1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX 原創影集 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 (藝人:諾曼塔佛) 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,320 我們還有時間嗎? 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,800 -最好快一點 -而且很遠呢 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,440 路上應該也會塞車 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,840 但你坐加百利的機車,沒問題啦 7 00:00:22,560 --> 00:00:25,400 不好意思,你漏簽了這邊 8 00:00:25,960 --> 00:00:27,200 -這邊 -等等 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,640 好了 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,840 好,這邊 11 00:00:31,480 --> 00:00:32,800 -該死的 -沒關係 12 00:00:33,160 --> 00:00:35,280 我們走吧,走 13 00:00:35,960 --> 00:00:36,920 這邊 14 00:00:42,680 --> 00:00:43,840 -祝你好運,諾曼 -謝謝 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,240 要摔斷腿喔! 16 00:00:45,880 --> 00:00:46,960 影界祝好運都這麼說 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,400 你沒問題的,深呼吸 18 00:00:49,520 --> 00:00:51,000 電梯門即將開啟 19 00:00:51,760 --> 00:00:54,000 我也說過了,不用緊張 20 00:00:54,120 --> 00:00:55,960 -你讓我很緊張 -抱歉 21 00:00:57,680 --> 00:00:59,000 我一點都不緊張 22 00:00:59,120 --> 00:01:00,560 電梯門即將關閉 23 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 24 00:01:09,080 --> 00:01:10,680 (駕訓班) 25 00:01:11,080 --> 00:01:12,680 -還好嗎? -還好... 26 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 -好了 -我要繼續開嗎? 27 00:01:14,360 --> 00:01:16,920 諾曼,你需要換至二檔 28 00:01:17,640 --> 00:01:18,760 喔對 29 00:01:19,240 --> 00:01:22,960 那是五檔,不要放手! 30 00:01:23,600 --> 00:01:26,160 深呼吸,就是這樣 31 00:01:32,960 --> 00:01:33,800 不要同時... 32 00:01:37,800 --> 00:01:39,480 諾曼,我拜託你 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,720 四月已經沒有空檔了 34 00:01:45,080 --> 00:01:47,520 五月也滿了,這邊很多連休 35 00:01:50,400 --> 00:01:51,280 我找到空擋了 36 00:01:52,400 --> 00:01:55,320 -6月16號 -不行,那太晚了 37 00:01:56,200 --> 00:01:59,040 他已經失敗三次,你不能就... 38 00:01:59,160 --> 00:02:00,320 抱歉,不行 39 00:02:01,720 --> 00:02:05,760 諾曼塔佛是我的客戶 他即將出演賈克歐迪亞的下一部片 40 00:02:05,920 --> 00:02:08,280 這對他來說,可是跨出一大步 41 00:02:08,960 --> 00:02:11,120 諾曼?我的孩子提過他 42 00:02:11,680 --> 00:02:14,080 他是不是在網路上放搞笑影片? 43 00:02:14,200 --> 00:02:15,120 就是他! 44 00:02:15,240 --> 00:02:18,320 所以我才說,這對他來講 將是跨出事業上的一大步 45 00:02:18,440 --> 00:02:22,240 他在電影裡飾演一位年輕計程車司機 46 00:02:22,360 --> 00:02:23,560 將為父親的死 47 00:02:23,640 --> 00:02:26,760 展開報仇行動 所以60%的拍攝都在車內進行 48 00:02:26,880 --> 00:02:29,080 我們即將在兩週內開拍 49 00:02:29,200 --> 00:02:31,040 那你們需要延期了 50 00:02:31,120 --> 00:02:33,920 但拍劇組、演員與技術人員都到位了 51 00:02:34,040 --> 00:02:35,080 大家都準備好了 52 00:02:35,520 --> 00:02:37,280 除了塔佛先生以外 53 00:02:37,960 --> 00:02:40,400 如果你可以幫個小忙 54 00:02:40,520 --> 00:02:42,360 把考試日期向前挪一點 55 00:02:42,560 --> 00:02:45,640 我們將邀請你至片場,作為答謝之禮 56 00:02:45,800 --> 00:02:47,960 不行,我很抱歉 57 00:02:48,320 --> 00:02:50,360 規則就是規則,沒有例外 58 00:02:50,840 --> 00:02:53,000 我為了拿到公民,等了很久 59 00:02:53,800 --> 00:02:57,240 他們一直叫我隔週再來 60 00:02:57,640 --> 00:02:59,840 我等了十年,但我終究... 61 00:03:00,120 --> 00:03:01,160 還是拿到了 62 00:03:02,120 --> 00:03:06,320 抱歉,但是要演員等兩個月太久了 他們會去找別人 63 00:03:06,600 --> 00:03:10,480 你的意思是說 一部電影比拿公民還要重要嗎? 64 00:03:11,360 --> 00:03:13,240 塔佛先生遭受的痛苦比我多? 65 00:03:13,320 --> 00:03:14,200 我不是這個意思 66 00:03:14,760 --> 00:03:15,640 所以... 67 00:03:16,400 --> 00:03:17,920 6月16號,可行嗎? 68 00:04:02,000 --> 00:04:03,560 不吃早餐嗎? 69 00:04:03,680 --> 00:04:04,840 媽,我要遲到了 70 00:04:04,960 --> 00:04:07,320 卡蜜兒,坐下來吃點東西 71 00:04:11,640 --> 00:04:13,360 -謝謝 -這才對 72 00:04:18,800 --> 00:04:21,040 凡妮莎帕拉迪絲是用哪位造型師啊? 73 00:04:21,160 --> 00:04:22,760 她看起跟綿羊沒兩樣 74 00:04:23,880 --> 00:04:25,240 太糟糕了 75 00:04:26,120 --> 00:04:28,440 經紀人需要處理髮型的事嗎? 76 00:04:28,520 --> 00:04:30,320 不大需要 77 00:04:34,120 --> 00:04:35,760 馬迪亞斯對妳好嗎? 78 00:04:38,480 --> 00:04:39,520 還不錯 79 00:04:40,640 --> 00:04:42,120 越來越好了 80 00:04:42,400 --> 00:04:45,040 我們時常碰面,有時會一起吃飯 81 00:04:45,520 --> 00:04:46,760 他還買檯燈送我 82 00:04:48,880 --> 00:04:50,080 很可愛吧? 83 00:04:50,160 --> 00:04:51,840 有錢一切好辦事 84 00:04:51,920 --> 00:04:54,720 媽,我可是每晚都會點 妳給我的薰衣草蠟燭 85 00:04:54,800 --> 00:04:56,880 我應該要多生幾個的 86 00:04:56,960 --> 00:04:58,680 至少可以留一個在家 87 00:04:59,120 --> 00:05:02,800 一旦我當上經紀人 我會簽妳當悲劇演員 88 00:05:02,920 --> 00:05:04,600 妳還蠻有天分的 89 00:05:04,840 --> 00:05:06,040 好啦 90 00:05:06,120 --> 00:05:07,640 騎腳踏車小心點 91 00:05:07,760 --> 00:05:09,800 好啦,不用擔心 92 00:05:10,840 --> 00:05:13,280 -你是會計嗎? -不,我是演員 93 00:05:13,400 --> 00:05:15,120 那櫃臺那邊會幫你 94 00:05:15,240 --> 00:05:17,000 -早安 -早安 95 00:05:19,160 --> 00:05:21,000 我有跟你提到媽媽來找我嗎? 96 00:05:21,480 --> 00:05:23,120 好像有,什麼時候? 97 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 她昨天剛到 98 00:05:24,840 --> 00:05:27,840 如果我帶她去附近吃午餐 99 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 你可以加入我們 100 00:05:29,080 --> 00:05:30,240 我沒時間 101 00:05:30,360 --> 00:05:33,160 明天可以嗎?或者星期五? 她來待整週 102 00:05:33,280 --> 00:05:34,600 -妳好 -你好 103 00:05:36,920 --> 00:05:39,120 拜託,我會很開心 104 00:05:39,240 --> 00:05:40,520 她也會很高興 105 00:05:41,320 --> 00:05:43,600 不要在那邊卑躬屈膝的 106 00:05:44,240 --> 00:05:45,680 明天,喝杯咖啡 107 00:06:19,040 --> 00:06:21,040 艾美蓮華爾到了,我讓她進來? 