1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Реклама вашего продукта или бренда www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,420 --> 00:00:31,420 Перевод телеграм-канал Kleinzeit Rus Sub 3 00:06:42,666 --> 00:06:43,833 Есть масло? 4 00:06:48,625 --> 00:06:50,125 Понаехала деревенщина. 5 00:08:32,125 --> 00:08:33,208 Слушай... 6 00:08:33,500 --> 00:08:35,333 От тебя звука как от мыши. Давай громче. 7 00:08:36,541 --> 00:08:38,083 - Ты где был? - На работе. 8 00:08:38,250 --> 00:08:39,250 Я совсем тупая по-твоему? 9 00:08:40,708 --> 00:08:42,041 Дай закончить... 10 00:08:45,125 --> 00:08:48,750 Парни на работе уговорили меня пойти выпить, отпраздновать свадьбу... 11 00:08:48,958 --> 00:08:50,833 Ну я рада, что ты хорошо повеселился. 12 00:08:51,166 --> 00:08:53,416 Прости. Я не мог им отказать. 13 00:08:53,625 --> 00:08:56,125 Ты пропал и не сказал ни слова. Я проснулась и не поняла, где я вообще. 14 00:08:56,291 --> 00:08:58,000 Я не хотел тебя будить. 15 00:09:00,208 --> 00:09:01,291 У тебя с головой всё хорошо? 16 00:09:02,208 --> 00:09:04,208 Ты не мог мне ну хотя бы чуть-чуть денег оставить? 17 00:09:04,416 --> 00:09:06,000 Я бы еды купила. 18 00:09:06,958 --> 00:09:08,125 Охренеть просто. 19 00:09:12,291 --> 00:09:14,208 Время видел? Или сегодня на работу уже не надо? 20 00:11:13,583 --> 00:11:16,083 Здравствуйте, прошу прощения за беспокойство. Не могли бы вы одолжить мне нож? 21 00:11:16,291 --> 00:11:17,833 У меня есть масло. Не хотите? 22 00:11:19,833 --> 00:11:21,333 На кой ляд мне сейчас твоё масло? 23 00:11:22,333 --> 00:11:23,708 Какой нож тебе нужен? 24 00:11:24,250 --> 00:11:26,625 Яйца мужу откромсать или ямс нарезать? 25 00:12:37,958 --> 00:12:41,125 Я нихера не умею. Ужина не будет. 26 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 Ума? 27 00:13:02,083 --> 00:13:03,208 Ума! 28 00:13:04,750 --> 00:13:06,958 - Руки надо бы помыть. - Ладно. 29 00:14:07,541 --> 00:14:09,375 Это же на всю неделю было! 30 00:14:09,541 --> 00:14:10,375 Ну подожди. 31 00:14:10,541 --> 00:14:13,125 Так же нельзя, никаких денег не хватит. Смотри на цены, считай, думай головой... 32 00:14:13,291 --> 00:14:14,875 А может ты сам готовить будешь? 33 00:14:16,041 --> 00:14:18,208 Ни разу не встречал женщину с таким поганым ртом. 34 00:14:18,375 --> 00:14:20,375 Я смотрю на цены, представь себе! 35 00:14:27,166 --> 00:14:30,166 Но я понятия не имею, что я делаю, я никогда не вела домашнее хозяйство. 36 00:14:43,208 --> 00:14:46,125 Понедельник, вторник, среда. 37 00:14:46,541 --> 00:14:49,041 Это сколько у тебя есть на неделю, пока понятно? 38 00:14:50,083 --> 00:14:54,416 Дневные расходы записывай сюда. Потом тут всё складываем. 39 00:14:56,958 --> 00:14:58,916 А ты не такой уж и идиот, а? 40 00:15:02,916 --> 00:15:05,000 Рис это легко. Даже обезьяна справится. 41 00:15:05,166 --> 00:15:06,166 Спасибо. 42 00:15:06,333 --> 00:15:07,333 За что? 43 00:15:07,958 --> 00:15:09,625 Видишь, какая вода чистая стала? 44 00:15:10,500 --> 00:15:12,083 - А можно без отмачивания? - Нет. 45 00:15:12,250 --> 00:15:13,916 - Почему? - Ну нельзя. 46 00:15:14,458 --> 00:15:16,333 - Просто нельзя. - Ладно. 47 00:15:17,625 --> 00:15:19,125 Мужики дебилы. 