk. 65 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 Und was rechnest du da? 66 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Nix. 67 00:06:42,480 --> 00:06:44,480 "News for Managers". 68 00:06:44,800 --> 00:06:47,400 So siehst du gar nicht aus. Zum Glück. 69 00:06:47,480 --> 00:06:49,480 Sorry, ich muss los. 70 00:06:53,080 --> 00:06:55,080 Na dann fick dich doch. 71 00:06:59,920 --> 00:07:03,200 Lacksplitter - wie die Fingerabdrücke eines Autos. 72 00:07:03,280 --> 00:07:06,800 Der Probe entnahm ich einen spektroskopischen Fingerabdruck 73 00:07:06,880 --> 00:07:09,280 und gab den bei der EUCAP ein. - Und? 74 00:07:09,360 --> 00:07:12,880 Das Auto, das den Wagen rammte, war ein Maserati S Q4, 75 00:07:12,960 --> 00:07:16,200 grau metallic. - Das schränkt die Suche ein. 76 00:07:16,280 --> 00:07:19,360 Laut Strassenverkehrsamt hat Swiss Coal mehrere Wagen 77 00:07:19,440 --> 00:07:23,040 mit dieser Speziallackierung in ihrem Fuhrpark. - Swiss Coal? 78 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 Schon eine geile Karre. 79 00:07:28,320 --> 00:07:32,440 Ach, Meili wurde übrigens in der Tatnacht gegen 21 Uhr angerufen. 80 00:07:32,520 --> 00:07:36,040 Die Rufnummer war unterdrückt, der Anruf dauerte nur 27 Sek. 81 00:07:36,120 --> 00:07:39,320 Konntet ihr ihn zurückverfolgen? - Wir sind dran. 82 00:07:41,400 --> 00:07:45,280 Übrigens war es doch eher kein Beziehungsdelikt, sondern beruflich. 83 00:07:45,360 --> 00:07:49,360 Da sind einige Mails eines Dr. Orell Peyrot auf ihrem Laptop. 84 00:07:50,320 --> 00:07:52,320 Er klingt darin ziemlich wütend. 85 00:07:52,400 --> 00:07:55,920 Dr. Peyrot ist Professor an der Uni Luzern und Rektor. 86 00:08:00,920 --> 00:08:03,920 Hah, krass. - Das ist eine handfeste Drohung. 87 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 * Leise, bedrückende Klänge * 88 00:08:25,680 --> 00:08:29,280 (Mann) Darum bin ich ein grosser Fan vom Zinssystem ... 89 00:08:29,360 --> 00:08:31,080 * Klopfen * 90 00:08:32,600 --> 00:08:34,800 Entschuldigung. Herr Peyrot? - Ja? 91 00:08:34,880 --> 00:08:37,320 Haben Sie einen Moment Zeit? - Kripo Luzern. 92 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 * Aufgeregtes Flüstern * 93 00:08:39,480 --> 00:08:42,240 "Dein rücksichtsloses und egoistisches Verhalten 94 00:08:42,320 --> 00:08:44,560 hat der ganzen Abteilung geschadet." 95 00:08:44,640 --> 00:08:47,760 "Dafür wirst du allein die Konsequenzen tragen." 96 00:08:47,840 --> 00:08:50,320 "Ich hätte wissen müssen, dass eine ..." - 97 00:08:50,400 --> 00:08:53,600 ich sage jetzt "Frau", Sie wissen ja, was Sie schrieben - 98 00:08:53,680 --> 00:08:56,960 "... wie du niemals das Rückgrat besitzt ..." usw. 99 00:08:57,760 --> 00:08:59,960 Und das war der schöne Teil. - Ja. 100 00:09:02,240 --> 00:09:04,520 Das ist mir jetzt sehr unangenehm. 101 00:09:08,560 --> 00:09:11,160 Aber Sie glauben doch nicht im Ernst ... 102 00:09:12,480 --> 00:09:16,080 Elin gehörte zu den Führungskräften dieser Universität. 103 00:09:17,640 --> 00:09:20,720 Sie drohten ihr mit einer fristlosen Kündigung, 104 00:09:20,800 --> 00:09:23,400 weil sie nicht nach Ihrer Pfeife tanzte. 105 00:09:25,360 --> 00:09:28,240 Ich weiss, dass ich übers Ziel hinausschoss, 106 00:09:28,320 --> 00:09:32,280 aber Elin und ich klärten das in einem persönlichen Gespräch. 107 00:09:33,200 --> 00:09:35,800 Das können wir sie leider nicht mehr fragen. 108 00:09:38,120 --> 00:09:41,840 Die Fakultät erhielt neulich eine Spende über 100'000 Fr. 109 00:09:43,080 --> 00:09:45,080 Doch Elin sorgte dafür, 110 00:09:45,160 --> 00:09:49,000 dass das Geld an den Absender zurücküberwiesen wurde. - Wieso? 111 00:09:49,640 --> 00:09:51,640 Elin sah überall Probleme. 112 00:09:52,520 --> 00:09:55,000 Aber wenn wir alle Gelder ablehnen würden, 113 00:09:55,080 --> 00:09:58,000 bei denen irgendwer irgendwie Bedenken hätte, 114 00:09:58,080 --> 00:10:00,800 könnten wir den Lehrbetrieb gleich einstellen. 115 00:10:00,880 --> 00:10:03,080 Wer war denn der Spender? - Swiss Coal. 116 00:10:05,840 --> 00:10:09,080 Wir brauchen eine Liste aller Schüler und Mitarbeiter, 117 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 auch der ehemaligen. 118 00:10:11,240 --> 00:10:13,560 Enzo Galli vom Studentenrat gibt sie Ihnen. 119 00:10:13,640 --> 00:10:17,160 Mit ihm sollten Sie sowieso reden, er kannte Elin gut. 120 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Danke. 121 00:10:20,560 --> 00:10:24,280 Also ich kann das nicht glauben. Das ist doch nicht wahr! 122 00:10:27,320 --> 00:10:29,400 Frau Meili war echt cool drauf. 123 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 Umgebracht? 124 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 Seematter? 125 00:10:38,800 --> 00:10:41,400 Anton Seematter, der CEO von Swiss Coal. 126 00:10:43,480 --> 00:10:47,080 Ist Leonie Seematter seine Tochter? - Ja. 127 00:10:48,080 --> 00:10:51,000 Frau Meili und Herr Seematter kannten sich? 128 00:10:51,080 --> 00:10:53,080 Das weiss ich nicht. 129 00:10:53,960 --> 00:10:57,720 Aber deshalb wollte Frau Meili die Spende nicht annehmen. 130 00:10:58,720 --> 00:11:02,000 Sie wollte kein Geld vom Vater einer Studentin. 131 00:11:06,880 --> 00:11:09,480 (Navi) Achten Sie auf Ihre Geschwindigkeit! 132 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 Gefahrenstelle in 100 m. 133 00:11:16,960 --> 00:11:20,080 (Schweizerdeutsch) Grüezi, Schweizer Grenzwache, Tschirren. 134 00:11:20,160 --> 00:11:22,960 Ihre Ausweise, bitte: Fahrzeugpapiere, Führerschein. 135 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 Bitte? 136 00:11:24,120 --> 00:11:27,200 (Deutsch) Schweizer Grenzwache, Ihre Ausweise, bitte. 137 00:11:27,280 --> 00:11:29,480 Führerschein und Fahrzeugpapiere. 138 00:11:32,760 --> 00:11:34,760 * Angespannte Klänge * 139 00:11:49,680 --> 00:11:51,720 Vielen Dank. 140 00:11:51,800 --> 00:11:55,200 Welche Waren führen Sie mit? Zigaretten, Lebensmittel? 141 00:11:55,280 --> 00:11:58,720 Gar nichts. - Wohin geht Ihre Reise? - Luzern. 142 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 Gute Reise. 143 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 * Kirchenglocke, Möwenschreie * 144 00:12:18,320 --> 00:12:20,600 (Navi) Dem Strassenverlauf folgen! 145 00:12:20,680 --> 00:12:22,680 Nach 100 m links abbiegen! 146 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 Danach: Links abbiegen! 147 00:12:27,640 --> 00:12:30,800 Elin Meili war Dozentin von Anton Seematters Tochter, 148 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 dem CEO von Swiss Coal. 149 00:12:32,920 --> 00:12:36,400 Wir glauben, dass er letzte Nacht zu Frau Meili fuhr. 150 00:12:36,480 --> 00:12:39,960 Seematter und Meili kannten sich? - Das vermuten wir. 151 00:12:40,040 --> 00:12:43,440 Und wenn der Besuch nur ein Eltern-Dozenten-Gespräch war? 152 00:12:43,520 --> 00:12:47,320 Ein Vater, der sich nach der Leistung seiner Tochter erkundigt? 153 00:12:47,400 --> 00:12:50,320 Mitten in der Nacht? - Seematter ist verheiratet. 154 00:12:50,400 --> 00:12:53,440 Er hätte Grund, seinen Besuch zu verheimlichen. 155 00:12:53,520 --> 00:12:55,520 Jemandem eine Affäre unterstellen, 156 00:12:55,600 --> 00:12:58,600 nur weil er sein Auto in ihrer Strasse parkt - 157 00:12:58,680 --> 00:13:00,960 das halte ich doch für überspannt. 158 00:13:04,600 --> 00:13:08,280 Die Swiss Coal spendete der Uni Luzern 100'000 Fr. 159 00:13:08,360 --> 00:13:11,040 Aber Frau Meili schickte das Geld zurück. 160 00:13:11,320 --> 00:13:14,880 Vielleicht hat ihr Seematter Schweigegeld gegeben. 161 00:13:16,800 --> 00:13:20,080 Oder Geld, um die Noten seiner Tochter aufzubessern. 