108 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 好,沒問題 109 00:06:22,720 --> 00:06:23,800 等一下... 110 00:06:24,920 --> 00:06:26,520 我的牙縫沒卡菜渣吧? 111 00:06:27,800 --> 00:06:30,120 -沒有 -好...怎麼了? 112 00:06:30,840 --> 00:06:33,520 我以為這是正式見面 113 00:06:33,600 --> 00:06:35,920 無論如何,牙縫也不能卡可頌啊 114 00:06:37,480 --> 00:06:40,800 反正我也不喜歡模特兒,她們太美了 115 00:06:42,800 --> 00:06:43,840 叫她進來吧 116 00:06:43,920 --> 00:06:44,880 好的 117 00:06:55,880 --> 00:06:58,880 感謝妳抽空過來,我知道有時尚週 118 00:06:58,960 --> 00:07:01,600 和那麼多場秀要參加 找出空檔不容易 119 00:07:01,680 --> 00:07:03,000 我不走秀 120 00:07:03,480 --> 00:07:05,400 噢,我以為模特兒就是要... 121 00:07:05,480 --> 00:07:09,120 我不是模特兒 只是有人會付我錢穿衣服罷了 122 00:07:09,880 --> 00:07:11,960 但妳在雜誌裡擺出各種姿勢... 123 00:07:12,320 --> 00:07:15,640 我不為鏡頭擺出姿勢的 我純粹與影像藝術家合作 124 00:07:17,200 --> 00:07:18,440 當然 125 00:07:21,680 --> 00:07:22,720 盡量抽吧 126 00:07:26,120 --> 00:07:27,320 所以,我們現在要做什麼? 127 00:07:28,880 --> 00:07:30,520 首先,我們先開個窗子 128 00:07:32,400 --> 00:07:34,760 不然要鬧火警了 129 00:07:41,840 --> 00:07:43,680 然後,我們再來談談妳的事業 130 00:07:44,480 --> 00:07:46,080 妳可以擁有的事業 131 00:07:46,200 --> 00:07:47,920 我已經有自己的經紀人了 132 00:07:48,040 --> 00:07:50,400 那是處理廣告的,這可不一樣 133 00:07:51,520 --> 00:07:53,280 這邊我們是跟 134 00:07:53,920 --> 00:07:54,960 真的藝術家合作 135 00:07:55,520 --> 00:07:57,520 那些想表達理念的人 136 00:07:57,640 --> 00:07:59,400 而且視野相當獨特 137 00:08:00,720 --> 00:08:02,960 這些人並不會把自己的聰明才智 138 00:08:03,040 --> 00:08:05,120 全放到商品的創意行銷 139 00:08:10,120 --> 00:08:12,240 我有看過妳在 湯瑪士塔辛的短片中演出 140 00:08:13,280 --> 00:08:16,120 妳是一位女演員,不是衣架子 141 00:08:21,200 --> 00:08:22,920 有諾曼的消息嗎? 142 00:08:23,040 --> 00:08:24,880 要等兩個月,根本就是災難 143 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 該死 144 00:08:26,160 --> 00:08:29,360 朱利安多雷要來談他的下一部電影 145 00:08:29,480 --> 00:08:31,720 我想讓妳來見見他 146 00:08:32,200 --> 00:08:34,480 -朱利安多雷? -我旗下的朱利安多雷! 147 00:08:34,600 --> 00:08:35,480 我的客戶 148 00:08:35,600 --> 00:08:38,520 他在籌備他的第一部電影 一部音樂劇 149 00:08:38,640 --> 00:08:41,840 -還蠻有趣的 -他跟夏洛特勒彭將一同出演 150 00:08:41,960 --> 00:08:43,600 等等... 151 00:08:43,720 --> 00:08:45,560 -他在找歌手 -真的嗎? 152 00:08:45,680 --> 00:08:49,200 他在找人跟他和合錄電影原聲帶 一共要錄十首歌 153 00:08:49,320 --> 00:08:53,160 -夏洛特勒彭不會唱歌? -不行,她五音不全! 154 00:08:53,520 --> 00:08:55,000 但妳啊,親愛的 155 00:08:55,640 --> 00:08:56,720 妳的歌聲是天籟啊 156 00:08:57,000 --> 00:08:59,080 沒錯!而且他快到了 157 00:08:59,200 --> 00:09:00,800 -現在嗎? -對啊 158 00:09:01,600 --> 00:09:03,280 他知道我是你的女朋友嗎? 159 00:09:03,400 --> 00:09:04,720 當然不知道 160 00:09:04,840 --> 00:09:07,480 我跟他說妳是公司的客戶 161 00:09:07,600 --> 00:09:09,440 -好,怎麼了? -索菲亞 162 00:09:09,560 --> 00:09:13,080 他想見妳,因為他相信我的專業判斷 163 00:09:13,200 --> 00:09:15,280 所以妳放輕鬆,不要有壓力 164 00:09:15,400 --> 00:09:16,560 -好的 -妳就... 165 00:09:16,680 --> 00:09:19,640 好的,那他知道我是坐櫃檯的嗎? 166 00:09:19,760 --> 00:09:22,200 當然不知道,我要增加妳的可信度 167 00:09:22,320 --> 00:09:25,560 -好 -來,坐到沙發上 168 00:09:25,680 --> 00:09:28,160 就如妳是一般女演員,在等人這樣子 169 00:09:28,280 --> 00:09:30,480 像這樣嗎? 170 00:09:33,840 --> 00:09:35,120 妳喜歡朱利安多雷嗎? 171 00:09:35,240 --> 00:09:36,480 我超愛他的! 172 00:09:36,600 --> 00:09:39,600 所以我才這麼緊張! 173 00:09:41,840 --> 00:09:44,200 -嗨,朱利安 -嗨,加百利 174 00:09:45,480 --> 00:09:48,000 我幫片尾找到了新場景 175 00:09:48,120 --> 00:09:50,640 你老實告訴我你的想法 176 00:09:51,160 --> 00:09:53,600 如果故事在河流結束,是相當虛偽的 177 00:09:53,720 --> 00:09:55,320 河流很窄,你懂嗎? 178 00:09:55,440 --> 00:09:58,640 但若我能用一個更有力量的方式呈現 179 00:09:58,760 --> 00:10:00,280 會好很多 180 00:10:00,760 --> 00:10:02,920 譬如說,用海洋 181 00:10:03,480 --> 00:10:04,440 沒錯 182 00:10:04,920 --> 00:10:08,480 我等不及要與你討論電影細節 但在那之前... 183 00:10:08,600 --> 00:10:12,600 我想讓你見見索菲亞勒普蘭斯 她剛好在公司 184 00:10:13,360 --> 00:10:14,240 -這裡 -你好 185 00:10:14,360 --> 00:10:17,200 索菲亞是演員兼歌手 186 00:10:17,320 --> 00:10:18,400 我是馬迪亞斯的客戶 187 00:10:18,480 --> 00:10:20,600 我覺得她很適合演你的... 188 00:10:21,440 --> 00:10:23,400 你也知道的...你的那齣音樂劇 189 00:10:24,200 --> 00:10:25,160 情色音樂劇 190 00:10:26,720 --> 00:10:29,720 她的聲音非常出色,你應該要試聽 191 00:10:30,280 --> 00:10:32,920 我從來沒有正式錄製過歌曲... 192 00:10:33,080 --> 00:10:36,520 我沒在找成名的歌手,完全沒這意思 193 00:10:36,640 --> 00:10:38,280 我只是在找一個聲音 194 00:10:38,560 --> 00:10:41,360 那個聲音要能融入 充滿原始叢林和情感的世界 195 00:10:41,440 --> 00:10:42,920 這就是我寫的劇本 196 00:10:43,000 --> 00:10:47,400 低頻要能與土地的根共振 高頻要能跟上樹頂的葉酸 197 00:10:47,640 --> 00:10:48,480 怎麼樣? 198 00:10:48,600 --> 00:10:50,720 妳也聽到了 199 00:10:50,840 --> 00:10:54,480 大自然是此音樂劇的一大元素 200 00:10:54,880 --> 00:10:56,600 情色音樂劇 201 00:10:57,640 --> 00:10:59,560 索菲亞,原來妳在這 202 00:11:00,120 --> 00:11:01,280 朱利安,你好 203 00:11:02,880 --> 00:11:04,400 把這個用DHL快遞寄出 204 00:11:10,000 --> 00:11:11,040 他是妳的經紀人? 205 00:11:11,840 --> 00:11:12,680 沒錯 206 00:11:12,800 --> 00:11:14,960 他跟他的演員的互動方式相當特殊 207 00:11:15,360 --> 00:11:16,760 不,其實就只是... 208 00:11:16,840 --> 00:11:19,400 在搞笑,我演的一齣劇裡有這句台詞 209 00:11:19,480 --> 00:11:21,080 “把這個用DHL快遞寄出!” 210 00:11:21,720 --> 00:11:22,600 是的 211 00:11:24,640 --> 00:11:27,160 馬迪亞斯總愛開玩笑 212 00:11:27,280 --> 00:11:28,160 沒錯 213 00:11:29,720 --> 00:11:32,360 接下來我們一年半後再見面? 214 00:11:32,720 --> 00:11:34,280 好啦,那誰打給誰? 