48 00:15:19,666 --> 00:15:23,541 Залей что угодно чили с солью и они это съедят. 49 00:15:25,833 --> 00:15:27,416 А, ещё... 50 00:15:27,916 --> 00:15:29,957 Овощи нарезай прям огромными кусками. 51 00:15:29,958 --> 00:15:31,791 Так сытнее. 52 00:15:38,291 --> 00:15:39,958 Ого, так остро, вкусно! 53 00:15:59,625 --> 00:16:02,458 Не хочешь выкурить сигаретку со мной? На улице ветерок хороший. 54 00:16:09,166 --> 00:16:11,249 Это как будто наша первая настоящая ночь. 55 00:16:11,250 --> 00:16:13,708 Предыдущие, думаю, не считаются. 56 00:16:19,583 --> 00:16:23,291 - Как прошёл твой день? - А? Нормально... 57 00:16:24,250 --> 00:16:25,833 Наверное. Я не знаю. 58 00:16:31,833 --> 00:16:34,166 В этом месте обычно спрашивают в ответ: "А у тебя как дела?" 59 00:16:49,791 --> 00:16:52,083 Научи меня ещё чему-нибудь. Я не знаю, что ещё приготовить. 60 00:16:52,500 --> 00:16:54,791 А это всё. Основному я тебя уже научила. 61 00:16:55,000 --> 00:16:57,125 Дальше как сама чувствуешь. 62 00:16:57,583 --> 00:16:58,708 А с чечевицей, например, как? 63 00:16:59,875 --> 00:17:01,875 Отмачиваешь... Жаришь... 64 00:17:02,541 --> 00:17:03,541 Варишь. 65 00:17:26,208 --> 00:17:27,541 Эй, вы там? 66 00:17:29,208 --> 00:17:31,208 Давайте что-нибудь... Поделаем... 67 00:18:16,708 --> 00:18:18,750 В этот раз в тазик, уже хорошо. 68 00:18:19,541 --> 00:18:22,166 Прости. Приболел. 69 00:18:22,333 --> 00:18:24,250 Это просто похмелье. Пройдёт. 70 00:18:25,875 --> 00:18:28,041 Сколько дней мы уже женаты? 71 00:18:31,791 --> 00:18:33,166 Я будто в заключении. 72 00:18:34,083 --> 00:18:35,250 Воскресенье уже. 73 00:18:35,416 --> 00:18:38,208 И ни дня, чтобы я провела его хорошо. 74 00:18:38,375 --> 00:18:39,916 А мне тоже хочется развлекаться, знаешь ли. 75 00:18:40,083 --> 00:18:43,958 Не переживай. Скоро на свадьбу сестры поедем. 76 00:18:46,500 --> 00:18:50,208 Я не понимаю, ты реально такой тупой или просто издеваешься. 77 00:18:54,125 --> 00:18:57,541 В общем в следующее воскресенье едем за город. Думай куда конкретно. 78 00:19:48,041 --> 00:19:50,041 Ну я же вам уже сказал. 79 00:19:50,208 --> 00:19:53,166 Я не знал, что это займёт целых 13 часов. 80 00:19:53,458 --> 00:19:55,083 И что это так дорого. 81 00:19:55,291 --> 00:19:58,791 Ну а я что могу сделать. Следующий автобус через 15 минут. 82 00:19:59,541 --> 00:20:03,208 Рассказать вам, сколько обратная дорога займёт? 83 00:20:16,250 --> 00:20:18,750 - Я хочу пройтись. - Автобус через 4 минуты. 84 00:20:18,916 --> 00:20:20,833 Ну вот похожу пока. 85 00:21:27,875 --> 00:21:29,333 Можете разбить это? 86 00:21:31,083 --> 00:21:34,000 А это не к несчастью? Разве они не должны сами упасть? 87 00:21:34,166 --> 00:21:35,875 - Кто такое сказал? - Люди. 88 00:21:36,041 --> 00:21:37,500 Я этих людей не знаю. 89 00:21:51,458 --> 00:21:54,458 Боже. Как эти два деревенских идиота нашли друг друга? 90 00:21:55,416 --> 00:21:59,083 Очень просто. Жениху отказали все остальные девушки. 91 00:22:00,000 --> 00:22:01,833 Ну а невеста просто немного того. 92 00:22:02,083 --> 00:22:05,708 Семьи их быстро свели и всё устроили. 93 00:23:55,708 --> 00:23:57,125 Ты что там делаешь? 94 00:23:57,333 --> 00:23:58,375 Спи дальше. 