162 00:13:20,160 --> 00:13:22,200 Da ist einfach was faul. 163 00:13:22,280 --> 00:13:24,560 Swiss Coal ist eine grosse Nummer. 164 00:13:24,640 --> 00:13:27,960 Bis morgen besorge ich eine Verfügung des Staatsanwalts. 165 00:13:28,040 --> 00:13:30,760 Aber bis dahin halten Sie die Füsse still! 166 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 Okay. 167 00:13:46,760 --> 00:13:50,240 (Navi) Dem Strassenverlauf 2 km folgen! 168 00:13:57,480 --> 00:13:59,880 * Sanfte, klassische Klavierklänge * 169 00:14:12,640 --> 00:14:14,640 * Leise, schräge Klänge * 170 00:14:19,080 --> 00:14:21,400 (Navi) Sie haben Ihr Ziel erreicht. 171 00:14:21,480 --> 00:14:24,360 Das Ziel befindet sich auf der linken Seite. 172 00:14:30,200 --> 00:14:31,800 * Handbremse * 173 00:14:38,080 --> 00:14:40,080 * Vogelzwitschern * 174 00:15:15,760 --> 00:15:19,960 * Sanfte, klassische Klavierklänge und leiser, piepender Alarm * 175 00:15:29,280 --> 00:15:31,280 * Vogelzwitschern * 176 00:15:37,480 --> 00:15:39,480 * Lauter, piepender Alarm * 177 00:15:45,480 --> 00:15:47,480 * Der Alarm hört auf. * 178 00:15:51,520 --> 00:15:53,520 * Leise Telefonmelodie * 179 00:15:56,440 --> 00:15:58,440 * Laute Telefonmelodie * 180 00:15:58,520 --> 00:16:02,720 Jedes Mal, wenn ein Vogel oder ein Hase an diese Scheissmauer kommt, 181 00:16:02,800 --> 00:16:06,200 kriege ich einen Anruf von Ihnen. - (Mann) Frau Seematter ... 182 00:16:06,280 --> 00:16:10,160 Nein, mir reicht's. Deshalb habe ich die Anlage auf stumm geschaltet. 183 00:16:10,240 --> 00:16:12,840 Aber wenn Sie trotzdem jedes Mal anrufen ... 184 00:16:12,920 --> 00:16:16,800 (Mann) Ein Mitarbeiter könnte ... - Nein! Ich will meine Ruhe haben. 185 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 Wiederhören. - Frau Seematter! 186 00:16:20,440 --> 00:16:22,760 * Leise, klassische Klavierklänge * 187 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 Pst! 188 00:16:49,240 --> 00:16:51,240 * Klassische Klavierklänge * 189 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 * Klassische Klavierklänge * 190 00:17:33,320 --> 00:17:35,320 * Lautes Keuchen * 191 00:17:43,640 --> 00:17:46,880 Der Stuhl. Holen Sie den Stuhl! 192 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 Hier in die Mitte! 193 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Hinsetzen! 194 00:18:16,240 --> 00:18:18,280 Was wollen Sie? 195 00:18:19,720 --> 00:18:21,720 Bargeld? Schmuck? 196 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 Gemälde? 197 00:18:26,800 --> 00:18:29,480 Du bleibst ganz ruhig stehen, verstanden? 198 00:18:30,480 --> 00:18:32,480 Hast du verstanden? 199 00:18:33,400 --> 00:18:35,400 * Leise, alarmierende Klänge * 200 00:18:50,600 --> 00:18:52,680 Wann kommt Ihr Mann nach Hause? 201 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 Er ist auf Geschäftsreise. 202 00:18:56,840 --> 00:18:58,720 In Japan. 203 00:19:00,160 --> 00:19:03,280 Wenn Sie mich noch einmal anlügen, töte ich sie. 204 00:19:15,640 --> 00:19:18,680 Also: Wann kommt Ihr Mann nach Hause? 205 00:19:21,360 --> 00:19:23,760 Er ist vermutlich schon auf dem Weg. 206 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 Kann ich mir was anziehen? 207 00:19:34,560 --> 00:19:37,040 Oder wollen Sie mich eh vergewaltigen? 208 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 * Leise, beklemmende Klänge * 209 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 Geh! 210 00:20:08,760 --> 00:20:09,760 Geh! 211 00:20:15,960 --> 00:20:16,960 Schneller! 212 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 Schneller. 213 00:21:04,760 --> 00:21:07,640 Warte hier! Stell dich hin, bleib da stehen! 214 00:21:17,360 --> 00:21:19,360 * Rumoren * 215 00:21:28,760 --> 00:21:29,760 Hey! 216 00:21:33,680 --> 00:21:37,960 "Schlimmster Hangover meines Leben, #Strange-guy-in-meinem-Haus." 217 00:21:42,480 --> 00:21:44,000 * Löschgeräusch * 218 00:22:14,800 --> 00:22:16,440 Setz dich hin. 219 00:22:17,880 --> 00:22:19,880 Setz dich hin! 220 00:22:20,640 --> 00:22:22,640 Hände auf den Rücken. 221 00:22:29,520 --> 00:22:31,840 Machen Sie doch nicht so ein Drama. 222 00:22:32,800 --> 00:22:36,360 Mein Vater gibt Ihnen schon Geld. Er hat ja genug davon. 223 00:22:43,720 --> 00:22:45,720 Beine zusammen. 224 00:23:32,640 --> 00:23:34,640 Entsperren Sie es. 225 00:23:35,640 --> 00:23:37,640 Entsperren Sie es! 226 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Ah. 227 00:23:43,680 --> 00:23:47,560 * Entspanntes Lied: "I Put A Spell On You" von Joe Cocker * 228 00:23:50,840 --> 00:23:52,840 # I put a spell on you ... 229 00:23:56,680 --> 00:23:59,800 # ... because you're mine. 230 00:24:00,600 --> 00:24:02,280 * Telefon * 231 00:24:05,040 --> 00:24:07,920 # You better stop the things you do. 232 00:24:12,360 --> 00:24:15,640 Da ist Anton Seematter, ich bin im Moment nicht erreichbar. 233 00:24:15,720 --> 00:24:17,880 Hinterlassen Sie eine Nachricht ... 234 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Scheisse. 235 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 Habt ihr was zu essen hier? 236 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Hm? 237 00:24:47,960 --> 00:24:50,840 Eine Pizza? Oder Ravioli? 238 00:24:52,360 --> 00:24:54,080 Irgend so was? 239 00:25:13,840 --> 00:25:15,840 Setz dich da wieder hin. 240 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Wohnt ihr eigentlich allein? 241 00:25:27,800 --> 00:25:29,560 Nur ihr drei? 242 00:25:30,640 --> 00:25:33,320 Nicht schlecht. - Jeder, was er verdient. 243 00:25:34,920 --> 00:25:36,800 Was war das gerade? 244 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Was? 245 00:25:41,960 --> 00:25:43,680 Sag das noch mal. 246 00:25:45,760 --> 00:25:47,760 Komm, sag das noch mal. 247 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 Komm, sag das noch mal! 248 00:25:52,560 --> 00:25:55,080 Hm? Sag es noch mal! - Jeder, was er verdient. 249 00:25:55,160 --> 00:25:58,840 Und noch mal! Sag es noch mal! - Jeder, was er verdient. 250 00:26:26,480 --> 00:26:29,000 Ich bin nicht wütend auf euch, okay? Ja? 251 00:26:36,040 --> 00:26:38,040 Ich muss mal aufs WC. 252 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 Hm? 253 00:26:41,080 --> 00:26:43,040 Ich muss mal aufs Klo. 254 00:26:47,240 --> 00:26:49,760 Nein, nein. Ich komme. 255 00:26:50,120 --> 00:26:52,120 Ich bin doch schon unterwegs. 256 00:26:52,200 --> 00:26:54,800 Okay, bis gleich. Tschau. - (Frau) Tschau. 257 00:26:54,880 --> 00:26:57,440 Sag mal ... - Sie freut sich halt. 258 00:26:58,560 --> 00:27:00,560 Okay, tschau. - Viel Spass. 259 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Merci. 260 00:27:03,240 --> 00:27:04,840 Ist er das? 261 00:27:04,920 --> 00:27:07,520 Ja. Titelstory: "So lebt der Dealmaker". 262 00:27:08,960 --> 00:27:10,680 Sobald wir die Verfügung haben, 263 00:27:10,760 --> 00:27:13,120 schauen wir uns Seematters Auto genauer an. 264 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 Ja. - Mach nicht mehr so lange. 265 00:27:15,280 --> 00:27:17,280 Gut, dass ihr noch da seid. 266 00:27:17,360 --> 00:27:21,280 Wir konnten den Anruf auf Frau Meilis Handy zurückverfolgen. 267 00:27:21,760 --> 00:27:24,480 Er kam von einem Swiss-Coal-Firmenhandy. 268 00:27:29,120 --> 00:27:32,000 Ich würde dann los. Ausser ihr braucht mich noch. 269 00:27:32,960 --> 00:27:34,080 Nein. 270 00:27:36,200 --> 00:27:38,200 Dann fahren wir da vorbei. 271 00:27:41,080 --> 00:27:43,160 * Leise, angespannte Klänge * 272 00:27:59,320 --> 00:28:01,360 * Klopfen * Die Minute ist um. 273 00:28:01,440 --> 00:28:03,120 Ich komme. 274 00:28:26,080 --> 00:28:27,720 * Klopfen * 275 00:28:29,760 --> 00:28:31,400 * Klospülung * 276 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 Ist das Kunst? 