215 00:11:34,400 --> 00:11:37,200 是我先來找妳的 現在妳也知道我在這裡了 216 00:11:37,280 --> 00:11:38,880 最好直接打給我 217 00:11:39,160 --> 00:11:41,160 我是希沙姆雅諾夫斯基 ASK經紀公司的新老闆 218 00:11:41,440 --> 00:11:43,960 妳選對了,她可是業界第一 219 00:11:44,080 --> 00:11:46,920 我們還沒做出決定,你是經紀人嗎? 220 00:11:47,040 --> 00:11:50,240 不,他是負責算帳的,我送妳出去吧 221 00:11:50,800 --> 00:11:52,040 我也負責送見面禮 222 00:11:57,440 --> 00:11:59,600 -那是誰? -艾美蓮華爾 223 00:12:00,400 --> 00:12:01,440 再見 224 00:12:04,800 --> 00:12:08,480 你是新來的,所以我來告訴你規矩 225 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 首先,絕不搭訕客戶 226 00:12:10,440 --> 00:12:12,800 我只是歡迎她來公司而已 227 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 -最好是 -妳冷靜點吧 228 00:12:14,880 --> 00:12:16,440 這樣做有什麼壞處? 229 00:12:16,560 --> 00:12:18,200 她是一位難得的人才 230 00:12:18,280 --> 00:12:20,720 我花了好幾個月才喬好這次的約 231 00:12:20,840 --> 00:12:22,680 她是模特兒,時常要飛來飛去 232 00:12:22,800 --> 00:12:24,400 巴黎的每一位經紀人都在搶她 233 00:12:24,480 --> 00:12:28,200 總之,我佈了這麼久的局 是因為我相信她有潛力 234 00:12:28,400 --> 00:12:31,120 而我不要你壞了我的好事 235 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 妳剛才也在搭訕她啊,馬拓 236 00:12:33,920 --> 00:12:35,640 並沒有,這純屬專業 237 00:12:40,360 --> 00:12:42,760 妳敢說,她對妳來說完全沒吸引力? 238 00:12:42,920 --> 00:12:45,960 當然有,不然我就不會想要代表她了 239 00:12:46,400 --> 00:12:48,560 但我又不是想和她上床 240 00:12:48,680 --> 00:12:51,240 你看,這就是你我之別 241 00:12:54,400 --> 00:12:57,400 -我剛才覺得太可笑了 -完全不會,我都看到了 242 00:12:57,480 --> 00:12:58,640 特別是如果... 243 00:12:58,720 --> 00:13:01,280 -相信我,我懂他 -剛才實在太... 244 00:13:03,960 --> 00:13:05,880 妳剛剛為什麼跟朱利安多雷在一起? 245 00:13:07,440 --> 00:13:10,160 朱利安多雷在為他的電影找歌手 246 00:13:12,000 --> 00:13:14,200 妳想當歌手還是演員? 247 00:13:15,000 --> 00:13:17,320 -演員 -但她也會唱歌 248 00:13:17,440 --> 00:13:20,440 這次的機會,可以幫我打開知名度 249 00:13:20,560 --> 00:13:23,440 或在演藝事業起飛前 就把自己搞成四不像 250 00:13:24,320 --> 00:13:27,880 這個產業最討厭人不專精 251 00:13:28,680 --> 00:13:31,680 加百利在戀愛當中,他覺得妳全能 252 00:13:31,880 --> 00:13:35,080 我們要現實點 而不要把自己搞得太複雜 253 00:13:35,200 --> 00:13:36,560 專心當個演員 254 00:13:37,600 --> 00:13:41,120 馬迪亞斯是一位很現實的經紀人 毫無想像力可言 255 00:13:41,200 --> 00:13:44,880 他在談合約上面很行 但卻從來沒有發掘過新人 256 00:13:44,960 --> 00:13:48,240 所以我們要敞開心胸 對凡事保有敏銳度與好奇心 257 00:13:48,320 --> 00:13:50,600 然後再看看朱利安怎麼說 258 00:13:52,640 --> 00:13:53,720 ASK經紀公司,您好 259 00:14:01,400 --> 00:14:04,400 來,我將娜塔莉貝伊的檔期排好了 260 00:14:04,520 --> 00:14:05,640 太好了 261 00:14:05,760 --> 00:14:08,920 這裡是札維耶波瓦的行程 262 00:14:09,040 --> 00:14:10,720 而這裡是荳妮馬夏的 263 00:14:11,040 --> 00:14:13,440 娜塔莉貝伊的部分則是用紅筆劃線 264 00:14:13,520 --> 00:14:16,240 接軌得剛剛好 265 00:14:16,360 --> 00:14:19,800 娜塔莉可以在拍完波瓦的片後 再拍馬夏的戲 266 00:14:19,920 --> 00:14:21,960 我都算好了 267 00:14:22,920 --> 00:14:25,000 -不行,這行不通 -可以啊 268 00:14:25,080 --> 00:14:26,280 你看 269 00:14:26,960 --> 00:14:29,280 不,我告訴妳行不通的 270 00:14:29,360 --> 00:14:31,560 也不要再這樣用,這樣讓我很... 271 00:14:32,000 --> 00:14:33,080 你後悔了嗎? 272 00:14:33,640 --> 00:14:36,160 不,那與這個無關,我們現在在工作 273 00:14:36,760 --> 00:14:40,320 波瓦每次拍戲都會拖 娜塔莉中間至少需要兩週的空擋 274 00:14:40,760 --> 00:14:43,080 你剛才說“不”,所以是不後悔囉? 275 00:14:44,160 --> 00:14:47,120 聽好了,諾艾米 我不想在這邊談這個 276 00:14:47,240 --> 00:14:48,560 至少不是現在 277 00:14:49,680 --> 00:14:52,680 -之後再說嗎? -可能吧,我不知道 278 00:14:53,840 --> 00:14:56,680 反正你不用擔心,馬迪亞斯 279 00:14:56,800 --> 00:14:58,640 交給我吧 280 00:14:59,320 --> 00:15:00,320 我來搞定 281 00:15:11,800 --> 00:15:15,480 來,我來把你介紹給大家 282 00:15:15,600 --> 00:15:17,960 -要我幫你提行李嗎? -不用,它有輪子 283 00:15:18,080 --> 00:15:21,040 你看,這是索菲亞,她在櫃台工作 284 00:15:21,160 --> 00:15:22,600 -還好嗎? -很好啊 285 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 這是我的兒子,貓王,他這週來玩 286 00:15:25,280 --> 00:15:28,320 這週在巴黎 是專屬我們男生的時間,很棒吧? 287 00:15:28,400 --> 00:15:29,320 對 288 00:15:29,640 --> 00:15:30,800 你住在倫敦? 289 00:15:30,880 --> 00:15:31,760 對 290 00:15:31,840 --> 00:15:35,240 -跟她說你上哪所學校 -我上法國學校 291 00:15:36,080 --> 00:15:37,200 全國頂尖的 292 00:15:38,240 --> 00:15:40,520 -我們要去我的辦公室,晚點見 -好的 293 00:15:42,200 --> 00:15:44,880 要我幫你叫漢堡或披薩嗎? 294 00:15:44,960 --> 00:15:47,480 不用了,謝謝,我可以打給媽媽嗎? 295 00:15:47,840 --> 00:15:51,240 你剛在計程車上有跟她通話 不能等嗎? 296 00:15:51,760 --> 00:15:53,480 嘿,我還沒告訴你! 297 00:15:53,600 --> 00:15:55,880 我買了一場巴黎足球隊的球賽門票! 298 00:15:56,240 --> 00:15:58,720 怎麼樣?這裡就是... 299 00:15:58,840 --> 00:15:59,680 巴黎 300 00:16:02,240 --> 00:16:03,920 但我不想太晚睡 301 00:16:06,160 --> 00:16:10,280 每天晚上都會有秀可以看 搶先觀賞獨家首映 302 00:16:10,400 --> 00:16:12,720 而那些年輕的演員們 303 00:16:12,840 --> 00:16:16,080 在演藝學校畢業後會黏著我 這就是我當上經紀人後期待的... 304 00:16:17,240 --> 00:16:21,520 法國電影的未來就交給你了 真令人安心 305 00:16:21,960 --> 00:16:24,360 要記得50%的演員是女的 306 00:16:26,200 --> 00:16:27,920 你沒有問我的意見 307 00:16:29,400 --> 00:16:32,800 -你不想要我去應徵? -我不知道 308 00:16:34,880 --> 00:16:36,360 我再想想看 309 00:16:36,480 --> 00:16:39,400 昨晚是我在駕訓班等到九點半 310 00:16:39,720 --> 00:16:41,800 我還找到可以跟諾曼交換日期的人 311 00:16:41,880 --> 00:16:43,520 拯救了大家 312 00:16:45,160 --> 00:16:46,200 怎樣? 313 00:16:50,960 --> 00:16:54,080 哎呀,我沒問題啦 只要你能繼續當我的助理就好 314 00:16:56,240 --> 00:16:58,280 -她叫什麼名字? -凡兒蓮? 315 00:16:58,440 --> 00:16:59,520 她跟你要錢嗎? 316 00:16:59,640 --> 00:17:03,000 沒有,只是想要一張自拍照 她簡直為你瘋狂! 317 00:17:03,120 --> 00:17:04,760 我什麼時候考試? 318 00:17:04,880 --> 00:17:06,880 明天下午,之後去見歐迪亞 319 00:17:07,000 --> 00:17:07,960 太好了 320 00:17:08,080 --> 00:17:09,440 -諾曼,你好 -妳好 321 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 你看,她就在那 322 00:17:17,800 --> 00:17:20,040 今天是我此生最棒的一天 323 00:17:20,160 --> 00:17:21,480 妳人真好 324 00:17:21,640 --> 00:17:23,680 今天跟我拔牙套那一天都是 325 00:17:25,560 --> 00:17:28,560 真的很謝謝妳,救了我們一命 326 00:17:28,680 --> 00:17:30,760 來吧,拍照囉 327 00:17:30,840 --> 00:17:33,520 要笑喔,要露牙喔! 328 00:17:34,080 --> 00:17:35,360 -好了 -太棒了 329 00:17:35,440 --> 00:17:38,960 -我們可以拍...多一點嗎? -可以啊,沒問題 330 00:17:39,080 --> 00:17:41,880 -我可以摸你的頭髮嗎? -可以,摸吧 331 00:17:42,280 --> 00:17:43,120 好 332 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 好了 333 00:17:48,800 --> 00:17:50,160 這張拍得很好 334 00:17:53,880 --> 00:17:54,880 好了 335 00:17:55,720 --> 00:17:56,640 不要太過分啊 336 00:17:56,720 --> 00:17:58,640 我覺得我們拍夠多了 337 00:17:58,720 --> 00:17:59,720 嗯,對啊 338 00:18:02,800 --> 00:18:06,080 很好,可以了 停,夠了! 339 00:18:06,160 --> 00:18:07,080 夠了! 340 00:18:07,200 --> 00:18:10,120 凡兒蓮,我們拍好了,謝謝妳 341 00:18:10,240 --> 00:18:13,040 我送妳出去,這邊請 342 00:18:13,160 --> 00:18:14,280 諾曼,拜拜 343 00:18:16,360 --> 00:18:17,920 謝謝妳 344 00:18:18,000 --> 00:18:19,840 來吧,不好意思 345 00:18:20,160 --> 00:18:21,880 往這邊請 346 00:18:32,880 --> 00:18:34,000 好吧 347 00:18:34,880 --> 00:18:36,080 怎麼了嗎? 348 00:18:36,200 --> 00:18:39,720 沒有啦,她只是想帶一個紀念品走 349 00:18:40,160 --> 00:18:44,920 不然她不會跟你換日期的 350 00:18:45,480 --> 00:18:47,840 她要什麼?筆嗎?還是便利貼? 351 00:18:48,240 --> 00:18:50,560 不,她要的東西比較私人一點 352 00:18:58,320 --> 00:19:01,280 德空先生就是喜歡玩這種躲貓貓遊戲 353 00:19:01,360 --> 00:19:03,560 -聽好... -大家好 354 00:19:03,680 --> 00:19:04,600 你好 355 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 我晚點回電給你 356 00:19:07,320 --> 00:19:10,160 這是我的兒子貓王,他會待上一週 357 00:19:10,240 --> 00:19:12,600 他這個週末就要十歲了 我們要辦派對慶生 358 00:19:12,920 --> 00:19:14,240 對吧?小伙子 359 00:19:14,320 --> 00:19:15,560 -對 -那來吧 360 00:19:15,680 --> 00:19:19,440 他們是助理,有事找他們就對了 你生日派對想怎麼辦? 361 00:19:19,520 --> 00:19:21,320 直接跟他們說就好了,快說 362 00:19:22,080 --> 00:19:23,800 我什麼都不想要 363 00:19:24,400 --> 00:19:27,760 一定有想要的東西,這是你的生日啊 364 00:19:27,880 --> 00:19:29,800 就照我說的做,跟大家說你想要什麼 365 00:19:30,680 --> 00:19:31,800 我想回家 366 00:19:33,120 --> 00:19:34,960 媽的,你真讓人火大,貓王 367 00:19:35,440 --> 00:19:36,920 這週換我顧你,該死的! 368 00:19:37,960 --> 00:19:40,320 當初說好的,你來巴黎陪我 369 00:19:41,160 --> 00:19:42,880 我喜歡玩鐳射槍戰 370 00:19:43,440 --> 00:19:45,120 -什麼? -鐳射槍戰 371 00:19:45,560 --> 00:19:47,120 你看吧! 372 00:19:47,400 --> 00:19:50,520 我們要玩他媽的鐳射槍戰 你們可以幫他安排嗎? 373 00:19:50,920 --> 00:19:52,480 好,交給我 374 00:19:52,760 --> 00:19:56,360 你又不能一個人玩,我們要邀誰來? 375 00:19:56,800 --> 00:19:59,920 可以邀費迪南跟艾洛特嗎? 但是他們在倫敦 376 00:20:00,280 --> 00:20:03,400 我們週末把他們叫過來,卡蜜兒? 377 00:20:03,480 --> 00:20:06,720 買兩張回程票,給費迪南跟艾洛特用 378 00:20:07,080 --> 00:20:08,360 謝謝,卡蜜兒 379 00:20:13,520 --> 00:20:16,080 -妳瘋了嗎? -怎麼了? 380 00:20:16,160 --> 00:20:18,960 妳自願當他的保母 他哪會尊重妳啊? 381 00:20:19,080 --> 00:20:21,520 我可是要當儲備經紀人的 382 00:20:22,160 --> 00:20:25,680 所以我需要特別小心 不能被希沙姆呼來喚去 383 00:20:26,280 --> 00:20:29,600 我只是覺得那個小朋友很可憐 我午餐有約,先走了 384 00:20:29,680 --> 00:20:30,880 跟希波呂特里維耶爾吃嗎? 385 00:20:31,880 --> 00:20:34,960 不是,跟我媽媽去大科爾伯特餐廳吃 386 00:20:35,080 --> 00:20:37,040 我跟妳去,我想吃個韃靼牛肉 387 00:20:37,520 --> 00:20:38,960 我需要補充一點鐵質 388 00:20:39,080 --> 00:20:41,760 其實,我們想要獨處 389 00:20:41,840 --> 00:20:43,920 我很久沒看到她了 390 00:20:45,360 --> 00:20:47,920 我們這週改天再一起吧 391 00:20:48,600 --> 00:20:50,960 好吧,那我如果貧血要怪妳喔 392 00:20:54,840 --> 00:20:56,320 他幾點會來? 393 00:20:57,480 --> 00:21:00,240 說不定他忘記了,或他不想見我 394 00:21:00,320 --> 00:21:03,120 媽媽,他說他會來喝杯咖啡 395 00:21:03,200 --> 00:21:04,320 好嗎? 396 00:21:05,320 --> 00:21:07,400 我沒有染好我的髮根 397 00:21:07,800 --> 00:21:09,200 啊!等等 398 00:21:10,720 --> 00:21:12,480 妳又沒有白頭髮 399 00:21:12,560 --> 00:21:13,720 你又不是要約會 400 00:21:13,840 --> 00:21:18,040 我不要讓他覺得 可憐的阿妮克變老了 401 00:21:18,160 --> 00:21:19,880 我們已經八年不見了 402 00:21:19,960 --> 00:21:22,920 -受不了! -這產品很棒 403 00:21:24,200 --> 00:21:25,240 妳看 404 00:21:26,120 --> 00:21:28,640 我需要喝點東西,先生! 405 00:21:30,000 --> 00:21:32,360 我是隱形人嗎?先生! 406 00:21:33,760 --> 00:21:34,680 他來了 407 00:21:38,200 --> 00:21:41,320 -他根本沒變 -妳也沒變啊 408 00:21:42,480 --> 00:21:43,640 收起來吧 409 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 -妳好 -你好 410 00:21:53,520 --> 00:21:55,480 你們該不會要握手吧? 411 00:21:55,560 --> 00:21:57,440 -不會 -嗯...不會 412 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 不好意思 413 00:22:02,160 --> 00:22:05,920 坐吧,你事業做這麼大,想必很忙 414 00:22:06,000 --> 00:22:07,040 噢,妳知道的 415 00:22:10,920 --> 00:22:13,560 -先生,吃午餐嗎? -咖啡就好,謝謝 416 00:22:13,680 --> 00:22:15,920 我要紅酒 417 00:22:17,360 --> 00:22:19,600 -我來處理 -我也知道... 418 00:22:19,680 --> 00:22:21,480 你凡事都處理得很好 419 00:22:22,240 --> 00:22:23,120 這樣很好 420 00:22:23,440 --> 00:22:25,440 反正,你們就是這樣行事的 421 00:22:27,160 --> 00:22:28,640 遲了總比沒有好 422 00:22:33,160 --> 00:22:36,280 諾艾米,凱瑟琳巴爾納維來找妳 423 00:22:38,280 --> 00:22:39,320 真的嗎? 424 00:22:42,200 --> 00:22:44,080 跟她說馬迪亞斯出去吃午餐了 425 00:22:44,160 --> 00:22:47,360 -已經說了,但她要見的是妳,來吧 -等等 426 00:22:47,440 --> 00:22:49,840 跟她說我有緊急的事要處理 427 00:22:52,600 --> 00:22:54,840 該死,她是白癡嗎? 428 00:23:00,000 --> 00:23:02,400 你好,這裡是馬迪亞斯巴爾納維 的語音信箱 429 00:23:02,520 --> 00:23:05,240 請在嗶聲後留言,我將盡快回電 430 00:23:05,360 --> 00:23:07,360 馬迪亞斯,我是諾艾米 431 00:23:07,440 --> 00:23:10,280 你老婆在這,她知道我們的事嗎? 432 00:23:10,360 --> 00:23:14,600 我不知道怎麼處理,拜託你快回電! 433 00:23:15,400 --> 00:23:17,440 我到底該怎麼辦? 434 00:23:19,800 --> 00:23:21,560 有,我收到了 435 00:23:21,680 --> 00:23:23,880 諾艾米...嗨,諾艾米 436 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 抱歉,我有事先走了 437 00:23:27,040 --> 00:23:28,160 諾艾米! 438 00:23:28,800 --> 00:23:30,520 這跟馬迪亞斯有關 439 00:23:30,640 --> 00:23:34,360 我現在真的不行,我已經遲到了 440 00:23:35,400 --> 00:23:38,840 我要去跟卡蜜兒跟她媽媽吃午飯 441 00:23:39,480 --> 00:23:42,160 而且,我遲到很久了 442 00:23:42,280 --> 00:23:44,160 -跟卡蜜兒和她媽媽? -對 443 00:23:44,280 --> 00:23:47,520 她來巴黎玩,而我剛好想吃韃靼牛肉 444 00:23:47,640 --> 00:23:49,120 電梯門即將關閉 445 00:23:51,040 --> 00:23:53,880 我跟妳去,我也想吃韃靼牛肉 446 00:23:56,360 --> 00:24:00,320 之前要她穿洋裝簡直是要她的命 簡直就是男人婆 447 00:24:00,400 --> 00:24:01,640 還要我綁辮子 448 00:24:02,200 --> 00:24:03,520 對,要綁辮子 449 00:24:03,640 --> 00:24:06,960 我不知道馬迪亞斯在這裡,我發誓 450 00:24:07,040 --> 00:24:09,200 我沒有跟他有約 451 00:24:14,520 --> 00:24:17,320 -妳就是阿妮克吧? -是的 452 00:24:17,640 --> 00:24:21,280 -凱瑟琳巴爾納維 -幸會幸會,我是阿妮克瓦倫蒂尼 453 00:24:21,480 --> 00:24:23,240 妳先走吧,我晚點再解釋 454 00:24:23,480 --> 00:24:25,720 這跟克里斯多夫藍伯特有關嗎? 455 00:24:26,320 --> 00:24:28,840 什麼?嗯...沒有關係 456 00:24:28,960 --> 00:24:31,320 -拜託妳回辦公室 -好的 457 00:24:31,440 --> 00:24:35,000 -妳好,卡蜜兒 -吃午餐是我出的主意 458 00:24:37,160 --> 00:24:39,720 沒關係,這不是妳的錯 459 00:24:39,800 --> 00:24:43,280 所以你們這邊總共幾位? 吃午餐嗎? 460 00:24:43,360 --> 00:24:45,000 沒...沒有 461 00:24:45,080 --> 00:24:48,440 我想來杯咖啡 462 00:24:49,520 --> 00:24:50,800 馬上就來 463 00:24:51,800 --> 00:24:54,880 過了這麼久,我們終於見面了 464 00:24:56,160 --> 00:24:59,520 我從不來巴黎的 這次是為了找卡蜜兒 465 00:25:00,560 --> 00:25:03,200 -妳待幾天? -待到下星期三 466 00:25:04,240 --> 00:25:06,600 我可以跟妳要個電話嗎? 467 00:25:07,520 --> 00:25:10,040 我想在妳離開前跟妳 468 00:25:10,120 --> 00:25:11,720 私下會談 469 00:25:11,840 --> 00:25:13,760 -好的 -您的咖啡 470 00:25:14,160 --> 00:25:17,800 我可以來點伏特加嗎? 471 00:25:18,240 --> 00:25:19,120 我也要 472 00:25:19,200 --> 00:25:20,640 -我也來一杯 -我也要! 473 00:25:21,560 --> 00:25:25,640 妳幹嘛把跟阿妮克的事搞得那麼複雜 為何跟她要電話? 474 00:25:25,760 --> 00:25:27,600 女人之間談談又錯了嗎? 475 00:25:28,160 --> 00:25:29,760 妳只是為了要煩我! 476 00:25:31,120 --> 00:25:33,680 可憐的卡蜜兒,夾在妳們中間 這很不健康! 477 00:25:33,800 --> 00:25:35,760 你又要告訴我怎麼做事才合理? 478 00:25:37,920 --> 00:25:40,120 這樣背著我出售我們的房子 妳覺得這樣合理嗎? 479 00:25:40,240 --> 00:25:42,160 那是我的房子 480 00:25:42,280 --> 00:25:45,720 記得五年前裝潢的錢可是我付的 481 00:25:47,520 --> 00:25:49,480 如果是錢的問題的話... 482 00:25:49,920 --> 00:25:51,880 妳為什麼要來我的辦公室? 483 00:25:52,000 --> 00:25:55,080 什麼辦公室? 你是說你藏情婦跟私生女的地方嗎? 484 00:25:57,760 --> 00:26:00,720 希波呂特說你昏倒,我擔心你 485 00:26:01,760 --> 00:26:03,240 但我看你好得很 486 00:26:04,400 --> 00:26:06,120 妳為什麼不打給我? 487 00:26:07,280 --> 00:26:10,720 如你所見,我們連溝通都有困難 488 00:26:24,880 --> 00:26:27,520 -諾艾米在哪? -她請病假回家了 489 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 她有說什麼嗎? 490 00:26:29,080 --> 00:26:32,240 她回來後看起來焦躁不安 然後一直說自己很笨 491 00:26:32,360 --> 00:26:34,040 可能是愛上了一個爛人 492 00:26:34,120 --> 00:26:35,000 我不知道 493 00:26:35,080 --> 00:26:37,160 對象會不會是變態?她看起來怪怪的 494 00:26:37,240 --> 00:26:39,960 -妳有發現嗎? -沒有 495 00:26:40,480 --> 00:26:41,880 貓王的生日進度如何? 496 00:26:42,560 --> 00:26:43,880 嗯,沒問題了 497 00:26:44,160 --> 00:26:47,000 費迪南跟艾洛特的父母會讓他們來 498 00:26:47,520 --> 00:26:50,320 我預訂了兩場鐳射槍戰 499 00:26:50,400 --> 00:26:51,880 還有,這可能有點奢侈 500 00:26:52,400 --> 00:26:54,760 但是我訂了一個超大尺寸的糖果蛋糕 501 00:26:57,520 --> 00:26:58,520 那你做了什麼? 502 00:26:58,640 --> 00:27:02,600 嗯,我...有幫卡蜜兒搜尋資料 503 00:27:02,720 --> 00:27:05,240 沒錯,這是我們一起做的 504 00:27:05,360 --> 00:27:08,080 -諾艾米不在這? -她請病假 505 00:27:08,160 --> 00:27:11,520 好,讓我來跟你們解釋一下 因為你們似乎有聽沒有懂 506 00:27:11,640 --> 00:27:13,920 貓王的媽媽是一個笨女人 507 00:27:14,040 --> 00:27:17,120 我們要離婚了,然後她讓我生不如死 508 00:27:17,200 --> 00:27:19,520 還要我兒子站在她那一邊 509 00:27:19,600 --> 00:27:22,440 所以這個小朋友的十歲生日派對 510 00:27:22,560 --> 00:27:24,560 我要把它搞得非常盛大 511 00:27:24,680 --> 00:27:28,080 讓他可以忘記離婚的不愉快,懂嗎? 512 00:27:28,200 --> 00:27:29,920 所以,那個糖果蛋糕就免了 513 00:27:30,040 --> 00:27:33,840 他媽的,兩場鐳射槍戰根本不夠用 514 00:27:33,920 --> 00:27:35,800 我要辦一個空前絕後的盛大派對 515 00:27:35,880 --> 00:27:38,000 他媽的大派對,大家聽到了沒? 516 00:27:38,080 --> 00:27:40,880 聽好了 我要租一個城堡,旁邊還要有公園 517 00:27:41,000 --> 00:27:42,360 寫下來,我不會重複 518 00:27:42,480 --> 00:27:46,360 我要有檸檬汽水噴泉 還有堆積如山的糖果 519 00:27:46,440 --> 00:27:49,360 要很多小朋友,還要音樂 一切都要是完美的 520 00:27:49,840 --> 00:27:51,360 賓客名單在這 521 00:27:55,560 --> 00:27:56,800 整個公司的人? 522 00:27:56,880 --> 00:27:59,480 對,我要讓我的兒子知道我在做什麼 523 00:27:59,600 --> 00:28:02,280 這種歡慶的場合對公司也很重要 524 00:28:02,400 --> 00:28:03,400 能凝聚向心力 525 00:28:03,520 --> 00:28:07,680 我不是很確定蕾雅瑟杜 會想玩鐳射槍戰 526 00:28:07,760 --> 00:28:09,640 你又懂什麼了?埃爾韋 527 00:28:11,160 --> 00:28:14,560 朱利安多雷跟諾曼也要來 我的兒子超愛他們的 528 00:28:16,960 --> 00:28:18,360 小事,他們是我的客戶 529 00:28:18,880 --> 00:28:19,720 嗯... 530 00:28:20,720 --> 00:28:22,560 加百利的客戶就是我的客戶 531 00:28:23,120 --> 00:28:26,520 我很怕他又考不過第四次路考 532 00:28:26,640 --> 00:28:29,800 -他不會開車嗎? -會啦,只是考試不一樣 533 00:28:29,920 --> 00:28:33,400 他會很緊張,然後整個人僵住 534 00:28:33,520 --> 00:28:36,320 只是沒駕照,他就不能拍歐迪亞的片 535 00:28:36,440 --> 00:28:39,360 拍攝行程都壓得這麼緊了 536 00:28:39,480 --> 00:28:42,920 -他要拍歐迪亞的片? -難道妳不知道? 537 00:28:44,200 --> 00:28:46,960 他要拍那種黑暗的電影 充滿變態又暴力的角色? 538 00:28:48,280 --> 00:28:50,080 -說不定... -他可能不習慣 539 00:28:50,600 --> 00:28:52,880 路考會失敗三次 540 00:28:53,800 --> 00:28:55,400 簡直就是自我詆毀 541 00:28:56,960 --> 00:29:01,000 這是我的朋友皮爾吉恩 從阿爾卑斯山帶給我的 542 00:29:01,080 --> 00:29:02,400 百分百有機的 543 00:29:04,320 --> 00:29:05,240 沒錯 544 00:29:06,280 --> 00:29:09,320 他不能在考試前抽大麻啊 545 00:29:09,440 --> 00:29:10,600 為何不行? 546 00:29:10,680 --> 00:29:13,640 -因為... -抽一點可以讓人放鬆啊 547 00:29:13,760 --> 00:29:16,320 比大家喝的那些酒都還健康 548 00:29:16,440 --> 00:29:19,920 -至少酒是合法的 -不然試試這個 549 00:29:20,240 --> 00:29:24,560 不是有機的,但合法又有效 550 00:29:26,200 --> 00:29:27,080 謝謝 551 00:29:29,840 --> 00:29:33,160 你看:皮膚過敏、震顫性譫妄、幻覺 552 00:29:33,240 --> 00:29:35,920 發燒、顫抖、性慾下降... 553 00:29:36,040 --> 00:29:38,560 我才不要吃這個鬼東西 554 00:29:38,680 --> 00:29:41,280 網路上都亂寫 555 00:29:41,400 --> 00:29:44,760 你不要侮辱網路喔 它對我來說,像是我的第二個爸爸 556 00:29:44,880 --> 00:29:47,880 每種藥都會有它的副作用 557 00:29:48,000 --> 00:29:49,760 一萬個人當中,只會有一位中獎 558 00:29:49,880 --> 00:29:52,760 我不需要這玩意兒,我很放鬆啊 559 00:29:52,880 --> 00:29:55,080 -隨便你 -走吧 560 00:29:59,400 --> 00:30:01,400 等一下,我忘了我的手機 561 00:30:07,800 --> 00:30:09,080 我超愛開車 562 00:30:10,680 --> 00:30:13,320 我真希望可以永遠開下去 563 00:30:13,440 --> 00:30:16,680 如果可以開車環繞世界的話 我一定馬上去 564 00:30:19,280 --> 00:30:20,720 往天際奔馳而去 565 00:30:20,800 --> 00:30:24,400 開向天際很好,但我們專心點,諾曼 566 00:30:27,040 --> 00:30:28,320 雙手握緊方向盤 567 00:30:28,440 --> 00:30:30,200 來,我們向右轉 568 00:30:30,960 --> 00:30:32,160 -沒問題 -要打... 569 00:30:32,600 --> 00:30:34,560 要打方向燈,當然 570 00:30:35,320 --> 00:30:37,680 我熟練到我都不需要這樣做了 571 00:30:38,800 --> 00:30:41,000 我們進到第二區了 我再次重複,第二區 572 00:30:41,840 --> 00:30:44,560 第二區沒障礙,再次重複,沒有障礙 573 00:30:54,320 --> 00:30:55,480 等等,女士 574 00:30:57,320 --> 00:30:58,360 女士! 575 00:30:59,840 --> 00:31:00,760 女士! 576 00:31:03,200 --> 00:31:05,080 讓我來幫妳吧! 577 00:31:06,320 --> 00:31:08,480 你這個壞蛋,放開我! 578 00:31:08,760 --> 00:31:11,880 你這個不良少年,壞孩子! 579 00:31:12,240 --> 00:31:14,640 -是她亂來! -我要叫警察! 580 00:31:15,960 --> 00:31:19,480 考試結果將會由平信寄出 581 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 -謝謝 -謝謝 582 00:31:21,280 --> 00:31:26,440 塔佛先生,這次你表現得不錯 583 00:31:27,160 --> 00:31:28,960 妳的意思是? 584 00:31:30,400 --> 00:31:33,680 -我考過了? -我什麼都沒說喔 585 00:31:33,800 --> 00:31:35,560 噢!謝謝妳! 586 00:31:35,720 --> 00:31:36,600 快去吧! 587 00:31:37,480 --> 00:31:39,480 太棒了,我考過了! 588 00:31:39,600 --> 00:31:41,720 太好了,真是好消息 589 00:31:41,840 --> 00:31:45,320 我開得很開心,我愛開車! 590 00:31:45,440 --> 00:31:47,120 我覺得自己好像在演《玩命關頭》 591 00:31:47,240 --> 00:31:49,680 表現得真好,開得很順 592 00:31:49,800 --> 00:31:52,760 真的嗎?我們去喝一杯慶祝一下吧? 593 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 好啊,但我們需要請你幫一個小忙 594 00:31:58,920 --> 00:32:00,720 (貓王十歲了) 595 00:32:12,640 --> 00:32:13,800 要來杯香檳嗎? 596 00:32:15,800 --> 00:32:19,280 你看,我就說他會來吧 597 00:32:31,600 --> 00:32:35,200 哇,這也太厲害了吧,我現在很開心 598 00:32:37,400 --> 00:32:39,920 諾曼!你們看,諾曼來了! 599 00:32:41,080 --> 00:32:41,960 諾曼! 600 00:32:46,200 --> 00:32:49,240 -嗨,小朋友們 -我可以跟你要簽名照嗎? 601 00:32:52,720 --> 00:32:54,000 大家都玩得開心嗎? 602 00:32:54,120 --> 00:32:56,480 -所以壽星在哪啊? -是他! 603 00:32:57,160 --> 00:33:00,480 原來就是你 向我下了一場鐳射槍戰的戰帖 604 00:33:00,560 --> 00:33:01,760 你最好要火力全開喔 605 00:33:01,840 --> 00:33:04,440 這個我最會了,你的隊友厲害嗎? 606 00:33:04,560 --> 00:33:07,240 -厲害! -來吧,開戰囉! 607 00:33:07,880 --> 00:33:10,040 -誰玩過鐳射槍戰? -我 608 00:33:10,160 --> 00:33:11,240 你玩過? 609 00:33:11,360 --> 00:33:14,520 怎麼啦?不要害羞啊 610 00:33:14,640 --> 00:33:16,560 這是你的生日派對耶 611 00:33:17,320 --> 00:33:18,200 來吧 612 00:33:19,000 --> 00:33:19,840 我完全不知道... 613 00:33:19,960 --> 00:33:21,120 朱利安到了 614 00:33:21,240 --> 00:33:22,720 -他在那邊 -哪邊? 615 00:33:23,160 --> 00:33:25,400 -看到了 -我們去找他 616 00:33:25,480 --> 00:33:27,800 不,拜託你,不要把事情搞複雜 617 00:33:27,920 --> 00:33:30,040 不,妳不要聽馬迪亞斯亂說 618 00:33:30,400 --> 00:33:32,240 -快點 -不要... 619 00:33:32,360 --> 00:33:33,600 求妳,來吧 620 00:33:34,840 --> 00:33:36,680 所以你就是演丘巴卡的那位? 621 00:33:37,120 --> 00:33:39,280 -嗨,朱利安 -嗨,百加利 622 00:33:39,360 --> 00:33:41,040 你可以幫我叫計程車嗎? 623 00:33:41,440 --> 00:33:42,960 怎麼了嗎? 624 00:33:43,040 --> 00:33:45,000 我在跟夏洛特吵電影的事 625 00:33:45,120 --> 00:33:48,200 她想要以河流結尾,她就是不懂 626 00:33:48,320 --> 00:33:49,840 我需要回巴黎 627 00:33:50,280 --> 00:33:53,240 好,我會幫你找車 628 00:33:53,360 --> 00:33:57,840 若你想讓索菲亞試音,儘管跟我說 629 00:33:57,920 --> 00:34:00,760 -我之前有提到說... -不好意思...夏洛特? 630 00:34:01,080 --> 00:34:05,360 -夏洛特勒彭是他的女朋友 -你這麼堅持很煩 631 00:34:05,440 --> 00:34:08,440 妳這麼怕朱利安跟馬迪亞斯才煩 632 00:34:08,560 --> 00:34:09,760 妳這個樣子要怎麼發展事業? 633 00:34:09,880 --> 00:34:12,160 你也看到了,他對我毫無興趣 634 00:34:12,280 --> 00:34:15,080 不要擔心啦,妳在說什麼啊? 635 00:34:15,200 --> 00:34:19,640 朱利安在創作時 就是會緊張又有強迫症 636 00:34:19,760 --> 00:34:21,520 他人就是那個樣子 637 00:34:21,640 --> 00:34:25,200 一切都會順利進行 但妳需要給自己機會 638 00:34:25,680 --> 00:34:27,760 -還有其他東西嗎? -沒有,就那個 639 00:34:32,280 --> 00:34:35,600 啊,妳能來真好 640 00:34:35,720 --> 00:34:37,920 我怎麼可能錯過呢? 641 00:34:38,040 --> 00:34:42,320 來玩一場鐳射槍戰吧 貓王都要玩瘋了 642 00:34:42,440 --> 00:34:46,160 要裝扮成軍人的樣子 還要被其他人射,饒了我吧 643 00:34:59,000 --> 00:35:02,520 沒錯,我還邀了她 這樣她可以好好認識ASK 644 00:35:03,800 --> 00:35:06,520 就不相信之後她不跟我們簽約 645 00:35:12,720 --> 00:35:14,360 防彈夾克在哪? 646 00:35:19,360 --> 00:35:22,080 -嘿,雅諾夫斯基! -射得好,馬拓 647 00:35:31,720 --> 00:35:32,880 死吧,婊子! 648 00:35:33,960 --> 00:35:35,000 該你了 649 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 混蛋 650 00:35:40,520 --> 00:35:42,760 很好,貓王,射得好 651 00:35:45,000 --> 00:35:48,240 -去死吧! -沒錯,好個經紀人 652 00:35:48,360 --> 00:35:49,320 來吧! 653 00:36:11,880 --> 00:36:14,080 -諾曼,你好 -你好 654 00:36:14,200 --> 00:36:17,000 -聽說你要演歐迪亞的片,恭喜啊 -謝謝 655 00:36:18,080 --> 00:36:20,520 我從來都沒有想過你會演那種角色 656 00:36:21,960 --> 00:36:23,080 怎麼說? 657 00:36:23,400 --> 00:36:27,480 我是說,要演電影中一個真正的角色 658 00:36:27,720 --> 00:36:29,560 要會演戲 659 00:36:29,680 --> 00:36:30,560 對啊 660 00:36:31,480 --> 00:36:33,280 我覺得很好 661 00:36:50,800 --> 00:36:51,640 嘿! 662 00:36:54,600 --> 00:36:56,120 你們怎麼還沒睡? 663 00:36:56,360 --> 00:36:58,800 睡不著,而且有人一直放屁 664 00:37:00,720 --> 00:37:03,760 你們不應該在車上玩耍,出來吧 665 00:37:04,800 --> 00:37:06,760 -可以帶我們去兜風嗎? -對啊! 666 00:37:06,840 --> 00:37:09,520 不行,那又不是玩具 而且也不是你們的車 667 00:37:09,640 --> 00:37:11,040 那是我爸爸的,他沒有問題啦 668 00:37:11,120 --> 00:37:13,920 我才不相信,不要再玩了,去睡覺 669 00:37:14,040 --> 00:37:15,480 拜託嘛,諾曼! 670 00:37:15,560 --> 00:37:17,920 難道你會怕嗎?你怕開車 671 00:37:18,000 --> 00:37:19,960 對啊,一定是你怕開車! 672 00:37:20,080 --> 00:37:23,480 -你怕了,膽小鬼! -來嘛,諾曼 673 00:37:23,560 --> 00:37:25,240 走啦! 674 00:37:49,480 --> 00:37:51,680 妳看了很不爽,對吧? 675 00:37:51,800 --> 00:37:55,120 我跟他說不要去搭訕她 然後他偏偏就要這樣做 676 00:37:55,560 --> 00:37:57,440 他只是想煩我 677 00:37:57,520 --> 00:37:59,200 就是想惹怒我 678 00:37:59,720 --> 00:38:02,600 小公主,不要生氣 說不定他是真的喜歡她 679 00:38:03,120 --> 00:38:04,600 他完全不懂得尊重 680 00:38:12,160 --> 00:38:13,440 我要去睡覺 681 00:38:15,040 --> 00:38:15,920 晚安 682 00:38:36,280 --> 00:38:38,360 香檳還有剩 683 00:38:39,160 --> 00:38:40,920 這可是個絕好的見面禮啊 684 00:38:43,880 --> 00:38:46,080 你以為可以將她佔為己有? 685 00:38:56,680 --> 00:38:58,960 休息一下吧,諾艾米,很晚了 686 00:38:59,640 --> 00:39:02,800 謝謝你的關心 但是我昨天的工作沒做完 687 00:39:04,000 --> 00:39:06,360 我想為昨天的事抱歉 688 00:39:07,640 --> 00:39:08,960 那不是妳的錯 689 00:39:09,080 --> 00:39:12,560 整個情況很...複雜 690 00:39:13,800 --> 00:39:15,280 我跟妳發誓,我老婆不知情 691 00:39:18,840 --> 00:39:22,800 我很怕你會對我生氣 692 00:39:24,840 --> 00:39:28,120 然後你的老婆又那麼美 693 00:39:28,240 --> 00:39:30,400 氣勢凌人 694 00:39:31,280 --> 00:39:33,600 我很抱歉把妳捲入這一切 695 00:39:35,040 --> 00:39:37,080 你不去貓王的生日? 696 00:39:38,440 --> 00:39:40,880 我太老了,去不了這種生日派對 697 00:39:41,480 --> 00:39:42,880 妳好像也是如此呢 698 00:39:42,960 --> 00:39:44,840 對啊,不用了謝謝! 699 00:39:45,400 --> 00:39:47,840 而且我猜他們一定都無聊死了 700 00:40:53,000 --> 00:40:53,960 哈囉? 701 00:40:57,520 --> 00:40:58,800 喂,我要著涼了 702 00:41:00,520 --> 00:41:01,640 你們夠了沒? 703 00:41:11,120 --> 00:41:14,120 妳不能整晚都在排這些行程 704 00:41:15,040 --> 00:41:16,080 我懂,可是... 705 00:41:16,200 --> 00:41:18,800 荳妮馬夏的助理說行不通 706 00:41:18,920 --> 00:41:21,480 但我很確定,一定可以找到辦法的 707 00:41:21,600 --> 00:41:24,800 他們需要從片尾開始拍 而且要在巴黎取景 708 00:41:25,400 --> 00:41:26,440 我來看看 709 00:41:28,000 --> 00:41:29,280 電影如何結尾? 710 00:41:29,400 --> 00:41:33,080 黛安發現萬桑救了她的兒子 711 00:41:33,200 --> 00:41:35,400 然後他們越走越近 712 00:41:36,640 --> 00:41:40,000 -是第幾個鏡頭? -第69 713 00:41:40,480 --> 00:41:42,920 在哪裡?我看不懂 714 00:41:44,360 --> 00:41:47,200 這邊是影片的時間軸 715 00:41:48,000 --> 00:41:52,400 然後這邊是摘要...就是這邊 716 00:41:53,680 --> 00:41:55,520 “黛安與萬桑上床” 717 00:41:56,680 --> 00:41:59,320 對,他們可以從這邊開始拍 718 00:42:00,920 --> 00:42:04,320 娜塔莉也總是喜歡從難拍的鏡頭著手 719 00:42:34,840 --> 00:42:35,720 噢,馬迪亞斯 720 00:42:38,000 --> 00:42:39,760 噢,馬迪亞斯 721 00:44:07,120 --> 00:44:08,640 太美了,你不覺得嗎? 722 00:44:10,600 --> 00:44:11,960 對啊,的確很美 723 00:44:18,360 --> 00:44:19,240 謝謝 724 00:45:05,040 --> 00:45:06,760 -謝謝 -謝謝大家 725 00:45:08,400 --> 00:45:10,000 太棒了! 726 00:45:12,280 --> 00:45:13,520 唱得真好 727 00:45:15,000 --> 00:45:16,240 -太好了 -棒極了 728 00:45:16,360 --> 00:45:17,720 -謝謝妳 -謝謝 729 00:45:17,840 --> 00:45:19,680 索菲亞的歌聲根本就是天籟 730 00:45:19,800 --> 00:45:22,000 -我就跟你說吧 -對啊 731 00:45:22,080 --> 00:45:23,320 讓我啞口無言 732 00:45:26,480 --> 00:45:29,360 你好,請問發生了什麼事? 733 00:45:29,920 --> 00:45:31,160 請問是雅諾夫斯基先生嗎? 734 00:45:31,240 --> 00:45:32,800 -不,我姓薩爾達 -我就是 735 00:45:34,760 --> 00:45:38,520 我們發現諾曼塔佛駕駛你的車 車上還載著這些孩子 736 00:45:38,800 --> 00:45:41,320 駕駛人超速還酒駕 737 00:45:41,840 --> 00:45:43,240 -你沒受傷吧? -沒有 738 00:45:43,440 --> 00:45:46,200 -諾曼有嚇到你們嗎? -完全沒有 739 00:45:47,920 --> 00:45:50,400 -我這次生日過得很開心 -是嗎? 740 00:45:50,520 --> 00:45:51,800 超好玩的 741 00:45:53,080 --> 00:45:55,000 -還有,爸爸... -怎麼了? 742 00:45:55,120 --> 00:45:58,600 -我們不要告訴媽媽,好嗎? -好 743 00:46:01,840 --> 00:46:03,080 那塔佛先生在哪裡? 744 00:46:04,480 --> 00:46:06,920 他酒測高達0.3,還超速 745 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 只超過一點點 746 00:46:08,440 --> 00:46:11,440 他超速,然後小朋友連安全帶都沒繫 747 00:46:11,560 --> 00:46:13,560 他的駕照也不在身上 748 00:46:13,680 --> 00:46:16,080 這樣連對藝人來說也算扯了 749 00:46:16,200 --> 00:46:20,800 他今天才考到駕照,還沒拿到文件 750 00:46:20,920 --> 00:46:23,960 反正審訊時,他們會直接全部取消 751 00:46:24,040 --> 00:46:25,400 你這是什麼意思? 752 00:46:25,880 --> 00:46:28,680 超速加上危及未成年人的生命安全 753 00:46:29,000 --> 00:46:31,960 法官可能會吊扣駕駛執照 754 00:46:32,080 --> 00:46:34,160 抱歉,但我幫不上忙 755 00:46:34,240 --> 00:46:36,280 他將會於週一出庭 756 00:46:37,600 --> 00:46:39,000 我可以見見他嗎? 757 00:46:41,160 --> 00:46:43,800 這邊請,他在醒酒牢房中 758 00:46:46,600 --> 00:46:48,680 -他在那邊 -謝謝 759 00:46:51,240 --> 00:46:54,880 -你在搞什麼鬼? -剛才那個憲警不是告訴你了? 760 00:46:55,520 --> 00:46:57,120 你不想拍片了嗎? 761 00:46:57,200 --> 00:46:58,600 -胡說八道 -你說什麼? 762 00:46:58,680 --> 00:47:00,480 我們要怎麼跟歐迪亞交代? 763 00:47:00,560 --> 00:47:04,200 隨便啦,反正他也覺得我不爭氣 764 00:47:04,280 --> 00:47:07,400 不要這樣,是他選你的,你說服了他 765 00:47:07,520 --> 00:47:08,400 哪有? 766 00:47:08,480 --> 00:47:11,840 他跟我們不一樣,也不屬於我的世界 我們的觀眾也不一樣 767 00:47:11,960 --> 00:47:13,760 這部片只會讓我出洋相 768 00:47:13,840 --> 00:47:17,480 你知道我花了多少力氣 才促成你跟歐迪亞的會面? 769 00:47:17,600 --> 00:47:19,760 你知道我打了幾百通電話嗎? 770 00:47:19,840 --> 00:47:20,680 真該死! 771 00:47:20,800 --> 00:47:21,920 -你看! -什麼? 772 00:47:22,040 --> 00:47:23,560 他一開始就沒有想要我 773 00:47:23,680 --> 00:47:26,560 這傢伙不喜歡我,我也不喜歡他 774 00:47:26,680 --> 00:47:28,000 他的電影爛透了 775 00:47:28,680 --> 00:47:31,560 你打給他,跟他說我們全部取消 776 00:47:31,640 --> 00:47:33,320 -你自己打給他 -我要你打 777 00:47:33,600 --> 00:47:36,400 我付你錢,你就要幫忙收拾爛攤子 快打! 778 00:47:37,800 --> 00:47:39,560 好,你確定嗎? 779 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 -確定 -真的? 780 00:47:41,040 --> 00:47:42,640 -沒錯! -好,我打 781 00:47:48,480 --> 00:47:49,600 語音信箱 782 00:47:51,120 --> 00:47:53,280 賈克你好,不好意思打擾了 783 00:47:53,360 --> 00:47:55,960 我是加百利薩爾達,諾曼的經紀人 784 00:47:56,040 --> 00:47:58,960 他重新考慮後 決定不參與這部電影的演出 785 00:47:59,080 --> 00:48:01,800 他寧願待在自己的舒適圈中 786 00:48:01,920 --> 00:48:04,480 我很抱歉,再見 787 00:48:05,280 --> 00:48:06,920 好了,你高興了嗎? 788 00:48:07,640 --> 00:48:11,080 -可以小聲點嗎? -沒關係,反正我也要走了 789 00:48:11,160 --> 00:48:13,480 喂,你不用叫囂 790 00:48:13,560 --> 00:48:16,080 -我平常就是這樣說話啊! -你靠太近了 791 00:48:16,480 --> 00:48:18,680 -請向後退一步 -好啦... 792 00:48:19,160 --> 00:48:21,480 -你有喝酒嗎? -有說不行喝酒嗎? 793 00:48:21,800 --> 00:48:24,120 難道你要把我也關起來? 794 00:48:24,240 --> 00:48:25,440 幫他做個酒測 795 00:48:28,680 --> 00:48:31,520 加百利,你在睡覺嗎? 796 00:48:35,000 --> 00:48:36,160 我很抱歉 797 00:48:37,000 --> 00:48:38,240 我是個廢人 798 00:48:38,720 --> 00:48:42,400 哪有,你被選中演出歐迪亞的電影 799 00:48:42,960 --> 00:48:45,000 我覺得我一定辦不到 800 00:48:45,600 --> 00:48:46,520 是喔? 801 00:48:47,240 --> 00:48:48,960 他要我表現出剽悍的樣子 802 00:48:49,520 --> 00:48:52,080 還要我演一個暴力、盛怒的角色 803 00:48:52,840 --> 00:48:55,920 我做不到,我經驗還不夠 804 00:48:56,000 --> 00:48:58,560 -我不知道要怎麼演 -是嗎?那也沒關係 805 00:49:00,280 --> 00:49:02,560 他跟我說要檢視自己的內心 806 00:49:02,680 --> 00:49:04,880 我照做了,但什麼都沒找到 807 00:49:06,320 --> 00:49:09,280 經驗不足?這是當然的 808 00:49:09,400 --> 00:49:12,320 你不是從小開始 創造網路社群媒體流派的人 809 00:49:12,440 --> 00:49:15,240 也沒有好幾百萬個粉絲 每天都等著你發新影片 810 00:49:15,360 --> 00:49:17,720 沒有...因為你經驗不足 811 00:49:17,800 --> 00:49:21,360 那部片要的是發自內心的暴力與瘋狂 我沒有那些特質啊 812 00:49:21,680 --> 00:49:24,760 你還是有你特有的暴力與瘋狂 813 00:49:26,320 --> 00:49:30,160 像你剛剛看我的眼神 我從沒看過你這個樣子 814 00:49:31,880 --> 00:49:34,440 真的嗎?我剛剛應該自拍的 815 00:49:36,200 --> 00:49:39,480 歐迪亞要的是表層底下的東西 816 00:49:39,960 --> 00:49:41,840 反正現在為時已晚 817 00:49:43,000 --> 00:49:44,120 不會啊 818 00:49:45,800 --> 00:49:48,280 -我剛沒打給他 -什麼? 819 00:49:49,200 --> 00:49:50,400 我沒有打給他 820 00:49:50,480 --> 00:49:51,720 你在跟我開玩笑吧? 821 00:49:53,240 --> 00:49:54,680 你讓我鬆了一口氣! 822 00:49:56,160 --> 00:49:58,680 我還想說,這一生都要靠網路影片了 823 00:49:58,760 --> 00:50:03,200 也不要高興得太早 我們還有法官要說服 824 00:50:03,600 --> 00:50:05,040 這場仗不好打 825 00:50:10,720 --> 00:50:12,000 薩爾達先生 826 00:50:13,360 --> 00:50:14,720 請跟我來 827 00:50:17,000 --> 00:50:18,960 你可以離開了 828 00:50:19,440 --> 00:50:20,960 非常謝謝你 829 00:50:21,040 --> 00:50:23,600 但是...我只想說 830 00:50:24,440 --> 00:50:26,480 我昨天聽你們在聊 831 00:50:28,200 --> 00:50:29,640 我為他感到抱歉 832 00:50:30,960 --> 00:50:34,520 雖然看起來並非如此 但其實大家都有害怕的時候 833 00:50:36,040 --> 00:50:38,680 我年輕的時候,柔道很厲害 834 00:50:38,960 --> 00:50:40,800 還是省內頂尖的選手 835 00:50:40,920 --> 00:50:45,120 有一天,法國國家代表隊的人來看我 836 00:50:45,200 --> 00:50:47,600 我就把自己搞受傷了,我慌了 837 00:50:48,160 --> 00:50:49,960 在那之後,我就放棄了 838 00:50:50,800 --> 00:50:53,280 反正,我們不會送他去見法官 839 00:50:53,400 --> 00:50:55,760 他需要拍這部片 840 00:50:57,360 --> 00:50:58,760 非常感謝你 841 00:50:59,080 --> 00:51:00,880 你人真好 842 00:51:01,680 --> 00:51:04,000 -謝謝 -還有一件事 843 00:51:04,080 --> 00:51:07,440 幫我問問他...這是要給我女兒的 844 00:51:10,120 --> 00:51:12,520 -謝謝 -謝謝 845 00:51:23,600 --> 00:51:26,120 我來開嗎?不要好了 846 00:51:39,720 --> 00:51:41,800 -早安 -早安 847 00:51:41,920 --> 00:51:43,800 阿萊特,妳的大麻實在太厲害了 848 00:51:43,920 --> 00:51:46,920 我整個週末都在做春夢 849 00:51:47,040 --> 00:51:48,440 我可沒有 850 00:51:48,560 --> 00:51:50,120 妳為什麼沒來? 851 00:51:51,000 --> 00:51:53,760 因為我有私事要處理 852 00:51:56,720 --> 00:51:58,280 -嗨 -早安 853 00:51:58,680 --> 00:52:01,080 大家好,馬拓妳還好嗎? 854 00:52:01,200 --> 00:52:03,680 艾美蓮華爾也參加了,太瘋狂了 855 00:52:04,840 --> 00:52:06,040 昨晚實在有夠瘋狂 856 00:52:22,480 --> 00:52:24,440 字幕翻譯:陳品君 856 00:52:25,305 --> 00:53:25,673 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm