1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 Subtitle oleh: TisuBasah Ingin pasang iklan? DM IG: @tisu.basah777 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:34,482 --> 00:00:37,358 Ini Berk. 4 00:00:37,382 --> 00:00:41,558 Begitu jauh dari peta sehingga mungkin juga tidak ada. 5 00:00:42,904 --> 00:00:44,285 Desaku? 6 00:00:44,423 --> 00:00:46,632 Singkatnya, kokoh. 7 00:00:46,770 --> 00:00:48,151 Sudah ada di sini selama beberapa generasi, 8 00:00:48,289 --> 00:00:50,878 tapi setiap bangunannya baru. 9 00:00:51,016 --> 00:00:52,604 Udara segar, airnya bersih, 10 00:00:52,742 --> 00:00:55,365 dan pemandangannya tidak ada tidak ada yang perlu dikeluhkan. 11 00:00:55,503 --> 00:00:58,403 Satu-satunya kelemahan desaku adalah hama. 12 00:01:06,100 --> 00:01:09,310 Kau lihat, sebagian besar tempat memiliki tikus atau nyamuk. 13 00:01:09,448 --> 00:01:10,622 Kami memiliki... 14 00:01:16,731 --> 00:01:18,561 Naga. 15 00:01:22,427 --> 00:01:24,670 Kebanyakan orang akan pergi. 16 00:01:24,808 --> 00:01:26,224 Tidak dengan kami. 17 00:01:26,362 --> 00:01:27,984 Kami Viking. 18 00:01:28,122 --> 00:01:29,917 Kami tidak lari dari perkelahian. Kami memulainya. 19 00:01:30,055 --> 00:01:31,677 -Hei! Hiccup! -Malam. 20 00:01:31,815 --> 00:01:32,851 Pulanglah! 21 00:01:32,989 --> 00:01:34,301 Aku akan segera setelah aku, eh... 22 00:01:34,439 --> 00:01:36,751 Kau menghalangi lagi! 23 00:01:39,513 --> 00:01:41,101 Hiccup, pura-pura mati! 24 00:01:41,239 --> 00:01:42,757 Kau tahu, naga telah 25 00:01:42,895 --> 00:01:44,276 menjadi sedikit masalah. 26 00:01:44,414 --> 00:01:46,830 Di sini dan, yah, di mana-mana. 27 00:01:46,968 --> 00:01:50,144 Jadi kami memutuskan untuk melawan mereka. 28 00:01:50,282 --> 00:01:52,836 Bagaimana itu menguntungkan kita? 29 00:01:52,974 --> 00:01:54,631 Eh... 30 00:01:58,739 --> 00:02:00,327 -Whoa! -Apa yang kamu lakukan? 31 00:02:00,465 --> 00:02:02,984 Apa yang dia lakukan di luar lagi? 32 00:02:03,123 --> 00:02:04,814 Masuk ke dalam. Masuklah. 33 00:02:04,952 --> 00:02:07,541 Itu Stoick the Vast, 34 00:02:07,679 --> 00:02:08,818 kepala suku. 35 00:02:10,785 --> 00:02:12,546 Mereka bilang, saat dia masih bayi, 36 00:02:12,684 --> 00:02:14,996 dia mencabut kepala naga dari bahunya. 37 00:02:15,135 --> 00:02:16,998 Apa aku percaya? 38 00:02:18,517 --> 00:02:20,416 Ya, benar. -Apa yang kita punya? 39 00:02:20,554 --> 00:02:24,144 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 40 00:02:24,282 --> 00:02:26,146 Snorti melihat Monstrous Nightmare. 41 00:02:26,284 --> 00:02:27,388 Ada Night Furies? 42 00:02:27,526 --> 00:02:28,700 Sejauh ini belum ada, Ketua. 43 00:02:28,838 --> 00:02:30,598 Bagus. 44 00:02:30,736 --> 00:02:32,359 -Ikuti aku. -Baiklah, Ketua. 45 00:02:32,497 --> 00:02:34,395 Ayolah, kau bajingan! 46 00:02:34,533 --> 00:02:36,535 Kau dengar dia. Ayo, anak-anak. 47 00:02:39,814 --> 00:02:41,333 Oh. Keluar lagi? 48 00:02:41,471 --> 00:02:43,301 Berpura-pura saja aku bahkan tidak di sini. 49 00:02:43,439 --> 00:02:45,199 Aku akan masuk dan keluar sebelum kau dapat mengatakan ... 50 00:02:45,337 --> 00:02:47,236 Tidak begitu cepat. 51 00:02:47,374 --> 00:02:48,651 Ayolah, kumohon. 52 00:02:48,789 --> 00:02:50,549 Si bodoh dengan sikap seperti itu 53 00:02:50,687 --> 00:02:52,551 dan tangan yang dapat ditukar adalah Gobber. 54 00:02:52,689 --> 00:02:53,966 Ini. Ayo. 55 00:02:54,104 --> 00:02:55,934 Aku sudah menjadi muridnya 56 00:02:56,072 --> 00:02:57,611 -sejak aku masih kecil. -Aku terus mengawasimu. 57 00:02:57,694 --> 00:02:59,096 Aku bahkan tidak seharusnya berada di luar sini. 58 00:02:59,179 --> 00:03:01,595 Ha! Sejak kapan itu pernah menghentikanmu? 59 00:03:04,494 --> 00:03:05,875 Jaga toko makanan. 60 00:03:06,013 --> 00:03:07,877 -Ya, Ketua. -Lindungi ternak. 61 00:03:08,015 --> 00:03:09,223 Siap, Stoick. 62 00:03:09,361 --> 00:03:11,121 Dan pasang telinga untuk Night Furies. 63 00:03:20,200 --> 00:03:21,891 Palu. 64 00:03:29,105 --> 00:03:30,555 Pemadam kebakaran! 65 00:03:30,693 --> 00:03:32,246 Ah, pemadam kebakaran. 66 00:03:32,384 --> 00:03:34,144 Anak-anak Berk yang keren. 67 00:03:34,283 --> 00:03:37,286 Mereka bisa ikut beraksi. 68 00:03:37,424 --> 00:03:39,391 Teman-teman, minggir! 69 00:03:40,254 --> 00:03:41,600 Tapi mereka bukan apa-apa 70 00:03:41,738 --> 00:03:43,084 tanpa kapten mereka, 71 00:03:43,223 --> 00:03:45,949 bintang yang bersinar dari generasi kita. 72 00:03:46,087 --> 00:03:48,987 Menakjubkan bahkan tanpa berusaha. 73 00:03:49,125 --> 00:03:51,507 Salah satu yang mengalahkan mereka semua. 74 00:03:52,715 --> 00:03:55,096 Astrid. 75 00:04:08,248 --> 00:04:09,904 Apa? 76 00:04:10,042 --> 00:04:11,699 Uh... 77 00:04:11,837 --> 00:04:14,254 Bukankah kau seharusnya tidur? 78 00:04:16,463 --> 00:04:18,016 Ayo, kembali bekerja. 79 00:04:19,259 --> 00:04:20,777 Kau tahu, aku perlu untuk keluar sana. 80 00:04:20,915 --> 00:04:22,710 Tunjukkan barang-barangku, buat tanda. 81 00:04:22,848 --> 00:04:25,299 Kau telah membuat banyak tanda, semua di tempat yang salah. 82 00:04:25,437 --> 00:04:27,474 Beri aku dua menit. Aku akan mengalahkan seekor naga. 83 00:04:27,612 --> 00:04:30,304 Hidupku akan menjadi jauh lebih baik. 84 00:04:30,442 --> 00:04:31,926 Aku bahkan mungkin mendapatkan pacar. 85 00:04:32,064 --> 00:04:33,397 Ada Zippleback di belakangmu! 86 00:04:33,480 --> 00:04:34,826 Astrid? 87 00:04:34,964 --> 00:04:36,448 Tapi dia adalah Viking sejati. 88 00:04:36,586 --> 00:04:37,829 Kau tidak bisa menggunakan palu. 89 00:04:37,967 --> 00:04:39,658 Kau tidak bisa mengayunkan kapak. 90 00:04:39,796 --> 00:04:41,488 Kau bahkan tidak bisa melempar salah satu dari ini. 91 00:04:41,626 --> 00:04:43,938 Lihat, tapi ini... ini akan melemparkannya untukku. 92 00:04:44,076 --> 00:04:46,147 -Oh, satu lagi. -Ini sepenuhnya didesain ulang. 93 00:04:46,286 --> 00:04:47,701 Ini-ini... 94 00:04:47,839 --> 00:04:49,289 -Whoa! -Whew! 95 00:04:49,427 --> 00:04:51,325 Ini, eh... 96 00:04:51,463 --> 00:04:53,569 berlaras ganda. 97 00:04:53,707 --> 00:04:55,936 Kau lihat, ini di sini... ini yang kumaksud. 98 00:04:56,019 --> 00:04:58,367 Oke, ini masalah kalibrasi ringan. 99 00:04:58,505 --> 00:05:00,334 Jika kau pernah ingin untuk keluar sana 100 00:05:00,472 --> 00:05:03,337 dan mulai melawan naga, kau harus menghentikan semua... 101 00:05:03,475 --> 00:05:04,994 semua ini. 102 00:05:05,132 --> 00:05:06,361 Kau barusan memberi isyarat ke seluruh tubuhku. 103 00:05:06,444 --> 00:05:08,963 Ya. Berhentilah menjadi dirimu. 104 00:05:09,101 --> 00:05:10,689 Oh... 105 00:05:10,827 --> 00:05:12,104 Oh, yeah. 106 00:05:12,242 --> 00:05:14,521 Kau, Pak, sedang bermain permainan yang berbahaya. 107 00:05:14,659 --> 00:05:16,661 Menjaga semua ini tetap terkendali? 108 00:05:16,799 --> 00:05:18,359 Akan ada konsekuensinya. 109 00:05:18,490 --> 00:05:21,769 Baiklah, aku akan mengambil risiko itu. 110 00:05:22,667 --> 00:05:25,221 Pedang... asah. Sekarang. 111 00:05:26,809 --> 00:05:29,570 Suatu hari, aku akan keluar sana. 112 00:05:29,708 --> 00:05:33,678 Karena membunuh naga adalah segalanya di sekitar sini. 113 00:05:34,713 --> 00:05:36,370 Gronckle sangat tangguh. 114 00:05:36,508 --> 00:05:39,477 Membunuh salah satunya akan setidaknya membuatku diperhatikan. 115 00:05:41,720 --> 00:05:43,619 Sebuah Zippleback? 116 00:05:43,757 --> 00:05:46,000 Eksotis, menarik. 117 00:05:47,243 --> 00:05:49,659 Dua kepala, dua kali lipat reputasinya. 118 00:05:50,695 --> 00:05:52,282 Memenggal kepala Nadder 119 00:05:52,421 --> 00:05:54,008 pasti akan menunjukkan kepada mereka bahwa aku pantas. 120 00:06:00,360 --> 00:06:01,533 Ayo, anak-anak! 121 00:06:01,671 --> 00:06:03,259 Mereka menemukan dombanya. 122 00:06:03,397 --> 00:06:05,986 Kemudian serang dengan semua yang kita punya. 123 00:06:09,886 --> 00:06:11,543 Dan kemudian ada 124 00:06:11,681 --> 00:06:13,442 The Monstrous Nightmare. 125 00:06:15,616 --> 00:06:17,238 Isi ulang! 126 00:06:17,377 --> 00:06:18,812 Hanya Viking terbaik yang memburu mereka. 127 00:06:24,729 --> 00:06:26,282 Tapi hadiah utamanya 128 00:06:26,420 --> 00:06:29,492 adalah naga yang belum pernah dilihat siapa pun. 129 00:06:29,630 --> 00:06:31,943 00:06:33,807 Lompat! 131 00:06:37,431 --> 00:06:39,709 Dan kita mendapatkan Night Fury. 132 00:06:39,847 --> 00:06:43,575 Tidak pernah mencuri makanan, tidak pernah menampakkan diri. 133 00:06:43,713 --> 00:06:45,543 Dan tidak pernah meleset. 134 00:06:48,580 --> 00:06:50,271 Waktunya untuk Gobber tua mengambil alih. 135 00:06:52,929 --> 00:06:54,517 Tetaplah di sini. 136 00:06:54,655 --> 00:06:56,312 Disini. Aku serius. 137 00:06:56,450 --> 00:06:58,418 Tidak ada yang pernah membunuh Night Fury. 138 00:06:58,556 --> 00:07:00,420 Serang! 139 00:07:00,558 --> 00:07:02,767 Itu sebabnya aku akan menjadi yang pertama. 140 00:07:04,907 --> 00:07:07,185 -Kau lagi? Kembali ke dalam! -Aku akan menyerangnya. 141 00:07:07,323 --> 00:07:09,000 Kau akan membunuh dirimu sendiri, Hiccup! 142 00:07:09,083 --> 00:07:10,982 Aku tahu! Maaf. 143 00:07:15,538 --> 00:07:17,920 Ini, berikan padaku. 144 00:07:22,580 --> 00:07:24,374 Jaga dirimu! 145 00:07:24,513 --> 00:07:27,101 Nadder ini masih memiliki tenaga. 146 00:07:37,318 --> 00:07:39,148 Ayo. 147 00:07:39,286 --> 00:07:41,686 Beri aku sesuatu untuk ditembak. Beri aku sesuatu untuk ditembak. 148 00:07:43,670 --> 00:07:45,465 Ayo, tunjukkan dirimu. 149 00:07:57,235 --> 00:07:59,617 Aku kena. 150 00:08:04,967 --> 00:08:06,520 Aku kena! 151 00:08:06,658 --> 00:08:09,040 Apa ada yang melihat itu? 152 00:08:10,179 --> 00:08:11,698 Kecuali kau. 153 00:08:15,149 --> 00:08:17,013 Oh, Tuhan. 154 00:08:18,359 --> 00:08:21,708 Spitelout, jangan biarkan itu lolos. 155 00:08:21,846 --> 00:08:23,606 Terima kasih banyak. 156 00:08:48,700 --> 00:08:50,150 Kalian semua keluar. 157 00:08:50,288 --> 00:08:52,911 Mari kita lihat apa lagi yang bisa kau perbuat. 158 00:09:10,342 --> 00:09:12,759 Ya, itulah yang kupikirkan. 159 00:09:14,657 --> 00:09:17,591 Oh, dan ada satu hal lagi yang perlu diketahui. 160 00:09:20,283 --> 00:09:22,044 Awas! 161 00:09:31,467 --> 00:09:34,228 Maaf, Ayah. 162 00:09:36,265 --> 00:09:38,612 Awas! 163 00:09:50,106 --> 00:09:51,970 Oke, tapi aku menembak Night Fury. 164 00:09:53,627 --> 00:09:55,027 Ayah, ini tidak seperti yang kemarin. 165 00:09:55,111 --> 00:09:56,526 Maksudku, aku benar-benar mengenainya. 166 00:09:56,665 --> 00:09:59,081 Ya, naga yang belum pernah dilihat siapapun. 167 00:09:59,219 --> 00:10:01,152 Karena dia menggunakan malam sebagai kamuflasenya. 168 00:10:01,290 --> 00:10:03,464 Jika kau menyipitkan mata, kau dapat melihatnya menutupi bintang-bintang. 169 00:10:03,603 --> 00:10:06,467 -Begitulah caraku menembaknya jatuh. -Stop! 170 00:10:07,365 --> 00:10:08,780 Stop. 171 00:10:09,816 --> 00:10:12,508 Setiap kali kau melangkah ke luar, bencana terjadi. 172 00:10:12,646 --> 00:10:16,788 Apa kau tidak lihat aku punya masalah yang lebih besar? 173 00:10:16,926 --> 00:10:18,134 Musim dingin hampir tiba, 174 00:10:18,272 --> 00:10:20,654 dan aku perlu memberi makan seluruh desa. 175 00:10:20,792 --> 00:10:22,352 Antara kau dan aku, desa bisa 176 00:10:22,483 --> 00:10:24,313 melakukan pengurangan jatah makan. 177 00:10:24,451 --> 00:10:26,729 Ini bukan lelucon, Hiccup! 178 00:10:26,867 --> 00:10:29,698 Kenapa kau tidak bisa mengikuti perintah yang paling sederhana? 179 00:10:29,836 --> 00:10:31,872 Karena aku tidak bisa menghentikan diriku sendiri. 180 00:10:32,010 --> 00:10:36,290 Oke? Aku melihat naga, dan Aku harus membunuhnya. 181 00:10:36,428 --> 00:10:38,499 Kau tahu, i-itu... itulah diriku. 182 00:10:40,329 --> 00:10:42,676 Kau banyak hal, Nak, 183 00:10:42,814 --> 00:10:45,610 tapi pembunuh naga bukan salah satunya. 184 00:10:48,855 --> 00:10:50,960 Kembali ke rumah. 185 00:10:51,098 --> 00:10:52,928 Pastikan dia tetap di sana. 186 00:10:53,756 --> 00:10:55,516 Berapa banyak yang bisa dikacaukan oleh satu orang? 187 00:10:55,655 --> 00:10:58,036 Jika itu orang lain pasti akan segera diasingkandari pulau. 188 00:10:58,174 --> 00:11:01,039 Sepertinya menjadi anak dari kepala suku memiliki hak istimewa. 189 00:11:02,178 --> 00:11:04,111 Jika bukan karena kepala suku... 190 00:11:05,043 --> 00:11:09,461 Pokoknya, ayahku sangat bangga padaku, jadi... 191 00:11:11,049 --> 00:11:12,140 Ayah, aku hanya bicara... 192 00:11:12,223 --> 00:11:13,707 Jangan bicara padaku di depan umum. 193 00:11:15,467 --> 00:11:16,987 Kau tahu, aku benar-benar menembaknya. 194 00:11:17,124 --> 00:11:18,574 Tentu saja, Hiccup. 195 00:11:18,712 --> 00:11:19,886 Dia tidak pernah mendengarkan. 196 00:11:20,024 --> 00:11:21,232 Itu sudah turun-temurun dalam keluarga. 197 00:11:21,370 --> 00:11:23,510 Dan ketika dia mendengarkan, 198 00:11:23,648 --> 00:11:26,202 selalu dengan cemberut kecewa, 199 00:11:26,340 --> 00:11:27,980 seperti seseorang melupakan daging dalam rebusan. 200 00:11:28,101 --> 00:11:29,619 Aku pernah melihat ekspresi itu. 201 00:11:29,758 --> 00:11:34,141 Oi. Kau salah memikirkan semua ini. 202 00:11:34,279 --> 00:11:36,419 Ini bukan tentang bagaimana penampilanmu. 203 00:11:36,557 --> 00:11:38,974 Tapi tentang sesuatu dalam dirimu yang tidak bisa dia tahan. 204 00:11:40,147 --> 00:11:42,253 Terima kasih telah menyimpulkannya. 205 00:11:42,391 --> 00:11:45,290 T-Tunggu. Intinya adalah... 206 00:11:45,428 --> 00:11:48,362 berhenti berusaha keras untuk menjadi sesuatu yang bukan dirimu. 207 00:11:50,226 --> 00:11:52,608 Aku hanya ingin menjadi salah satu dari kalian. 208 00:11:59,511 --> 00:12:01,065 Aku tahu. 209 00:12:27,919 --> 00:12:31,681 Tidak ada yang bilang itu akan mudah! 210 00:12:33,442 --> 00:12:35,133 Tapi bila aku boleh mengingatkanmu, 211 00:12:35,271 --> 00:12:40,104 kita semua adalah keturunan pejuang naga yang terbaik 212 00:12:40,242 --> 00:12:43,555 dari semua tempat yang pernah dikunjungi para Viking, 213 00:12:43,693 --> 00:12:46,110 yang berkumpul di sini, karena mereka tahu 214 00:12:46,248 --> 00:12:48,457 bahwa kita berada dalam jarak yang sangat dekat 215 00:12:48,595 --> 00:12:51,425 dengan sarang naga utama. 216 00:12:52,357 --> 00:12:54,187 Jika kita bisa merebutnya, 217 00:12:54,325 --> 00:12:56,672 kita bisa memusnahkan sang iblis untuk selamanya. 218 00:12:56,810 --> 00:12:59,192 Merebutnya? Kita bahkan tidak bisa menemukannya. 219 00:12:59,330 --> 00:13:00,455 Tepat sekali. 220 00:13:00,538 --> 00:13:01,781 Sarang ini mulai terdengar 221 00:13:01,919 --> 00:13:03,299 lebih seperti dongeng. 222 00:13:03,437 --> 00:13:04,818 Kita kelelahan. 223 00:13:04,956 --> 00:13:06,323 Dan apa yang bisa kita tunjukkan? 224 00:13:06,406 --> 00:13:07,614 Tidak ada! 225 00:13:07,752 --> 00:13:08,822 Kita punya tujuan. 226 00:13:08,960 --> 00:13:10,651 Oh, ayolah. 227 00:13:10,790 --> 00:13:14,034 Kita adalah prajurit Berk, 228 00:13:14,172 --> 00:13:17,866 yang paling kasar dan tangguh di sisi matahari ini. 229 00:13:19,384 --> 00:13:21,524 Bukan? 230 00:13:21,662 --> 00:13:23,388 Phlegma. 231 00:13:23,526 --> 00:13:27,876 Kami melihatmu mengalahkan Zippleback seorang diri. 232 00:13:28,014 --> 00:13:30,361 Maksudku, tentu, kau kehilangan kakimu saat melakukannya, 233 00:13:30,499 --> 00:13:33,053 tapi kau tetap hidup, bukan? 234 00:13:33,191 --> 00:13:34,592 -Yah... -Ya, benar. 235 00:13:34,675 --> 00:13:38,162 Retcha, orang-orang kau datang dari Timur Jauh. 236 00:13:38,300 --> 00:13:41,648 Fungi, kau berasal dari Jalur Sutra. 237 00:13:41,786 --> 00:13:43,650 Loogi, orang-orangmu datang 238 00:13:43,788 --> 00:13:46,377 dari pantai Bláland yang bermandikan sinar matahari. 239 00:13:46,515 --> 00:13:47,999 Dan lihatlah kita. 240 00:13:48,137 --> 00:13:50,001 Kita masih di sini. Kita masih berjuang. 241 00:13:50,139 --> 00:13:53,315 Kita masih saling mengawasi. 242 00:13:53,453 --> 00:13:56,180 Jadi, apakah kita benar-benar akan berkemas dan pulang 243 00:13:56,318 --> 00:13:57,871 sementara binatang-binatang ini 244 00:13:58,009 --> 00:14:01,737 masih menjadi ancaman di seluruh wilayah kita? 245 00:14:01,875 --> 00:14:03,256 Apakah itu kita? 246 00:14:03,394 --> 00:14:05,120 -Tidak. -Apakah begitu? 247 00:14:05,258 --> 00:14:06,638 -Tidak. -Apakah begitu?! 248 00:14:06,776 --> 00:14:07,639 Tidak! 249 00:14:07,777 --> 00:14:08,917 Apakah begitu?! 250 00:14:09,055 --> 00:14:10,677 Tidak! 251 00:14:10,815 --> 00:14:11,747 Apakah begitu? 252 00:14:11,885 --> 00:14:14,232 Eh, tidak, Ketua, kurasa tidak. 253 00:14:14,370 --> 00:14:16,372 Itu yang kupikirkan. 254 00:14:19,444 --> 00:14:22,862 Tetua Gothi, beri kami tanda. 255 00:14:23,000 --> 00:14:25,692 Apakah kita punya kesempatan untuk menemukan sarangnya 256 00:14:25,830 --> 00:14:27,590 sebelum musim dingin datang? 257 00:14:46,437 --> 00:14:48,818 Kalau begitu hanya itu yang kubutuhkan. 258 00:14:51,028 --> 00:14:54,065 Kita hadapi lagi pertarungan ini. 259 00:14:54,203 --> 00:14:55,411 Baiklah, semuanya. 260 00:14:55,549 --> 00:14:57,275 Siapkan kapal! 261 00:14:57,413 --> 00:14:58,311 Ayo pergi! 262 00:15:09,391 --> 00:15:12,946 Apakah lebih baik aku mengambil tangan emberku untuk ketika mereka membakar kapal 263 00:15:13,084 --> 00:15:16,536 atau tangan berenangku untuk ketika mereka menenggelamkannya? 264 00:15:20,920 --> 00:15:23,267 Tidak secepat itu, Gobber. 265 00:15:24,993 --> 00:15:27,857 Aku tidak punya waktu untuk melatih rekrutan tahun ini, 266 00:15:27,996 --> 00:15:29,100 jadi kau yang akan melakukannya. 267 00:15:29,238 --> 00:15:30,791 Ah, ritual lama. 268 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 Hiccup baru saja dewasa, bukan? 269 00:15:33,070 --> 00:15:35,037 Maksudku yang lain. 270 00:15:35,175 --> 00:15:37,557 Ya, jadi sementara aku sibuk, dia akan menjaga kios. 271 00:15:37,695 --> 00:15:40,353 Baja cair, pisau tajam, 272 00:15:40,491 --> 00:15:41,531 banyak waktu di tangannya. 273 00:15:41,664 --> 00:15:42,976 Apa yang bisa salah? 274 00:15:43,114 --> 00:15:44,674 Oh, apa yang harus kulakukan lakukan dengan dia, Gobber? 275 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 Menempatkannya dalam pelatihan. 276 00:15:47,394 --> 00:15:49,155 Tidak, aku serius. 277 00:15:49,293 --> 00:15:50,673 Ya, aku juga. 278 00:15:50,811 --> 00:15:52,917 Anak itu menginginkan ini lebih dari apapun. 279 00:15:53,055 --> 00:15:54,988 Percaya atau tidak, 280 00:15:55,126 --> 00:15:57,163 anak itu sebenarnya ingin membuatmu bangga. 281 00:15:57,301 --> 00:15:59,717 Tapi dia punya pikiran sendiri. 282 00:15:59,855 --> 00:16:01,719 Ia mendapatnya dari ibunya. 283 00:16:01,857 --> 00:16:03,307 Lihat apa yang terjadi padanya. 284 00:16:03,445 --> 00:16:04,846 Ya, karena Valka adalah orang yang keras kepala. 285 00:16:04,929 --> 00:16:06,724 -Lihat, ketika aku masih kecil... -Oh, ini dia. 286 00:16:06,862 --> 00:16:09,071 Aku mengikuti perintah. Benar, kan? Aku bekerja keras. 287 00:16:09,209 --> 00:16:12,212 Karena aku percaya pada apa yang bisa dilakukan seorang Viking. 288 00:16:12,350 --> 00:16:14,352 Menghancurkan gunung, 289 00:16:14,490 --> 00:16:17,148 meratakan hutan, menjinakkan laut. 290 00:16:17,286 --> 00:16:21,187 Aku tahu aku siapa dan harus menjadi apa. 291 00:16:22,015 --> 00:16:25,674 Hiccup... dia tidak seperti itu. 292 00:16:25,812 --> 00:16:30,196 Peluang apa yang dia miliki untuk mengikuti jejakku? 293 00:16:30,334 --> 00:16:31,714 Ya. 294 00:16:36,340 --> 00:16:38,652 Kau tak bisa menghentikannya, Stoick. 295 00:16:38,790 --> 00:16:40,758 Kau hanya bisa mempersiapkannya. 296 00:16:40,896 --> 00:16:42,484 Karena sebenarnya 297 00:16:42,622 --> 00:16:44,658 kita tidak selalu akan bisa melindunginya. 298 00:16:45,556 --> 00:16:47,592 Dia akan keluar lagi. 299 00:16:47,730 --> 00:16:50,457 Dia mungkin di luar sana sekarang. 300 00:17:22,144 --> 00:17:25,423 Bagaimana bisa aku kehilangan seluruh naga?! 301 00:18:25,966 --> 00:18:27,244 Aku melakukannya. 302 00:18:29,280 --> 00:18:30,523 Aku berhasil! 303 00:18:39,463 --> 00:18:42,190 Oh, mengapa kau belum mati? 304 00:18:44,330 --> 00:18:46,608 Sekarang aku harus membunuhmu. 305 00:20:44,173 --> 00:20:45,416 Hiccup. 306 00:20:46,624 --> 00:20:49,248 Ayah. Uh... 307 00:20:50,904 --> 00:20:53,597 Dengar, aku perlu berbicara denganmu, Ayah. 308 00:20:55,530 --> 00:20:58,153 Aku perlu bicara denganmu juga, nak. 309 00:21:00,466 --> 00:21:01,846 Aku telah memutuskan aku tidak ingin 310 00:21:01,984 --> 00:21:03,006 -melawan naga. -Kupikir sudah waktunya 311 00:21:03,089 --> 00:21:03,814 kau belajar untuk melawan naga. 312 00:21:03,952 --> 00:21:04,780 Apa? 313 00:21:04,918 --> 00:21:06,057 Kau duluan saja. 314 00:21:06,195 --> 00:21:07,475 Tidak, tidak, tidak, tidak. Kau duluan. 315 00:21:07,611 --> 00:21:09,958 Kau mendapatkan keinginanmu. 316 00:21:10,096 --> 00:21:11,442 Pelatihan naga. 317 00:21:11,580 --> 00:21:13,237 Mulai besok pagi. 318 00:21:14,894 --> 00:21:16,620 Ya ampun, seharusnya aku yang duluan. 319 00:21:16,758 --> 00:21:18,518 Kau tahu, karena Aku berpikir, 320 00:21:18,656 --> 00:21:21,314 kita punya banyak Viking yang melawan naga, 321 00:21:21,452 --> 00:21:23,095 tetapi apakah kita memiliki cukup Viking yang membuat roti atau... 322 00:21:23,178 --> 00:21:24,524 Kau akan membutuhkan ini. 323 00:21:25,318 --> 00:21:28,148 Ayah... Aku tidak ingin untuk melawan naga. 324 00:21:28,287 --> 00:21:29,633 Ayolah. 325 00:21:29,771 --> 00:21:31,324 Ya, kau mau. 326 00:21:31,462 --> 00:21:32,877 Tidak, biar kuulangi. 327 00:21:33,015 --> 00:21:34,638 Aku tidak bisa membunuh naga. 328 00:21:34,776 --> 00:21:36,260 Tapi kau bisa. 329 00:21:36,398 --> 00:21:38,538 Tidak, aku sangat yakin bahwa aku tidak akan melakukannya. 330 00:21:38,676 --> 00:21:41,610 Sudah waktunya, Hiccup. 331 00:21:43,819 --> 00:21:46,374 Uh... apa kau tidak bisa mendengarku? 332 00:21:46,512 --> 00:21:48,859 Apa kau tidak bisa mendengarku?! 333 00:21:54,658 --> 00:21:58,040 The Trial of Flame adalah di mana Viking dibuat. 334 00:21:58,834 --> 00:22:03,460 Di mana para pahlawan ditempa, di mana pemimpin masa depan dilahirkan. 335 00:22:04,357 --> 00:22:07,222 Aku bukan salah satu dari mereka. 336 00:22:08,568 --> 00:22:10,743 Aku tidak sepertimu, Ayah. 337 00:22:15,955 --> 00:22:17,646 Dengar. 338 00:22:21,029 --> 00:22:23,756 Ketika kau membawa kapak ini, 339 00:22:23,894 --> 00:22:26,034 kau membawa kita semua bersamamu. 340 00:22:26,172 --> 00:22:27,898 Yang berarti kau berjalan seperti kita, 341 00:22:28,036 --> 00:22:31,384 kau berbicara seperti kita, kau berpikir seperti kita. 342 00:22:31,522 --> 00:22:35,284 Tidak ada lagi... ini. 343 00:22:36,113 --> 00:22:38,218 Kau baru saja memberi isyarat ke seluruh tubuhku. 344 00:22:38,357 --> 00:22:39,806 Sepakat? 345 00:22:39,944 --> 00:22:41,449 Percakapan ini terasa sangat sepihak. 346 00:22:41,532 --> 00:22:43,879 Sepakat? 347 00:22:45,985 --> 00:22:47,193 Sepakat. 348 00:22:47,331 --> 00:22:48,884 Baik. 349 00:22:55,028 --> 00:22:56,409 Berlatihlah dengan keras. 350 00:22:58,618 --> 00:23:00,413 Aku akan kembali. 351 00:23:03,865 --> 00:23:05,418 Mungkin. 352 00:23:09,974 --> 00:23:11,769 Dan aku akan berada di sini. 353 00:23:13,461 --> 00:23:15,048 Mungkin. 354 00:23:19,294 --> 00:23:22,953 Selamat datang di Trial of Flame. 355 00:23:36,484 --> 00:23:39,418 Saat yang telah kita semua tunggu. 356 00:23:39,556 --> 00:23:41,972 Aku baru saja memilih tempat untuk patungku. 357 00:23:42,110 --> 00:23:43,974 Ini terlihat jauh lebih besar dari bawah sini. 358 00:23:44,112 --> 00:23:46,597 Apa kalian percaya kita benar-benar berdiri di sini? 359 00:23:46,735 --> 00:23:49,911 Di sinilah Kepala Greybile membunuh Whispering Death. 360 00:23:50,049 --> 00:23:51,208 Ya, dan ini dimana Ketua Tuffnut 361 00:23:51,291 --> 00:23:52,603 akan membunuh yang lainnya. 362 00:23:52,741 --> 00:23:54,039 -Perhatikan dan pelajari. -Astaga, aku tidak sabar 363 00:23:54,122 --> 00:23:55,882 untuk mendapatkan luka perang legendaris! 364 00:23:56,020 --> 00:23:58,644 Ya, seperti luka yang parah tepat di wajahku. 365 00:23:58,782 --> 00:24:00,059 -Panggil aku membosankan... -Membosankan. 366 00:24:00,197 --> 00:24:01,578 ... tapi aku sangat senang bisa 367 00:24:01,716 --> 00:24:03,959 melihat naga hidup dari dekat. 368 00:24:04,097 --> 00:24:07,031 Kau tahu, aku bisa melakukannya tanpa cedera permanen dan... 369 00:24:07,169 --> 00:24:08,792 Oh, apa hebatnya itu? 370 00:24:08,930 --> 00:24:10,435 Ya, itu hanya menyenangkan jika kau mendapat bekas luka. 371 00:24:10,518 --> 00:24:12,830 Ya, kan? 372 00:24:13,797 --> 00:24:14,797 Rasa sakit. 373 00:24:14,901 --> 00:24:16,109 Aku menyukainya. 374 00:24:16,247 --> 00:24:18,042 Oh, bagus. Siapa yang mengijinkan dia masuk? 375 00:24:18,180 --> 00:24:20,666 Mm, sepertinya karena bantuan Ayah, ya? 376 00:24:20,804 --> 00:24:22,550 Bukannya kalian, terlalu tua untuk berada di sini? 377 00:24:22,633 --> 00:24:24,241 -Aduh. -Tunggu, apa yang kau katakan, anak muda? 378 00:24:24,324 --> 00:24:25,844 Apa yang kau katakan? Apa bisa kau ulangi lagi? 379 00:24:26,637 --> 00:24:28,190 Ya, subjek sensitif. 380 00:24:28,328 --> 00:24:30,048 Mereka telah gagal pelatihan naga beberapa kali. 381 00:24:30,158 --> 00:24:31,987 Um, sebenarnya, empat kali. 382 00:24:32,125 --> 00:24:33,782 Ya, dan istilahnya adalah ditahan. 383 00:24:33,920 --> 00:24:35,853 Kami terlalu berharga untuk dilepaskan. 384 00:24:35,991 --> 00:24:38,373 Benar-benar sensitif, Hiccup. 385 00:24:38,511 --> 00:24:39,892 Nama yang bagus, omong-omong. 386 00:24:40,030 --> 00:24:41,652 Namamu Snotlout. 387 00:24:41,790 --> 00:24:42,790 Betul. 388 00:24:42,895 --> 00:24:44,931 Itu nama Viking yang jantan. 389 00:24:45,069 --> 00:24:46,402 Diterjemahkan dari teks kuno sebagai 390 00:24:46,485 --> 00:24:48,003 "orang yang mengalahkan ingus dari..." 391 00:24:48,141 --> 00:24:49,557 Diam. 392 00:24:49,695 --> 00:24:51,041 Mari kita mulai. 393 00:24:51,179 --> 00:24:52,905 Dasar anak-anak. 394 00:24:53,802 --> 00:24:57,357 Kalian adalah yang terbaru yang bergabung pada tradisi yang dihormati ini. 395 00:24:57,496 --> 00:24:59,532 Setiap anak yang lahir ke dalam suku kita 396 00:24:59,670 --> 00:25:01,707 suatu hari nanti harus bertahan hidup di arena ini 397 00:25:01,845 --> 00:25:04,951 jika mereka ingin bertempur bersama yang lain. 398 00:25:06,021 --> 00:25:08,023 Ini akan melelahkan. 399 00:25:10,198 --> 00:25:13,891 Dan ini akan sangat, sangat berbahaya. 400 00:25:14,892 --> 00:25:19,241 Tapi siapa pun yang terbaik akan memenangkan gelar "Top Slayer". 401 00:25:20,691 --> 00:25:23,038 Dan dengan itu... 402 00:25:23,176 --> 00:25:26,559 Dan dengan itu, kehormatan membunuh naga pertama mereka 403 00:25:26,697 --> 00:25:29,148 di depan seluruh desa. 404 00:25:29,286 --> 00:25:31,253 Tidak ada kemuliaan yang lebih besar. 405 00:25:32,496 --> 00:25:33,773 Apa? 406 00:25:33,911 --> 00:25:35,603 Hiccup sudah membunuh Night Fury, 407 00:25:35,741 --> 00:25:38,019 jadi, apa itu berarti dia didiskualifikasi atau... 408 00:25:38,157 --> 00:25:40,504 Oh, abaikan dia. 409 00:25:40,642 --> 00:25:42,057 Kau kurus. 410 00:25:42,195 --> 00:25:43,611 Kau lemah. 411 00:25:43,749 --> 00:25:45,820 Itu akan membuatmu tidak lagi menjadi target. 412 00:25:45,958 --> 00:25:47,304 Mereka akan melihat kau sebagai hasil tangkapan jelek. 413 00:25:47,442 --> 00:25:48,754 Tidak sepadan dengan usahanya. 414 00:25:48,892 --> 00:25:52,067 Mereka akan memilih yang lebih... 415 00:25:52,205 --> 00:25:54,035 seperti Viking remaja sebagai gantinya. 416 00:25:55,899 --> 00:25:58,418 Di balik pintu-pintu ini hanya ada beberapa dari banyaknya spesies 417 00:25:58,557 --> 00:25:59,765 yang akan kau pelajari untuk bertarung. 418 00:25:59,903 --> 00:26:02,215 The Deadly Nadder. 419 00:26:02,353 --> 00:26:03,976 Serangan 8, perisai 16. 420 00:26:04,114 --> 00:26:05,170 The Hideous Zippleback. 421 00:26:05,253 --> 00:26:06,357 Siluman 11, dikalikan 2. 422 00:26:06,495 --> 00:26:07,945 The Monstrous Nightmare. 423 00:26:08,083 --> 00:26:09,883 -Daya tembak 15. -The Terrible Terror. 424 00:26:10,016 --> 00:26:12,122 -Serangan 8, racun 12! -Bisakah kau diam! 425 00:26:13,433 --> 00:26:15,090 Dasar kau tas besar wol. 426 00:26:17,403 --> 00:26:20,268 Dan akhirnya, The Gruesome Gronckle. 427 00:26:20,406 --> 00:26:22,408 Kekuatan rahang 8. 428 00:26:25,584 --> 00:26:27,965 Eh, hei, kawan, bukankah seharusnya kau, 429 00:26:28,103 --> 00:26:29,864 mengajari kami sesuatu terlebih dahulu? 430 00:26:30,002 --> 00:26:32,936 Aku percaya pada belajar saat praktik. 431 00:26:36,284 --> 00:26:38,562 Hari ini adalah tentang pertahanan. 432 00:26:40,115 --> 00:26:41,669 Jika kau terkena tembakannya, kau keluar. 433 00:26:41,807 --> 00:26:43,429 Atau, kau tahu, mati. 434 00:26:43,567 --> 00:26:45,141 Jadi apa hal pertama yang kau perlukan? 435 00:26:45,224 --> 00:26:46,846 -Perisai! -Perisai, ya. Pergi. 436 00:26:46,984 --> 00:26:48,593 -Minggir. -Yang itu milikku! 437 00:26:48,676 --> 00:26:51,610 Perisai adalah peralatan yang paling penting. 438 00:26:52,956 --> 00:26:56,097 Jika kau harus memilih antara senjata dan perisai... 439 00:26:56,960 --> 00:26:58,340 Letakkan saja. 440 00:26:58,478 --> 00:26:59,997 Ambil perisai. 441 00:27:00,135 --> 00:27:01,033 -Berikan! -Punyaku, punyaku, punyaku! 442 00:27:01,171 --> 00:27:02,275 Cari perisai kalian sendiri! 443 00:27:06,555 --> 00:27:09,489 Ruffnut, Tuffnut, kalian keluar. 444 00:27:10,318 --> 00:27:13,355 Perisai bagus untuk hal lain: kebisingan. 445 00:27:13,493 --> 00:27:16,151 Buat banyak suara untuk untuk mengalihkan bidikan naga. 446 00:27:18,671 --> 00:27:22,261 Ingat, semua naga memiliki jumlah tembakan yang terbatas. 447 00:27:22,399 --> 00:27:24,090 Berapa banyak yang dimiliki Gronckle? 448 00:27:24,228 --> 00:27:25,713 Ooh, ooh! Enam! 449 00:27:25,851 --> 00:27:27,162 Enam, ya. 450 00:27:27,300 --> 00:27:28,681 Itu satu untuk kalian masing-masing. 451 00:27:28,819 --> 00:27:30,579 Meskipun, berita menarik, 452 00:27:30,718 --> 00:27:33,410 batuan dari daerah yang berbeda bervariasi dalam komposisi mi-... 453 00:27:36,827 --> 00:27:38,518 Apa yang kau lakukan? 454 00:27:38,657 --> 00:27:40,969 Apa yang kau lakukan? Masuk ke sana! 455 00:27:42,177 --> 00:27:43,903 Fishlegs, kau keluar. 456 00:27:45,042 --> 00:27:46,762 -Empat tembakan tersisa. -Ya. 457 00:27:46,872 --> 00:27:48,791 Kita akan menjadi bintang dari tes ini. 458 00:27:48,874 --> 00:27:50,447 Hampir seperti kita ditakdirkan untuk bersama. 459 00:27:50,530 --> 00:27:52,015 Ini adalah permainan eliminasi, jenius. 460 00:27:52,153 --> 00:27:54,086 Hanya ada satu Top Slayer. 461 00:27:57,468 --> 00:27:59,505 Snotlout, kau selesai. 462 00:27:59,643 --> 00:28:01,024 Tiga tembakan. 463 00:28:01,162 --> 00:28:03,267 Sepertinya hanya tersisa kau dan aku, ya? 464 00:28:03,405 --> 00:28:05,269 Tidak. Hanya aku. 465 00:28:06,098 --> 00:28:08,169 Hei! Lihat aku! 466 00:28:15,314 --> 00:28:17,765 Ya. Bagus sekali, Astrid. 467 00:28:17,903 --> 00:28:20,250 Dua tembakan tersisa. 468 00:28:20,388 --> 00:28:21,769 Oh, ayolah. 469 00:28:23,356 --> 00:28:25,427 Hiccup, kau keluar. 470 00:28:25,565 --> 00:28:26,760 -Satu tembakan tersisa. -Hei, awas! 471 00:28:28,741 --> 00:28:30,847 Hiccup! 472 00:28:32,987 --> 00:28:35,299 Sudah cukup. 473 00:28:39,787 --> 00:28:42,617 Kembali ke tempat tidur, dasar sosis kembung. 474 00:28:49,348 --> 00:28:55,319 Ingat, naga akan selalu, selalu... 475 00:28:56,700 --> 00:28:58,909 ... berniat untuk membunuh. 476 00:29:12,923 --> 00:29:15,029 Jadi, kenapa kau tidak? 477 00:30:20,819 --> 00:30:22,475 Oke. 478 00:31:13,941 --> 00:31:15,494 Huh. 479 00:31:31,441 --> 00:31:33,339 Mari kita tinjau, ya? 480 00:31:33,477 --> 00:31:35,859 Di mana kesalahan Astrid hari ini? 481 00:31:35,997 --> 00:31:37,481 Aku salah melakukan salto. 482 00:31:37,619 --> 00:31:39,366 Itu ceroboh. Itu membuatku jatuh terbalik. 483 00:31:39,449 --> 00:31:41,416 -Uh, yeah. Kita melihatnya. -Hei. 484 00:31:41,554 --> 00:31:43,936 Mundurlah dari gadisku. Oke? 485 00:31:44,074 --> 00:31:45,648 -Dia mencoba yang terbaik. -Ya. 486 00:31:45,731 --> 00:31:47,629 Jangan menyalahkan dirimu sendiri. Kau akan mendapatkannya. 487 00:31:47,767 --> 00:31:49,487 Ikuti saja petunjukku lain kali. 488 00:31:49,597 --> 00:31:51,461 Astrid benar. 489 00:31:51,599 --> 00:31:53,566 Kau harus menjadi tangguh pada dirimu sendiri. 490 00:31:53,704 --> 00:31:56,052 Yang dibutuhkan adalah satu mata rantai yang lemah. 491 00:31:57,570 --> 00:32:00,090 Jadi kau berhasil datang, ya? 492 00:32:01,436 --> 00:32:03,818 Kau harus mulai menganggap ini serius, 493 00:32:03,956 --> 00:32:05,820 karena kita hidup di medan perang. 494 00:32:05,958 --> 00:32:08,961 Dan sebelum menyadarinya, pihak lain akan menang. 495 00:32:09,099 --> 00:32:11,239 Kau akan membutuhkan setiap kelebihan yang bisa kau dapatkan. 496 00:32:11,377 --> 00:32:13,932 Jadi, jika kau belum mengerjakan PR-mu, 497 00:32:14,070 --> 00:32:15,830 izinkan aku untuk memperkenalkanmu pada... 498 00:32:20,939 --> 00:32:22,561 ... Kitab Naga. 499 00:32:24,114 --> 00:32:27,014 Segala sesuatu yang kita ketahui tentang setiap naga. 500 00:32:27,842 --> 00:32:29,948 Masing-masing dari suku kalian membawa kebijaksanaan 501 00:32:30,086 --> 00:32:32,191 dan pengalaman mereka ke halaman-halaman ini. 502 00:32:33,503 --> 00:32:35,470 Ini adalah harta kita yang paling suci. 503 00:32:37,990 --> 00:32:40,959 Tidak ada serangan naga malam ini, jadi belajarlah. 504 00:32:42,546 --> 00:32:43,892 Maksudmu membaca? 505 00:32:44,031 --> 00:32:45,929 Aku sudah membacanya ratusan kali. 506 00:32:46,067 --> 00:32:48,366 Ada Scauldron yang menyemprotkan wajahmu dengan air mendidih. 507 00:32:48,449 --> 00:32:51,141 Dan kemudian ada, um, yang lain... 508 00:32:51,279 --> 00:32:53,074 Mengapa aku harus membaca kata-kata 509 00:32:53,212 --> 00:32:56,181 kalau aku bisa membunuh hal-hal yang diceritakan kata-kata itu padaku? 510 00:32:56,319 --> 00:32:57,358 Benar, kan? 511 00:32:57,441 --> 00:33:00,670 Maksudku, aku adalah tipe orang yang ditulis bukunya oleh orang lain. 512 00:33:01,910 --> 00:33:03,657 Bro! -Jangan khawatir. 513 00:33:03,740 --> 00:33:06,156 Aku di sini untuk semua pertanyaan terkait naga, oke? 514 00:33:06,294 --> 00:33:07,468 Teori, statistik. 515 00:33:07,606 --> 00:33:10,781 Aku bahkan membuat, um, kartu, um... 516 00:33:12,093 --> 00:33:13,474 Kau bisa bertanya apa saja padaku. 517 00:33:13,612 --> 00:33:14,509 -Berhenti mengikutiku. -Di sini. 518 00:33:14,647 --> 00:33:15,579 Bagaimana kalau sekarang? Coba sekarang. 519 00:33:15,717 --> 00:33:17,685 Tentu saja tidak. 520 00:33:25,451 --> 00:33:26,839 Jadi... 521 00:33:26,877 --> 00:33:30,322 Kedengarannya seperti saat yang mengerikan, menjijikan, dan menyenangkan, ya? 522 00:33:31,354 --> 00:33:32,458 Bacalah. 523 00:33:32,596 --> 00:33:34,460 Kau tahu, eh ... 524 00:33:34,598 --> 00:33:37,049 mungkin mereka tidak seburuk seperti yang kita pikirkan. 525 00:33:39,534 --> 00:33:41,847 Apakah kau benar-benar gila, atau kau hanya bertindak seperti itu? 526 00:33:41,985 --> 00:33:44,401 Apakah ada pilihan ketiga? 527 00:33:45,885 --> 00:33:47,991 Kita disini untuk memusnahkan naga. 528 00:33:48,129 --> 00:33:50,787 Itu sebabnya yang terbaik dari suku-suku kita berkumpul. 529 00:33:50,925 --> 00:33:54,032 Karena ya, naga seburuk yang kita pikirkan. 530 00:33:54,170 --> 00:33:55,930 Ya, aku tahu. Aku hanya mengatakan, 531 00:33:56,068 --> 00:33:57,759 mungkin kita bagian dari masalahnya. 532 00:33:57,897 --> 00:34:01,798 Kau tahu, bergerak di atas tanah mereka, makan makanan mereka. 533 00:34:06,596 --> 00:34:08,149 Wow. 534 00:34:08,287 --> 00:34:10,255 Kau tinggal di dunia yang berbeda, ya? 535 00:34:10,393 --> 00:34:11,773 Apa? 536 00:34:11,911 --> 00:34:14,224 Hanya lewat begitu saja, mengambil semuanya begitu saja. 537 00:34:14,362 --> 00:34:15,605 Yah, aku tidak berpikir bahwa... 538 00:34:15,743 --> 00:34:16,868 tidak pernah harus bekerja untuk apa pun, 539 00:34:16,951 --> 00:34:18,214 tidak pernah berjuang untuk bangkit. 540 00:34:18,297 --> 00:34:20,161 Nah, coba tebak. 541 00:34:20,299 --> 00:34:22,163 Aku datang dari nol. 542 00:34:22,301 --> 00:34:26,409 Ayahku bukan siapa-siapa, tidak ada bantuan cuma-cuma, tidak ada alasan. 543 00:34:26,547 --> 00:34:28,342 Aku tidak takut kerja keras. 544 00:34:28,380 --> 00:34:29,954 Aku bersedia melakukan apa pun untuk menyelesaikan pekerjaan 545 00:34:30,137 --> 00:34:31,814 yang, dalam hal ini, berarti memusnahkan naga 546 00:34:31,897 --> 00:34:33,588 untuk kebaikan semua orang. 547 00:34:34,520 --> 00:34:35,797 Ya. 548 00:34:36,695 --> 00:34:37,903 Kau tahu apa lagi? 549 00:34:38,041 --> 00:34:40,768 Aku takut... takut untuk bertanya. 550 00:34:43,150 --> 00:34:46,498 Aku memperhatikan rumah besar milikmu. 551 00:34:46,636 --> 00:34:48,741 Aku akan menjadi kepala suatu hari nanti. 552 00:34:49,949 --> 00:34:51,813 Aku-aku tidak meragukannya. 553 00:34:52,780 --> 00:34:55,265 Sebenarnya, kukira Ayahku akan senang. 554 00:34:55,403 --> 00:34:57,509 Selain itu, kau adalah anak yang selalu dia harapkan. 555 00:34:57,647 --> 00:35:00,028 Sebaliknya, ia mendapat... 556 00:35:00,167 --> 00:35:01,685 semua ini. 557 00:35:03,756 --> 00:35:05,827 Menyingkirlah dari jalanku, Hiccup. 558 00:35:21,533 --> 00:35:23,397 "Klasifikasi Naga." 559 00:35:23,535 --> 00:35:27,021 "Kelas menyerang. Kelas ketakutan. Kelas misteri." 560 00:35:29,610 --> 00:35:31,405 "Thunderdrum." 561 00:35:31,543 --> 00:35:33,634 "Ketika terkejut, Thunderdrum menghasilkan suara guntur" 562 00:35:33,717 --> 00:35:35,616 "yang dapat membunuh manusia dari jarak dekat." 563 00:35:35,754 --> 00:35:37,756 "Sangat berbahaya. Bunuh saat terlihat." 564 00:35:37,894 --> 00:35:39,723 "Timberjack." 565 00:35:39,861 --> 00:35:41,725 "Skrill. Whispering Death." 566 00:35:41,863 --> 00:35:43,969 "Membakar korbannya. Mengubur korbannya." 567 00:35:44,107 --> 00:35:46,661 "Mencekik korbannya. Mengeluarkan isi perut korbannya." 568 00:35:46,799 --> 00:35:49,043 "Sangat berbahaya. Sangat berbahaya." 569 00:35:49,181 --> 00:35:52,150 "Bunuh saat terlihat. Bunuh saat terlihat. Bunuh saat terlihat." 570 00:35:53,530 --> 00:35:55,532 "Night Fury." 571 00:35:56,499 --> 00:35:58,915 Tidak diketahui. Tidak diketahui. 572 00:35:59,053 --> 00:36:01,814 "Keturunan yang tidak suci dari petir dan kematian itu sendiri." 573 00:36:01,952 --> 00:36:05,024 "Jangan pernah melawan naga ini." 574 00:36:16,277 --> 00:36:19,177 Aku hampir bisa mencium baunya. 575 00:36:27,357 --> 00:36:31,706 Bawa kami ke Gerbang Helheim. 576 00:36:31,844 --> 00:36:33,743 Aduh, terjadi lagi. 577 00:36:33,881 --> 00:36:36,194 Kemudi penuh untuk berlabuh! 578 00:36:37,919 --> 00:36:40,198 Kemudi penuh untuk berlabuh! 579 00:36:42,545 --> 00:36:45,893 Atur dayungnya! Kibarkan layar! 580 00:36:46,031 --> 00:36:47,377 Semua bersama-sama. 581 00:36:47,515 --> 00:36:48,999 Ayo. 582 00:36:49,137 --> 00:36:50,829 Lebih tinggi. 583 00:37:38,048 --> 00:37:39,153 Kita tidak sendirian! 584 00:37:39,291 --> 00:37:40,775 -Lihat ke atas! -Awasi kepalamu! 585 00:37:56,446 --> 00:37:58,172 Kembali! 586 00:37:58,310 --> 00:38:01,348 Mereka ada di mana-mana! 587 00:38:02,763 --> 00:38:05,731 Hei, aku hanya... aku hanya kebetulan melihat 588 00:38:05,869 --> 00:38:08,803 bahwa buku itu menulis apa-apa tentang Night Furies. 589 00:38:08,941 --> 00:38:11,772 Apakah mungkin ada buku lain? 590 00:38:11,910 --> 00:38:13,256 Mungkin, seperti, sebuah pamflet Night Fury... 591 00:38:15,120 --> 00:38:16,501 Fokus, Hiccup. 592 00:38:16,639 --> 00:38:18,641 Kau bahkan tidak mencoba. 593 00:38:19,469 --> 00:38:21,506 Hari ini adalah tentang serangan. 594 00:38:21,644 --> 00:38:24,060 Nadders cepat dan ringan di kakinya. 595 00:38:24,198 --> 00:38:27,650 Tugasmu adalah menjadi lebih cepat dan lebih ringan. 596 00:38:35,036 --> 00:38:37,315 Maaf. 597 00:38:39,524 --> 00:38:43,182 Aku benar-benar mulai mempertanyakan metode pengajaranmu! 598 00:38:43,321 --> 00:38:44,632 Carilah titik buta. 599 00:38:44,770 --> 00:38:45,978 Setiap naga memiliki satu. 600 00:38:46,116 --> 00:38:49,672 Temukan, bersembunyi padanya, lalu serang. 601 00:38:52,191 --> 00:38:53,883 Apa kau pernah mandi? 602 00:38:54,021 --> 00:38:57,162 Jika kau tidak menyukainya, pergi cari titik butamu sendiri. Pergi! 603 00:38:57,990 --> 00:38:59,564 Titik buta, ada. 604 00:38:59,647 --> 00:39:01,269 Tapi dia tidak tuli. 605 00:39:02,857 --> 00:39:04,894 Aku terluka. Aku sangat terluka. 606 00:39:05,032 --> 00:39:07,448 Jadi, bagaimana seseorang menyelinap pada seekor Night Fury? 607 00:39:07,586 --> 00:39:10,106 Belum ada yang selamat setelah bertemu dengannya. 608 00:39:10,244 --> 00:39:11,901 -Sekarang, masuk ke sana! -Ya, aku tahu. 609 00:39:12,039 --> 00:39:13,109 Aku hanya bertanya bagaimana... 610 00:39:13,247 --> 00:39:15,422 -Hiccup. 611 00:39:15,560 --> 00:39:17,044 Turun. 612 00:39:29,781 --> 00:39:31,886 Whoa, selamatkan dirimu! 613 00:39:32,024 --> 00:39:33,129 Aku akan mengurus ini. 614 00:39:35,200 --> 00:39:36,443 Oh. 615 00:39:37,271 --> 00:39:38,617 Bukan salahku, Astrid. 616 00:39:38,755 --> 00:39:41,448 Aku terganggu oleh cahaya di matamu. 617 00:40:10,477 --> 00:40:13,928 Tunggu! Biarkan aku... 618 00:40:30,255 --> 00:40:31,981 Ya. Bagus sekali, Astrid. 619 00:40:32,119 --> 00:40:33,327 Tidak ada yang lebih baik daripada 620 00:40:33,465 --> 00:40:34,728 membuat mereka merasakannya sendiri. 621 00:40:34,811 --> 00:40:37,504 Juga, "Bagus sekali, Snotlout 622 00:40:37,642 --> 00:40:39,298 untuk bantuannya." Benar kan? Tim yang hebat! 623 00:40:39,437 --> 00:40:41,853 Apa ada yang menganggap ini serius?! 624 00:40:41,991 --> 00:40:43,544 Seriuslah. 625 00:40:43,682 --> 00:40:45,221 Karena, kalau kau lupa, perang orang tua kita 626 00:40:45,304 --> 00:40:46,927 akan menjadi perang kita! 627 00:40:51,828 --> 00:40:53,934 Cari tahu di pihak mana kau berada. 628 00:41:43,190 --> 00:41:44,881 Hmm? Hah? 629 00:42:16,223 --> 00:42:19,053 Huh. Toothless. 630 00:42:20,089 --> 00:42:22,056 Aku berani bersumpah kau punya... 631 00:42:24,472 --> 00:42:25,888 ... gigi. 632 00:42:30,237 --> 00:42:32,446 -Aku tidak punya lagi. 633 00:42:54,192 --> 00:42:55,573 Terima kasih? 634 00:43:03,926 --> 00:43:06,100 Oh, ayolah. Kau bercanda, kan? 635 00:43:20,252 --> 00:43:21,633 Mmm. 636 00:43:22,461 --> 00:43:24,774 Hmm? 637 00:47:04,166 --> 00:47:06,375 Dan kemudian dia berbalik dan meraih lenganku, 638 00:47:06,513 --> 00:47:08,411 dan dengan satu putaran, 639 00:47:08,549 --> 00:47:11,829 dia mengambil tanganku dan dia menelannya utuh. 640 00:47:11,967 --> 00:47:13,831 Ya, sepertinya dia menyebarkan berita itu, 641 00:47:13,969 --> 00:47:17,179 karena dalam waktu satu bulan, ada lagi yang mengambil kakiku. 642 00:47:17,317 --> 00:47:18,594 Mungkin seekor Skrill. 643 00:47:18,732 --> 00:47:21,424 Gigi bergerigi, kekuatan rahang 17. 644 00:47:21,562 --> 00:47:23,841 Aku akan balas dendam atas anggota tubuhmu, kawan. 645 00:47:23,979 --> 00:47:25,394 Aku akan memotong tangan dan kaki 646 00:47:25,532 --> 00:47:27,914 -Dari setiap naga yang ku lihat. -Bukan. 647 00:47:29,708 --> 00:47:31,469 Yang seharusnya kau potong adalah sayap dan ekornya. 648 00:47:31,607 --> 00:47:34,437 Jika mereka tidak bisa terbang, mereka tidak bisa kabur. 649 00:47:34,575 --> 00:47:37,233 Sebuah naga yang jatuh adalah naga yang mati. 650 00:47:37,371 --> 00:47:40,202 Mereka bisa bertahan jika tidak memiliki bagian yang lain. 651 00:47:40,340 --> 00:47:41,940 Aku akan kehilangan semua anggota tubuhku. 652 00:47:42,031 --> 00:47:44,827 Aku pilih Ruffnut untuk kehilangan setidaknya satu anggota tubuh. 653 00:47:44,965 --> 00:47:45,897 Hah? 654 00:47:46,035 --> 00:47:47,416 Apa? 655 00:47:47,554 --> 00:47:48,644 Kita kembar. Yang kau rasakan adalah yang aku rasakan. 656 00:47:48,727 --> 00:47:50,212 Kalian kembar? 657 00:47:50,350 --> 00:47:52,386 Bahkan ibu kami tidak bisa membedakan kami. 658 00:47:52,524 --> 00:47:54,423 Keren. 659 00:47:54,561 --> 00:47:55,700 Ini dia. 660 00:47:55,838 --> 00:47:57,736 Astrid punya ide yang tepat. 661 00:47:57,875 --> 00:47:59,946 Tidurlah selagi bisa. 662 00:48:00,808 --> 00:48:02,465 Sebentar lagi, Stoick akan kembali. 663 00:48:02,603 --> 00:48:05,365 Dan salah satu dari kalian akan terpilih untuk membunuh naga itu. 664 00:48:05,503 --> 00:48:08,506 Siapa? 665 00:48:49,236 --> 00:48:50,513 Toothless! 666 00:48:52,170 --> 00:48:53,620 Aku bawa sarapan. 667 00:49:00,282 --> 00:49:03,354 Bagaimana menurutmu, kawan? 668 00:49:03,492 --> 00:49:04,976 Oke. 669 00:49:06,219 --> 00:49:08,669 Kita dapat ikan kod... 670 00:49:09,532 --> 00:49:11,086 ... beberapa salmon 671 00:49:11,224 --> 00:49:13,019 dan belut asap. 672 00:49:13,157 --> 00:49:15,745 Whoa, eh, eh, eh... 673 00:49:15,883 --> 00:49:17,851 Tidak ada belut! Lupakan belutnya! 674 00:49:19,991 --> 00:49:23,339 Ya, aku juga tidak menyukainya. 675 00:49:28,689 --> 00:49:29,794 Makanlah. 676 00:49:29,932 --> 00:49:31,899 Fokus saja pada itu. 677 00:49:32,038 --> 00:49:36,387 Aku hanya akan ke sini, 678 00:49:36,525 --> 00:49:38,976 mengurus urusanku sendiri. 679 00:49:41,909 --> 00:49:43,428 Oke. 680 00:50:02,171 --> 00:50:05,071 Oke. Oke. 681 00:50:08,660 --> 00:50:11,422 Wah. Oke. Tidak buruk. 682 00:50:11,560 --> 00:50:12,664 Ini mungkin berhasil. 683 00:50:12,802 --> 00:50:14,390 Jika... Whoa! Oke! 684 00:50:14,528 --> 00:50:17,014 Toothless, tidak! Oh, tuhan! 685 00:50:20,051 --> 00:50:21,051 Toothless! 686 00:50:21,156 --> 00:50:21,984 Ya Tuhan! 687 00:50:32,857 --> 00:50:34,962 Berhasil! 688 00:50:35,101 --> 00:50:37,758 Ya! Whoo! 689 00:50:44,317 --> 00:50:47,389 Ya! Whoo! 690 00:50:47,527 --> 00:50:49,736 Hari ini adalah tentang kerja sama tim. 691 00:50:49,874 --> 00:50:54,085 Jika kalian bekerja sama, kalian mungkin bisa bertahan hidup. 692 00:50:55,259 --> 00:50:59,401 Kau lihat, naga dengan kepala yang basah tidak bisa menyalakan apinya. 693 00:50:59,539 --> 00:51:02,093 Tapi Hideous Zippleback ini sangat rumit, 694 00:51:02,231 --> 00:51:05,269 karena satu kepala menghirup gas dan kepala lainnya menyalakannya. 695 00:51:05,407 --> 00:51:08,893 Tugas kalian adalah untuk mengetahui yang mana. 696 00:51:09,031 --> 00:51:10,136 Semoga berhasil. 697 00:51:13,415 --> 00:51:17,729 Taring tajam yang menyuntikkan racun untuk pencernaan awal. 698 00:51:17,867 --> 00:51:20,629 -Lebih suka menjaga korbannya... -Shh! 699 00:51:20,767 --> 00:51:22,251 ... sadar. 700 00:51:22,389 --> 00:51:25,082 Kau tahu, aku senang kita satu tim. 701 00:51:25,979 --> 00:51:28,637 Kita gadis-gadis harus tetap bersama-sama. 702 00:51:28,775 --> 00:51:30,673 -Sampai aku harus membawa kau keluar. -Shush. 703 00:51:30,811 --> 00:51:32,765 Sepertinya aku sudah berhasil membuat Astrid menyukaiku. 704 00:51:32,848 --> 00:51:34,368 Maksudku, dia bahkan hampir tidak bisa menatapku. 705 00:51:34,505 --> 00:51:37,232 Kau datang ke orang yang tepat untuk meminta nasihat. 706 00:51:37,370 --> 00:51:38,992 -Aku tidak meminta... -Jika ada satu hal 707 00:51:39,130 --> 00:51:41,443 yang tidak bisa ditolak oleh pikiran seorang gadis Viking, itu adalah... 708 00:51:41,581 --> 00:51:43,017 Awas! 709 00:51:44,791 --> 00:51:47,138 -Hey! -Ini kami, jenius. 710 00:51:47,276 --> 00:51:48,356 Itu refleks kilatku. 711 00:51:48,484 --> 00:51:49,899 Aku melihat kepala yang mengerikan, aku menyerang. 712 00:51:50,037 --> 00:51:51,798 Ow. 713 00:51:51,936 --> 00:51:53,248 Whoa. 714 00:51:53,386 --> 00:51:55,008 Eh, anggap yang itu kepala yang mengerikan, Astrid. 715 00:51:59,323 --> 00:52:01,428 Selamatkan dirimu! 716 00:52:02,188 --> 00:52:04,328 Juga dikenal suka bermain dengan korbannya, 717 00:52:04,466 --> 00:52:06,123 memotong-motong anggota badan korbannya satu per satu. 718 00:52:06,261 --> 00:52:08,711 Bisakah kau hentikan itu? 719 00:52:10,817 --> 00:52:12,059 Fishlegs! 720 00:52:14,786 --> 00:52:16,340 Salah kepala. 721 00:52:19,929 --> 00:52:21,483 Keluar dari sana, Hiccup! 722 00:52:23,105 --> 00:52:24,658 Oh, ayolah. 723 00:52:34,806 --> 00:52:37,015 Ya. Mundur! 724 00:52:38,396 --> 00:52:41,088 Lari... Hiccup. 725 00:52:41,227 --> 00:52:43,436 Jangan membuatku memberitahumu lagi! 726 00:52:43,574 --> 00:52:45,886 Ya, itu benar. Kembali ke kandangmu. 727 00:52:49,200 --> 00:52:51,409 Sekarang, pikirkan tentang apa yang telah kau lakukan. 728 00:53:09,910 --> 00:53:12,534 Jadi, apa kita sudah selesai hari ini? 729 00:53:12,672 --> 00:53:15,744 Karena aku punya beberapa hal-hal yang perlu... 730 00:53:16,710 --> 00:53:19,161 Ya, aku akan... Aku akan bertemu kalian besok. 731 00:53:26,893 --> 00:53:27,756 Hah? 732 00:53:29,551 --> 00:53:30,759 Hei. 733 00:53:30,897 --> 00:53:32,243 Oh, ayolah. 734 00:53:32,381 --> 00:53:33,693 Coba saja. 735 00:53:43,772 --> 00:53:45,601 Whoa! 736 00:53:45,739 --> 00:53:47,431 Oh, aku akan mati! 737 00:53:48,604 --> 00:53:50,434 Whoa, whoa, tidak! 738 00:53:52,263 --> 00:53:53,299 Tidak, tolong! 739 00:53:53,437 --> 00:53:56,474 Coba arahkan dirimu. 740 00:53:56,612 --> 00:53:58,683 Whoa! 741 00:54:02,031 --> 00:54:04,241 Whoa, whoa, tidak! 742 00:54:06,277 --> 00:54:08,314 Oh, ayolah! 743 00:54:23,743 --> 00:54:25,434 -Minggir. -Minggir! 744 00:54:25,572 --> 00:54:27,022 Minggir, minggir, minggir, Minggir, minggir, minggir! 745 00:54:27,160 --> 00:54:29,040 Jaga dirimu. Pergi ke titik butanya. 746 00:54:29,127 --> 00:54:30,508 Aku mendapatkannya! Ini milikku! 747 00:54:30,646 --> 00:54:32,130 Tidak, jangan bawa kemari! 748 00:54:44,936 --> 00:54:46,973 Eh, si kecil. Siapa namanya? 749 00:54:47,111 --> 00:54:49,271 -Aku tidak ingat. -Hei. Pelan-pelan. 750 00:54:49,389 --> 00:54:51,184 -Apa kau mencoba untuk pamer? -Tidak. 751 00:54:51,322 --> 00:54:52,999 Aku belum pernah melihat seseorang mengalahkan Gronckle seperti itu. 752 00:54:53,082 --> 00:54:54,829 Maksudku, aku mengalahkannya tiap saat, tapi bagaimana kau tahu itu? 753 00:54:54,912 --> 00:54:56,983 Belajar apa? Apa sebenarnya itu? 754 00:54:57,121 --> 00:54:59,123 Oke, lihat, aku ingin menjelaskan. 755 00:54:59,261 --> 00:55:01,712 Hanya saja, aku meninggalkan kapakku di dalam ring. 756 00:55:01,850 --> 00:55:03,507 Siapa anak yang baik? Siapa anak yang baik? 757 00:55:03,645 --> 00:55:05,474 Whoa, oke. 758 00:55:05,612 --> 00:55:07,752 Ya, ya? Kau gatal? 759 00:55:07,890 --> 00:55:09,340 Disini? 760 00:55:43,995 --> 00:55:45,652 Hiccup. 761 00:55:49,035 --> 00:55:50,657 Yo, itu dia. 762 00:55:50,795 --> 00:55:52,659 Hei, Hiccup. 763 00:55:52,797 --> 00:55:54,385 -Oke. -Hiccup. T-Tunggu. 764 00:55:54,523 --> 00:55:56,304 -Aku punya pertanyaan. -Jadi aku berpikir... 765 00:55:56,387 --> 00:55:58,547 Yang diperlukan hanyalah kau dan aku di ring. 766 00:56:07,225 --> 00:56:09,089 Teror yang mengerikan! 767 00:56:16,787 --> 00:56:18,409 Ini seperti ukuran... 768 00:56:19,617 --> 00:56:20,894 Lepaskan! 769 00:56:21,032 --> 00:56:22,724 Lepaskan! Lepaskan! 770 00:57:49,983 --> 00:57:51,640 Aduh. 771 00:58:06,413 --> 00:58:08,277 Dan kapal-kapal lainnya? 772 00:58:20,358 --> 00:58:21,912 Ayah! 773 00:58:22,050 --> 00:58:23,050 Aku mendapatkannya. 774 00:58:24,501 --> 00:58:25,605 Aku merindukanmu. 775 00:58:25,743 --> 00:58:27,676 Dengan cara yang sangat jantan. 776 00:58:27,814 --> 00:58:30,161 Banyak yang ingin kuceritakan padamu tentang Trial of Flame. 777 00:58:30,299 --> 00:58:32,612 Ini pada dasarnya antara... Ayah? 778 00:58:33,855 --> 00:58:35,235 Ayah? 779 00:58:36,443 --> 00:58:37,479 A... 780 00:58:37,617 --> 00:58:39,377 Oke, sampai jumpa di rumah. 781 00:58:39,516 --> 00:58:41,725 Jadi, tidak ada sarang? 782 00:58:41,863 --> 00:58:44,279 Tidak sama sekali. 783 00:58:44,417 --> 00:58:46,350 Ku harap kau dapat lebih banyak kesuksesan. 784 00:58:46,488 --> 00:58:47,903 Nah, jika sukses yang kau maksud, 785 00:58:48,041 --> 00:58:49,681 adalah masalah pengasuhanmu yang sudah berakhir, 786 00:58:49,767 --> 00:58:51,942 maka... ya. 787 00:58:53,530 --> 00:58:55,117 Kau sudah dengar beritanya, Ketua? 788 00:58:55,255 --> 00:58:57,948 -Semua orang sangat lega. -Selamat jalan Hiccup tua. 789 00:58:58,086 --> 00:58:59,536 Ya. 790 00:58:59,674 --> 00:59:01,641 Tidak ada yang akan merindukan pengganggu itu. 791 00:59:03,919 --> 00:59:06,266 Hiccup sudah... 792 00:59:06,404 --> 00:59:07,509 pergi? 793 00:59:07,647 --> 00:59:09,097 Ya. 794 00:59:09,235 --> 00:59:11,375 Ya, hampir setiap sore, tapi siapa yang bisa menyalahkannya? 795 00:59:11,513 --> 00:59:13,342 Kehidupan seorang selebriti bisa sangat sulit. 796 00:59:13,480 --> 00:59:14,960 Dia hampir tidak bisa berjalan melalui desa 797 00:59:15,068 --> 00:59:17,830 tanpa dikerumuni oleh penggemar barunya. 798 00:59:19,452 --> 00:59:21,903 Siapa sangka dia memiliki... 799 00:59:22,041 --> 00:59:24,630 cara ini dengan para binatang? 800 00:59:36,573 --> 00:59:37,953 Baiklah, kawan. 801 00:59:38,091 --> 00:59:40,542 Kita akan mengolah ini perlahan. 802 00:59:42,233 --> 00:59:43,718 Ini dia. 803 00:59:43,856 --> 00:59:44,926 Posisi tiga. 804 00:59:45,064 --> 00:59:46,790 Eh, tidak, empat. 805 01:00:02,633 --> 01:00:04,255 Kau siap? 806 01:00:18,753 --> 01:00:20,617 Ayo. Ayo. 807 01:00:36,460 --> 01:00:38,531 Ya, lihat kami! 808 01:00:38,669 --> 01:00:40,982 Whoa! 809 01:00:41,810 --> 01:00:44,295 Salahku. Salahku. 810 01:00:44,433 --> 01:00:46,263 Ya, ya, aku akan melakukannya. 811 01:00:46,401 --> 01:00:47,713 Posisi lima. 812 01:00:50,888 --> 01:00:52,338 Ayo, kawan. 813 01:00:56,653 --> 01:00:59,000 Ya. Ayo, sayang! 814 01:00:59,138 --> 01:01:01,002 Oh, ini luar biasa! 815 01:01:01,140 --> 01:01:02,969 Angin di... 816 01:01:03,107 --> 01:01:05,627 Lembar contekan! Berhenti! 817 01:01:09,873 --> 01:01:12,565 Oh, Tuhan! 818 01:02:20,909 --> 01:02:21,979 Ya! 819 01:02:34,060 --> 01:02:34,992 Nak! 820 01:02:35,130 --> 01:02:36,683 Ayah! Eh, kau kembali. 821 01:02:36,822 --> 01:02:38,927 Oke, eh, Gobber tidak ada di sini, 822 01:02:39,065 --> 01:02:41,067 -jadi, um... -Aku tahu. 823 01:02:43,483 --> 01:02:44,968 Aku datang mencarimu. 824 01:02:45,106 --> 01:02:47,487 Kau mencariku? Eh, kenapa? 825 01:02:47,625 --> 01:02:49,489 Selama ini kau menyimpan rahasia. 826 01:02:49,627 --> 01:02:51,319 Benarkah? 827 01:02:51,457 --> 01:02:54,287 Berapa lama kau pikir bisa menyembunyikannya dariku? 828 01:02:55,047 --> 01:02:56,807 Aku bahkan tidak tahu apa yang kau bicarakan... 829 01:02:56,945 --> 01:03:02,640 Tidak ada yang terjadi di pulau ini tanpa aku mendengar tentang hal itu. 830 01:03:03,918 --> 01:03:09,233 Jadi, mari kita bicara tentang naga itu. 831 01:03:09,371 --> 01:03:10,787 Oh, Tuhan, Ayah. 832 01:03:10,925 --> 01:03:12,685 Aku sangat menyesal. 833 01:03:12,823 --> 01:03:14,204 Aku berencana memberitahumu lebih cepat. 834 01:03:14,342 --> 01:03:15,964 - Aku hanya tidak tahu... 835 01:03:21,487 --> 01:03:23,730 Kau tidak marah? 836 01:03:23,869 --> 01:03:25,905 Apa? Apa? 837 01:03:26,043 --> 01:03:28,045 Aku mengharapkan ini. 838 01:03:28,183 --> 01:03:29,875 -Kau mengharapkannya? -Oh, ya. 839 01:03:30,013 --> 01:03:33,050 Dan percayalah, ini hanya akan menjadi lebih baik. 840 01:03:33,188 --> 01:03:35,225 Tunggu saja sampai kau menumpahkan 841 01:03:35,363 --> 01:03:37,365 isi perut Nadder untuk pertama kalinya. 842 01:03:37,503 --> 01:03:42,473 Atau menancapkan kepala Gronckle pertamamu di atas tombak. 843 01:03:42,611 --> 01:03:44,510 Perasaan yang luar biasa. 844 01:03:44,648 --> 01:03:46,823 Kau benar-benar membuatku kagum, nak. 845 01:03:46,961 --> 01:03:50,654 Bertahun-tahun sebagai Viking terburuk 846 01:03:50,792 --> 01:03:53,036 yang pernah ada di Berk. 847 01:03:53,174 --> 01:03:55,038 Odin, itu sulit. 848 01:03:55,176 --> 01:03:56,694 Aku hampir menyerah padamu. 849 01:03:56,833 --> 01:03:59,836 Dan selama ini kau menyembunyikannya dariku. 850 01:04:01,147 --> 01:04:03,184 Thor yang maha kuasa. 851 01:04:03,322 --> 01:04:05,462 Siapa sangka bahwa pelatihan naga 852 01:04:05,600 --> 01:04:08,568 akan menjadi tempat untuk bersinar, ya? 853 01:04:08,706 --> 01:04:11,640 Ah, kau bahkan mungkin memenangkan Top Slayer. 854 01:04:11,778 --> 01:04:13,159 Sama seperti orang tuamu. 855 01:04:13,297 --> 01:04:15,161 Siapa yang tahu? 856 01:04:15,299 --> 01:04:16,783 Kau tahu... 857 01:04:16,922 --> 01:04:18,889 Karena kau melakukannya baik di atas ring. 858 01:04:19,027 --> 01:04:20,649 Aku akan... Aku akan... 859 01:04:20,787 --> 01:04:22,065 -Duduk. -Oke. 860 01:04:22,203 --> 01:04:25,206 Kita akhirnya memiliki sesuatu untuk dibicarakan. 861 01:04:32,592 --> 01:04:34,387 Jadi, aku... 862 01:04:44,881 --> 01:04:47,297 Oh! Oh, aku, eh... 863 01:04:47,435 --> 01:04:49,886 Aku membawakanmu sesuatu... 864 01:04:50,024 --> 01:04:52,371 Untuk... untuk, eh... 865 01:04:52,509 --> 01:04:55,684 membuatmu tetap aman di dalam ring. 866 01:04:57,963 --> 01:05:00,897 Ibumu akan ingin kau memilikinya. 867 01:05:01,725 --> 01:05:03,761 Wow. Eh, terima kasih. 868 01:05:03,900 --> 01:05:05,660 Sebagian itu terbuat dari pelindung dadanya. 869 01:05:07,075 --> 01:05:09,112 Cocok sekali. 870 01:05:09,250 --> 01:05:11,528 Membuatnya... 871 01:05:11,666 --> 01:05:13,806 Itu membuatnya tetap dekat, kau tahu? 872 01:05:15,704 --> 01:05:17,327 Pakailah dengan bangga, nak. 873 01:05:17,465 --> 01:05:20,537 Kau telah memenuhi janjimu. 874 01:05:25,266 --> 01:05:26,681 Ya. 875 01:05:26,819 --> 01:05:29,063 -Ya. Lelah. -Ya, aku akan... 876 01:05:29,201 --> 01:05:31,099 -Aku akan tidur. -Eh, obrolan yang baik. 877 01:05:31,237 --> 01:05:32,825 -Hari besar besok. -Yeah. 878 01:05:32,963 --> 01:05:34,330 The Trial of Flame... itu membutuhkan banyak tenaga. 879 01:05:34,413 --> 01:05:36,053 Ya, Trial of Flames... 880 01:05:36,139 --> 01:05:37,885 -Semoga beruntung dengan itu. -Ya, terima kasih, terima kasih 881 01:05:37,968 --> 01:05:38,990 -untuk, eh... topi dadanya. -Ku harap kau menyukai... 882 01:05:39,073 --> 01:05:41,627 -Topinya. Ya. -Ya. 883 01:05:41,765 --> 01:05:44,733 Oke, baiklah... selamat malam. 884 01:05:53,639 --> 01:05:55,261 Tidak ada trikmu lagi. 885 01:05:55,399 --> 01:05:57,249 -Aku akan mendapat Top Slayer hari ini. -Ya, ya, oke. 886 01:05:57,332 --> 01:05:59,956 Itu semua milikmu. Top Slayer. 887 01:06:00,094 --> 01:06:01,302 Maaf. 888 01:06:23,324 --> 01:06:26,016 Kesempatan terakhir. Manfaatkan itu. 889 01:06:32,298 --> 01:06:33,713 Ayo! 890 01:06:33,851 --> 01:06:35,632 -Ayo, Astrid! Kau bisa! -Ayo, Hiccup! 891 01:06:35,715 --> 01:06:38,201 -Ayo! -Ayo! 892 01:06:42,170 --> 01:06:43,413 Tidak! 893 01:06:43,551 --> 01:06:46,036 Anak setengah troll, pemakan tikus... 894 01:06:46,174 --> 01:06:47,900 Senang melihat dia menanganinya dengan anggun. 895 01:06:48,038 --> 01:06:49,453 Kau! 896 01:06:53,492 --> 01:06:55,735 Uh, oke. 897 01:06:55,873 --> 01:06:57,309 -Sampai nanti. -Hei, hei. Tidak begitu cepat. 898 01:06:57,392 --> 01:06:58,792 -Tenang. -Tidak, aku tidak bisa. 899 01:06:58,911 --> 01:07:00,105 -Aku akan terlambat untuk, eh ... -Apa? 900 01:07:00,188 --> 01:07:01,603 Terlambat untuk apa, tepatnya? 901 01:07:01,741 --> 01:07:03,108 -Setahun lagi... -Diam. 902 01:07:03,191 --> 01:07:04,523 ... dan Trial of Flame lainnya 903 01:07:04,606 --> 01:07:06,091 telah berakhir. 904 01:07:06,229 --> 01:07:09,680 Tetua Gothi telah membuat keputusan. 905 01:07:11,751 --> 01:07:16,549 Top Slayer yang baru adalah... 906 01:07:38,088 --> 01:07:40,090 Kau berhasil, Hiccup. 907 01:07:40,228 --> 01:07:41,885 Kau memenangkan Trial of Flame. 908 01:07:42,023 --> 01:07:43,404 Kau bisa membunuh naga itu. 909 01:07:43,542 --> 01:07:45,268 Itu anakku! 910 01:07:49,030 --> 01:07:52,206 Hiccup, kau menang! 911 01:07:54,242 --> 01:07:56,693 Whoa! Ya. 912 01:07:56,831 --> 01:07:58,246 Hore aku. 913 01:07:58,384 --> 01:07:59,972 Aku tidak sabar untuk... 914 01:08:00,110 --> 01:08:02,319 Kalahkan dan jangan pernah kembali. 915 01:08:02,457 --> 01:08:04,183 Baiklah, kawan. Waktu habis. 916 01:08:04,321 --> 01:08:06,116 Pikiranku persis. 917 01:08:06,254 --> 01:08:08,153 Apa yang kau, eh... 918 01:08:08,291 --> 01:08:10,120 Apa yang kau lakukan di sini? 919 01:08:10,258 --> 01:08:12,018 -Mencari jawaban. -Hah? 920 01:08:12,157 --> 01:08:13,503 Apa yang kau lakukan di sini? 921 01:08:13,641 --> 01:08:15,194 Siapa kawanmu? Pelatihmu? 922 01:08:15,332 --> 01:08:16,609 Apa dia yang mendandanimu dengan ini? 923 01:08:16,747 --> 01:08:18,439 Eh, aku tahu ini terlihat mencurigakan, 924 01:08:18,577 --> 01:08:20,751 tapi lucunya, aku, eh... 925 01:08:20,889 --> 01:08:23,168 Eh, kau benar! Kau benar. Aku, uh... 926 01:08:23,306 --> 01:08:24,824 Aku sudah selesai dengan kebohongan ini. 927 01:08:24,962 --> 01:08:27,241 Aku sudah membuat pakaian, jadi, um, kau menangkapku. 928 01:08:27,379 --> 01:08:28,311 Sudah saatnya semua orang tahu. 929 01:08:28,449 --> 01:08:29,795 Bawa aku kembali. 930 01:08:29,933 --> 01:08:31,417 Aduh! 931 01:08:31,555 --> 01:08:32,625 Kenapa kau melakukan itu? 932 01:08:32,763 --> 01:08:34,075 Itu untuk semua kebohonganmu. 933 01:08:35,525 --> 01:08:37,906 Dan itu untuk yang lainnya. 934 01:08:39,494 --> 01:08:41,324 Oh, tidak. 935 01:08:41,462 --> 01:08:43,360 Lari. Lari! 936 01:08:43,498 --> 01:08:44,810 Tidak! Tidak. 937 01:08:44,948 --> 01:08:46,639 -Apa... -Toothless, tidak! 938 01:08:46,777 --> 01:08:47,951 Berhenti. Tidak apa-apa. 939 01:08:48,089 --> 01:08:50,643 Dia seorang teman. Dia teman. 940 01:08:54,958 --> 01:08:58,030 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 941 01:08:58,168 --> 01:09:01,275 Sang Night Fury. 942 01:09:06,763 --> 01:09:08,799 Aku tidak akan mengambilnya. 943 01:09:13,183 --> 01:09:14,805 Tamatlah sudah. 944 01:09:16,704 --> 01:09:19,396 Hei. Kemana kau pikir kau mau pergi kemana? 945 01:09:50,255 --> 01:09:52,567 Hiccup! Turunkan aku dari sini! 946 01:09:52,705 --> 01:09:54,585 Kau harus memberiku kesempatan untuk menjelaskan. 947 01:09:54,707 --> 01:09:57,020 Aku tidak mendengarkan apapun yang kau katakan. 948 01:09:57,158 --> 01:09:58,849 Kalau begitu aku takkan bicara. 949 01:09:58,987 --> 01:10:00,886 Biarkan kami tunjukkan padamu. 950 01:10:01,024 --> 01:10:03,095 Kumohon, Astrid. 951 01:10:14,555 --> 01:10:15,797 Apa ini? 952 01:10:15,935 --> 01:10:18,248 Eh, ini rancanganku. 953 01:10:19,076 --> 01:10:21,217 Ya. Cukup banyak menjadi kapten pendamping. 954 01:10:23,426 --> 01:10:25,842 Kalau begitu, ayo kita selesaikan ini. 955 01:10:26,774 --> 01:10:27,913 Baiklah. 956 01:10:28,051 --> 01:10:31,227 Toothless, ayo kita jatuhkan dia. 957 01:10:32,228 --> 01:10:33,919 Perlahan. 958 01:10:34,885 --> 01:10:36,542 Tak ada yang perlu ditakutkan. 959 01:10:43,273 --> 01:10:44,826 Oh, sentuhan yang bagus! 960 01:10:48,451 --> 01:10:50,004 Kupikir kau adalah kapten pendampingnya! 961 01:10:50,142 --> 01:10:52,627 Ya benar! Ini adalah malfungsi naga sementara! 962 01:10:56,321 --> 01:10:58,288 Kita membuat sebuah sistem, ingat? 963 01:11:00,186 --> 01:11:02,913 Jika kita hidup, aku akan membunuhmu! 964 01:11:07,090 --> 01:11:08,836 Dan sekarang berputar. 965 01:11:08,919 --> 01:11:12,302 Terima kasih tapi percuma saja, dasar reptil tidak berguna. 966 01:11:12,440 --> 01:11:14,753 Tolong hentikan saja. 967 01:11:16,582 --> 01:11:18,929 Jelas-jelas bukan aku yang mengendalikan. 968 01:11:19,067 --> 01:11:20,345 Kalau begitu aku minta maaf! 969 01:11:20,483 --> 01:11:23,313 Toothless, aku minta maaf! 970 01:13:05,553 --> 01:13:07,037 Baiklah. 971 01:13:08,556 --> 01:13:10,420 Kau sudah menyampaikan maksudmu. 972 01:13:12,629 --> 01:13:15,839 Tetap saja besok kau harus membunuh seekor naga. 973 01:13:17,531 --> 01:13:18,946 Tapi jika kita bisa mengubah pikiranmu... 974 01:13:19,084 --> 01:13:20,603 Apa? 975 01:13:20,741 --> 01:13:22,708 Kau akan mengajak semua orang ke perjalanan ajaib? 976 01:13:25,608 --> 01:13:28,749 Itu tidak akan menghapus apa yang telah mereka lakukan pada kita, Hiccup. 977 01:13:29,681 --> 01:13:31,407 Mereka memburu kita, mencuri makanan kita. 978 01:13:31,545 --> 01:13:33,236 Dan salah satu dari mereka mengambil ibuku. 979 01:13:33,374 --> 01:13:34,962 Tapi apa kita harus terus membunuh satu sama lain? 980 01:13:35,100 --> 01:13:37,067 Daripada...? 981 01:13:37,205 --> 01:13:39,276 Aku tidak tahu. 982 01:13:40,588 --> 01:13:44,281 Tapi kau mengacaukan rencana pelarianku, jadi aku butuh waktu sebentar. 983 01:13:48,009 --> 01:13:51,634 Yah, aku mungkin tidak akan mengadukanmu. 984 01:13:52,773 --> 01:13:55,016 Dan kami mungkin tidak akan melemparmu ke laut. 985 01:13:59,193 --> 01:14:01,851 Kawan? Ada apa? 986 01:14:01,989 --> 01:14:03,300 Ada apa? 987 01:14:03,439 --> 01:14:06,096 Hei. Hei. 988 01:14:07,235 --> 01:14:08,133 Menunduk! 989 01:14:11,032 --> 01:14:13,863 Toothless, keluarkan kami dari sini. 990 01:14:18,902 --> 01:14:22,009 Sepertinya mereka mengangkut hasil buruan mereka. 991 01:14:22,147 --> 01:14:24,287 Lalu kita ini apa? 992 01:15:00,081 --> 01:15:02,428 Sarang naga. 993 01:15:03,499 --> 01:15:05,846 Oh, entah apa yang akan ayahku korbankan demi bisa melihat ini. 994 01:15:39,811 --> 01:15:41,260 Apa itu? 995 01:15:44,367 --> 01:15:45,886 Baiklah, sobat, waktunya pergi. 996 01:15:54,446 --> 01:15:57,483 Aku tidak percaya butuh waktu selama ini untuk mengetahuinya. 997 01:15:57,622 --> 01:15:59,831 Semuanya masuk akal sekarang. 998 01:15:59,969 --> 01:16:02,316 Ini seperti sarang lebah raksasa. 999 01:16:02,454 --> 01:16:04,801 Mereka adalah para pekerja, dan itu ratu mereka. 1000 01:16:04,939 --> 01:16:06,078 Alfa mereka. 1001 01:16:06,216 --> 01:16:07,735 Naga itu mengendalikan mereka. 1002 01:16:07,873 --> 01:16:09,288 Kita harus menemukan ayahmu. 1003 01:16:09,426 --> 01:16:10,911 Tidak, tidak, tidak, belum. 1004 01:16:11,049 --> 01:16:14,224 Mereka akan membunuh Toothless. 1005 01:16:15,571 --> 01:16:19,954 Astrid, kita harus memikirkan Ini dengan hati-hati. 1006 01:16:22,094 --> 01:16:25,753 Hiccup, kita baru saja menemukan sarang naga, 1007 01:16:25,891 --> 01:16:27,997 dan kau ingin merahasiakannya? 1008 01:16:28,135 --> 01:16:30,586 Untuk melindungi naga peliharaanmu? 1009 01:16:31,414 --> 01:16:33,485 Apa kau serius? 1010 01:16:34,382 --> 01:16:35,936 Ya. 1011 01:16:45,186 --> 01:16:46,878 Oke. 1012 01:16:48,086 --> 01:16:50,709 Lalu... apa yang harus kita lakukan? 1013 01:16:54,679 --> 01:16:56,473 Beri aku waktu sampai besok. 1014 01:16:56,612 --> 01:16:58,475 Aku akan mencari tahu. 1015 01:17:01,030 --> 01:17:02,500 Itu balasan karena kau menculikku. 1016 01:17:02,583 --> 01:17:05,448 Hei, apa kau akan... 1017 01:17:07,864 --> 01:17:11,143 Dan itu untuk yang semua hal lain. 1018 01:17:21,015 --> 01:17:23,673 Apa? 1019 01:17:34,097 --> 01:17:38,515 Yah, akhirnya aku bisa menunjukkan wajahku di depan umum lagi. 1020 01:17:42,796 --> 01:17:44,349 Baiklah. 1021 01:17:44,487 --> 01:17:48,249 Kalau ada yang berkata padaku bahwa dalam hitungan minggu, 1022 01:17:48,387 --> 01:17:53,151 Hiccup akan berubah dari dirinya yang dulu... 1023 01:17:55,325 --> 01:17:58,535 ...menjadi juara pertama di Trial of Flame, 1024 01:17:58,674 --> 01:18:00,399 Aku pasti menganggapnya gila 1025 01:18:00,537 --> 01:18:03,471 dan mengusirnya sejauh mungkin. 1026 01:18:03,609 --> 01:18:06,198 Dan kau tahu itu. 1027 01:18:09,305 --> 01:18:11,272 Tapi di sinilah kita. 1028 01:18:12,618 --> 01:18:16,588 Anakku telah memenangkan gelar Top Slayer. 1029 01:18:17,693 --> 01:18:20,350 Tidak ada yang lebih terkejut... 1030 01:18:23,077 --> 01:18:26,253 ... atau lebih bangga daripada aku. 1031 01:18:28,013 --> 01:18:32,569 Hari ini, anakku menjadi seorang pejuang. 1032 01:18:32,708 --> 01:18:37,436 Hari ini, dia menjadi salah satu dari kita! 1033 01:18:37,574 --> 01:18:40,439 Yeah! 1034 01:18:40,577 --> 01:18:42,269 Yeah! 1035 01:18:43,166 --> 01:18:44,547 Yeah! 1036 01:18:45,410 --> 01:18:46,894 Yeah! 1037 01:18:47,032 --> 01:18:49,552 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1038 01:18:49,690 --> 01:18:52,279 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1039 01:18:52,417 --> 01:18:55,903 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1040 01:18:56,041 --> 01:18:59,010 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1041 01:18:59,148 --> 01:19:01,667 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1042 01:19:01,806 --> 01:19:03,428 Hiccup! Hiccup! 1043 01:19:03,566 --> 01:19:06,051 Hati-hati dengan naga itu. 1044 01:19:07,604 --> 01:19:10,573 Bukan naga itu yang aku khawatirkan. 1045 01:19:12,851 --> 01:19:15,267 Dengar, aku akan mencoba untuk mengakhiri semua ini, 1046 01:19:15,405 --> 01:19:19,133 tapi jika terjadi sesuatu yang salah di sana, cobalah... 1047 01:19:19,271 --> 01:19:20,479 untuk jangan terlibat. 1048 01:19:20,617 --> 01:19:22,965 Ayahku sangat menghormatimu. 1049 01:19:28,280 --> 01:19:29,972 Ya. 1050 01:19:30,110 --> 01:19:31,767 Tapi... 1051 01:19:31,905 --> 01:19:34,079 kau memiliki sesuatu yang tidak ku miliki. 1052 01:19:34,977 --> 01:19:38,325 Sesuatu yang tidak dimiliki kita semua. 1053 01:19:39,636 --> 01:19:44,193 Jadi... aku akan berdiri di sampingmu, 1054 01:19:44,331 --> 01:19:45,988 apa pun yang terjadi. 1055 01:19:49,129 --> 01:19:50,613 Apa pun yang terjadi. 1056 01:19:52,477 --> 01:19:53,892 Sudah waktunya, Hiccup. 1057 01:19:57,620 --> 01:19:59,622 Hajar dia, nak. 1058 01:20:10,150 --> 01:20:13,049 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1059 01:20:13,187 --> 01:20:16,881 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1060 01:20:17,019 --> 01:20:19,642 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1061 01:20:19,780 --> 01:20:23,370 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1062 01:20:23,508 --> 01:20:25,821 Hiccup! Hiccup! 1063 01:20:25,959 --> 01:20:28,375 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1064 01:20:28,513 --> 01:20:29,880 Ayo, Hiccup! 1065 01:20:29,963 --> 01:20:31,827 Tunjukkan pada mereka semua yang aku ajarkan padamu! 1066 01:20:31,965 --> 01:20:33,207 Seharusnya itu aku. 1067 01:20:34,830 --> 01:20:36,417 Wah. Baiklah? 1068 01:20:36,555 --> 01:20:38,385 Kerumunan yang bagus, bukan? 1069 01:20:38,523 --> 01:20:40,421 Hiccup! Hiccup! 1070 01:20:40,559 --> 01:20:44,287 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1071 01:20:57,853 --> 01:20:59,509 Aku akan melakukannya dengan palu. 1072 01:20:59,647 --> 01:21:01,995 Beri dia kesempatan. 1073 01:21:09,519 --> 01:21:11,004 Aku siap. 1074 01:22:17,277 --> 01:22:19,658 Apa yang dia lakukan? 1075 01:22:20,936 --> 01:22:22,799 Aku tidak akan menyakitimu. 1076 01:22:31,360 --> 01:22:34,018 Aku bukan salah satu dari mereka. 1077 01:22:46,444 --> 01:22:48,653 -Hentikan perkelahian ini. -Tidak. 1078 01:22:48,791 --> 01:22:50,827 Kalian semua perlu melihat ini. 1079 01:22:52,001 --> 01:22:53,969 Mereka tidak seperti apa kita pikirkan. 1080 01:22:55,315 --> 01:22:56,937 Kita tidak harus membunuh mereka. 1081 01:22:58,318 --> 01:23:00,837 Aku bilang hentikan pertarungan! 1082 01:23:06,740 --> 01:23:09,260 Minggir! 1083 01:23:09,812 --> 01:23:11,676 Keluar dari sana, Hiccup! 1084 01:23:13,333 --> 01:23:14,920 Hiccup! 1085 01:23:34,733 --> 01:23:35,962 Cepat, cepat! Pegang tangannya! 1086 01:23:36,045 --> 01:23:37,529 -Naiklah. -Hiccup, pegang tanganku! 1087 01:23:37,667 --> 01:23:39,276 -Naik ke sini! -Cepatlah! 1088 01:23:39,359 --> 01:23:40,449 Kemari, bung! Pegang tangannya! 1089 01:23:48,816 --> 01:23:51,543 Astrid, kembali ke sini! 1090 01:23:51,681 --> 01:23:53,476 Itu perintah! 1091 01:24:01,174 --> 01:24:02,347 Lari! 1092 01:24:02,485 --> 01:24:04,142 Ayo. 1093 01:24:06,903 --> 01:24:08,284 Hiccup! 1094 01:24:18,915 --> 01:24:21,608 Night Fury. 1095 01:24:22,609 --> 01:24:25,543 -Night Fury! -Dia nyata! 1096 01:24:52,915 --> 01:24:54,744 Baiklah, kawan. Pergilah. Pergi. 1097 01:24:57,471 --> 01:24:59,508 Pergi, pergi! Pergi ke ke sampingnya! 1098 01:25:02,890 --> 01:25:04,444 Minggir, Hiccup! 1099 01:25:08,896 --> 01:25:10,298 Tidak, berhenti. Kau hanya memperburuk keadaan! 1100 01:25:12,452 --> 01:25:13,625 Astrid! 1101 01:25:17,491 --> 01:25:19,148 Biar aku pegang ini. Pergilah! 1102 01:25:20,977 --> 01:25:22,772 Stoick, dia tak akan menyakitimu. 1103 01:25:32,955 --> 01:25:34,784 Tidak! 1104 01:25:38,926 --> 01:25:40,790 Toothless! 1105 01:25:40,928 --> 01:25:42,067 Jangan. 1106 01:25:45,692 --> 01:25:48,557 Jatuhkan dia! 1107 01:25:49,351 --> 01:25:50,455 Pegang kakinya! 1108 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 -Tahan dia! -Tidak! 1109 01:25:52,112 --> 01:25:54,632 -Tidak, jangan sakiti dia! -Mundur! 1110 01:25:59,740 --> 01:26:01,501 Dan kau... 1111 01:26:15,135 --> 01:26:17,068 Letakkan dengan yang lain. 1112 01:26:23,316 --> 01:26:24,648 -Seharusnya aku tahu! -Ayah. 1113 01:26:24,731 --> 01:26:26,167 Seharusnya aku melihat tanda-tandanya. -Ayah! 1114 01:26:26,250 --> 01:26:27,285 Kita sudah sepakat! 1115 01:26:27,423 --> 01:26:29,011 Aku tahu, tapi itu sebelum... 1116 01:26:29,149 --> 01:26:30,909 Ini semua begitu kacau. 1117 01:26:31,047 --> 01:26:35,293 Jadi segala sesuatu di dalam ring tadi adalah sebuah trik? Sebuah kebohongan? 1118 01:26:35,431 --> 01:26:37,537 Tidak, aku seharusnya mengatakannya padamu sebelum ini. 1119 01:26:37,675 --> 01:26:39,470 Luapkan padaku... Ini salahku... 1120 01:26:39,608 --> 01:26:41,782 tapi tolong jangan sakiti Toothless. 1121 01:26:42,852 --> 01:26:44,820 Naga itu? 1122 01:26:44,958 --> 01:26:47,236 Itu yang kau khawatirkan? 1123 01:26:47,374 --> 01:26:49,307 Bukan orang-orang yang hampir kau bunuh? 1124 01:26:49,445 --> 01:26:51,551 Dia tidak berbahaya. Dia melindungiku. 1125 01:26:51,689 --> 01:26:55,348 Mereka mengambil ibumu, demi Tuhan! 1126 01:26:56,521 --> 01:26:59,869 Jika dia bisa melihat kau sekarang berdiri di sana dengan mereka 1127 01:27:00,007 --> 01:27:01,906 ketika mereka telah membunuh ratusan dari kita. 1128 01:27:02,044 --> 01:27:03,563 Dan kita juga telah membunuh ribuan dari mereka! 1129 01:27:03,701 --> 01:27:05,240 Mereka membela diri mereka. 1130 01:27:05,323 --> 01:27:06,566 Itu saja. 1131 01:27:06,704 --> 01:27:08,050 Mereka menyerbu kita karena mereka harus. 1132 01:27:08,188 --> 01:27:09,520 Jika mereka tidak membawa cukup makanan, 1133 01:27:09,603 --> 01:27:10,984 mereka yang akan dimakan sendiri. 1134 01:27:11,122 --> 01:27:12,882 Ada sesuatu di pulau mereka. 1135 01:27:13,020 --> 01:27:14,574 Seekor naga yang belum pernah kulihat. 1136 01:27:14,712 --> 01:27:16,472 Pulau mereka? 1137 01:27:18,060 --> 01:27:19,889 Kau pernah ke sarangnya. 1138 01:27:20,752 --> 01:27:22,271 Apa aku bilang sarang? 1139 01:27:22,409 --> 01:27:24,239 Bagaimana kau menemukannya? 1140 01:27:24,377 --> 01:27:26,171 Bukan aku. Toothless yang menemukannya. 1141 01:27:26,310 --> 01:27:28,898 Hanya naga yang bisa menemukan pulau itu. 1142 01:27:32,247 --> 01:27:34,697 Tidak. Ayah, tidak. 1143 01:27:34,835 --> 01:27:36,237 Kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 1144 01:27:36,320 --> 01:27:38,632 Ini tidak seperti yang pernah kau lihat. 1145 01:27:38,770 --> 01:27:40,358 Kau tidak bisa memenangkan yang satu ini. 1146 01:27:40,496 --> 01:27:42,153 Untuk sekali dalam hidupmu, maukah 1147 01:27:42,291 --> 01:27:43,830 kau dengarkan aku? 1148 01:27:48,055 --> 01:27:50,955 Kau terlalu sering bergaul dengan mereka. 1149 01:27:52,301 --> 01:27:54,407 Kau bukan salah satu dari kami. 1150 01:27:54,545 --> 01:27:56,650 Kau bukan anakku. 1151 01:28:05,832 --> 01:28:07,178 Siapkan kapal! 1152 01:28:07,316 --> 01:28:09,801 Kita berlayar saat fajar! 1153 01:28:38,485 --> 01:28:40,556 Maju di garis terdepan! 1154 01:28:40,694 --> 01:28:41,833 Ayunkan sedikit. 1155 01:28:41,971 --> 01:28:43,559 Ini dia. Perlahan. 1156 01:28:43,697 --> 01:28:45,630 Hati-hati dengan kepalanya. 1157 01:28:46,528 --> 01:28:48,219 Oh, hati-hatilah. 1158 01:28:48,357 --> 01:28:50,221 Senjata sudah terisi! 1159 01:28:50,359 --> 01:28:52,016 Cadangan tali-temali sudah di atas kapal? 1160 01:28:52,154 --> 01:28:54,225 -Ya. -Angkat layar! 1161 01:28:54,363 --> 01:28:55,951 Aye, Ketua. 1162 01:28:58,609 --> 01:29:01,025 -Siapkan dayung. -Siap, Stoick. 1163 01:29:02,164 --> 01:29:05,374 Kita berlayar menuju Gerbang Helheim! 1164 01:29:22,426 --> 01:29:24,531 Pimpin kami pulang, iblis. 1165 01:29:55,148 --> 01:29:56,805 Aku mencoba menghentikan mereka. 1166 01:29:57,633 --> 01:30:00,187 Aku akhirnya memberi mereka apa yang mereka inginkan. 1167 01:30:03,432 --> 01:30:05,676 Seharusnya aku hanya... 1168 01:30:05,814 --> 01:30:08,541 Seharusnya aku membunuhnya ketika aku menemukannya di hutan itu. 1169 01:30:10,612 --> 01:30:12,786 Itu akan menjadi lebih baik untuk semua orang. 1170 01:30:12,924 --> 01:30:14,236 Ya. 1171 01:30:14,374 --> 01:30:16,376 Kita semua akan melakukannya. 1172 01:30:19,137 --> 01:30:20,587 Jadi, kenapa tidak? 1173 01:30:21,381 --> 01:30:22,796 -Kenapa tidak? -Aku tidak tahu. 1174 01:30:22,934 --> 01:30:24,439 -Aku tidak bisa. -Itu bukan jawaban. 1175 01:30:24,522 --> 01:30:26,165 Mengapa hal ini tiba-tiba begitu penting untukmu? 1176 01:30:26,248 --> 01:30:28,284 Karena aku ingin mengingat apa yang kau katakan sekarang. 1177 01:30:28,423 --> 01:30:30,286 Demi... Karena aku lemah. 1178 01:30:30,425 --> 01:30:32,065 Karena aku pengecut, karena aku tidak akan 1179 01:30:32,150 --> 01:30:33,724 -membunuh naga. -Kau bilang "tidak akan" waktu itu. 1180 01:30:33,807 --> 01:30:35,568 Terserah! Aku tidak akan! 1181 01:30:35,706 --> 01:30:38,191 Aku Viking pertama dalam waktu yang lama 1182 01:30:38,329 --> 01:30:40,745 yang tidak akan membunuh naga. 1183 01:30:41,919 --> 01:30:44,473 Meskipun aku yang pertama untuk menaikinya. 1184 01:30:50,168 --> 01:30:52,205 Jadi? 1185 01:30:55,104 --> 01:30:57,417 Aku tidak akan membunuhnya karena... 1186 01:30:58,660 --> 01:31:00,903 ... dia tampak sama ketakutan seperti aku. 1187 01:31:04,320 --> 01:31:07,185 Ketika aku menatapnya... 1188 01:31:07,323 --> 01:31:09,464 Aku melihat diriku sendiri. 1189 01:31:19,474 --> 01:31:21,648 Aku yakin dia benar-benar ketakutan sekarang. 1190 01:31:28,344 --> 01:31:29,967 Apa yang akan kau lakukan? 1191 01:31:30,105 --> 01:31:31,555 Eh. 1192 01:31:32,487 --> 01:31:34,074 Mungkin sesuatu yang bodoh. 1193 01:31:34,212 --> 01:31:35,904 Hmm. 1194 01:31:36,042 --> 01:31:37,871 Nah, kau sudah melakukan itu. 1195 01:31:43,359 --> 01:31:44,809 Lalu sesuatu yang gila. 1196 01:31:46,397 --> 01:31:48,503 Tepatnya seperti itu. 1197 01:31:54,198 --> 01:31:55,786 Beritahu posisimu. 1198 01:31:55,924 --> 01:31:57,546 Tetap dalam jarak dengar. 1199 01:31:57,684 --> 01:31:59,997 Satu panjang di belakangmu. 1200 01:32:00,135 --> 01:32:02,378 Di sisi kananmu. 1201 01:32:02,517 --> 01:32:04,588 Mengapa mereka tidak menyerang? 1202 01:32:04,726 --> 01:32:06,969 Mungkin mereka tahu sesuatu yang tidak kita ketahui. 1203 01:32:09,903 --> 01:32:11,733 Kau cari masalah terus, ya? 1204 01:32:11,871 --> 01:32:14,667 Kali ini kita punya harapan untuk menang. 1205 01:32:16,323 --> 01:32:18,567 Berkat Hiccup. 1206 01:32:18,705 --> 01:32:20,244 Menurutmu berapa lama kita akan... 1207 01:32:20,327 --> 01:32:22,847 Ssst. 1208 01:32:32,201 --> 01:32:34,272 Minggir, Drül. 1209 01:32:49,460 --> 01:32:52,428 -Luncurkan dayungnya! -Dayung masuk. 1210 01:33:05,614 --> 01:33:07,409 Oke, tunggu. 1211 01:33:07,547 --> 01:33:10,895 Kau baru saja mempermalukan dirimu sendiri di depan seluruh desa. 1212 01:33:11,033 --> 01:33:13,104 -Mengapa kami harus mendengarkanmu? -Karena aku bilang begitu. 1213 01:33:13,242 --> 01:33:15,313 Tepat sekali. Perhatikan, kawan. 1214 01:33:15,451 --> 01:33:18,006 Dengar, maksud Ayahku baik, tapi dia keras kepala. 1215 01:33:18,144 --> 01:33:20,008 Dan dia bakal kewalahan, 1216 01:33:20,146 --> 01:33:21,146 jadi semua tergantung pada kita. 1217 01:33:21,250 --> 01:33:22,666 Kita? 1218 01:33:22,804 --> 01:33:24,668 Aku tidak bisa melakukan ini tanpa kalian. 1219 01:33:24,806 --> 01:33:26,635 Dan kalian semua memiliki kelebihan yang penting. 1220 01:33:26,773 --> 01:33:28,533 Oke, tak perlu dijelaskan lagi. 1221 01:33:28,672 --> 01:33:31,985 Kau memang pintar memilih senjata paling mematikan di dunia. 1222 01:33:32,123 --> 01:33:33,538 Itu aku. 1223 01:33:33,677 --> 01:33:35,078 Kau punya sisi liar, dan aku menyukainya. 1224 01:33:35,161 --> 01:33:36,058 Astrid, kau adalah petarung terkuat kita. 1225 01:33:36,196 --> 01:33:37,196 Kita membutuhkanmu sebagai pemimpin. 1226 01:33:37,301 --> 01:33:39,510 Memimpin kita kemana tepatnya? 1227 01:33:39,648 --> 01:33:43,100 Mereka pergi dengan setiap kapal yang kita miliki. 1228 01:33:45,447 --> 01:33:47,035 Tetaplah bersamaku. 1229 01:33:51,280 --> 01:33:52,661 Oh. 1230 01:33:52,799 --> 01:33:55,146 Di situlah perginya. 1231 01:33:55,284 --> 01:33:57,977 Tetap merunduk. Bersiaplah. 1232 01:34:36,671 --> 01:34:38,569 Kita sudah sampai. 1233 01:34:56,000 --> 01:34:57,726 Tidak, uh-uh. 1234 01:34:58,589 --> 01:35:01,040 Hiccup, aku... 1235 01:35:01,178 --> 01:35:03,249 Tenang. 1236 01:35:06,045 --> 01:35:07,115 Tidak apa-apa. 1237 01:35:17,470 --> 01:35:19,575 Eh, kemana kau akan pergi? 1238 01:35:19,714 --> 01:35:21,923 Kau akan membutuhkan sesuatu untuk membantumu bertahan. 1239 01:35:22,061 --> 01:35:23,890 Bersiaplah. 1240 01:35:24,028 --> 01:35:26,030 Ini akan menjadi malam yang panjang. 1241 01:35:32,830 --> 01:35:34,936 Bentuk garis pertahanan. 1242 01:35:40,873 --> 01:35:43,254 Tajamkan kapak itu, kawan! 1243 01:35:51,366 --> 01:35:53,195 Ketua. 1244 01:35:53,333 --> 01:35:54,887 Siap, Ketua. 1245 01:35:56,095 --> 01:35:59,684 -Berdiri tegak. -Ya, Stoick. 1246 01:35:59,823 --> 01:36:02,826 -Buatlah orang-orangmu bangga. -Pasti, Stoick. 1247 01:36:05,069 --> 01:36:07,106 Hari ini, kita hancurkan 1248 01:36:07,244 --> 01:36:11,420 kekuasaan naga untuk selamanya. 1249 01:36:15,942 --> 01:36:19,843 Bagaimanapun ini berakhir, ini berakhir di sini, sekarang juga! 1250 01:36:21,637 --> 01:36:25,089 Jadi mari kita kirim setan ini kembali ke neraka! 1251 01:37:43,064 --> 01:37:44,720 Apakah itu? 1252 01:37:44,859 --> 01:37:46,067 Sarang ini milik kita! 1253 01:37:49,829 --> 01:37:52,107 Ini belum berakhir. 1254 01:38:00,115 --> 01:38:01,979 Menyingkirlah! 1255 01:38:02,117 --> 01:38:03,636 Mundur! 1256 01:38:03,774 --> 01:38:05,741 Mundur! Semuanya, mundur! 1257 01:38:12,058 --> 01:38:13,232 Mundur! 1258 01:38:15,855 --> 01:38:17,236 Bergerak! 1259 01:38:45,298 --> 01:38:47,404 Kembali ke kapal! 1260 01:38:47,542 --> 01:38:48,923 Tidak! 1261 01:39:01,659 --> 01:39:03,454 Pergi ke sisi jauh pulau. 1262 01:39:03,592 --> 01:39:05,284 Aye, Ketua. Ayo bergerak! 1263 01:39:05,422 --> 01:39:07,976 Lewat sini! Kalian semua! 1264 01:39:13,326 --> 01:39:15,432 -Keluar dari sini, kawan! -Ikuti aku! 1265 01:39:15,570 --> 01:39:17,261 Gobber, pergi dengan yang lain. 1266 01:39:17,399 --> 01:39:20,299 Kenapa? Kau mau pergi kemana? 1267 01:39:27,444 --> 01:39:28,963 Sebenarnya, aku akan tetap di sini. 1268 01:39:29,101 --> 01:39:31,206 Kau punya tatapan liar di matamu. 1269 01:39:32,311 --> 01:39:34,485 Aku bisa mengulur waktu jika aku memberi binatang itu 1270 01:39:34,623 --> 01:39:35,659 sesuatu untuk berburu. 1271 01:39:35,797 --> 01:39:37,350 Dan aku bisa menggandakan waktu itu. 1272 01:39:38,903 --> 01:39:40,698 Aku tahu. Saya memang lembek. 1273 01:39:41,492 --> 01:39:44,461 Bagian terlembek darimu adalah gigimu itu. 1274 01:40:13,559 --> 01:40:17,011 Ingat, binatang itu adalah ratu mereka. 1275 01:40:17,149 --> 01:40:18,736 Mereka cenderung melakukan apa pun yang dikatakannya. 1276 01:40:18,874 --> 01:40:20,635 Kita harus membantu mereka melawan. 1277 01:40:23,638 --> 01:40:25,019 Fishlegs, apa yang kita punya? 1278 01:40:25,157 --> 01:40:27,987 Ooh, eh, tengkorak dan ekor lapis baja, 1279 01:40:28,125 --> 01:40:30,334 sempurna untuk menghantam dan menghancurkan. 1280 01:40:30,472 --> 01:40:32,716 Mata kecil, lubang hidung besar. 1281 01:40:32,854 --> 01:40:34,787 Mengandalkan pendengaran dan penciuman. 1282 01:40:34,925 --> 01:40:37,445 -Mengerti. Astrid. -Baiklah. 1283 01:40:37,583 --> 01:40:40,517 Snotlout, Fishlegs, bertahanlah di titik butanya. 1284 01:40:40,655 --> 01:40:43,382 Buat keributan. Biarkan dia bingung. 1285 01:40:43,520 --> 01:40:46,005 Ruff, Tuff, cari tahu batas tembakannya. 1286 01:40:46,143 --> 01:40:47,282 Buatlah dia marah. 1287 01:40:47,420 --> 01:40:49,698 Itu keahlian kita! 1288 01:40:51,148 --> 01:40:53,116 Cobalah untuk tidak terbunuh, kawan! 1289 01:41:03,160 --> 01:41:06,474 Uh, binatang ini tidak memiliki titik buta. 1290 01:41:10,064 --> 01:41:11,996 Disana! 1291 01:41:16,484 --> 01:41:18,762 Hei, kawan. 1292 01:41:18,900 --> 01:41:20,281 Aku baik-baik saja. 1293 01:41:20,419 --> 01:41:21,799 Hati-hati. 1294 01:41:26,321 --> 01:41:28,875 Aku tahu, aku tahu, tapi aku, eh ... aku di sini sekarang. 1295 01:41:41,957 --> 01:41:43,511 Teruslah berisik! 1296 01:41:43,649 --> 01:41:46,514 Tapi kita membingungkan naga kita sendiri! 1297 01:41:46,652 --> 01:41:48,654 Oh, tidak! 1298 01:41:54,798 --> 01:41:56,398 Lewat sini! 1299 01:41:56,524 --> 01:41:58,077 Lewat sini! Ayo! Ayo! 1300 01:41:58,215 --> 01:41:59,858 Kawan, terus bergerak! Terus bergerak! Ayo! 1301 01:41:59,941 --> 01:42:00,873 Ayo! 1302 01:42:01,011 --> 01:42:02,633 Apa itu anakku? 1303 01:42:02,771 --> 01:42:05,360 -Snotlout! -Ayo! Lempar! 1304 01:42:07,673 --> 01:42:09,709 Whoa, kawan. 1305 01:42:09,847 --> 01:42:11,504 Kami jatuh. 1306 01:42:14,093 --> 01:42:15,819 Aku tak apa-apa. 1307 01:42:15,957 --> 01:42:17,993 Sedikit tak apa-apa. 1308 01:42:19,995 --> 01:42:22,308 Aku memegangmu, Fishlegs. 1309 01:42:31,110 --> 01:42:32,353 Ada apa? 1310 01:42:32,491 --> 01:42:34,976 Ada sesuatu di matamu? 1311 01:42:35,114 --> 01:42:38,428 Ya! Nah, itu baru namanya Top Slayer. 1312 01:43:58,232 --> 01:43:59,923 Kau bisa, kawan. 1313 01:44:05,687 --> 01:44:07,241 Hiccup. 1314 01:44:09,553 --> 01:44:12,349 Aku hanya mencoba untuk melindungimu. 1315 01:44:12,487 --> 01:44:14,938 Aku tahu, Ayah. 1316 01:44:15,076 --> 01:44:17,147 Biarkan aku membalasmu. 1317 01:44:19,632 --> 01:44:21,703 Apapun yang terjadi di sana, 1318 01:44:21,841 --> 01:44:25,742 aku bangga memanggilmu anakku. 1319 01:44:29,711 --> 01:44:31,299 Dan hanya itu yang kubutuhkan. 1320 01:44:32,783 --> 01:44:34,095 Ayo pergi. 1321 01:44:38,306 --> 01:44:39,618 Dia sudah bangun! 1322 01:44:40,895 --> 01:44:42,655 Kalian berdua, tangkap Snotlout. 1323 01:44:42,793 --> 01:44:44,243 Aku akan mengalihkan perhatian sang ratu. 1324 01:44:46,280 --> 01:44:49,421 Benar. Lihat aku. 1325 01:44:51,630 --> 01:44:52,976 Snotlout! 1326 01:44:56,497 --> 01:44:57,567 Sekarang! 1327 01:44:57,705 --> 01:45:00,155 Oh, kau pasti bercanda. 1328 01:45:06,748 --> 01:45:08,371 Whoa! 1329 01:45:13,307 --> 01:45:14,894 Aku tidak percaya itu berhasil. 1330 01:45:15,032 --> 01:45:17,241 Ya. 1331 01:45:18,898 --> 01:45:21,660 Tidak, tidak, tidak, kawan. 1332 01:45:21,798 --> 01:45:24,318 Lawan dia! Jangan dengarkan dia! 1333 01:45:24,456 --> 01:45:25,905 Kendalikan dirimu! 1334 01:45:50,482 --> 01:45:52,380 Astrid. 1335 01:46:07,326 --> 01:46:09,259 Apakah kau mendapatkannya? 1336 01:46:22,859 --> 01:46:24,239 Ayo. 1337 01:46:27,242 --> 01:46:28,934 Makhluk itu punya sayap. 1338 01:46:29,072 --> 01:46:31,005 Mari kita lihat apakah ia bisa menggunakannya. 1339 01:46:46,192 --> 01:46:48,125 Kau pikir itu berhasil? 1340 01:46:50,369 --> 01:46:51,577 Yep. 1341 01:47:06,765 --> 01:47:09,664 Baiklah, kawan. Ini adalah waktu untuk menghilang. 1342 01:47:14,980 --> 01:47:17,465 Ini dia! 1343 01:47:22,988 --> 01:47:25,784 Dia akan jadi pemimpin yang hebat suatu hari nanti. 1344 01:47:25,922 --> 01:47:27,164 Ya. 1345 01:48:08,171 --> 01:48:09,828 Awas! 1346 01:48:13,556 --> 01:48:15,040 Oke, waktu habis. 1347 01:48:15,178 --> 01:48:17,076 Mari kita lihat apakah ini berhasil. 1348 01:48:22,219 --> 01:48:23,773 Apakah hanya itu yang kau punya? 1349 01:48:42,964 --> 01:48:44,483 Berjuanglah, kawan! 1350 01:48:44,621 --> 01:48:46,485 Sedikit lagi! 1351 01:48:47,555 --> 01:48:49,315 Bertahanlah, Toothless! 1352 01:48:51,835 --> 01:48:53,527 Sekarang! 1353 01:49:15,238 --> 01:49:17,447 Ya, sobat, kita... Tidak! 1354 01:49:36,604 --> 01:49:38,779 Hiccup! 1355 01:49:43,059 --> 01:49:45,095 Hiccup? 1356 01:49:45,233 --> 01:49:46,718 Nak? 1357 01:49:48,547 --> 01:49:50,549 Hiccup! 1358 01:50:05,460 --> 01:50:07,255 Oh, nak. 1359 01:50:19,474 --> 01:50:21,476 Aku sangat menyesal. 1360 01:51:33,410 --> 01:51:35,171 Hiccup. 1361 01:51:43,213 --> 01:51:45,353 Dia masih hidup. Dia masih hidup! 1362 01:51:48,529 --> 01:51:50,048 Ya! 1363 01:51:50,186 --> 01:51:52,222 Ya! 1364 01:52:03,026 --> 01:52:05,166 Terima kasih... 1365 01:52:06,064 --> 01:52:08,238 ... karena sudah menyelamatkan anakku. 1366 01:52:09,584 --> 01:52:12,587 Kau tahu... sebagian besar dari dirinya. 1367 01:52:28,465 --> 01:52:30,088 Hei, Toothless. 1368 01:52:32,090 --> 01:52:33,332 Oke. 1369 01:52:38,821 --> 01:52:40,650 Aku di rumahku. 1370 01:52:42,169 --> 01:52:43,791 Kau berada di rumahku. 1371 01:52:43,929 --> 01:52:46,483 Apa ayahku tahu kau di sini? 1372 01:52:46,621 --> 01:52:49,107 Oh, ayolah. 1373 01:53:37,017 --> 01:53:38,639 Terima kasih, kawan. 1374 01:53:42,194 --> 01:53:44,196 Oke, kita mulai. 1375 01:54:13,708 --> 01:54:15,331 Toothless, tetaplah disini. 1376 01:54:19,059 --> 01:54:21,785 Hei, hei, hei! Bukankah seharusnya kau di tempat tidur? 1377 01:54:23,511 --> 01:54:25,686 Oke. Pegangan yang erat, teman-teman. 1378 01:54:25,824 --> 01:54:28,137 Kita mulai. 1379 01:54:28,275 --> 01:54:29,966 Whoa, whoa! 1380 01:54:36,731 --> 01:54:38,319 Hei! Hei! 1381 01:54:38,457 --> 01:54:40,874 Ini dia! 1382 01:54:45,223 --> 01:54:48,536 -Itu dia! Oh, oh. -Oh! Oke. 1383 01:54:49,399 --> 01:54:51,643 Jadi, bagaimana menurutmu? 1384 01:54:51,781 --> 01:54:54,094 Ada beberapa perubahan sejak kau beristirahat. 1385 01:54:54,232 --> 01:54:57,856 Terbang kembali kesini itu sebuah pengalaman sekali. 1386 01:54:57,994 --> 01:55:00,617 Tunggu, tunggu, kau... kau mengendarai naga? 1387 01:55:00,755 --> 01:55:02,102 Yah... yah, monster itu membakar 1388 01:55:02,240 --> 01:55:03,758 semua kapal kita, jadi kita tidak 1389 01:55:03,897 --> 01:55:05,298 -memiliki banyak... -Hiccup! 1390 01:55:05,381 --> 01:55:06,692 Oh, tidak. 1391 01:55:06,830 --> 01:55:08,694 Apa yang kulakukan kali ini? 1392 01:55:08,832 --> 01:55:09,764 Ow! 1393 01:55:09,903 --> 01:55:11,456 Itu untuk menakut-nakuti aku. 1394 01:55:11,594 --> 01:55:13,907 Oke, apa akan selalu menjadi seperti ini? Karena... 1395 01:55:16,702 --> 01:55:19,257 Dan itu untuk segala sesuatu yang lain. 1396 01:55:19,395 --> 01:55:22,156 Kau tahu, karena... Karena aku... Aku bisa terbiasa dengan itu. 1397 01:55:22,294 --> 01:55:23,882 Yep. 1398 01:55:24,020 --> 01:55:28,991 Ternyata semua yang kita butuhkan adalah sedikit lebih dari ini. 1399 01:55:29,750 --> 01:55:31,614 Kau baru saja memberi isyarat ke seluruh tubuhku. 1400 01:55:31,752 --> 01:55:34,720 Nah, kau tahu, sebagian besar darimu. 1401 01:55:34,858 --> 01:55:37,033 Kaki baru itu adalah hasil karyaku, dengan sedikit 1402 01:55:37,171 --> 01:55:39,656 sentuhan anehmu agar semakin lengkap. 1403 01:55:39,794 --> 01:55:40,830 Ini dia. 1404 01:55:40,968 --> 01:55:42,349 Selamat datang di rumah. 1405 01:55:42,487 --> 01:55:43,764 -Kau membangunnya kembali? -Ya. 1406 01:55:43,902 --> 01:55:45,662 Aku menemukan desainmu. 1407 01:55:45,800 --> 01:55:47,285 Tidak terlalu buruk. 1408 01:55:47,423 --> 01:55:49,494 Night Fury! 1409 01:55:49,632 --> 01:55:51,634 -Ini dia. -Apa itu? 1410 01:55:51,772 --> 01:55:53,325 Ada apa, huh? 1411 01:55:53,463 --> 01:55:55,638 Ingin mencobanya? 1412 01:56:06,338 --> 01:56:08,823 Ini adalah Berk. 1413 01:56:10,756 --> 01:56:12,827 Kau harus menjadi gila untuk pindah ke sini. 1414 01:56:14,484 --> 01:56:16,624 Bahkan lebih gila lagi untuk tinggal di sini. 1415 01:56:18,592 --> 01:56:21,250 Desa ini bukan untuk orang yang lemah. 1416 01:56:24,667 --> 01:56:26,565 Whoo! 1417 01:56:26,703 --> 01:56:28,498 Semua makanan yang tumbuh di sini 1418 01:56:28,636 --> 01:56:30,845 keras dan hambar. 1419 01:56:30,984 --> 01:56:32,502 Ayo! 1420 01:56:32,640 --> 01:56:34,194 Orang-orang yang tumbuh di sini... 1421 01:56:34,332 --> 01:56:35,989 -Whoa! -...bahkan lebih dari itu. 1422 01:56:39,544 --> 01:56:43,306 Satu-satunya sisi positif adalah hewan peliharaan. 1423 01:56:43,444 --> 01:56:46,758 Kalau tempat lain mungkin memiliki kuda poni atau anak anjing... 1424 01:56:46,896 --> 01:56:50,106 -Ayolah, kawan. -...Kami punya... 1425 01:56:52,902 --> 01:56:54,628 ... naga. 1426 01:56:54,652 --> 01:57:19,652 Subtitle oleh: TisuBasah Ingin pasang iklan? DM IG: @tisu.basah777 1427 01:57:24,416 --> 01:57:27,281 ♪ Luck, how she favors me ♪ 1428 01:57:27,419 --> 01:57:30,284 ♪ Through cold and stormy seas ♪ 1429 01:57:30,422 --> 01:57:33,839 ♪ To reach such wond'rous sights ♪ 1430 01:57:33,977 --> 01:57:36,566 ♪ I travel always forward ♪ 1431 01:57:36,704 --> 01:57:40,570 ♪ Ho, where the dragons play ♪ 1432 01:57:40,708 --> 01:57:43,228 ♪ No harm shall come our way ♪ 1433 01:57:43,366 --> 01:57:45,437 ♪ We sail for another day ♪ 1434 01:57:45,575 --> 01:57:49,924 ♪ Fare thee well, you are my homeward ♪ 1435 01:58:04,939 --> 01:58:07,908 ♪ Love, you shall always be ♪ 1436 01:58:08,046 --> 01:58:10,980 ♪ The loving arms for me ♪ 1437 01:58:11,118 --> 01:58:14,328 ♪ No treasure can compare ♪ 1438 01:58:14,466 --> 01:58:18,091 ♪ No hardships make me falter yet ♪ 1439 01:58:18,229 --> 01:58:20,438 ♪ Do not shed a tear ♪ 1440 01:58:20,576 --> 01:58:23,786 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 1441 01:58:23,924 --> 01:58:26,099 ♪ Fear not for my heart lies here ♪ 1442 01:58:26,237 --> 01:58:29,516 ♪ I return for you are my homeward ♪ 1443 01:58:29,654 --> 01:58:32,864 ♪ You are bringing me homeward ♪ 1444 01:58:33,002 --> 01:58:35,832 ♪ You are bringing me home. ♪ 1445 02:04:07,129 --> 02:04:09,442 ♪ Love ♪ 1446 02:04:09,580 --> 02:04:14,274 ♪ You shall always be ♪ 1447 02:04:14,412 --> 02:04:21,350 ♪ The loving arms for me ♪ 1448 02:04:21,488 --> 02:04:27,943 ♪ No treasure can compare ♪ 1449 02:04:28,081 --> 02:04:30,324 ♪ No hardships ♪ 1450 02:04:30,463 --> 02:04:35,882 ♪ Make me falter yet ♪ 1451 02:04:36,020 --> 02:04:40,369 ♪ Do not shed a tear ♪ 1452 02:04:40,507 --> 02:04:47,410 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 1453 02:04:47,549 --> 02:04:50,034 ♪ Fear not ♪ 1454 02:04:50,172 --> 02:04:53,693 ♪ For my heart lies here ♪ 1455 02:04:53,831 --> 02:04:55,695 ♪ I return ♪ 1456 02:04:55,833 --> 02:05:01,908 ♪ For you are my homeward ♪ 1457 02:05:02,046 --> 02:05:07,051 ♪ You are bringing me ♪ 1458 02:05:07,189 --> 02:05:13,333 ♪ Homeward. ♪ 1458 02:05:14,305 --> 02:06:14,393 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org