277 00:28:57,680 --> 00:28:59,680 Die hat mein Mann gemacht. 278 00:29:02,680 --> 00:29:04,600 * Spannungsgeladene Klänge * 279 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 Hey! 280 00:29:17,280 --> 00:29:18,280 Ah. 281 00:29:21,320 --> 00:29:23,640 Papi! Papi! Da ist ein Mann im Haus. 282 00:29:23,720 --> 00:29:26,400 Er hat Mama gefesselt. Er hat eine Waffe. 283 00:29:26,480 --> 00:29:27,920 Mach was! 284 00:29:31,640 --> 00:29:33,400 Was machst du? 285 00:29:39,000 --> 00:29:42,120 (Mann) Polizei, Notrufzentrale Luzern, Neuenberger. 286 00:29:44,760 --> 00:29:46,480 Hallo? - Entschuldigung. 287 00:29:46,920 --> 00:29:48,920 Das ist ein Missverständnis. 288 00:29:56,440 --> 00:29:58,240 Haben Sie die Bullen gerufen? 289 00:29:58,920 --> 00:29:59,920 Nein. 290 00:30:00,800 --> 00:30:03,120 Sicher? - Nein, habe ich nicht. 291 00:30:05,400 --> 00:30:07,280 (Frau) Echt? Das ist ja schade. 292 00:30:07,360 --> 00:30:10,760 Ich weiss. Ich schaffe es vorher nicht mehr nach Hause. 293 00:30:10,840 --> 00:30:13,040 Treffen wir uns direkt beim Konzert! 294 00:30:13,120 --> 00:30:14,880 Alles klar. Ich freue mich. 295 00:30:15,920 --> 00:30:17,920 Bis gleich. - Tschüss. 296 00:30:21,800 --> 00:30:23,880 In welches Konzert geht ihr? 297 00:30:24,600 --> 00:30:26,600 Randy Newman. 298 00:30:28,760 --> 00:30:30,880 Seit wann hörst du Randy Newman? 299 00:30:38,040 --> 00:30:41,920 (Navi) Im nächsten Kreisverkehr die dritte Ausfahrt nehmen! 300 00:30:56,560 --> 00:30:59,160 (Schweizerdeutsch) Wir tun, was er sagt. - Was? 301 00:30:59,240 --> 00:31:01,640 (Deutsch) Wir tun, was Sie sagen. - Ja. 302 00:31:11,960 --> 00:31:14,040 (Schweizerdeutsch) Es wird alles gut. 303 00:31:18,480 --> 00:31:20,480 Was wollen Sie? 304 00:31:21,560 --> 00:31:22,560 Hinsetzen! 305 00:31:49,640 --> 00:31:54,440 Als Chef von Swiss Coal sind Sie der Hauptverantwortliche für die Fusion. 306 00:31:54,520 --> 00:31:58,320 Wodurch dieses Gewinde, das wir seit 40 Jahren herstellen, 307 00:31:58,400 --> 00:32:00,480 plötzlich nichts mehr wert ist. 308 00:32:02,040 --> 00:32:05,320 Weil jetzt irgendein Maschinenbaubetrieb in Asien 309 00:32:05,400 --> 00:32:09,080 das gleiche Gewinde für 65 Cent herstellt, statt für 78. 310 00:32:11,680 --> 00:32:13,680 Warum haben Sie das getan? 311 00:32:15,600 --> 00:32:19,400 Warum haben Sie über 200 Leute einfach so rausgeschmissen? 312 00:32:21,520 --> 00:32:25,200 Nur damit Swiss Coal 13 Cent bei einem Gewinde einspart? 313 00:32:26,720 --> 00:32:28,360 Schauen Sie ... 314 00:32:29,440 --> 00:32:31,560 Ihnen fehlt der Gesamtüberblick. 315 00:32:32,160 --> 00:32:34,640 Entschuldigen Sie die saloppe Aussage. 316 00:32:36,000 --> 00:32:39,840 Dank der Fusion und der damit verbundenen Produktionsverlagerung 317 00:32:39,920 --> 00:32:43,240 haben wir sogar mehr als 800 Arbeitsplätze geschaffen. 318 00:32:43,320 --> 00:32:45,320 Na ja, in China. Toll. 319 00:32:47,600 --> 00:32:50,880 Ihnen ist scheissegal, was dabei aus Leuten wie mir wird. 320 00:33:00,040 --> 00:33:01,840 Das ist meine Forderung. 321 00:33:04,800 --> 00:33:07,280 Wie kommen Sie gerade auf diese Summe? 322 00:33:08,800 --> 00:33:10,440 Ganz einfach. 323 00:33:12,840 --> 00:33:15,360 Ich verdiene monatlich 2'366 Euro. 324 00:33:16,320 --> 00:33:19,080 Im Jahr sind das 28'392 Euro. 325 00:33:19,320 --> 00:33:24,240 Ich bin jetzt 47 Jahre alt, wäre also noch 20 Jahre im Betrieb beschäftigt. 326 00:33:24,800 --> 00:33:27,560 Das macht eine Gesamtsumme von ... 327 00:33:28,440 --> 00:33:31,400 ... 567'840 Euro. 328 00:33:32,240 --> 00:33:33,240 Verstehe. 329 00:33:36,040 --> 00:33:38,280 Und was ist mit der Inflation? 330 00:33:41,160 --> 00:33:44,280 Wenn wir von einer Inflationsrate von 2 % ausgehen 331 00:33:45,040 --> 00:33:48,120 und einem Zeitraum von 20 Jahren. 332 00:33:49,640 --> 00:33:51,280 Dann müssten Sie ... 333 00:33:57,160 --> 00:33:59,920 ... 843'750 Euro .... 334 00:34:00,560 --> 00:34:02,920 ... und 65 Cent einfordern, 335 00:34:04,120 --> 00:34:06,840 um bis zu Ihrer Rente abgesichert zu sein. 336 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Okay? 337 00:34:17,080 --> 00:34:19,360 * Handyton * Was war das? 338 00:34:19,440 --> 00:34:22,320 Kein Stress, das ist nur meine Wellness-App. 339 00:34:23,760 --> 00:34:25,480 Darf ich's rausholen? 340 00:34:27,160 --> 00:34:28,160 Langsam. 341 00:34:31,960 --> 00:34:32,960 Hier. 342 00:34:34,240 --> 00:34:37,560 Sie erinnert mich an meinen daily Vitamin-Smoothie. 343 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Wellness-App? 344 00:34:41,880 --> 00:34:43,600 * Der Ton stoppt. * 345 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 Na los. 346 00:34:50,320 --> 00:34:51,320 Smoothie. 347 00:34:51,400 --> 00:34:53,400 * Lautes Surren * 348 00:34:59,160 --> 00:35:02,200 Hören Sie, Herr Bremerhaven. 349 00:35:03,480 --> 00:35:07,040 Ich habe 25'000 in bar hier im Haus. 350 00:35:07,120 --> 00:35:09,440 25'000 Euro. - Franken. 351 00:35:10,680 --> 00:35:13,880 25'000 Fr. habe ich. - Wie viel sind das in Euro? 352 00:35:13,960 --> 00:35:16,080 Ca. 22'000 Euro. 353 00:35:17,720 --> 00:35:19,280 Die wäre ich bereit, 354 00:35:19,360 --> 00:35:22,800 Ihnen ohne jede weitere Diskussion in die Hand zu drücken. 355 00:35:26,600 --> 00:35:28,960 22'000 in weniger als 15 Min. 356 00:35:30,960 --> 00:35:33,120 So einen Stundenlohn habe ich nicht. 357 00:35:35,360 --> 00:35:40,440 Wie sieht's aus, Herr Bremerhaven? Haben wir einen Deal? 358 00:35:41,120 --> 00:35:42,120 Nein. 359 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 Ah, verdammt noch mal. 360 00:36:17,160 --> 00:36:18,760 * Klingel * 361 00:36:18,840 --> 00:36:21,000 Wer ist das? - Ich weiss es nicht. 362 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Wer ist das? - Keine Ahnung! 363 00:36:23,600 --> 00:36:24,600 Los. 364 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Schneller. 365 00:36:30,560 --> 00:36:32,240 * Schnelles Tuten * 366 00:36:35,680 --> 00:36:37,800 * Klingel * - Los, gehen Sie ran! 367 00:36:42,560 --> 00:36:44,560 * Klingel * 368 00:36:46,760 --> 00:36:48,440 Hallo, wer ist da? 369 00:36:49,000 --> 00:36:51,640 Reto Flückiger, Liz Ritschard. Kripo Luzern. 370 00:36:53,200 --> 00:36:54,840 Hallo? * Entsichern der Waffe * 371 00:36:54,920 --> 00:36:57,560 Sie Dreckschwein haben doch die Bullen gerufen. 372 00:36:57,640 --> 00:36:59,760 Nein. - Wieso sind sie dann hier? 373 00:37:01,120 --> 00:37:02,680 * Schnelles Tuten * 374 00:37:06,880 --> 00:37:08,640 * Klingel * 375 00:37:10,280 --> 00:37:12,680 * Klingel * Werden Sie die los, oder ich ... 376 00:37:13,360 --> 00:37:15,480 Sofort. Sofort! 377 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 * Klingel * 378 00:37:19,800 --> 00:37:23,200 Entschuldigung, die Verbindung war schlecht. Worum geht's? 379 00:37:23,280 --> 00:37:27,320 Reto Flückiger, Liz Ritschard. Kripo Luzern. Können wir reinkommen? 380 00:37:27,400 --> 00:37:29,400 Ist gerade ganz ungünstig. 381 00:37:30,800 --> 00:37:33,560 Nur eine kurze Frage, sind gleich wieder weg. 382 00:37:33,640 --> 00:37:35,640 Machen Sie bitte die Tür auf. 383 00:37:35,720 --> 00:37:38,200 Wir müssen das bis morgen verschieben. 384 00:37:38,280 --> 00:37:40,880 Rufen Sie mein Büro für einen Termin an. 385 00:37:41,720 --> 00:37:43,720 Machen Sie die Tür auf. 386 00:37:53,160 --> 00:37:56,800 Hier vorne. Die Tür bleibt offen. Werden Sie die los! 387 00:38:01,560 --> 00:38:03,240 * Surren * 388 00:38:19,160 --> 00:38:20,960 Abend. - Abend. 389 00:38:21,040 --> 00:38:24,040 Entschuldigen Sie die Störung, dauert nicht lange. 390 00:38:24,120 --> 00:38:27,680 Sie könnten uns behilflich sein. - Was macht Ihr Kollege da? 391 00:38:29,320 --> 00:38:32,680 Hatten Sie kürzlich einen Unfall? - Nicht, dass ich wüsste. 