95 00:23:58,791 --> 00:23:59,958 Ты тупой? 96 00:24:00,958 --> 00:24:02,916 Что там такого важного и неотложного? 97 00:24:04,125 --> 00:24:05,375 Гопал. 98 00:24:06,791 --> 00:24:08,333 - Что? - Да блядь! 99 00:24:09,708 --> 00:24:12,125 Я так устала. Я высидела всю эту свадьбу, пока у меня лицо сводить не начало. 100 00:24:12,291 --> 00:24:13,666 Какая вежливость. 101 00:24:14,791 --> 00:24:15,916 Израсходовал ты всю мою вежливость. 102 00:24:16,625 --> 00:24:19,166 Ну что я опять сделал? Что на этот раз? 103 00:24:19,333 --> 00:24:20,874 Прямо сейчас? Или за все эти дни? 104 00:24:20,875 --> 00:24:22,624 Тебе весь список выкатить? С самого начала? 105 00:24:22,625 --> 00:24:23,832 Знаешь, что я думаю? 106 00:24:23,833 --> 00:24:25,582 А ты больно много не думай, перетрудишься, голова заболит. 107 00:24:25,583 --> 00:24:26,625 Хватит! 108 00:24:26,958 --> 00:24:30,166 Откуда у тебя эти интонации, будто ты учительница, отчитывающая ученика? 109 00:24:31,541 --> 00:24:33,166 Эти интонации... 110 00:24:33,625 --> 00:24:36,125 Это звук разочарования, безмозглый ты дегенерат! 111 00:24:38,208 --> 00:24:41,249 Я сыта по горло. Ты не понимаешь, что нас теперь двое. 112 00:24:41,250 --> 00:24:43,333 Что случилось? Ты же был такой милый мальчик. 113 00:24:43,500 --> 00:24:44,875 Мне было восемь! 114 00:24:45,041 --> 00:24:48,500 Мы встретились всего раз или два. Мы едва знали друг друга. 115 00:24:49,416 --> 00:24:51,166 Да мы и сейчас едва знаем друг друга. 116 00:24:53,625 --> 00:24:55,250 Прекрати колупаться и посмотри на меня! 117 00:24:55,500 --> 00:24:57,625 - Что там, блядь, такое важное? - Мой саронг. 118 00:24:57,791 --> 00:24:59,708 - Так он на тебе! - Я хочу достать другой. 119 00:25:01,166 --> 00:25:03,500 Почему у нас всё место в шкафу занято? Что это? 120 00:25:05,166 --> 00:25:07,000 Свадебное платье. Можем выкинуть. 121 00:25:08,583 --> 00:25:09,750 Не можем. 122 00:25:12,125 --> 00:25:13,166 Почему? 123 00:25:14,666 --> 00:25:17,957 Думаешь, кто-нибудь сможет объяснить на кой ляд нам тут свадебное платье? 124 00:25:17,958 --> 00:25:19,291 Смешно просто. 125 00:25:20,625 --> 00:25:23,041 Где мне его носить? На рынке? 126 00:25:23,333 --> 00:25:25,541 А хотя погоди. Может ты меня хотя бы в нём сможешь трахнуть? 127 00:25:26,583 --> 00:25:28,375 Тебя это заводит? 128 00:25:30,208 --> 00:25:33,375 Почему ты просто не можешь быть как все нормальные люди? 129 00:25:51,833 --> 00:25:52,958 Ты в порядке? 130 00:25:53,750 --> 00:25:56,625 Нормально. Съела что-то не то наверное. 131 00:27:20,458 --> 00:27:21,458 Да сука! 132 00:29:58,250 --> 00:29:59,625 Вам грустно? 133 00:30:01,250 --> 00:30:03,458 Нет. Господь создал меня с таким лицом. 134 00:30:51,375 --> 00:30:53,375 У меня тут только уборка. 135 00:30:56,250 --> 00:30:58,000 Вы же можете убираться, да? 136 00:30:58,416 --> 00:31:00,500 Да, дома ни пылинки не оставляю. 137 00:31:29,125 --> 00:31:30,708 Вы живёте неподалёку? 138 00:31:40,208 --> 00:31:42,208 Тут пешком 4 часа было бы. 139 00:31:42,875 --> 00:31:46,083 Мне с вами по пути только половину дороги, но дальше вы сами легко дойдёте. 140 00:32:49,416 --> 00:32:51,416 Что я с этого получу? 141 00:32:52,250 --> 00:32:54,416 Романтику, приключения, чувство общего удовлетворения. 142 00:33:00,791 --> 00:33:02,541 Каким путём пойдём? 143 00:33:02,875 --> 00:33:06,416 Налево через гору мусора или направо через урны? 144 00:33:10,375 --> 00:33:12,875 Через урны. Влево мы уже поворачивали. 145 00:33:55,875 --> 00:33:57,041 Заебало. 146 00:33:57,208 --> 00:33:58,916 Я хочу развод. 147 00:33:59,416 --> 00:34:01,666 Мне обещали романтику, приключения, и чувство общего удовлетворения. 148 00:34:01,833 --> 00:34:03,208 Ну ничто не вечно. 149 00:34:03,375 --> 00:34:06,166 Даже если любовь угасла, её можно возродить. Сделай что-нибудь. 150 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Всё кончено. 151 00:34:07,500 --> 00:34:10,166 Я никогда тебя не любил. Исчезни. 152 00:34:10,333 --> 00:34:12,583 Вот меня и списали. Разведёнка. 153 00:34:12,750 --> 00:34:13,791 Ну ничего. 154 00:34:13,958 --> 00:34:18,041 Буду нести этот титул с гордостью, уйду в горы. Буду жить там без мужчин. 155 00:34:18,208 --> 00:34:21,875 Построю храм вагинопоклонничества. 156 00:34:22,041 --> 00:34:23,041 Не, не. 157 00:34:23,375 --> 00:34:25,250 Всё должно быть неожиданно. 158 00:34:25,416 --> 00:34:28,250 Как гадюка в ящике с носками. 159 00:34:32,916 --> 00:34:34,583 Что у тебя с настоящим браком? 160 00:34:38,750 --> 00:34:40,166 В чём там была сделка? 161 00:34:40,750 --> 00:34:42,291 Я никогда не спрашивала, но... 162 00:34:42,458 --> 00:34:43,791 Вас сосватали ещё в детстве? 163 00:34:44,458 --> 00:34:47,291 Нет, это был просто самообман. 164 00:34:47,458 --> 00:34:49,625 Он был хорошим мальчиком из деревни. 165 00:34:49,833 --> 00:34:52,291 Ты усыхаешь. Твоя грудь стала меньше. 166 00:34:52,708 --> 00:34:54,125 Отравилась просто. 167 00:34:54,291 --> 00:34:57,708 - Ходила к доктору? - Нет. Всё уже и так проходит. 168 00:35:02,541 --> 00:35:03,833 Эй, детка! 169 00:35:05,541 --> 00:35:08,291 Ты бледная как Луна! Каким кремом пользуешься? 170 00:35:35,958 --> 00:35:37,041 Я в порядке. 171 00:35:41,416 --> 00:35:42,500 Я в порядке. 172 00:35:45,125 --> 00:35:46,041 Я в полном порядке. 173 00:35:52,458 --> 00:35:55,666 Ничего страшного, обычное расстройство желудка. Пейте негазированную колу. 174 00:35:55,833 --> 00:35:57,791 - Чего? - Негазированную колу. 175 00:35:59,875 --> 00:36:02,375 Ешьте отварной белый рис, йогурт, куркуму. 176 00:36:11,208 --> 00:36:12,333 Тебе разве не нужен покой? 177 00:36:13,166 --> 00:36:15,083 Я не могу здесь больше сидеть. 178 00:36:15,958 --> 00:36:17,000 Так что идём. 179 00:36:17,333 --> 00:36:18,916 Приключения зовут. 180 00:36:19,375 --> 00:36:20,999 Иди домой к мужу. 181 00:36:21,000 --> 00:36:21,958 Ты болеешь. 182 00:36:22,125 --> 00:36:23,916 - Ну ты же знаешь, что он... - Хватит! 183 00:36:24,625 --> 00:36:25,958 Я так не могу, мне это неприятно. 184 00:36:26,125 --> 00:36:29,000 Нельзя так говорить, когда он буквально за стеной. 185 00:36:29,166 --> 00:36:30,541 Да нет его там пока. 186 00:36:42,208 --> 00:36:43,541 Мы едем в деревню. 187 00:36:44,291 --> 00:36:45,666 У Санджая на работе свободные дни. 188 00:36:46,750 --> 00:36:48,375 Вот что ты будешь делать, пока меня не будет? 189 00:36:48,625 --> 00:36:50,541 Иногда, знаешь, можно немного и потерпеть. 190 00:36:51,708 --> 00:36:53,541 Мужики, конечно, идиоты... 191 00:36:54,625 --> 00:36:56,916 Но вот этот вот идиот, он мой. 192 00:36:57,875 --> 00:37:00,791 А я думала мы и с тобой такие глупые фотографии сделаем как-нибудь. 193 00:37:56,666 --> 00:37:58,666 - Эй, лунное дитя! - Милашка! 194 00:37:58,833 --> 00:38:00,416 - Красотка! - Сладкая! 195 00:38:16,250 --> 00:38:18,291 - Вы вернётесь? - Да. 196 00:38:19,625 --> 00:38:22,250 - У вас работа? - Нет, просто сделать кое-что надо. 197 00:38:51,791 --> 00:38:53,625 Я скоро домой. 198 00:39:06,625 --> 00:39:07,958 Задница болит. 199 00:39:08,166 --> 00:39:09,833 А я уже привык. 200 00:39:11,708 --> 00:39:14,750 Да ко всему со временем привыкаешь. 201 00:39:40,791 --> 00:39:42,250 Лунное дитя! 202 00:40:33,208 --> 00:40:34,916 Это и есть дружба. 203 00:40:35,708 --> 00:40:38,083 Можно вдвоём посидеть в тишине. 204 00:40:49,458 --> 00:40:50,875 Что это за звук? 205 00:40:53,791 --> 00:40:57,250 Здесь так тихо, что слышно только как муравьи пердят. 206 00:40:58,166 --> 00:40:59,583 Ты в порядке? 207 00:41:50,833 --> 00:41:52,750 Каким кремом ты пользуешься? 208 00:42:26,458 --> 00:42:27,916 Странная погодка, а? 209 00:42:35,125 --> 00:42:37,541 Слушай. Скажу тебе как подруга. 210 00:42:37,708 --> 00:42:39,083 Все всё видят. 211 00:42:39,250 --> 00:42:42,375 Это очень грустно конечно, но мы всё понимаем. 212 00:42:42,708 --> 00:42:47,500 Ты же знаешь, что у всех мужчин есть потребности, которые жёны должны удовлетворять. 213 00:42:51,000 --> 00:42:52,708 Ясно. Спасибо. 214 00:42:52,875 --> 00:42:53,791 Иди нахуй. 215 00:43:34,458 --> 00:43:36,708 Никаких нарушений не видно. 216 00:43:36,875 --> 00:43:38,500 Всё в полном порядке. 217 00:43:38,666 --> 00:43:39,541 Вы пили? 218 00:43:39,708 --> 00:43:42,125 Что? Я не пьяная, мне больно! 219 00:43:42,458 --> 00:43:46,416 Понятно. Выпейте аспирину и постарайтесь отдохнуть, оставайтесь дома. 220 00:43:46,583 --> 00:43:47,958 Последнее место, где я хотела бы быть. 221 00:43:48,125 --> 00:43:49,541 Собирайтесь. 222 00:43:59,250 --> 00:44:01,500 Как ты всегда остаёшься такой тихой и невозмутимой? 223 00:45:00,125 --> 00:45:01,333 Мне надо было прогуляться. 224 00:45:21,500 --> 00:45:23,125 Ты ничего не ешь. 225 00:45:27,500 --> 00:45:30,416 Я не голодна. С желудком всё ещё что-то не то. 226 00:45:33,583 --> 00:45:36,416 Ты уже несколько дней ничего не ешь. 227 00:45:43,958 --> 00:45:45,750 Не хочешь выкурить сигаретку со мной? 228 00:45:46,833 --> 00:45:48,541 На улице ветерок хороший. 229 00:46:02,041 --> 00:46:03,791 - Блядство! - Что такое? 230 00:46:06,750 --> 00:46:08,750 За облаками звёзд не видно. 231 00:46:13,500 --> 00:46:15,375 Ты уверена, что у тебя всё хорошо? 232 00:51:48,666 --> 00:51:51,500 Мне кажется, тебе всё же надо ко врачу. 233 00:51:59,250 --> 00:52:00,957 Это ты из-за меня не ешь? 234 00:52:00,958 --> 00:52:03,041 Я к тебе не лезу и ты ко мне не лезь. 235 00:54:33,541 --> 00:54:34,791 Простишь меня? 236 00:58:13,625 --> 00:58:16,583 - Хороший день? - Да я как ломовая лошадь. 237 00:58:22,500 --> 00:58:24,166 Сегодня будто загорела немножко. 238 00:59:04,666 --> 00:59:05,708 Что? 239 00:59:08,000 --> 00:59:10,958 Пахнет чем-то. 240 00:59:11,333 --> 00:59:12,541 Что-то сгнило. 241 00:59:13,166 --> 00:59:14,958 Это запах города. 242 01:00:24,833 --> 01:00:26,041 Ну, быстрее. 243 01:01:10,750 --> 01:01:12,083 Всё в порядке? 244 01:01:12,750 --> 01:01:13,833 Да... 245 01:01:15,375 --> 01:01:16,875 Да, в порядке! 246 01:01:17,750 --> 01:01:19,625 Ну хорошо. 247 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 Ладно, пока! 248 01:01:40,541 --> 01:01:42,833 - Я забыла тебе сказать... - Я хочу тебе кое-что сказать! 249 01:01:50,083 --> 01:01:51,208 Ты первая. 250 01:02:05,041 --> 01:02:07,666 - Ты мне доверяешь? - Да. 251 01:02:08,250 --> 01:02:11,041 Только не уверен, что всегда тебя правильно понимаю. 252 01:02:12,500 --> 01:02:14,750 Если хочешь уйти, то ничего страшного. 253 01:02:15,041 --> 01:02:16,583 Я не буду препятствовать. 254 01:02:18,083 --> 01:02:20,875 Да ты сам уйдёшь после того, что я расскажу. 255 01:02:22,458 --> 01:02:23,500 Окей. 256 01:02:24,041 --> 01:02:28,000 То, что я хочу сказать, может прозвучать безумно, но ты должен мне поверить. 257 01:02:29,833 --> 01:02:32,541 Я думала, что отравилась, но я не отравилась. 258 01:02:33,166 --> 01:02:34,250 А думала ли я вообще... 259 01:02:34,500 --> 01:02:36,416 У меня есть нечто, но я не понимаю, что. 260 01:02:36,958 --> 01:02:39,916 Но у меня есть план. Я кое-что придумала. 261 01:02:40,083 --> 01:02:41,083 Только пожалуйста... 262 01:02:42,208 --> 01:02:43,708 Постарайся понять. 263 01:02:57,833 --> 01:02:59,000 Тебе нужно время подумать? 264 01:03:01,750 --> 01:03:02,916 Мы кого-то ждём? 265 01:03:03,041 --> 01:03:05,499 Раму, парень с работы, он живёт тут за углом, 266 01:03:05,500 --> 01:03:07,707 он с женой хотел поехать на пляж и нас пригласил за компанию. 267 01:03:07,708 --> 01:03:09,583 Я согласился. На меня надавили. Извини! 268 01:03:10,333 --> 01:03:11,375 Что у него за жена вообще? 269 01:03:11,750 --> 01:03:12,750 Минутку! 270 01:03:12,916 --> 01:03:15,665 Я не знаю, я забыл её имя. 271 01:03:15,666 --> 01:03:16,874 Соберись, кто здесь мужик вообще? 272 01:03:16,875 --> 01:03:18,541 Давай, я начну. 273 01:03:24,375 --> 01:03:25,374 Ёб твою... 274 01:03:25,375 --> 01:03:26,583 Здравствуйте! 275 01:04:10,000 --> 01:04:10,874 Извините. 276 01:04:10,875 --> 01:04:12,541 Можно с собакой погулять? 277 01:04:24,375 --> 01:04:27,041 - Эй, малыш! Хочешь собачку? - Да! 278 01:04:35,000 --> 01:04:38,040 Так, в общем, было очень приятно пообщаться, но нам пора в храм, у нас с этим очень строго. 279 01:04:38,041 --> 01:04:39,458 А, да, и собака у вас убежала куда-то. 280 01:05:17,458 --> 01:05:19,749 Нам надо чем-нибудь заняться, пока не стемнело. 281 01:05:19,750 --> 01:05:21,291 Чем например? 282 01:05:21,458 --> 01:05:22,625 Я не знаю. 283 01:05:23,875 --> 01:05:25,833 Чем нормальные люди занимаются по воскресеньям? 284 01:05:31,333 --> 01:05:33,000 Мы не нормальные люди. 285 01:05:42,291 --> 01:05:44,500 По сути мы наконец-то подружились. Верно? 286 01:05:47,833 --> 01:05:48,791 Да. 287 01:05:50,958 --> 01:05:52,041 Круто. 288 01:06:26,208 --> 01:06:28,791 Что это у тебя? Может лучше выбрить? 289 01:06:30,541 --> 01:06:34,625 Люди постоянно говорят, что я ничего не слышу с такими ушами. 290 01:06:37,583 --> 01:06:39,708 Они у тебя даже меньше, чем у меня. 291 01:06:42,333 --> 01:06:43,583 Да дебилы эти люди. 292 01:06:44,083 --> 01:06:45,125 Идём. 293 01:06:49,291 --> 01:06:50,750 Друзья должны обниматься. 294 01:07:04,791 --> 01:07:06,291 А это больно? 295 01:07:07,416 --> 01:07:08,500 Что больно? 296 01:07:29,416 --> 01:07:31,250 Как думаешь, язык посинеет от такого? 297 01:07:31,833 --> 01:07:32,749 Хочешь? 298 01:07:32,750 --> 01:07:34,958 Да я же не могу есть. Просто на глаза попалось. 299 01:07:35,125 --> 01:07:38,291 Ну давай возьмём одну, язык проверить. 300 01:07:38,458 --> 01:07:39,750 Займи хорошие места! 301 01:07:41,541 --> 01:07:45,375 - А от них язык синеет? - Не знаю. Ни разу не пробовал. 302 01:08:23,458 --> 01:08:24,541 Ты пешком дошёл? 303 01:08:25,083 --> 01:08:26,000 Добежал. 304 01:08:26,583 --> 01:08:28,125 Почему ты не дождался следующего поезда? 305 01:08:28,250 --> 01:08:29,750 Не знаю, я просто побежал. 306 01:08:38,666 --> 01:08:39,958 Давай выпьем. 307 01:08:42,583 --> 01:08:44,250 Нам нужен секретный язык. 308 01:08:44,541 --> 01:08:46,332 И давай больше не будем гулять с этими дегенератами. 309 01:08:46,333 --> 01:08:47,708 Да ладно тебе. 310 01:08:48,166 --> 01:08:50,041 Просто мужик с работы. 311 01:08:50,333 --> 01:08:51,708 Это ты с ним постоянно пьёшь? 312 01:08:52,166 --> 01:08:53,250 Нет, пью я один. 313 01:08:57,708 --> 01:08:59,791 - Поцелуй меня. - Поцеловать тебя? 314 01:09:10,791 --> 01:09:11,833 Кажется от меня пахнет. 315 01:09:11,958 --> 01:09:12,958 Вроде нет. 316 01:09:16,083 --> 01:09:17,833 - А от меня пахнет? - Несёт. 317 01:09:19,166 --> 01:09:20,708 Но мне нравится. 318 01:09:22,875 --> 01:09:23,749 Раздевайся. 319 01:09:23,750 --> 01:09:25,500 - Что? - Да покажи себя уже наконец. 320 01:09:50,250 --> 01:09:51,250 Ладно. 321 01:10:42,416 --> 01:10:44,207 Блядь! 322 01:10:44,208 --> 01:10:45,250 Больно. 323 01:10:45,625 --> 01:10:47,750 Ну ещё бы. Теперь спокойно. 324 01:13:06,875 --> 01:13:10,041 Она не показывается на работе, я переживаю. 325 01:13:10,208 --> 01:13:11,250 Да, странно. 326 01:13:11,458 --> 01:13:14,500 Муж её тоже перестал выходить на работу. Мой муж работал с ним. 327 01:13:14,666 --> 01:13:16,000 Может они оба умерли. 328 01:17:23,375 --> 01:17:24,416 Заткнитесь! 329 01:19:16,291 --> 01:19:17,291 Заходим. 330 01:19:24,708 --> 01:19:25,666 Ведьма! 331 01:19:25,833 --> 01:19:27,166 Не смотри на него. 332 01:19:27,791 --> 01:19:29,000 Не смотри на него. 333 01:19:29,750 --> 01:19:30,625 Не смотри! 334 01:19:50,416 --> 01:19:52,000 Ты себе даже не представляешь... 335 01:19:53,583 --> 01:19:55,333 Какая у меня жажда. 336 01:19:56,416 --> 01:19:58,000 Но даже такая дура как ты... 337 01:19:59,250 --> 01:20:01,000 Не заслуживает такого проклятья. 338 01:20:26,000 --> 01:20:27,041 Шита? 339 01:20:30,541 --> 01:20:31,583 Шита. 340 01:20:32,250 --> 01:20:34,208 Я просто хочу попрощаться. 341 01:20:37,458 --> 01:20:38,666 Куда ты? 342 01:20:39,208 --> 01:20:40,500 Куда подальше. 343 01:20:40,916 --> 01:20:44,500 Где солнце встаёт рано и много животных и деревьев. 344 01:20:44,750 --> 01:20:45,958 Пастораль прям. 345 01:20:53,666 --> 01:20:56,166 То, что они говорят о тебе, это правда? 346 01:21:01,125 --> 01:21:02,458 По-моему они все куски говна. 347 01:21:03,125 --> 01:21:04,583 Я тебя знаю. 348 01:21:06,541 --> 01:21:10,333 Шита, мне понадобится твоя помощь. Мне кое-что нужно. 349 01:21:11,000 --> 01:21:12,125 Ты прямо сейчас уходишь? 350 01:21:12,291 --> 01:21:14,708 Нет, но скоро. Не всё ещё закончила. 351 01:21:14,875 --> 01:21:17,541 Вообще на самом деле погоди... У тебя есть пила? 352 01:22:35,875 --> 01:22:36,875 Эй, братишка. 353 01:22:37,666 --> 01:22:38,791 Да, сестричка? 354 01:22:39,416 --> 01:22:42,166 5-10 рупий на счастье, а? 355 01:22:42,333 --> 01:22:44,666 Спасибо. Удачи вам и вашей семье. 356 01:22:44,833 --> 01:22:46,708 Пусть страдания избегают вас. 357 01:22:59,708 --> 01:23:00,958 Милая, что случилось? 358 01:23:02,750 --> 01:23:04,458 - Окажи услугу. - Какие вопросы. 359 01:23:04,625 --> 01:23:06,250 У меня совсем нет денег. 360 01:23:06,500 --> 01:23:08,583 Всё что мне нужно, это чтобы ты наконец-то включила свой режим красотки. 361 01:23:10,083 --> 01:23:11,891 С этим сложно. 362 01:26:37,625 --> 01:26:38,874 Я с этим дальше не поеду. 363 01:26:38,875 --> 01:26:41,375 - Это не то, что вы подумали. - А я ничего и не подумал. 364 01:26:41,583 --> 01:26:45,125 - Просто я уже достаточно всего увидел. - Ничего вы ещё не видели. 365 01:26:50,875 --> 01:26:52,250 Подадите мне руку? 366 01:31:14,000 --> 01:31:15,375 Никто тебе здесь ничего не даст. 367 01:31:15,541 --> 01:31:19,625 У тебя здесь нет ни власти, ни уважения. 368 01:31:19,791 --> 01:31:21,583 Да и кто поверит ронину? 369 01:31:21,750 --> 01:31:24,750 Топай обратно на дорогу к стаям бродячих собак. 370 01:31:25,041 --> 01:31:26,375 И не останавливайся. 371 01:31:26,958 --> 01:31:29,999 Даже тень Фудзиямы 372 01:31:30,000 --> 01:31:32,458 не сможет скрыть твой позор. 373 01:31:46,500 --> 01:31:50,000 Тень? Было бы солнце. 374 01:33:31,833 --> 01:33:35,458 Мы живём на подаяния. Никаких излишеств. 375 01:33:52,666 --> 01:33:54,541 Мы не едим животных. 376 01:34:13,333 --> 01:34:15,416 Ты можешь оставаться с нами, пока не наберёшься сил. 377 01:34:15,666 --> 01:34:16,791 Спасибо. 378 01:34:17,166 --> 01:34:19,916 А до захода солнца можно? 379 01:34:22,833 --> 01:34:24,000 Подождите. 380 01:34:24,916 --> 01:34:27,332 - Я не понимаю, в нужном ли я месте. - Почему? 381 01:34:27,333 --> 01:34:29,375 Потому что я не верю в бога. 382 01:34:29,750 --> 01:34:31,208 А у нас его и нет. 383 01:34:38,708 --> 01:34:40,416 К вам посетитель. 384 01:36:47,625 --> 01:36:48,708 Шита. 385 01:39:04,208 --> 01:39:05,625 Ты тварь! Бог тебя... 386 01:39:26,291 --> 01:39:28,250 Дебил, не тот кабель! 387 01:39:45,208 --> 01:39:46,333 Суки, мрази! 388 01:40:26,958 --> 01:40:27,916 Ты монстр... 389 01:40:28,375 --> 01:40:31,291 Оставаться человеком было слишком сложно. Что у вас такое? 390 01:40:48,833 --> 01:40:49,916 Я устала. 391 01:41:57,958 --> 01:41:59,708 Что у вас с лицом? 392 01:42:01,208 --> 01:42:02,541 Новое делаю. 393 01:43:51,200 --> 01:43:55,200 СЕСТРА ПОЛНОЧЬ 394 01:44:01,000 --> 01:44:04,000 Перевод телеграм-канал Kleinzeit Rus Sub 394 01:44:05,305 --> 01:45:05,314 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org