392 00:38:32,760 --> 00:38:34,760 Und was ist das? 393 00:38:34,880 --> 00:38:36,600 Keine Ahnung. 394 00:38:36,680 --> 00:38:39,960 Das ist ein Firmenwagen, mit dem fahren auch andere. 395 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Wo waren Sie gestern Abend? 396 00:38:42,120 --> 00:38:45,920 Gestern? Gestern war Sonntag. Da schaue ich immer "Tatort". 397 00:38:46,560 --> 00:38:48,240 Gibt es Zeugen? 398 00:38:48,320 --> 00:38:50,720 Meine Frau war auf einer Vernissage, 399 00:38:50,800 --> 00:38:54,800 meine Tochter mit einer Freundin unterwegs, so viel ich weiss. 400 00:38:54,880 --> 00:38:57,280 War das Auto in einen Unfall verwickelt, 401 00:38:57,360 --> 00:39:00,480 kommt meine Firma natürlich für den Schaden auf. 402 00:39:02,280 --> 00:39:04,400 Wenn Sie mich jetzt entschuldigen ... 403 00:39:04,480 --> 00:39:06,880 Ich muss mich um meine Familie kümmern. 404 00:39:07,480 --> 00:39:11,080 Herr Seematter, man sah Ihr Auto letzte Nacht an einem Tatort. 405 00:39:12,360 --> 00:39:14,880 Der Fahrer streifte ein parkendes Auto. 406 00:39:15,320 --> 00:39:20,040 Wenn Sie uns helfen, rauszufinden, wer fuhr, ist das schnell erledigt. 407 00:39:21,040 --> 00:39:24,160 Hören Sie, meiner Frau geht es nicht besonders gut. 408 00:39:24,240 --> 00:39:28,480 Sie hat sich kurz hingelegt. Morgen habe ich den ganzen Tag Zeit. 409 00:39:28,560 --> 00:39:31,800 Nehmen Sie doch mal die Hand aus der Hosentasche. 410 00:39:32,760 --> 00:39:33,760 Bitte. 411 00:39:34,760 --> 00:39:37,360 Ich habe mich geschnitten, eine Bagatelle. 412 00:39:38,600 --> 00:39:41,920 Sie können da nicht einfach rein! - Herr Seematter. 413 00:39:46,000 --> 00:39:48,880 Herr Seematter, wir bleiben bitte kurz hier. 414 00:39:49,200 --> 00:39:52,200 * Sanftes irisches Volkslied: "Oh Danny Boy" * 415 00:39:53,960 --> 00:39:56,440 # Oh, Danny boy ... 416 00:39:57,440 --> 00:39:59,760 # ... the pipes, the pipes are calling. 417 00:39:59,840 --> 00:40:01,840 Was ist hier los? 418 00:40:04,560 --> 00:40:10,880 # From glen to glen and down the mountainside. 419 00:40:14,680 --> 00:40:20,560 # The summer's gone and all the roses falling. 420 00:40:22,800 --> 00:40:30,120 # It's you, it's you, must go and I must bide. 421 00:40:33,640 --> 00:40:39,840 # But come ye back, when summer's in the meadow. 422 00:40:41,840 --> 00:40:48,760 # Or when the valley's hushed and white with snow. 423 00:40:50,280 --> 00:40:51,280 Reinkommen! 424 00:40:51,360 --> 00:40:56,240 # I'll be here, in sunshine or in shadow. 425 00:40:56,920 --> 00:40:58,600 Tür zu! 426 00:41:01,560 --> 00:41:08,840 # Oh, Danny boy, oh, Danny boy, I love you so. 427 00:41:08,920 --> 00:41:10,920 * Vogelruf * 428 00:41:24,880 --> 00:41:26,880 Kommen noch mehr von euch? Hä? 429 00:41:27,400 --> 00:41:31,320 Was ist hier eigentlich los? Was wollen Sie von der Familie? 430 00:41:31,400 --> 00:41:34,280 Hey, ich stelle hier die Fragen. Verstanden? 431 00:41:34,360 --> 00:41:36,480 Also: Kommen noch mehr von euch? 432 00:41:38,400 --> 00:41:40,400 * Klingelton * 433 00:41:48,840 --> 00:41:53,880 Wenn ich mich nicht melde, werden uns die Kollegen suchen. 434 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 Niemand sucht euch. 435 00:42:04,720 --> 00:42:08,800 Arbeiten Sie für Seematter? Sie sind doch nicht zufällig hier. 436 00:42:09,800 --> 00:42:12,680 Das deutsche Auto vor der Tür ist Ihres, nicht? 437 00:42:12,760 --> 00:42:15,480 HB, Hansestadt Bremen? Hm? 438 00:42:15,560 --> 00:42:18,120 Aus der Nummer kommen Sie sowieso nie raus. 439 00:42:18,200 --> 00:42:21,680 Also beenden Sie's lieber jetzt. - Halt doch mal die Klappe! 440 00:42:24,560 --> 00:42:26,120 (Leise) Scheisse. 441 00:42:26,680 --> 00:42:30,120 (Schweizerdeutsch) Was riecht da so? - Ich rieche es auch. 442 00:42:30,200 --> 00:42:32,880 (Deutsch) In der Küche verbrennt was. - Was? 443 00:42:32,960 --> 00:42:34,640 Die Pizza. 444 00:42:35,640 --> 00:42:38,240 Nein, nein, nein. Verdammt. 445 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 Scheisse. 446 00:42:43,240 --> 00:42:47,160 Meine Firma hat mit einem Betrieb in Bremerhaven fusioniert. 447 00:42:47,240 --> 00:42:50,840 Ich glaube, er denkt, dass er deshalb seinen Job verliert. 448 00:42:52,200 --> 00:42:55,800 Hört auf mit euren Scheissfragen und haltet die Fresse. 449 00:42:55,880 --> 00:42:58,520 Alle haltet ihr eure Scheissfresse! 450 00:43:26,160 --> 00:43:27,800 Steh auf! 451 00:43:30,640 --> 00:43:32,320 Und raus. 452 00:43:47,760 --> 00:43:51,680 Geht es hier um Geld? - Ja, ich glaube nur um Geld. 453 00:43:51,760 --> 00:43:54,280 Haben Sie ihn schon mal gesehen? - Nein. 454 00:43:55,280 --> 00:43:57,480 Er war einfach plötzlich im Haus. 455 00:43:58,080 --> 00:44:00,080 Warum tun Sie nichts? 456 00:44:00,560 --> 00:44:02,920 Ist es nicht Ihr Job, uns zu beschützen? 457 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 Sehr witzig. 458 00:44:07,880 --> 00:44:08,880 Stopp. 459 00:44:29,080 --> 00:44:33,360 Hören Sie, Herr Seematter, das hier muss nicht schlecht ausgehen. 460 00:44:33,440 --> 00:44:35,960 Für keinen von uns, ja? 461 00:44:40,520 --> 00:44:43,280 Ich meine ... Ich meine ... 462 00:44:44,160 --> 00:44:46,320 Mann, ich verlange doch nichts Unfaires. 463 00:44:46,400 --> 00:44:48,880 Dann hätten Sie einen Anwalt nehmen sollen, 464 00:44:49,040 --> 00:44:52,680 statt in mein Haus einzudringen und meine Familie zu terrorisieren. 465 00:44:52,760 --> 00:44:56,240 Ihre Familie ist mir scheissegal, wegen Ihnen bin ich hier. 466 00:44:56,320 --> 00:44:59,040 Hören Sie, ich würde Ihnen das Geld geben. 467 00:44:59,120 --> 00:45:02,720 Doch eine solche Summe kann ich nicht von hier überweisen. 468 00:45:04,560 --> 00:45:06,680 Dafür müsste ich in meine Firma. 469 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Und selbst wenn. 470 00:45:09,560 --> 00:45:12,960 Diese Überweisung könnte jederzeit storniert werden. 471 00:45:13,680 --> 00:45:15,680 Und dann haben Sie gar nichts. 472 00:45:15,760 --> 00:45:19,880 Alle nennen Sie den Dealmaker. Worauf warten Sie? Machen Sie einen Deal! 473 00:45:25,640 --> 00:45:27,640 Ich gebe Ihnen 100'000 Euro. 474 00:45:30,040 --> 00:45:33,040 Und Sie verschwinden aus meinem Leben. - Nein. 475 00:45:33,520 --> 00:45:38,560 Nein, ich will die vollen 843'750 Euro und 65 Cent. 476 00:45:40,520 --> 00:45:44,280 100'000 Euro - das ist mehr als ein faires Angebot. 477 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 Mhm. 478 00:45:56,720 --> 00:45:58,480 Take it or leave it. 479 00:46:03,640 --> 00:46:04,640 Hah. 480 00:46:08,520 --> 00:46:10,800 Wollen Sie echt Spielchen spielen? 481 00:46:13,120 --> 00:46:14,120 Okay. 482 00:46:14,880 --> 00:46:15,880 Okay. 483 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 Rein! 484 00:46:19,400 --> 00:46:21,400 * Beunruhigende Klänge * 485 00:46:28,920 --> 00:46:30,480 Komm, voran! 486 00:46:30,560 --> 00:46:32,560 Hände nach hinten! 487 00:46:45,240 --> 00:46:47,240 Warum seid ihr beide hier? 488 00:46:48,440 --> 00:46:49,440 Hm? 489 00:46:52,880 --> 00:46:54,680 Das geht Sie nichts an. 490 00:47:01,440 --> 00:47:02,440 Was? 491 00:47:03,280 --> 00:47:05,360 Ich sagte: "Das geht Sie nichts an." 492 00:47:05,920 --> 00:47:06,920 Okay. 493 00:47:08,280 --> 00:47:10,040 * Schrei * 494 00:47:10,880 --> 00:47:12,600 * Schmerzerfülltes Stöhnen * 495 00:47:20,960 --> 00:47:23,480 Mensch, holen Sie mir was zum Abbinden! 496 00:47:25,640 --> 00:47:27,360 Rufen Sie einen Krankenwagen! 497 00:47:27,440 --> 00:47:31,840 Sie müssen einen Krankenwagen rufen! - Einen Scheissdreck muss ich. 498 00:47:40,160 --> 00:47:43,040 Er wird's schon überleben, der grosse Junge. 499 00:47:44,640 --> 00:47:46,640 Keinen Blödsinn machen, jetzt. 500 00:47:53,240 --> 00:47:55,760 Also, noch mal: 501 00:48:00,120 --> 00:48:02,120 Warum seid ihr beide hier? 502 00:48:02,200 --> 00:48:04,160 Wir haben Fragen an Seematter. 503 00:48:07,160 --> 00:48:09,600 Reine Routine. - Aha. 504 00:48:16,360 --> 00:48:18,360 "100'000 Fr." 505 00:48:18,960 --> 00:48:21,160 "Uni Luzern, Swiss Coal." 506 00:48:22,200 --> 00:48:24,200 Was ist das alles? 507 00:48:26,320 --> 00:48:28,120 "Elin Meili." 508 00:48:29,400 --> 00:48:31,400 Sagt das hier jemandem was? 509 00:48:33,720 --> 00:48:35,320 Irgendjemand? 510 00:48:37,680 --> 00:48:39,880 Das ist meine Dozentin. - Aha. 511 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 Was ist mit ihr? 512 00:48:50,320 --> 00:48:53,080 Herr Seematter, sagen Sie es uns. Was ist mit ihr? 513 00:48:55,640 --> 00:48:57,760 (Leonie) Was ist mit Frau Meili? 514 00:49:02,480 --> 00:49:03,480 Nein? 515 00:49:06,360 --> 00:49:09,280 Tja, also hier steht etwas von Todeszeitpunkt. 516 00:49:09,360 --> 00:49:11,440 Ich glaube, sie wurde ermordet. 517 00:49:12,120 --> 00:49:13,120 Was? 518 00:49:16,400 --> 00:49:17,400 Wann? 519 00:49:20,800 --> 00:49:21,800 Wann! 520 00:49:23,760 --> 00:49:25,760 Gestern Nacht. 521 00:49:32,200 --> 00:49:34,200 Und was hast du damit zu tun? 522 00:49:37,400 --> 00:49:41,240 Sein Auto wurde gestern Nacht vor Meilis Haus gesehen. 523 00:49:43,240 --> 00:49:47,720 Und er hat ihr 100'000 Fr. gegeben. - Das ist alles reine Spekulation. 524 00:49:55,680 --> 00:49:57,200 Hattest ... 525 00:49:59,000 --> 00:50:02,680 Hattest du eine Affäre mit der Dozentin unserer Tochter? 526 00:50:08,080 --> 00:50:09,080 Anton? 527 00:50:13,720 --> 00:50:16,200 Du hast ihr Geld gegeben? 100'000 Fr.? 528 00:50:18,440 --> 00:50:19,440 Anton? 529 00:50:24,200 --> 00:50:26,200 Nur um sie zu ficken, oder ... 530 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Anton! 531 00:50:36,320 --> 00:50:38,480 Oder hat sie dich erpresst? 532 00:50:38,760 --> 00:50:41,440 Mami. - Hast du sie umgebracht, Anton? 533 00:50:41,520 --> 00:50:45,880 Papa hat Frau Meili nicht umgebracht. - Halt's Maul, jetzt! 534 00:50:47,840 --> 00:50:49,400 * Schniefen * 535 00:50:54,080 --> 00:50:55,920 Ich kann Ihnen Unterlagen geben, 536 00:50:56,000 --> 00:50:59,320 mit denen Sie meinen Mann und Swiss Coal fertigmachen können. 537 00:50:59,400 --> 00:51:02,000 Wenn Sie die haben, gibt er Ihnen alles. 538 00:51:02,080 --> 00:51:05,320 2 Mio., 3 Mio., Dollar, Franken, Euro, was immer Sie wollen. 539 00:51:05,400 --> 00:51:09,080 Sie müssen mir nur endlich versprechen, zu verschwinden. 540 00:51:13,400 --> 00:51:14,400 Okay. 541 00:51:18,680 --> 00:51:20,680 Hände auf den Rücken! 542 00:51:31,880 --> 00:51:34,720 Herr Seematter, ich hoffe, Sie haben Verständnis, 543 00:51:34,800 --> 00:51:38,200 dass ich in diesem Fall den Deal von Frau Seematter annehme. 544 00:51:47,040 --> 00:51:50,920 * Treibendes Rocklied: "Paint It, Black" von The Rolling Stones * 545 00:51:54,160 --> 00:51:59,120 # I see a red door and I want it painted black. 546 00:52:00,160 --> 00:52:05,320 # No colours anymore, I want them to turn black. 547 00:52:06,120 --> 00:52:11,000 # I see the girls walk by dressed in their summer clothes. 548 00:52:12,240 --> 00:52:17,240 # I have to turn my head until my darkness goes. 549 00:52:18,400 --> 00:52:23,320 # I see a line of cars and they're all painted black, 550 00:52:24,360 --> 00:52:29,520 # with flowers and my love, both never to come back. 551 00:52:30,280 --> 00:52:34,960 # I see people turn their heads and quickly looked away. 552 00:52:36,360 --> 00:52:38,360 # Like a newborn baby ... 553 00:52:38,440 --> 00:52:40,440 Das ist es. 554 00:52:42,240 --> 00:52:47,400 # I look inside myself and see my heart is black. 555 00:52:48,480 --> 00:52:52,600 # I see my red door, I must have it painted black. 556 00:52:52,680 --> 00:52:55,760 Ein Theaterstück? Was soll ... - Ah! 557 00:52:57,360 --> 00:52:59,160 * Stöhnen * 558 00:53:00,240 --> 00:53:05,520 # It's not easy facing up when your whole world is black. 559 00:53:06,840 --> 00:53:11,440 # No more will my green sea go turn a deeper blue. 560 00:53:12,760 --> 00:53:17,880 # I could not foresee this thing happening to you. 561 00:53:19,800 --> 00:53:22,760 Ich habe ihn ins Schlafzimmer eingeschlossen. 562 00:53:25,280 --> 00:53:30,360 # My love will laugh with me before the morning comes. 563 00:53:31,120 --> 00:53:35,280 # I see a red door and I want it painted black. 564 00:53:37,280 --> 00:53:42,000 # No colours anymore, I want them to turn black. 565 00:53:43,360 --> 00:53:48,440 # I see the girls walk by dressed in their summer clothes. 566 00:53:48,520 --> 00:53:51,160 (Leonie) Er kommt zurück. - Ist ja gut, ist ja gut. 567 00:53:51,240 --> 00:53:52,240 Mama! 568 00:53:54,320 --> 00:53:56,320 Hau ab, Liz! 569 00:54:18,200 --> 00:54:20,920 # I want to see it painted, painted black. 570 00:54:22,040 --> 00:54:24,600 * Beunruhigender, hoher Liegeton * 571 00:54:36,920 --> 00:54:39,600 Hebt ab, hebt ab, hebt ab! 572 00:54:44,360 --> 00:54:46,080 * Telefon * 573 00:54:46,160 --> 00:54:48,200 Das gibt ein Disziplinarverfahren. 574 00:54:48,280 --> 00:54:51,160 Für Sie, Frau Ritschard, und auch für Flückiger. 575 00:54:51,240 --> 00:54:55,520 Können wir das sonst mal besprechen? Reto ist angeschossen und im Haus. 576 00:54:55,600 --> 00:54:58,760 Ist er schwer verletzt? - Er hat ihm ins Bein geschossen. 577 00:54:58,840 --> 00:55:01,560 Verstehe. Wie viele Geiseln? - Drei, plus Reto. 578 00:55:01,640 --> 00:55:05,520 Okay, die Luchse machen sich bereit. - Sie sollen sich beeilen. 579 00:55:05,600 --> 00:55:09,680 Verdammt, Ritschard, gerade Sie hielt ich wirklich für vernünftiger. 580 00:55:09,760 --> 00:55:11,600 Ich konnte doch nicht wissen ... 581 00:55:16,960 --> 00:55:18,960 Jetzt hören Sie bitte auf damit. 582 00:55:20,760 --> 00:55:22,760 Das hätten Sie nicht tun sollen. 583 00:55:22,840 --> 00:55:25,760 In 20 Min. taucht die ganze Kavallerie auf. 584 00:55:28,200 --> 00:55:30,120 Machen Sie sie los! 585 00:55:33,920 --> 00:55:35,800 Mach schon. 586 00:55:47,680 --> 00:55:50,000 Ihr beiden: Raus! Los. 587 00:55:56,840 --> 00:56:00,320 Wenn ich wieder da bin, will ich endlich meine Kohle. 588 00:56:08,840 --> 00:56:10,520 Da, in den Raum! - Wo? 589 00:56:10,600 --> 00:56:12,480 Da. - (Leonie) Ich muss aufs WC. 590 00:56:12,560 --> 00:56:16,240 Das ist mir scheissegal. - Halt die Klappe und geh da rein! 591 00:56:16,320 --> 00:56:18,320 Bis zur gelben Wand. 592 00:56:19,800 --> 00:56:21,800 Komm, an die Wand. Los! 593 00:56:29,040 --> 00:56:31,440 Schlüssel für die Handschellen, gib her! 594 00:56:35,600 --> 00:56:37,240 Hab ich nicht mehr. 595 00:56:56,840 --> 00:56:58,360 * Piepen * 596 00:57:01,040 --> 00:57:03,040 Ah, Scheisse. 597 00:57:11,280 --> 00:57:13,400 * Leise, melancholische Klänge * 598 00:57:46,440 --> 00:57:48,440 * Wilder Schrei * 599 00:57:57,760 --> 00:57:59,320 * Piepen * 600 00:58:00,960 --> 00:58:02,560 * Freiton * 601 00:58:17,560 --> 00:58:21,320 (Mann) Hallo, hier ist der Anrufbeantworter der Familie Brendl. 602 00:58:21,400 --> 00:58:23,640 (Frau) Und Liebknecht. - (Kind) Und Jonas. 603 00:58:23,720 --> 00:58:26,680 (Frau) Im Moment sind wir leider nicht zu erreichen. 604 00:58:26,760 --> 00:58:28,840 (Mann) Hinterlassen Sie eine Nachricht. 605 00:58:28,920 --> 00:58:30,680 (Kind) Wir rufen Sie zurück. 606 00:58:30,760 --> 00:58:32,920 (Mann) Und alle zusammen! - (Alle) Piep. 607 00:58:33,000 --> 00:58:35,200 Hey, mein Grosser, hier ist Papa. 608 00:58:36,280 --> 00:58:37,280 Ähm. 609 00:58:38,160 --> 00:58:40,240 Hör mal, ich ... wollte nur sagen, 610 00:58:40,320 --> 00:58:42,760 dass ich es morgen nicht schaffen werde. 611 00:58:42,840 --> 00:58:44,840 Weil mir ... * Poltern * 612 00:58:49,120 --> 00:58:50,840 Ich rufe noch mal an. 613 00:58:52,760 --> 00:58:54,880 * Leise, melancholische Klänge * 614 00:59:24,160 --> 00:59:27,400 (Mann) Secura Sicherheitsdienst. Was kann ich für Sie tun? 615 00:59:27,480 --> 00:59:31,240 Verdammt, wieso dauert das so lange? Reto Flückiger, Kripo Luzern. 616 00:59:31,320 --> 00:59:34,040 Verbinden Sie mich mit dem Polizeikommandanten. 617 00:59:34,120 --> 00:59:37,280 Frau Seematter wies uns an, nicht mehr zu reagieren 618 00:59:37,360 --> 00:59:39,200 wegen der vielen Fehlalarme. 619 00:59:39,280 --> 00:59:43,360 Das ist kein Fehlalarm. Ein bewaffneter Geiselnehmer ist hier. 620 00:59:43,440 --> 00:59:46,720 Dann brauche ich das Passwort, bitte. - Wie bitte? 621 00:59:46,800 --> 00:59:48,440 Das Passwort? 622 00:59:50,760 --> 00:59:52,640 Das ist nicht Ihr Ernst? 623 00:59:53,720 --> 00:59:55,720 * Leise, angespannte Klänge * 624 01:01:00,400 --> 01:01:02,160 * Hohes Klicken * 625 01:01:04,880 --> 01:01:06,880 * Stöhnen * 626 01:01:32,160 --> 01:01:33,720 * Klirren * 627 01:01:58,960 --> 01:02:02,440 * Ruhiger Song: "God Is In The House" von Nick Cave * 628 01:02:27,680 --> 01:02:31,200 # We've laid the cables and the wires. 629 01:02:32,000 --> 01:02:35,680 # We've split the wood and stoked the fires. 630 01:02:36,160 --> 01:02:44,200 # We've lit our town so there is no place for crime to hide. 631 01:02:44,280 --> 01:02:45,920 * Sirene * 632 01:02:46,000 --> 01:02:48,480 # Our little church is painted white. 633 01:02:48,560 --> 01:02:54,800 # And in the safety of the night, we all go quiet as a mouse. 634 01:02:54,880 --> 01:02:56,680 # For the word is out. 635 01:02:56,760 --> 01:02:57,760 Grüezi. 636 01:02:57,840 --> 01:02:59,840 # That God is in the house. 637 01:02:59,920 --> 01:03:01,800 Kann ich Ihnen helfen? 638 01:03:04,240 --> 01:03:05,920 Warten Sie bitte hier. 639 01:03:06,000 --> 01:03:09,040 # God is in the house. 640 01:03:09,120 --> 01:03:11,320 Herr Mattmann, entschuldigen Sie. 641 01:03:12,520 --> 01:03:14,200 Nicht jetzt. 642 01:03:14,280 --> 01:03:18,440 Da wartet ein Zeuge, der eine Aussage machen will, im Fall Elin Meili. 643 01:03:18,520 --> 01:03:20,240 Ich habe keine Zeit. 644 01:03:20,320 --> 01:03:23,640 Es könnte wichtig sein für Flückiger und Ritschard. 645 01:03:25,720 --> 01:03:27,720 * Stöhnendes Atmen * 646 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Haben Sie das gebaut? 647 01:03:58,320 --> 01:03:59,320 Ja. 648 01:04:02,440 --> 01:04:04,560 Meiner Frau wäre es zwar lieber, 649 01:04:04,640 --> 01:04:08,520 wenn ich an Oldtimern rumschrauben oder Wein anbauen würde. 650 01:04:10,440 --> 01:04:12,920 Sie und meine Tochter hassen dieses Ding. 651 01:04:15,120 --> 01:04:17,000 Ich finde das Ding super. 652 01:04:18,080 --> 01:04:21,000 Danke. Aber es ist eine Sie. 653 01:04:23,360 --> 01:04:25,360 Hat sie auch einen Namen? 654 01:04:26,840 --> 01:04:28,840 Sofia 2. 655 01:04:31,800 --> 01:04:34,520 Sie haben sie nach Ihrer Frau benannt, ja? 656 01:04:36,360 --> 01:04:37,400 Hey! 657 01:04:37,840 --> 01:04:39,680 Ich wollte mir ein Bier holen. 658 01:04:43,280 --> 01:04:44,840 Auch eins? 659 01:05:04,000 --> 01:05:07,680 Ich konnte nicht anders. Ich wollte mich nur verteidigen. 660 01:05:09,520 --> 01:05:13,240 Sie beschützten Ihre Familie - hätte ich genauso gemacht. 661 01:05:14,360 --> 01:05:16,360 Nur, dass ich getroffen hätte. 662 01:05:21,240 --> 01:05:22,960 Ich bin übrigens Mike. 663 01:05:27,960 --> 01:05:28,960 Anton. 664 01:05:35,880 --> 01:05:39,000 Wie heisst der Kollege, der Ihr Auto ausgeliehen hat? 665 01:05:39,080 --> 01:05:41,280 Liebknecht, Mike Liebknecht. - Okay. 666 01:05:42,120 --> 01:05:44,400 Bleiben Sie erreichbar, ja? - Klar. 667 01:05:44,480 --> 01:05:47,680 Ich melde mich gleich noch mal. Verstanden? - Ja. 668 01:05:53,280 --> 01:05:55,800 Der Geiselnehmer heisst Mike Liebknecht 669 01:05:55,880 --> 01:05:58,960 und kam um 14.46 Uhr über die Schweizer Grenze. 670 01:05:59,560 --> 01:06:01,960 Er ist bewaffnet. - Ja, eine Beretta. 671 01:06:02,040 --> 01:06:04,520 Ja, und er hat Flückigers Dienstwaffe. 672 01:06:04,600 --> 01:06:07,000 Oh. Haben wir Verhandlungsspielraum? 673 01:06:07,080 --> 01:06:10,800 Er hat einen achtjährigen Sohn und eine Ex-Frau in Stuttgart. 674 01:06:10,880 --> 01:06:14,840 Vielleicht hat ein Gespräch mit ihnen einen positiven Einfluss. 675 01:06:14,920 --> 01:06:16,520 Der Polizeikommandant. 676 01:06:17,480 --> 01:06:19,480 * Angespannte Klänge * 677 01:06:21,040 --> 01:06:23,320 Ich mache dir ein letztes Angebot. 678 01:06:24,480 --> 01:06:26,480 Einen finalen Deal, sozusagen. 679 01:06:28,280 --> 01:06:30,040 Der ist nicht verhandelbar. 680 01:06:34,400 --> 01:06:39,480 Schaff meine Tochter raus. Fahr sie nach Luzern und setz sie irgendwo ab. 681 01:06:40,480 --> 01:06:42,320 Sie soll diese Nummer anrufen. 682 01:06:43,680 --> 01:06:45,760 Und vorher mit niemandem reden. 683 01:06:47,480 --> 01:06:49,200 Tust du das für mich, 684 01:06:49,280 --> 01:06:52,640 kriegst du dein ganzes Geld, alles, was dir zusteht. 685 01:06:53,680 --> 01:06:57,680 Die ganzen 843'750 Euro und 65 Cent. 686 01:06:59,480 --> 01:07:01,320 Und wann bekomme ich mein Geld? 687 01:07:02,200 --> 01:07:04,560 Sobald meine Tochter in Sicherheit ist. 688 01:07:05,520 --> 01:07:07,160 Ich will die Kohle sofort. 689 01:07:11,760 --> 01:07:13,720 Take it or leave it. 690 01:07:17,840 --> 01:07:20,400 Der Einsatzleiter hat mich über alles informiert. 691 01:07:20,480 --> 01:07:24,480 Flückiger ist aus dem Panikraum zu- geschaltet, die Tochter ist bei ihm. 692 01:07:24,560 --> 01:07:28,200 Herrgott, ist das Ihre Vorstellung von Füsse stillhalten? 693 01:07:28,280 --> 01:07:32,320 Wir konnten nicht wissen, dass hier eine Geiselnahme stattfindet. 694 01:07:32,400 --> 01:07:34,760 Vielleicht wäre sonst jemand getötet worden. 695 01:07:34,840 --> 01:07:38,960 Hören Sie doch auf. Vielleicht haben Sie Öl ins Feuer gegossen. 696 01:07:39,040 --> 01:07:41,040 Das wird ein Nachspiel haben. 697 01:07:42,520 --> 01:07:44,560 Flückiger, ist alles in Ordnung? 698 01:07:44,640 --> 01:07:48,160 Abgesehen davon, dass ich bald verblute, ist alles okay. 699 01:07:48,240 --> 01:07:51,520 Gut, dann beginnen wir mit dem Zugriff. - Verstanden. 700 01:07:51,600 --> 01:07:53,720 Lagebesprechung. 701 01:07:53,800 --> 01:07:57,000 Ach, eine Sache noch: - (Funk) Bereitstellung ... 702 01:07:57,080 --> 01:08:00,880 Vor einigen Minuten sprach ich mit einem Mann, Res Amstad. 703 01:08:00,960 --> 01:08:04,120 Er ist Gastdozent für Soziologie an der Uni Luzern. 704 01:08:04,920 --> 01:08:08,000 Er behauptet, er sei die Affäre von Elin Meili. 705 01:08:08,080 --> 01:08:11,200 Er hat sich ihretwegen von seiner Frau getrennt. 706 01:08:11,280 --> 01:08:14,600 Er war es auch, der die Leiche fand und uns anrief. 707 01:08:14,680 --> 01:08:17,160 Aber für die Tatzeit hat er ein Alibi: 708 01:08:17,240 --> 01:08:19,360 Da gestand er seiner Frau alles. 709 01:08:19,440 --> 01:08:22,640 Es gab einen Streit, das bestätigen die Nachbarn. 710 01:08:23,520 --> 01:08:27,200 Amstad ging daraufhin frühmorgens in Frau Meilis Wohnung 711 01:08:27,280 --> 01:08:29,720 und fand dort seine Geliebte tot auf. 712 01:08:30,600 --> 01:08:32,680 Wieso meldet er sich erst jetzt? 713 01:08:32,760 --> 01:08:35,680 Er hatte so was wie einen Nervenzusammenbruch 714 01:08:35,760 --> 01:08:39,040 und irrte nach dem Anruf stundenlang durch Luzern. 715 01:08:39,120 --> 01:08:43,680 Für Seematters Besuch bei Elin Meili muss es einen anderen Grund geben. 716 01:08:45,160 --> 01:08:47,680 Vielleicht fuhr gar nicht er den Wagen. 717 01:08:48,880 --> 01:08:51,600 Ach, übrigens: Meili war schwanger. - Was? 718 01:08:52,200 --> 01:08:54,200 Vierter Monat. - Nein. 719 01:08:55,800 --> 01:08:58,600 Ich will vor dem Zugriff mit Liebknecht reden. 720 01:08:58,680 --> 01:09:00,680 Wir warten mit den Luchsen. 721 01:09:00,760 --> 01:09:04,400 Ich klinke mich aus und versuche, mit ihm Kontakt aufzunehmen. 722 01:09:04,480 --> 01:09:06,560 5 Min., Ritschard. 723 01:09:06,640 --> 01:09:09,680 Dann holen wir Liebknecht raus, ob er will oder nicht. 724 01:09:09,760 --> 01:09:12,160 Okay, ich besorge Liebknechts Nummer. 725 01:09:12,240 --> 01:09:13,920 Kommen sie jetzt? 726 01:09:14,000 --> 01:09:18,000 (Funk) Zehn an alle: Zugriff in ca. 5 Min. Alle auf Position. 727 01:09:18,080 --> 01:09:20,920 Eins auf Position. - Zwei auf Position. 728 01:09:21,960 --> 01:09:25,160 (Leise) Vier auf Position. - Sieben auf Position. 729 01:09:38,960 --> 01:09:42,480 Hast du dich eigentlich gut verstanden mit Frau Meili? 730 01:09:43,280 --> 01:09:45,280 Eine dumme Fotze war das. 731 01:09:46,880 --> 01:09:49,200 Nichts konnte man ihr recht machen. 732 01:09:50,440 --> 01:09:53,560 Weil sie neidisch war, wie der Psycho da draussen. 733 01:09:54,840 --> 01:09:57,960 Und ich habe es satt, mich vor Leuten zu rechtfertigen, 734 01:09:58,040 --> 01:10:00,680 die in ihrem Leben nichts zustande brachten. 735 01:10:00,760 --> 01:10:03,800 Es kann nicht jeder mit Privilegien geboren werden, 736 01:10:03,880 --> 01:10:05,640 sonst wären es ja keine mehr. 737 01:10:06,720 --> 01:10:08,720 * Leise, gruselige Klänge * 738 01:10:24,800 --> 01:10:26,600 * Eine Tür geht auf. * 739 01:10:44,040 --> 01:10:46,040 Komm, wir müssen uns beeilen. 740 01:10:46,120 --> 01:10:48,120 Mach überall das Licht aus! 741 01:10:48,800 --> 01:10:51,920 (Funk) Achtung, im Haus wird das Licht ausgemacht. 742 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 Danke. 743 01:10:56,560 --> 01:10:59,880 (Funk) Innenbeleuchtung komplett aus, kein Sichtkontakt. 744 01:10:59,960 --> 01:11:01,960 * Actionreiche Musik * 745 01:11:06,240 --> 01:11:10,640 Dein Sohn bekommt das Geld für Beratertätigkeit im Zuge der Fusion. 746 01:11:10,720 --> 01:11:13,400 Es landet bei einer Offshore-Gesellschaft 747 01:11:13,480 --> 01:11:15,480 auf den British Virgin Islands 748 01:11:15,560 --> 01:11:19,880 und wird dann über Panama auf die Cook Islands weitergeleitet. 749 01:11:19,960 --> 01:11:23,920 Kann es zurückverfolgt werden? - Alles kann zurückverfolgt werden. 750 01:11:25,400 --> 01:11:30,000 Aber will die Behörde das, muss sie für jedes Land ein Gesuch stellen. 751 01:11:30,080 --> 01:11:33,880 Das kann Jahre dauern. Irgendwann verläuft so was im Sand. 752 01:11:36,040 --> 01:11:37,720 Was war das? 753 01:11:39,640 --> 01:11:41,320 Zeitschaltuhr. 754 01:11:45,080 --> 01:11:46,080 Wow. 755 01:11:49,920 --> 01:11:50,920 * Handy * 756 01:12:00,560 --> 01:12:03,360 Wie lange brauchst du dafür? - 5 Min. 757 01:12:08,960 --> 01:12:11,440 Herr Liebknecht? - Ja? 758 01:12:12,880 --> 01:12:16,400 Kommen Sie bitte raus, Sie werden das sonst nicht überleben. 759 01:12:17,320 --> 01:12:19,880 Warum ich? Ich habe niemanden umgebracht. 760 01:12:19,960 --> 01:12:22,960 Das stimmt, aber Sie halten Geiseln in Ihrer Gewalt. 761 01:12:23,040 --> 01:12:25,480 Ich kann den Zugriff nicht länger aufhalten. 762 01:12:25,560 --> 01:12:29,440 Sie müssen diese Geiselnahme jetzt beenden, sonst eskaliert das hier, 763 01:12:29,520 --> 01:12:32,600 und wir können den mutmasslichen Täter nicht festnehmen. 764 01:12:32,680 --> 01:12:35,200 Ja, ich kann trotzdem nicht rauskommen. 765 01:12:35,280 --> 01:12:37,520 Wir sind hier gerade am Arbeiten. 766 01:12:39,760 --> 01:12:42,400 Herr Liebknecht, das ist Ihre letzte Chance. 767 01:12:42,480 --> 01:12:45,080 Sie wollen Ihren Sohn doch aufwachsen sehen? 768 01:12:45,160 --> 01:12:47,280 Für ihn tun Sie doch alles hier. 769 01:12:47,360 --> 01:12:50,240 Wenn Sie jetzt nicht sofort hier rauskommen, 770 01:12:50,320 --> 01:12:52,800 wird Ihr Sohn keinen Vater mehr haben. 771 01:12:55,320 --> 01:12:58,520 Noch was: Elin Meili war schwanger, im vierten Monat. 772 01:12:58,600 --> 01:13:02,240 Der Mörder hat sie und ihr ungeborenes Kind umgebracht. 773 01:13:03,520 --> 01:13:06,040 Kommen Sie jetzt raus, Herr Liebknecht, 774 01:13:06,120 --> 01:13:09,240 und helfen Sie uns, den Mord an Elin Meili aufzuklären! 775 01:13:09,320 --> 01:13:12,440 Nein. Nein, nein, das kann ich nicht machen. 776 01:13:12,840 --> 01:13:14,960 (Funk) 14 an alle: Position halten! 777 01:13:17,360 --> 01:13:19,640 Wusstest du, dass sie schwanger war? 778 01:13:20,040 --> 01:13:22,040 Wer? - Die Dozentin. 779 01:13:25,640 --> 01:13:27,640 Was? - Ja, vierter Monat. 780 01:13:31,320 --> 01:13:33,760 Okay, die Bullen sind jetzt gleich drin. 781 01:13:35,480 --> 01:13:38,560 Hey. Hey, was ist los? Komm schon, mach weiter! 782 01:13:40,640 --> 01:13:42,320 Ich bin fertig. 783 01:13:49,040 --> 01:13:51,560 (Funk) Schüsse im Haus. - Herr Liebknecht? 784 01:13:51,640 --> 01:13:53,760 Habt ihr Sichtkontakt? - (Funk) Negativ. 785 01:13:53,840 --> 01:13:56,320 Wer hat geschossen? - (Funk) Kein Sichtkontakt. 786 01:14:01,240 --> 01:14:04,600 * Ruhiges Lied: "Who By Fire" von Leonhard Cohen * 787 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 # ... who by water? 788 01:14:07,800 --> 01:14:13,400 # Who in the sunshine, who in the nighttime? 789 01:14:13,480 --> 01:14:20,040 # Who by high ordeal, and who by common trial? 790 01:14:20,120 --> 01:14:23,320 # Who in the merry, merry month of May? 791 01:14:23,880 --> 01:14:26,360 # Who by very slow decay? 792 01:14:27,520 --> 01:14:30,040 Hilfe! - (Funk) Eine Person kommt aus dem Haus. 793 01:14:30,120 --> 01:14:33,640 Achtung, das ist Frau Seematter. - Zielperson sichern! 794 01:14:33,720 --> 01:14:37,240 Mein Mann ist tot, mein Mann. Hilfe, Hilfe. Mein Mann! 795 01:14:37,320 --> 01:14:39,320 (Funk) Zielperson gesichert! 796 01:14:39,400 --> 01:14:43,600 Sie haben sich gestritten und plötzlich hat er auf mich geschossen. 797 01:14:43,680 --> 01:14:49,040 # Who by barbiturate? Who in these realms of love? 798 01:14:49,120 --> 01:14:52,160 O Gott, o Gott. - Zugriff, Zugriff, Zugriff! 799 01:14:53,000 --> 01:14:57,320 Ich wollte dazwischengehen und ihm die Waffe aus der Hand reissen. 800 01:14:57,400 --> 01:14:59,760 Ich glaube, es hat sich ein Schuss gelöst, 801 01:14:59,840 --> 01:15:01,800 und ich habe ihn getroffen. 802 01:15:03,560 --> 01:15:06,280 # Who for his hunger? 803 01:15:07,080 --> 01:15:14,800 # And who shall I say is calling? 804 01:15:19,800 --> 01:15:26,200 # And who by brave assent? Who by accident? 805 01:15:27,040 --> 01:15:33,200 # Who in their solitude? Who in this mirror? 806 01:15:33,280 --> 01:15:39,280 # Who by his lady's command? Who by his own hand? 807 01:15:39,880 --> 01:15:46,000 # Who in mortal chains? Who in power? 808 01:15:46,880 --> 01:15:49,720 # Who shall I say ... 809 01:15:49,800 --> 01:15:52,360 (Funk) Flur gesichert. - Bad gesichert. 810 01:15:55,360 --> 01:15:57,080 Küche gesichert. 811 01:15:58,520 --> 01:16:02,480 Sieben an alle: Zielperson hat sich im Panikraum eingeschlossen. 812 01:16:02,560 --> 01:16:04,160 * Stöhnen * 813 01:16:06,080 --> 01:16:11,000 Flückiger, Herr Liebknecht ist bei Ihnen. Bestätigen Sie das? 814 01:16:11,240 --> 01:16:12,240 Ja. 815 01:16:16,520 --> 01:16:18,520 * Schweres Atmen * 816 01:16:21,960 --> 01:16:23,680 Was ist da draussen passiert? 817 01:16:31,200 --> 01:16:33,200 * Stöhnen * 818 01:16:37,840 --> 01:16:39,840 Sie müssen ins Spital. 819 01:16:39,920 --> 01:16:41,880 * Stöhnen * 820 01:16:53,760 --> 01:16:58,440 Dein Vater wollte mit der Swiss- Coal-Spende deine Noten aufpolieren. 821 01:16:59,200 --> 01:17:01,800 Aber Frau Meili liess sich nicht kaufen. 822 01:17:02,840 --> 01:17:03,840 Stimmt's? 823 01:17:07,920 --> 01:17:09,920 Stimmt's? - Nein. 824 01:17:11,160 --> 01:17:12,960 Sie machte eine Riesenszene. 825 01:17:13,040 --> 01:17:16,000 Schrie rum, man könne nicht alles für Geld kaufen. 826 01:17:16,080 --> 01:17:20,400 Meine Arbeit lese sich, als hätte ich sie an einem Wochenende geschrieben. 827 01:17:21,800 --> 01:17:24,200 Sie wollte, dass ich das Jahr wiederhole, 828 01:17:24,280 --> 01:17:28,320 die ganze Arbeit noch mal schreibe und diesmal alles selbst mache. 829 01:17:28,400 --> 01:17:30,520 Mein Vater ging voll darauf ein. 830 01:17:31,720 --> 01:17:34,960 Er meinte, die Entscheidung dieser Fotze wäre richtig. 831 01:17:35,960 --> 01:17:39,840 Er wollte mir für ein ganzes Jahr meine Kreditkarte sperren. 832 01:17:43,120 --> 01:17:45,880 Du bist mit dem Auto deines Vaters gefahren. 833 01:17:46,240 --> 01:17:50,960 Dein Vater ... sagte, dass du besser die ... Klappe hältst. Hier. 834 01:17:54,600 --> 01:17:56,600 * Lautes Stöhnen * 835 01:17:58,960 --> 01:18:00,640 Was ist das? 836 01:18:01,160 --> 01:18:05,000 Du sollst die Nummer anrufen. Ist wohl ein Anwalt oder so. 837 01:18:11,720 --> 01:18:13,720 Du bist zu Frau Meili gefahren 838 01:18:14,680 --> 01:18:17,360 und wolltest sie zur Rechenschaft ziehen. 839 01:18:17,440 --> 01:18:21,720 Nein. Ich war mit Kia unterwegs. Wir haben bisschen was genommen. 840 01:18:22,640 --> 01:18:26,120 Kia stachelte mich auf. Wir riefen Meili an und drohten ihr. 841 01:18:26,200 --> 01:18:28,400 Mädchen, halt doch endlich deine Klappe. 842 01:18:28,480 --> 01:18:32,520 Die blöde Fotze hätte einfach das Geld nehmen können wie jeder andere. 843 01:18:33,280 --> 01:18:35,280 * Leises, ungläubiges Lachen * 844 01:18:42,120 --> 01:18:44,600 Was? Das hat sie gesagt? 845 01:18:44,680 --> 01:18:46,920 Ja, und für mich ist das ein Geständnis. 846 01:18:47,000 --> 01:18:49,720 (Funk) Achtung. - Moment, da passiert was. 847 01:18:49,800 --> 01:18:51,800 Bewegung im Panikraum. 848 01:18:52,280 --> 01:18:55,400 (Funk) Die Tür wird geöffnet. Alle auf Position. 849 01:18:57,080 --> 01:18:59,080 (Mann) Polizei. Waffe runter! 850 01:18:59,160 --> 01:19:01,240 Alle raus oder ich knall die beiden ab. 851 01:19:01,320 --> 01:19:03,800 Waffe runter! - (Schrei) Alle raus hier! 852 01:19:03,880 --> 01:19:05,880 Okay, okay. Zurück! Rückzug! 853 01:19:08,600 --> 01:19:11,480 (Mike Liebknecht) Schneller! - Rückzug! Schneller. 854 01:19:11,560 --> 01:19:13,240 (Funk) Ja, verstanden. 855 01:19:19,920 --> 01:19:21,920 Nehmt eure Scheisswaffen runter! 856 01:19:22,000 --> 01:19:24,800 Ganz ruhig. Beruhigen Sie sich! Waffe tief! 857 01:19:25,800 --> 01:19:28,000 Nein, nein. Alle raus auf den Hof! 858 01:19:28,080 --> 01:19:30,400 Auf den Hof, alle! Raus! - Rückzug! 859 01:19:33,280 --> 01:19:34,280 Weiter! 860 01:19:36,000 --> 01:19:37,920 Geh zum Auto! 861 01:19:38,000 --> 01:19:40,520 Schneller! Hinter das Tor! 862 01:19:42,400 --> 01:19:47,440 Steig ein! Nein, hier vorne. Auf den Beifahrersitz. Du fährst! 863 01:19:54,200 --> 01:19:56,200 * Stöhnendes Atmen * 864 01:19:56,720 --> 01:19:58,720 * Motor * Fahr los! 865 01:20:00,680 --> 01:20:02,760 * Leise, beunruhigende Klänge * 866 01:20:06,320 --> 01:20:10,000 (Funk) Fahrzeug verlässt den Hof. Zielperson auf dem Rücksitz. 867 01:20:10,080 --> 01:20:14,000 (Funk) Eins, kein freies Schussfeld. - Vier, kein freies Schussfeld. 868 01:20:17,960 --> 01:20:21,840 (Funk) Keine Schussfreigabe. An alle: keine Schussfreigabe. 869 01:20:32,440 --> 01:20:36,160 (Funk) Täter flüchtig mit Geiseln. Nehmen Verfolgung auf. 870 01:20:44,800 --> 01:20:47,080 * Angespannte, sphärische Klänge * 871 01:21:11,200 --> 01:21:15,600 (Funk) Fluchtfahrzeug fährt auf der Hauptstrasse 2 Richtung Luzern. 872 01:21:24,760 --> 01:21:26,760 (Liebknecht) Halt an! 873 01:21:30,720 --> 01:21:32,720 Steig aus, Leonie! 874 01:21:39,040 --> 01:21:40,040 Geh! 875 01:21:58,240 --> 01:21:59,840 Fahr weiter! 876 01:22:03,320 --> 01:22:05,400 * Verklingendes Motorenheulen * 877 01:23:15,280 --> 01:23:17,280 * Stöhnendes Atmen * 878 01:23:24,080 --> 01:23:26,800 Ich kann Sie immer noch ins Spital fahren. 879 01:23:33,160 --> 01:23:36,680 Für mich ist jetzt Zeit, diesen Planeten zu verlassen. 880 01:23:36,760 --> 01:23:38,760 * Gequältes Husten * 881 01:23:45,440 --> 01:23:47,440 * Stöhnen * 882 01:23:57,720 --> 01:23:59,720 Schön hier. 883 01:24:02,400 --> 01:24:05,120 Viel schöner als auf ... Postkarten. 884 01:24:11,040 --> 01:24:13,560 Trotzdem eine Scheissidee, herzukommen. 885 01:24:21,520 --> 01:24:23,640 * Leise, melancholische Klänge * 886 01:24:50,040 --> 01:24:52,040 Kann ich mal mein Handy haben? 887 01:24:56,760 --> 01:24:58,760 * Stöhnen * 888 01:25:00,760 --> 01:25:03,160 Wie ist denn die Nummer Ihres Sohnes? 889 01:25:16,680 --> 01:25:20,640 (Kind) Liebknecht, hallo? - Jonas. Hier ist Papa. 890 01:25:20,880 --> 01:25:23,280 Hallo, Papa. Wo bist du? 891 01:25:24,120 --> 01:25:25,120 Hey. 892 01:25:27,160 --> 01:25:31,680 Erinnerst du dich an den Roboter, den wir zusammen sahen? - Ja, klar. 893 01:25:31,760 --> 01:25:34,680 Ich habe dir so einen zum Geburtstag besorgt. 894 01:25:34,760 --> 01:25:38,680 Ich habe doch erst in drei Monaten Geburtstag. - Ja. 895 01:25:40,080 --> 01:25:41,800 Du atmest so komisch. 896 01:25:42,360 --> 01:25:44,120 Hör mal ... 897 01:25:47,280 --> 01:25:49,080 Es tut mir leid, dass ich ... 898 01:25:49,760 --> 01:25:52,480 ... dass ich so oft nicht für dich da war. 899 01:25:52,560 --> 01:25:56,040 Und dass ich so viel mit deiner Mama gestritten habe. 900 01:25:56,960 --> 01:26:00,880 Du hast nämlich eine tolle Mama, weisst du? - Ja, ich weiss. 901 01:26:01,640 --> 01:26:03,640 Papa, ist alles okay? 902 01:26:05,960 --> 01:26:07,800 Ich habe dich lieb, Junge. 903 01:26:10,800 --> 01:26:13,480 Mehr als alles andere auf der Welt. 904 01:26:14,200 --> 01:26:16,240 (Jonas) Du, ich muss jetzt los. 905 01:26:18,960 --> 01:26:20,600 Ja. - Tschüss. 906 01:26:20,680 --> 01:26:22,840 (Frau) Mike, was ist da eigentlich los? 907 01:26:22,920 --> 01:26:26,200 Die Polizei sagt, du seist in der Schweiz. Was machst du da? 908 01:26:26,280 --> 01:26:30,040 Hast du wieder Scheisse gebaut? Hast du das Geld überwiesen? 909 01:26:31,120 --> 01:26:32,120 Mike? 910 01:26:35,760 --> 01:26:37,760 * Sie legt auf. * 911 01:26:39,680 --> 01:26:41,800 * Leise, melancholische Klänge * 912 01:26:56,440 --> 01:26:58,440 * Klingel, Surren * 913 01:27:07,040 --> 01:27:08,840 Frau Seematter? 914 01:27:09,960 --> 01:27:12,240 Ich habe mit meinem Anwalt gesprochen. 915 01:27:12,320 --> 01:27:16,200 Leonie legte unter Schock ein falsches Geständnis ab. - Hm. 916 01:27:17,440 --> 01:27:20,720 Ich verhaftete mal einen, der jemanden umgebracht hatte. 917 01:27:20,800 --> 01:27:23,560 Der sagte, immer wenn er in den Spiegel schaue, 918 01:27:23,640 --> 01:27:25,600 sehe er das Gesicht eines Mörders. 919 01:27:25,680 --> 01:27:29,960 Und der, den er umgebracht hatte, begegne ihm immer in seinen Träumen. 920 01:27:31,680 --> 01:27:35,080 Sie werden in Ihren Träumen auch bald Gesellschaft haben. 921 01:27:35,920 --> 01:27:38,320 Das können Sie mir ja dann erzählen. 922 01:27:39,400 --> 01:27:42,480 Ich bin sicher, dass wir uns bald wieder sehen. 923 01:27:44,640 --> 01:27:46,400 Frau Seematter? 924 01:28:01,920 --> 01:28:04,760 SWISS TXT AG / Access Services Meret Hachen - 2018 924 01:28:05,305 --> 01:29:05,925 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm