1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,500
2024 Cannes Film Festivali
Eleştirmenler Haftası
3
00:00:54,108 --> 00:00:56,983
Mimi'ye ilham veren kişiye...
4
00:02:00,858 --> 00:02:04,358
Daima Mimi
Mimi Madamour'a Dair Her Şey
5
00:02:05,150 --> 00:02:07,400
Selam!
6
00:02:10,650 --> 00:02:14,275
Mimi Ordum! Uzun zaman oldu!
7
00:02:17,442 --> 00:02:20,013
Yaşlı bir cadaloza göre
oldukça iyi görünüyorum!
8
00:02:21,027 --> 00:02:22,707
Siktir git tabiat ana!
9
00:02:22,732 --> 00:02:24,732
Yüz dolgularımaysa teşekkürler!
10
00:02:25,232 --> 00:02:26,232
Ne?
11
00:02:27,590 --> 00:02:29,423
Beni tanımadınız mı?
12
00:02:29,650 --> 00:02:31,858
Hafızanızı tazeleyeyim, cadalozlar.
13
00:02:32,025 --> 00:02:36,317
2010'larda internetin en popüler karısıydım!
14
00:02:36,983 --> 00:02:39,566
Gerçekten çok fena şeyler yaptım.
15
00:02:40,066 --> 00:02:42,450
Highlighter sürülmemiş yüzümden
daha fena şeyler.
16
00:02:42,517 --> 00:02:44,941
Herkes bana... SteevyShady derdi.
17
00:02:48,816 --> 00:02:52,941
Ben, o süslü dünyadaki
en sivri botox iğnesiydim.
18
00:02:53,108 --> 00:02:55,858
Elbette, sadece arkadaşlar edinmedim.
19
00:02:56,025 --> 00:02:59,150
Takma kirpiklerimle kariyerleri mahvettim.
20
00:02:59,317 --> 00:03:01,900
Ama her neyse, mesele ben değilim.
21
00:03:02,470 --> 00:03:05,429
Bugün, geri dönmeye karar verdiysem...
22
00:03:06,108 --> 00:03:11,774
...bir divanın, Mimi Madamour'un
unutulmaz yıl dönümü için!
23
00:03:12,830 --> 00:03:14,716
O, benim idolüm!
24
00:03:14,766 --> 00:03:16,053
Tanrıçam!
25
00:03:16,078 --> 00:03:19,650
Bugün, en büyük hiti Dokunma Bana,
50. yılını kutluyor.
26
00:03:19,816 --> 00:03:21,774
Ama itiraf etmeliyim ki...
27
00:03:21,941 --> 00:03:24,358
Ben de onun hakkında
bazı kötü şeyler söyledim.
28
00:03:24,525 --> 00:03:27,358
Billie Kohler'le olan aşk ilişkisi yüzünden.
29
00:03:27,525 --> 00:03:29,358
Şu “punk şarkıcı”.
30
00:03:29,525 --> 00:03:31,983
Bu beni delirtti.
31
00:03:32,150 --> 00:03:35,317
İtiraf etmeliyim ki
Punk ve ben uyumlu değiliz.
32
00:03:35,483 --> 00:03:38,400
İşte, bunca yıl sonra buradayız.
33
00:03:38,567 --> 00:03:41,191
Ve ben özür dileme konusunda
pek iyi olmadığım için...
34
00:03:41,358 --> 00:03:45,400
...onların hikâyesini anlatarak
onlara saygımı göstermek istedim.
35
00:03:49,609 --> 00:03:53,191
Öyleyse, canlarım, dedikodularla
ve sahte haberlerle vedalaşın...
36
00:03:53,358 --> 00:03:56,941
...ve şimdi, Fransız popunu sarsan
bu aşk hikâyesine kulak verin!
37
00:03:57,108 --> 00:04:00,733
Ama dikkat edin, yoğun dram...
38
00:04:00,900 --> 00:04:04,108
...patlayıcı duygular,
dizginlenemeyen romantizm...
39
00:04:04,275 --> 00:04:07,733
...akmış makyaj ve hepsinden önemlisi...
40
00:04:07,900 --> 00:04:12,858
...yürek parçalayan aşk şarkılarını
sevmiyorsanız...
41
00:04:13,400 --> 00:04:17,025
Ya da sağcıysanız, defolun!
Bu video size göre değil.
42
00:04:17,191 --> 00:04:20,900
Ama geri kalanlar, keyfini çıkarın...
43
00:04:55,483 --> 00:04:59,233
Yıldız Adayları Fabrikası
44
00:05:27,525 --> 00:05:29,900
Bu ne lan? Kız mı oğlan mı?
45
00:05:30,650 --> 00:05:33,025
En kötü kabusunum.
46
00:05:59,567 --> 00:06:02,774
- Sen, Elie Moore'u tanıyor musun?
- Peki sen, Elie Moore'u tanıyor musun?
47
00:06:18,233 --> 00:06:20,275
2085.
48
00:06:25,191 --> 00:06:26,233
Başarılar.
49
00:06:59,400 --> 00:07:02,025
Parçanı yeniden elden geçirmen gerekecek.
50
00:07:02,191 --> 00:07:05,108
Yıldız Adayları Fabrikası'ymış!
Ataerkil sistemin ajanları!
51
00:07:07,242 --> 00:07:09,459
Uyanın! Siktir edin bu faşistleri!
52
00:07:12,400 --> 00:07:13,691
Bırak!
53
00:07:15,733 --> 00:07:17,275
0828.
54
00:07:26,233 --> 00:07:30,358
- Merhaba, bayan. Adınız nedir?
- Mimi Madamour.
55
00:07:30,900 --> 00:07:34,317
Mimi Madamour. Ne kadar sevimli bir isim!
56
00:07:34,483 --> 00:07:37,108
- Kaç yaşındasın, Mimi?
- 18 yaşındayım.
57
00:07:37,650 --> 00:07:40,317
Harika. Peki bize ne söyleyeceksin?
58
00:07:40,941 --> 00:07:43,442
Magalie Charmer'ın “I'm Jaded”
şarkısını söyleyeceğim.
59
00:07:44,000 --> 00:07:46,553
Çocukluğumdan beri şarkılarınızı dinliyorum.
60
00:07:46,633 --> 00:07:48,791
Şarkıcı olmaya karar verme sebebimsiniz.
61
00:07:48,858 --> 00:07:50,275
Sonunda!
62
00:07:50,442 --> 00:07:52,317
Zevk sahibi bir yarışmacı!
63
00:07:52,941 --> 00:07:54,691
Kulağımız sende.
64
00:08:06,816 --> 00:08:11,066
♪ Beni sevebilecek olan, sen... ♪
♪ Neredesin? ♪
65
00:08:11,233 --> 00:08:15,609
♪ Bana yardım edebilecek olan, sen. ♪
♪ Seni düşünüyorum... ♪
66
00:08:15,774 --> 00:08:20,275
♪ Umudum çöküyor. ♪
♪ Tamamen soluyor. ♪
67
00:08:20,774 --> 00:08:25,567
♪ Bu hayat değil. ♪
♪ Yorgunum artık. ♪
68
00:08:26,358 --> 00:08:30,858
♪ Dünya kapkaranlık. ♪
69
00:08:31,483 --> 00:08:35,275
♪ Her şeyi silip süpüren... ♪
70
00:08:35,299 --> 00:08:38,483
♪ Dünya kapkaranlık. ♪
71
00:08:46,691 --> 00:08:48,400
Benim küçük Mimi'm!
72
00:08:48,567 --> 00:08:51,733
Hiç şüphe yok ki, güzel bir sesin var.
73
00:08:51,900 --> 00:08:54,816
Ama hiç özgünlüğün yok.
74
00:08:55,816 --> 00:08:58,150
Bir karaoke şarkıcısı gibi.
75
00:08:58,774 --> 00:09:02,108
Ama sen işlenmemiş bir elmassın
ve ben seni işlemek istiyorum!
76
00:09:02,941 --> 00:09:05,774
- Ne dersin, Mag?
- Mimi...
77
00:09:07,066 --> 00:09:11,983
Sesin çok güzel, bu yadsınamaz bir gerçek.
78
00:09:12,483 --> 00:09:15,609
Ama oyunculuğuna gelince...
79
00:09:17,567 --> 00:09:21,358
...içindeki karanlık seni esir almış!
80
00:09:22,233 --> 00:09:23,525
Yine de...
81
00:09:24,816 --> 00:09:26,858
...içindeki kıvılcımı görüyorum.
82
00:09:27,025 --> 00:09:28,358
O küçük, parıltılı kıvılcımı.
83
00:09:29,483 --> 00:09:31,816
Ve onu alevlendirmek istiyorum.
84
00:09:32,567 --> 00:09:33,567
Yani...
85
00:09:34,691 --> 00:09:36,442
...seçildin.
86
00:09:57,774 --> 00:09:59,691
Slit Konseri
87
00:09:59,858 --> 00:10:03,108
Herkes polislerden nefret eder!
88
00:10:06,733 --> 00:10:09,400
Deodorant diye bir şey duymamışlar mı?
89
00:10:10,691 --> 00:10:12,900
Charmed'ı izleseydik keşke.
90
00:10:18,609 --> 00:10:22,567
Kamyoncular gecesi olduğunu bilseydim,
bıyıklarımı almazdım!
91
00:10:22,733 --> 00:10:26,733
Kaltak! Sızlanmayı kes artık!
92
00:10:26,900 --> 00:10:29,483
- Burası güzel.
- Güzel, evet...
93
00:10:29,650 --> 00:10:30,858
New Age.
94
00:10:33,400 --> 00:10:35,900
♪ Biraz ibnece diyorlar... ♪
95
00:10:36,900 --> 00:10:39,483
♪ Ama buna azıyorum, ne yapayım... ♪
96
00:10:40,400 --> 00:10:43,333
♪ Göğüs kasları o kadar büyük ki, ♪
♪ memelerini bile geride bırakmış. ♪
97
00:10:44,025 --> 00:10:46,609
♪ Islak karın kaslarını yalamak istiyorum. ♪
98
00:10:47,525 --> 00:10:50,275
♪ Dizlerimin üstüne çökmüş, ♪
♪ darbesini bekliyorum. ♪
99
00:10:50,983 --> 00:10:53,567
♪ Kafam, bacaklarının arasında gömülü. ♪
100
00:10:54,525 --> 00:10:57,400
♪ Çırpıdan yapılmışım gibi ♪
♪ bırak, kırsınlar beni. ♪
101
00:10:58,066 --> 00:11:01,317
♪ Kaslı hatunlara bayılırım. ♪
102
00:11:01,483 --> 00:11:04,774
♪ Kaslı hatunlar, göğüsler taş. ♪
103
00:11:04,941 --> 00:11:08,275
♪ Kaslı hatunlar, kalçalar dolgun. ♪
104
00:11:08,816 --> 00:11:10,442
Ciddi misin?
105
00:11:10,609 --> 00:11:11,816
Hoşlandığın kız bu mu?
106
00:11:11,983 --> 00:11:15,483
♪ Kaslı hatunlar, kalçalar dolgun. ♪
107
00:11:15,816 --> 00:11:19,066
♪ Vücutçu güzel, pazusu şişer, ♪
108
00:11:19,233 --> 00:11:22,150
♪ Dublör kızın çenesi gider. ♪
109
00:11:22,733 --> 00:11:25,733
♪ Protein dökülür, kas için, ♪
110
00:11:26,525 --> 00:11:29,233
♪ Karaliçem halterde güçlü ve çetin. ♪
111
00:11:29,900 --> 00:11:32,567
♪ Tesisatçı Myrtle, tam bir emekçi. ♪
112
00:11:33,400 --> 00:11:35,983
♪ Polis Sophie? Eh, o biraz yavan. ♪
113
00:11:37,025 --> 00:11:40,275
♪ Şantiye şefi, Jess tır şoförü ♪
114
00:11:40,442 --> 00:11:43,691
♪ Maskülen kadınlar, size selam olsun. ♪
115
00:11:43,858 --> 00:11:47,150
♪ Kaslı hatunlar, göğüsler taş. ♪
116
00:11:47,317 --> 00:11:50,233
♪ Kaslı hatunlar, kalçalar dolgun. ♪
117
00:11:50,816 --> 00:11:53,774
♪ Kaslı hatunlar, göğüsler taş. ♪
118
00:11:54,400 --> 00:11:58,442
♪ Kaslı hatunlar, kalçalar dolgun. ♪
119
00:12:11,108 --> 00:12:13,858
♪ Kaslı hatunlar, göğüsler taş. ♪
120
00:12:14,025 --> 00:12:15,525
♪ Kalçalar dolgun. ♪
121
00:12:15,691 --> 00:12:17,774
♪ Kaslı hatunlar. ♪
122
00:12:21,150 --> 00:12:24,191
Billie! Billie! Billie!
123
00:12:28,066 --> 00:12:31,358
Anal evrede takılıp kalmış
hatunlara mı düşkünsün hâlâ?
124
00:12:36,066 --> 00:12:38,774
♪ Parlak egzozundan yükselen dumanlar. ♪
125
00:12:38,941 --> 00:12:41,941
♪ Uçur beni, yolumu kaybettim. ♪
126
00:12:42,108 --> 00:12:45,025
♪ Ter ve yükselen dumanın kokusu. ♪
127
00:12:45,191 --> 00:12:48,317
♪ Siyah derinin kokusu beni çıldırtıyor. ♪
128
00:12:48,483 --> 00:12:51,358
♪ O coşunca işler karışır ♪
129
00:12:51,525 --> 00:12:54,066
♪ Memelerim anında dolgunlaşır ♪
130
00:12:54,233 --> 00:12:57,191
♪ Motorcu kızım geri dön... ♪
131
00:12:57,358 --> 00:13:00,609
♪ Suzuki'nde beni parmakla ♪
132
00:13:01,816 --> 00:13:04,816
♪ Sen ve ben... ♪
133
00:13:04,983 --> 00:13:07,983
♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪
134
00:13:08,150 --> 00:13:11,066
♪ Sen ve ben... ♪
135
00:13:11,233 --> 00:13:13,525
♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪
136
00:13:14,066 --> 00:13:16,400
♪ Yanan lastiklerinin izleri, ♪
137
00:13:16,567 --> 00:13:19,150
♪ Arzuyu beynime kazıdı. ♪
138
00:13:19,317 --> 00:13:22,025
♪ - Elimi sütyenime soktum, seni düşünerek ♪
- Kes şunu!
139
00:13:22,191 --> 00:13:25,358
♪ Yamaha adlı aygırımın üzerinde. ♪
140
00:13:25,983 --> 00:13:28,900
♪ Gel, ayın altında ulumaya, ♪
141
00:13:29,066 --> 00:13:31,691
♪ Lastiklerinin yanışını ♪
♪ yolumda hissedeyim. ♪
142
00:13:31,858 --> 00:13:34,733
♪ Bu gece motorcu hatunumun amcığı... ♪
143
00:13:34,900 --> 00:13:37,609
♪ Beni Suzuki’ne bindirecek. ♪
144
00:13:39,483 --> 00:13:42,400
♪ Sen ve ben... ♪
145
00:13:42,567 --> 00:13:45,609
♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪
146
00:13:45,774 --> 00:13:48,774
♪ Sen ve ben... ♪
147
00:13:48,941 --> 00:13:52,191
♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪
148
00:14:04,525 --> 00:14:07,442
♪ Sen ve ben... ♪
149
00:14:10,108 --> 00:14:12,567
♪ Suzuki'nde. ♪
150
00:14:36,900 --> 00:14:39,358
Bu gece gerçekten de en güzeli sendin.
151
00:14:39,525 --> 00:14:41,567
Gözlerim sadece seni görüyordu.
152
00:14:41,733 --> 00:14:44,183
Birbirimizi çok uzun zamandır
tanıyormuşuz gibi hissediyorum.
153
00:14:57,400 --> 00:14:59,150
Annem geldi.
154
00:15:01,108 --> 00:15:03,191
- Çabuk... Geliyorum!
- Mimi?
155
00:15:03,358 --> 00:15:05,483
- Neden hâlâ uyanıksın?
- Tamam anne ya!
156
00:15:05,650 --> 00:15:08,900
Bekle! Sana öylece odama dalma demiştim.
Giyinik değilim.
157
00:15:09,066 --> 00:15:11,275
- Yine konservatuarı kaçırmadın değil mi?
- Hayır.
158
00:15:11,442 --> 00:15:13,774
Ben yatmaya gidiyorum. İyi geceler.
159
00:15:13,941 --> 00:15:16,858
Sana güveniyorum.
Tatlı rüyalar, canım.
160
00:15:17,025 --> 00:15:19,108
Tamam, iyi geceler.
161
00:15:27,941 --> 00:15:29,525
Mimi?
162
00:15:30,567 --> 00:15:31,816
Mimi?
163
00:15:43,233 --> 00:15:44,816
Üzgünüm.
164
00:15:46,774 --> 00:15:49,941
- Demek konservatuarda okuyorsun?
- Evet...
165
00:15:52,191 --> 00:15:55,400
O beni Maria Callas olarak görüyor;
ama ben açıkça Mariah Carey'im.
166
00:15:57,191 --> 00:15:59,691
- Senin lez olduğunu bilmiyor mu?
- Delirdin mi sen?
167
00:16:00,650 --> 00:16:03,233
Gerçekte nasıl olduğumu bilseydi,
kalpten giderdi.
168
00:16:06,275 --> 00:16:08,941
Bütün anneler sürtüktür.
169
00:16:16,483 --> 00:16:18,567
Önce, sana bir şey göstermek istiyorum.
170
00:16:18,633 --> 00:16:20,333
İnan bana, paha biçilemez bir şey.
171
00:16:20,400 --> 00:16:22,816
Elie ve Mag'in
bir ilişkisi olduğundan eminim.
172
00:16:25,317 --> 00:16:27,400
Heba Olan Aşk
173
00:16:32,275 --> 00:16:35,650
♪ Acı dolu bir gece ♪
♪ ölmek istiyorum. ♪
174
00:16:35,816 --> 00:16:40,774
♪ Her şey çürümüş ♪
♪ artık ağlıyorum. ♪
175
00:16:40,941 --> 00:16:44,733
♪ Dolunay alev alev yanıyor ♪
♪ Sokaklar pislik içinde ♪
176
00:16:44,900 --> 00:16:48,567
♪ Damarlarımı açıyorum ♪
♪ dipsiz melankoliye. ♪
177
00:16:48,733 --> 00:16:52,317
♪ Bitti, af yok ♪
♪ sefil bir hayat bu. ♪
178
00:16:52,483 --> 00:16:55,483
♪ Çok fazla acı var. ♪
179
00:16:58,108 --> 00:17:00,233
♪ Bitti, af yok. ♪
180
00:17:00,400 --> 00:17:04,191
♪ Bu sefil hayatta, çok fazla acı var. ♪
181
00:17:08,442 --> 00:17:11,733
♪ Çok uğraştım, kalbimi onarmak için ♪
♪ ama tüm umutlarım yitip gitti. ♪
182
00:17:12,691 --> 00:17:17,108
♪ Kırmızı boya kalemiyle sürdüm allığımı. ♪
183
00:17:17,275 --> 00:17:18,941
♪ Ama tüm o allık... ♪
184
00:17:20,858 --> 00:17:24,983
♪ ...bu bitmeyen aşkı silemiyor. ♪
185
00:17:25,691 --> 00:17:27,442
♪ Ah acı, çilem büyüyor. ♪
186
00:17:27,609 --> 00:17:31,567
♪ Kanım akıyor, dökülüyor lağıma doğru. ♪
187
00:17:35,525 --> 00:17:37,941
♪ Aniden bir değişim... ♪
188
00:17:38,108 --> 00:17:40,900
♪ Bir uyanış, bir umut beliriyor. ♪
189
00:17:41,442 --> 00:17:43,774
♪ Hançerin hendekte kalmış. ♪
190
00:17:44,525 --> 00:17:46,816
♪ Kutsal bir ışık, rüzgar saçlarında. ♪
191
00:17:46,983 --> 00:17:49,108
♪ Buzlar Kraliçesi, elmastan ışıltınla... ♪
192
00:17:49,275 --> 00:17:50,774
♪ Gel ve bitir artık beni! ♪
193
00:17:52,025 --> 00:17:54,733
♪ Heba olan aşk... ♪
194
00:17:55,275 --> 00:17:57,400
♪ Heba... ♪
195
00:18:00,567 --> 00:18:02,066
Hayır, hayır!
196
00:18:03,733 --> 00:18:05,483
Olamaz! Annem, üzerine kayıt yapmış.
197
00:18:05,650 --> 00:18:07,150
Bu şey harika lan!
198
00:18:07,317 --> 00:18:09,525
Haklısın. Kesinlikle bir ilişkileri vardı.
199
00:18:09,691 --> 00:18:12,150
- Değil mi?
- Bunu nasıl kaçırdım?
200
00:18:12,317 --> 00:18:14,816
- Elie Moore inanılmaz!
- Kesinlikle!
201
00:18:14,983 --> 00:18:18,108
Rock yıldızı olabilirdi.
Uyuşturucuya yönelmiş olması çok yazık.
202
00:18:18,816 --> 00:18:21,442
Hayır! Magalie'nin aksine,
o sistem için fazla saf.
203
00:18:21,609 --> 00:18:23,442
- Anlamadım?
- Demek istediğim...
204
00:18:23,609 --> 00:18:27,191
80'lerde havalıydı, ama şimdi...
akıma uyuyor.
205
00:18:27,358 --> 00:18:29,283
Yani
kendini yeniden keşfediyor demek istiyorsun.
206
00:18:29,283 --> 00:18:31,408
Ya da belki de kişiliği yok.
207
00:18:31,469 --> 00:18:33,010
Sen çok özgün olduğun için mi?
208
00:18:33,150 --> 00:18:35,858
Dikkat çekmek için
her şeyi yapacağını biliyorsun.
209
00:18:36,025 --> 00:18:38,066
Yanak dolguları kadar sahte.
210
00:18:38,233 --> 00:18:40,733
Bir kadının yüzünü eleştirmek
feministliğe sığar mı?!
211
00:18:40,900 --> 00:18:43,442
Eleştirmiyorum. Sadece,
estetikli sürtüklerden nefret ediyorum.
212
00:18:43,609 --> 00:18:46,150
Deme ya?
Eh, benim hayalim de estetikli sürtük olmak!
213
00:18:47,066 --> 00:18:51,191
Çok bıkkınım;
ama biraz şöhret için her şeyi yaparım.
214
00:18:51,358 --> 00:18:53,150
Hadi ama kızım, kaç yaşındasın sen?
215
00:18:53,317 --> 00:18:56,109
Pop yıldızlarında bile senin gibi
hatunlardan daha çok punk ruhu var.
216
00:18:56,109 --> 00:18:59,902
Sen kimsin de bana çakma punk diyorsun?
Bi' çapına bak önce!
217
00:19:02,275 --> 00:19:03,275
Siktir git buradan.
218
00:19:05,066 --> 00:19:08,066
Tamam. Gidiyorum.
Bir daha görüşmeyelim, züppe kaşar.
219
00:19:29,650 --> 00:19:32,442
Bakın? Paso birbirlerini yiyorlar.
220
00:19:32,609 --> 00:19:37,900
Âşıklar, kankalarını dinleseydi,
bu saçma drama biterdi.
221
00:19:41,400 --> 00:19:45,483
Açıkçası, ilk geceden kavga etmek
çok kötü bir alamettir...
222
00:19:46,400 --> 00:19:48,983
Sen, o paçozdan
çok daha iyisini hak ediyorsun.
223
00:19:50,275 --> 00:19:52,691
Elini sallasan ellisi.
224
00:19:53,983 --> 00:19:56,442
Sana
gerçekten değer verecek birini bulabilirsin.
225
00:20:04,442 --> 00:20:09,650
♪ Ve o boktan krallığında, Billie ♪
♪ kırık kalbiyle, aşk için yalvarıyor. ♪
226
00:20:09,816 --> 00:20:13,275
♪ Billie dinlemiyor. ♪
227
00:20:13,442 --> 00:20:16,567
♪ Nokia telefonuyla uğraşıyor... ♪
228
00:20:16,733 --> 00:20:20,233
Dün gece
kendimi kaybettiğin için özür dilerim.
229
00:20:20,400 --> 00:20:23,733
♪ ...aranmayı bile hak etmeyen ♪
♪ o “babasının prensesi”ne yalvarıyor... ♪
230
00:20:23,900 --> 00:20:27,567
♪ Neden moralin bozuk? ♪
231
00:20:27,733 --> 00:20:32,816
♪ Daha sevişmediniz bile. ♪
232
00:20:35,733 --> 00:20:37,275
Hadi, tatlım.
233
00:20:37,774 --> 00:20:39,483
Kaldır kıçını.
234
00:20:46,233 --> 00:20:49,900
♪ Aşk ölümden Soğuktur. ♪
235
00:20:50,066 --> 00:20:54,483
♪ Benzin bidonundaki bir damla su gibi. ♪
236
00:20:54,650 --> 00:20:57,858
♪ Senin kayıtsızlığına... ♪
237
00:21:00,941 --> 00:21:02,774
♪ Teslim oluyorum. ♪
238
00:21:03,400 --> 00:21:06,191
♪ Siktimin günleri, ♪
♪ dünya zenginlere güzel! ♪
239
00:21:06,733 --> 00:21:10,358
♪ Sikik heterolar, çiğ çiğ yerim sizi! ♪
240
00:21:13,108 --> 00:21:15,317
Selam, n'aber?
241
00:21:15,483 --> 00:21:17,275
Ee? Beğendin mi?
242
00:21:18,275 --> 00:21:22,483
- Açıkçası, gerçekten çok ateşliydi.
- Beğenmedin mi?
243
00:21:22,650 --> 00:21:25,691
Belki biraz abartı oldu;
ama metal sesimi deniyorum işte!
244
00:21:25,858 --> 00:21:28,191
Yo, gerçekten çok iyiydi.
245
00:21:28,358 --> 00:21:30,941
Sadece biraz daha...
246
00:21:31,941 --> 00:21:34,816
Bilmiyorum...
Biraz daha kreşendo yapabilirdin bence.
247
00:21:34,983 --> 00:21:36,900
Kusura bakma, ben opera sanatçısı değilim!
248
00:21:37,066 --> 00:21:39,483
Opera sanatçısı olmak,
mikrofona havlamak anlamına gelmez!
249
00:21:39,650 --> 00:21:43,066
Kendini BJ Scott mu sanıyorsun?
Konuşma benimle, kaltak!
250
00:21:43,816 --> 00:21:46,442
Bu, Billie'yi iyi tanımadığını gösteriyor.
251
00:22:00,609 --> 00:22:02,525
Seni üzmek istemedim, bebeğim.
252
00:22:06,317 --> 00:22:09,066
BJ Scott da
aynı şekilde düşünür mü bilmiyorum...
253
00:22:12,400 --> 00:22:17,774
...ama benim için bir şarkıyı yorumlamak
am yalamak gibidir.
254
00:22:22,108 --> 00:22:24,025
Onu hasretle kıvrandırmalısın!
255
00:22:24,774 --> 00:22:26,525
Biraz çeşitlilik katmalısın.
256
00:22:43,774 --> 00:22:45,150
Nasılsın?
257
00:22:53,025 --> 00:22:55,108
İğrençsiniz!
258
00:22:56,317 --> 00:22:59,983
Amınıza kolunuzu sokmadığınız kaldı sadece,
onu da gözümüzün önünde yapın da kurtulun!
259
00:23:00,150 --> 00:23:02,150
Fena fikir değil.
260
00:23:08,317 --> 00:23:09,816
Devam et!
261
00:23:14,442 --> 00:23:16,025
Kökle!
262
00:23:21,275 --> 00:23:22,774
Çok iğrençsin.
263
00:23:24,900 --> 00:23:26,066
Seni seviyorum.
264
00:23:26,941 --> 00:23:28,108
Ne?
265
00:23:32,191 --> 00:23:33,816
Ben de seni seviyorum.
266
00:23:38,025 --> 00:23:40,858
Şey... Kulise geçip bir vurup geleceğim.
267
00:23:41,400 --> 00:23:43,233
Sakıncası yoksa...
268
00:23:43,400 --> 00:23:47,525
♪ İçime girdin... ♪
269
00:23:50,025 --> 00:23:53,733
♪ Kalbimi kavradın, bıraktın izini. ♪
270
00:23:56,442 --> 00:24:01,150
♪ Kavradığım kalbin. ♪
271
00:24:01,816 --> 00:24:06,691
♪ İçimde, senden kalbime bir yol var. ♪
272
00:24:09,066 --> 00:24:11,733
- Harika bir şarkı olurdu lan!
- Kesinlikle!
273
00:24:20,191 --> 00:24:22,567
Bu benim şarkım!
274
00:24:22,733 --> 00:24:25,941
- Neredesin?
- Hadi, dansa gidelim.
275
00:24:26,108 --> 00:24:27,983
♪ Beni sevebilecek olan sen.. ♪
276
00:24:28,774 --> 00:24:30,483
♪ Seni düşünüyorum. ♪
277
00:24:31,150 --> 00:24:33,900
♪ Bana yardım edebilecek olan, seni... ♪
278
00:24:34,066 --> 00:24:36,858
- Oha! Nedir bu?
- Magalie Charmer.
279
00:24:37,025 --> 00:24:39,538
Estetikli sürtük,
o kadar da kötü değilmiş, ha?
280
00:24:39,562 --> 00:24:40,583
Kesinlikle!
281
00:24:40,650 --> 00:24:43,358
♪ Bu hayat değil. ♪
282
00:24:43,525 --> 00:24:45,816
♪ Yorgunum artık. ♪
283
00:24:47,275 --> 00:24:48,816
♪ Beni sevebilecek olan, sen... ♪
284
00:24:49,442 --> 00:24:52,150
♪ Neredesin? ♪
285
00:24:52,317 --> 00:24:54,816
Manyak mısın lan? N'apıyorsun amına koyayım?
286
00:24:54,983 --> 00:24:55,983
O, benim hatunum!
287
00:24:56,150 --> 00:24:58,483
Yiyorsa ona yaklaş da göreyim,
saçını başını yakarım!
288
00:24:59,941 --> 00:25:03,733
- Sana yaklaşırsa, suratını dağıtırım onun.
- Delisin!
289
00:25:05,275 --> 00:25:07,525
♪ Bu hayat değil. ♪
290
00:25:07,691 --> 00:25:10,900
♪ Yorgunum artık. ♪
291
00:25:11,774 --> 00:25:14,025
Seninle her şeye varım!
292
00:25:14,191 --> 00:25:16,774
Seni seviyorum, züppe kaşar!
293
00:25:17,567 --> 00:25:19,858
Ben de seni seviyorum, paçoz!
294
00:25:29,858 --> 00:25:32,483
♪ Bu hayat değil. ♪
295
00:25:32,650 --> 00:25:34,774
♪ Yorgunum artık. ♪
296
00:25:36,567 --> 00:25:40,983
♪ Vur dibe ♪
297
00:25:42,066 --> 00:25:45,983
♪ Yut asitin kara ölümünü ♪
298
00:25:47,650 --> 00:25:49,483
♪ Duyulmaz çığlığım ♪
299
00:25:50,900 --> 00:25:56,733
♪ Alevler beni yutarken ♪
300
00:25:56,900 --> 00:25:59,317
♪ Kararan dünyada ♪
301
00:25:59,733 --> 00:26:01,483
♪ Kararan dünyada ♪
302
00:26:03,191 --> 00:26:04,567
♪ Kararan dünyada ♪
303
00:26:04,733 --> 00:26:08,275
♪ Aşkım... paramparça! ♪
304
00:26:19,483 --> 00:26:22,191
Yıldız Adayları Fabrikası
305
00:26:22,358 --> 00:26:23,908
İyi akşamlar arkadaşlar...
306
00:26:23,932 --> 00:26:27,525
...Yıldız Adayları Fabrikası'nın
yeni sezonuna hoş geldiniz!
307
00:26:27,691 --> 00:26:31,733
Bu sezon duygu ve müziğin
bol olduğu bir sezon olacak.
308
00:26:31,900 --> 00:26:34,150
- Değil mi Sandrine?
- Kesinlikle Séverine.
309
00:26:34,317 --> 00:26:37,400
Yeni set, yeni nesil.
Gerçek bir dönüşüm.
310
00:26:37,567 --> 00:26:41,733
Fransız müzik dünyasını sallayacak
birçok yetenek keşfedeceksiniz.
311
00:26:59,983 --> 00:27:02,483
Ne kadar tatlıydım, bakın!
312
00:27:03,567 --> 00:27:05,442
9 Ekim 2005'ten.
313
00:27:05,609 --> 00:27:08,691
En büyük aşk hikâyemin ilk günüydi.
314
00:27:18,275 --> 00:27:20,275
Çok güzel.
315
00:27:20,941 --> 00:27:23,108
Sanırım âşık oluyorum.
316
00:27:23,275 --> 00:27:24,774
Öf!
317
00:27:25,483 --> 00:27:28,108
- Çok ezik görünüyorum.
- Ciddi misin?
318
00:27:28,275 --> 00:27:29,609
- Gerçek bir divasın.
- Hayır.
319
00:27:30,275 --> 00:27:31,609
Çok kasılıyorum.
320
00:27:31,774 --> 00:27:33,609
Perde arkasındaki
bir rahibeden bile beterim.
321
00:27:35,400 --> 00:27:37,816
Hiç kıpırdamıyorum. Kesin elenirim.
322
00:27:43,650 --> 00:27:45,691
İstersen sana birkaç şey gösterebilirim.
323
00:27:48,275 --> 00:27:51,691
- Sekiz yıl modern caz dersleri aldım.
- Ne?
324
00:27:51,900 --> 00:27:54,358
- Modern caz.
- Modern caz mı?!
325
00:27:56,483 --> 00:27:58,066
Taşak mı geçiyorsun?
326
00:28:03,941 --> 00:28:05,891
Gerçekten
bir maskülen kız grubu mu kuruyorsun?
327
00:28:05,891 --> 00:28:08,058
Aslında, kız grupları süper feministti.
328
00:28:08,191 --> 00:28:09,233
Harbi...
329
00:28:10,774 --> 00:28:12,275
Şaka mısın ya...
330
00:28:13,941 --> 00:28:16,600
Magalie’yle dalga geçiyorsun;
ama Spice Girls hayranısın, öyle mi?
331
00:28:16,600 --> 00:28:19,350
Öyle. Monique Wittig okumamın sebebi onlar.
332
00:28:22,191 --> 00:28:23,191
Salak.
333
00:28:23,650 --> 00:28:26,900
Hadi ama. Sadece şaşırdım.
Devam et. Göster bana.
334
00:28:30,774 --> 00:28:34,567
- Tamam. Ama dalga geçmeyeceğine söz ver.
- Söz.
335
00:28:35,317 --> 00:28:39,191
♪ Hayır, lezbiyenler kadın değildir. ♪
336
00:28:40,358 --> 00:28:42,941
Ve şimdi, hepinizin beklediği an geldi.
337
00:28:43,108 --> 00:28:45,442
Anneleri dışında
kimsenin yetenekli bulmadığı kişiler.
338
00:28:45,609 --> 00:28:50,733
- Harika! Göster bana!
- Detone şarkıcılar!
339
00:28:53,400 --> 00:28:56,082
Billie Kohler, 20 yaşındayım,
Villedieu-les-Poêles'den katılıyorum.
340
00:28:56,082 --> 00:28:57,134
Hayır, elleme!
341
00:28:57,134 --> 00:28:59,384
- Bekle! İzlemek istiyorum! Gerçekten.
- Olmaz!
342
00:28:59,442 --> 00:29:02,442
♪ Parlak egzozundan yükselen dumanlar. ♪
343
00:29:02,609 --> 00:29:05,733
♪ Uçur beni, yolumu kaybettim. ♪
344
00:29:05,900 --> 00:29:08,483
♪ Ter ve yükselen dumanın kokusu. ♪
345
00:29:08,650 --> 00:29:12,191
♪ Siyah derinin kokusu beni çıldırtıyor. ♪
346
00:29:12,358 --> 00:29:15,150
♪ Motorcu kızım geri dön... ♪
347
00:29:15,317 --> 00:29:18,774
♪ Suzuki'nde beni parmakla ♪
348
00:29:18,941 --> 00:29:20,358
♪ Sen ve ben... ♪
349
00:29:20,525 --> 00:29:23,567
- ♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪
- Yeter!
350
00:29:23,733 --> 00:29:26,025
Kulaklarım kanıyor.
351
00:29:28,066 --> 00:29:29,858
Dinleyin, bayan...
352
00:29:30,025 --> 00:29:31,442
Bayım. Tam emin değilim.
353
00:29:31,609 --> 00:29:35,442
Açık konuşacağım:
Müziği hemen bırakmalısınız.
354
00:29:35,609 --> 00:29:38,733
Kaba, histerik.
Saldırıya uğramak gibi.
355
00:29:38,900 --> 00:29:40,900
Devrim istiyorsanız, evde kalın.
356
00:29:41,066 --> 00:29:42,733
Ataerki, bilmem ne...
357
00:29:42,900 --> 00:29:44,774
Ataerki diye bir şey yok.
358
00:29:44,941 --> 00:29:47,983
Lütfen, bana bir şans verin.
Yemin ederim daha iyisini yapabilirim.
359
00:29:48,150 --> 00:29:51,066
- Daha çok şarkım var. Mesela.
- Sevgili Billie...
360
00:29:51,233 --> 00:29:53,609
...ben de eskiden feministtim.
361
00:29:56,066 --> 00:30:01,609
Ama zamanla, nefreti haykırmanın
dünyayı değiştirmediğini öğrendim.
362
00:30:02,941 --> 00:30:07,525
Tişörtündeki “ünlü ama silik isim”
gibi olmak istemiyorsan...
363
00:30:07,691 --> 00:30:11,108
...bu performansını
baştan aşağı değiştirmelisin.
364
00:30:12,442 --> 00:30:15,691
Yıldız Adayları Fabrikası'ymış!
Ataerkil sistemin ajanları!
365
00:30:17,774 --> 00:30:19,858
Siktir git, Yıldız Adayları Fabrikası!
366
00:30:20,025 --> 00:30:22,983
Faşistler! Pislikler!
367
00:30:28,108 --> 00:30:29,650
Harikasın.
368
00:30:31,025 --> 00:30:32,774
Onlar göremiyor olsa da ben görüyorum.
369
00:30:36,483 --> 00:30:39,233
Harikasın.
370
00:30:44,483 --> 00:30:47,650
Mimi! Hop! Baston yutmuş gibisin!
371
00:30:47,816 --> 00:30:49,983
Bu şova devam etmek istiyor musun,
istemiyor musun?
372
00:30:50,150 --> 00:30:52,191
İçindeki ateşi canlandırmalısın.
373
00:30:52,358 --> 00:30:55,774
Rekabet çetin; ama heyecan dorukta!
374
00:30:55,941 --> 00:30:57,774
Çeyrek Final
375
00:30:57,941 --> 00:31:00,941
Evet, burası çok sıcak! Yanmayın!
376
00:31:03,066 --> 00:31:05,400
Bir sonraki tura geçebilecek misin?
377
00:31:19,358 --> 00:31:21,609
Kader Ânı
378
00:31:30,858 --> 00:31:33,025
♪ İçimdesin... ♪
379
00:31:33,191 --> 00:31:37,609
♪ İçime girdin... ♪
380
00:31:38,400 --> 00:31:42,650
♪ Kalbimi kavradın. ♪
381
00:31:42,816 --> 00:31:47,275
♪ Kavradığım kalbin. ♪
382
00:31:47,442 --> 00:31:51,774
♪ İçimde, senden kalbime bir yol var. ♪
383
00:31:56,108 --> 00:31:59,609
Yarı finalde kendini aşman gerekecek.
384
00:31:59,774 --> 00:32:02,233
Yarı Final
385
00:32:21,066 --> 00:32:24,066
Kazanmak istiyorsan,
elinden gelenin en iyisini yapmalısın.
386
00:32:24,233 --> 00:32:26,609
Müziğin kıvılcımını
alev makinesiyle tutuştur!
387
00:32:26,774 --> 00:32:27,774
Brava.
388
00:32:32,941 --> 00:32:36,691
Gelecek hafta büyük finalde görüşelim...
389
00:32:36,858 --> 00:32:39,275
Yıldız Adayları Fabrikası'nda!
390
00:32:39,442 --> 00:32:40,774
Geç kalmayın.
391
00:32:40,941 --> 00:32:43,650
Bildiğiniz gibi, bu yılki seviye muhteşem!
392
00:32:43,816 --> 00:32:46,733
Programın tarihinde
eşi benzeri görülmemiş sürprizlerle dolu...
393
00:32:46,900 --> 00:32:49,691
...harika bir an olacak.
394
00:32:51,066 --> 00:32:52,983
Kazanacağına eminim.
395
00:32:53,816 --> 00:32:57,358
Sen bir diva gibi yaşayacaksın,
bense, bu boktan viranede kalacağım.
396
00:33:03,900 --> 00:33:06,275
Müzik bizi asla ayıramayacak. Tamam mı?
397
00:33:08,609 --> 00:33:10,191
Bir söz verelim.
398
00:33:11,358 --> 00:33:14,525
Ne olursa olsun, birlikte kalacağız.
399
00:33:15,900 --> 00:33:17,400
Gözlerini kapa.
400
00:33:38,108 --> 00:33:39,691
Açabilirsin.
401
00:33:54,858 --> 00:33:56,358
Bu benim kalbim.
402
00:33:56,983 --> 00:33:59,733
Sonsuza kadar senin.
403
00:34:01,317 --> 00:34:03,066
Magalie'de de aynısı vardı.
404
00:34:04,150 --> 00:34:06,567
Eminim Elie Moore ona vermiştir.
405
00:34:11,774 --> 00:34:13,863
Mimi... Sanırım artık sana...
406
00:34:13,887 --> 00:34:17,716
...“kaşar tırnaklarının”
sırrını verme zamanım geldi.
407
00:34:24,609 --> 00:34:27,941
Seni uyarıyorum,
bunu şimdiye kadar kimseye göstermedim.
408
00:34:31,567 --> 00:34:35,400
Sahnede,
onlara istediğin her şeyi inandırabilirsin.
409
00:34:35,567 --> 00:34:38,650
Hepsi sahte. Hepsi şov için.
410
00:35:01,691 --> 00:35:04,483
Bu tırnaklarla dünya yok olacak.
411
00:35:04,650 --> 00:35:08,483
Ve finalde, sadece sen ve ben kalacağız.
412
00:35:30,650 --> 00:35:35,108
♪ Acı dolu bir gece ♪
♪ ölmek istiyorum. ♪
413
00:35:35,275 --> 00:35:40,191
♪ Her şey çürümüş ♪
♪ artık ağlıyorum. ♪
414
00:35:42,609 --> 00:35:46,900
♪ Dolunay alev alev yanıyor ♪
♪ Sokaklar pislik içinde ♪
415
00:35:47,066 --> 00:35:51,650
♪ Damarlarımı açıyorum ♪
♪ dipsiz melankoliye. ♪
416
00:35:51,816 --> 00:35:55,317
♪ Bitti, af yok ♪
♪ Sefil bir hayat bu. ♪
417
00:35:55,483 --> 00:36:00,275
♪ İçim nefretle dolu. ♪
418
00:36:01,400 --> 00:36:04,941
♪ Bitti, af yok ♪
♪ Sefil bir hayat bu. ♪
419
00:36:05,108 --> 00:36:09,691
♪ İçim nefretle dolu. ♪
420
00:36:09,858 --> 00:36:13,233
♪ Heba olan aşk... ♪
421
00:36:13,400 --> 00:36:15,733
♪ Heba... ♪
422
00:36:19,483 --> 00:36:22,691
♪ Heba olan aşk... ♪
423
00:36:22,858 --> 00:36:25,108
♪ Heba... ♪
424
00:36:29,191 --> 00:36:32,358
♪ Heba olan aşk... ♪
425
00:37:07,691 --> 00:37:12,066
Yıldız Adayları Fabrikası'nın kazananı:
Mimi Madamour!
426
00:37:44,858 --> 00:37:48,191
Heba Olan Aşk, çok riskli bir seçimdi.
427
00:37:48,358 --> 00:37:50,733
Mimi harikaydı!
428
00:37:50,900 --> 00:37:56,066
Evet, Séverine.
Ne kadar harika ve dokunaklı bir performans!
429
00:38:10,400 --> 00:38:12,691
Mimi!
430
00:39:03,983 --> 00:39:05,191
Magalie...
431
00:39:18,150 --> 00:39:19,317
Elie?
432
00:39:20,774 --> 00:39:22,442
Elie Moore?
433
00:39:24,233 --> 00:39:26,108
Magalie!
434
00:40:15,400 --> 00:40:17,066
Korkuttun beni.
435
00:40:18,483 --> 00:40:22,233
Aman Tanrı'm! Sen, Billie Kohler mısın?
Evrendeki en seksi punk olan hani?
436
00:40:22,691 --> 00:40:24,317
Senin büyük hayranınım!
437
00:40:29,816 --> 00:40:31,442
Nefesin kokuyor.
438
00:40:33,483 --> 00:40:35,400
♪ İçime girdin... ♪
439
00:40:35,567 --> 00:40:37,650
♪ Kalbimi kavradın. ♪
440
00:40:42,567 --> 00:40:45,609
Kalthoum, “Kavradığım Kalbin”i
tamamlamaya geliyor, hatırladın mı?
441
00:40:46,900 --> 00:40:48,483
Siktir.
442
00:40:49,066 --> 00:40:50,774
Doğru ya.
443
00:40:50,941 --> 00:40:53,108
Hayır Billie, tükendim.
444
00:40:54,191 --> 00:40:56,941
Guy’la, sözleşme imzalamak için buluşacağım.
445
00:40:58,442 --> 00:41:02,650
Hani, ilk albümüm için bir fikri vardı ya...
446
00:41:03,567 --> 00:41:05,983
Bunun bir hit olacağını söyledi.
447
00:41:06,609 --> 00:41:11,816
Magalie için yazmıştı;
ama bana daha iyi gider.
448
00:41:13,191 --> 00:41:15,525
Ünlü olmak için harbiden de
yapmayacağın şey yok!
449
00:41:16,442 --> 00:41:20,233
Öf be, Billie, şimdi bana nutuk çekme.
Şimdi olmaz, lütfen.
450
00:41:26,941 --> 00:41:28,774
Benimle gurur duyduğunu söyle bana...
451
00:41:30,108 --> 00:41:31,150
Duyuyorum...
452
00:41:34,400 --> 00:41:38,191
- Yarına ertelesek nasıl olur?
- Yarına mı?
453
00:41:39,233 --> 00:41:41,400
Yarı... Olmaz.
454
00:41:42,483 --> 00:41:45,983
Çok üzgünüm; ama
önümüzdeki birkaç hafta çok yoğun geçecek.
455
00:41:47,733 --> 00:41:50,108
Çok meşgul olacağım.
456
00:41:50,275 --> 00:41:53,442
Albüm kayıtları...
457
00:41:53,609 --> 00:41:57,774
...röportajlar, imza günleri,
turneler vs. uğraşacağım.
458
00:42:13,306 --> 00:42:14,967
Ne yapıyorlar?
459
00:42:15,983 --> 00:42:20,400
Açıkçası, çok fazla endişeleniyorsun.
Hayal dünyasında yaşıyorsun.
460
00:42:20,567 --> 00:42:22,150
Çok karmaşıksın.
461
00:42:22,317 --> 00:42:23,900
Akışına bırak.
462
00:42:24,774 --> 00:42:26,941
Hayır, karmaşık değilim.
463
00:42:27,108 --> 00:42:29,483
Aksine, çok netim.
464
00:42:29,650 --> 00:42:32,191
Aşkı bulmayı bekliyorum.
465
00:42:44,650 --> 00:42:49,025
♪ Sözlerinle, vaatlerinle, ♪
♪ gözlerinle okşuyorsun beni. ♪
466
00:42:49,941 --> 00:42:52,358
♪ Düşündüğün kişi değilim ben. ♪
467
00:42:52,525 --> 00:42:56,609
♪ Ben aşkımızı düşündüğümde ♪
♪ gözlerin kıçımda manyetize oluyor. ♪
468
00:42:57,816 --> 00:43:00,150
♪ Aşk için kalbim küt küt atıyor ♪
469
00:43:00,317 --> 00:43:04,650
♪ Duygusal hız trenin olacağım. ♪
470
00:43:05,609 --> 00:43:07,317
♪ Ama şimdilik. ♪
471
00:43:07,483 --> 00:43:09,400
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
472
00:43:09,567 --> 00:43:11,442
♪ Beni çok istiyorsan. ♪
473
00:43:11,609 --> 00:43:13,442
♪ Önce kalbimi fethet. ♪
474
00:43:13,609 --> 00:43:15,233
♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪
475
00:43:15,400 --> 00:43:17,317
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
476
00:43:17,483 --> 00:43:19,483
♪ Ben senin oyuncağın değilim. ♪
477
00:43:20,150 --> 00:43:22,275
- Kestik! Siktir!
- Özür dilerim.
478
00:43:22,442 --> 00:43:25,150
- Mükemmeldi! Hangi malın işi bu?
- Özür dilerim.
479
00:43:25,317 --> 00:43:27,400
Çekime dönüyoruz. Acele edin.
480
00:43:27,567 --> 00:43:29,983
- Ne oluyor ya?
- Seni özledim. Görüşmek istedim.
481
00:43:30,150 --> 00:43:31,816
Hayır, öylece çıkıp gelemezsin.
482
00:43:31,983 --> 00:43:34,858
Mimi, bizi tanıştırmayacak mısın?
483
00:43:35,400 --> 00:43:37,858
Sadece bir arkadaş.
Çekimleri görmek istedi.
484
00:43:38,525 --> 00:43:40,858
- Üzgünüm.
- Bu delilik!
485
00:43:41,567 --> 00:43:44,233
Sana bunu getirdim.
Sanırım sende yok.
486
00:43:45,275 --> 00:43:47,733
Sadece,
seninle gurur duyduğumu söylemek istedim.
487
00:43:47,900 --> 00:43:51,442
Çok tatlısın. Ama herkesin içinde
böyle birdenbire ortaya çıkamazsın.
488
00:43:51,609 --> 00:43:53,275
Burada çalışıyorum.
489
00:43:54,483 --> 00:43:58,358
- Tamam, kalabilirsin ama dikkat çekme.
- Beni fark etmeceksin bile.
490
00:44:01,066 --> 00:44:02,108
Ne bok yiyorsun, Billie?!
491
00:44:02,275 --> 00:44:04,317
Videonu çek, tamam; ama beni de öp işte?
492
00:44:04,483 --> 00:44:07,317
- Kaltaklık yapma, Billie!
- Ciddi misin sen?
493
00:44:08,275 --> 00:44:10,816
Hayırdır?
Motorcu kız, videoda oynamak mı istiyor?
494
00:44:12,191 --> 00:44:15,400
Erkek grubunun yapımcılarına adını verdim.
495
00:44:15,567 --> 00:44:17,733
Ama seni çok erkeksi buldular.
496
00:44:18,900 --> 00:44:21,066
Mimi! Çekimimize dönelim!
497
00:44:22,191 --> 00:44:23,483
Al şunu.
498
00:44:25,275 --> 00:44:29,691
Kim olduğunu bilmiyorum ve
umurumda da değil. Gitmesini istiyorum.
499
00:44:31,191 --> 00:44:35,442
Ve Mimi, o fermuar kapalıyken
kimseyi baştan çıkaramazsın.
500
00:44:35,609 --> 00:44:36,900
Motor!
501
00:44:37,066 --> 00:44:40,858
1, 2, 3.
1, 2... Patlat şimdi! İşte bu!
502
00:44:41,900 --> 00:44:44,066
Hadi, hadi. Gülümse, gülümse.
503
00:44:44,233 --> 00:44:47,066
Buraya gel. Buraya gel.
Odanda değilsin, tatlım.
504
00:44:48,858 --> 00:44:50,691
Ver onu bana! Büyüle beni!
505
00:44:56,317 --> 00:44:58,066
♪ Ben senin oyuncağın değilim. ♪
506
00:44:58,233 --> 00:45:00,066
♪ Beni çok istiyorsan. ♪
507
00:45:00,233 --> 00:45:01,691
♪ Önce kalbimi fethet. ♪
508
00:45:01,858 --> 00:45:03,983
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
509
00:45:04,150 --> 00:45:05,983
♪ Ben senin oyuncağın değilim. ♪
510
00:45:06,150 --> 00:45:07,900
♪ Beni çok istiyorsan. ♪
511
00:45:08,066 --> 00:45:09,733
♪ Önce kalbimi fethet. ♪
512
00:45:09,900 --> 00:45:11,900
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
513
00:45:12,066 --> 00:45:13,941
♪ Beni çok istiyorsan. ♪
514
00:45:14,108 --> 00:45:15,900
♪ Önce kalbimi fethet. ♪
515
00:45:16,066 --> 00:45:17,567
♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪
516
00:45:17,733 --> 00:45:21,442
Dokunma Bana single'ı
şimdiden bir milyondan fazla sattı.
517
00:45:21,609 --> 00:45:23,733
Mimi Madamour fırtına gibi esiyor!
518
00:45:23,900 --> 00:45:26,233
♪ Önce kalbimi fethet. ♪
519
00:45:26,400 --> 00:45:30,609
♪ Her zaman aynı, herkesin dilindesin ♪
520
00:45:31,858 --> 00:45:34,066
♪ Ama ben tek olmak istiyorum. ♪
521
00:45:34,233 --> 00:45:38,525
♪ Cicili bicilisin havalısın da ♪
♪ Bense sadece geçici bir heves gibiyim ♪
522
00:45:39,317 --> 00:45:41,774
♪ Bu oyunu oynamaya değer mi gerçekten? ♪
523
00:45:41,941 --> 00:45:46,691
♪ Tüm öpücüklerimi ♪
♪ sadece sana saklayacağım ♪
524
00:45:47,400 --> 00:45:49,108
♪ Ama şimdilik... ♪
525
00:45:49,132 --> 00:45:51,132
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
526
00:45:51,567 --> 00:45:56,108
Mimi Madamour,
Dokunma Bana turnesine başlıyor.
527
00:46:02,567 --> 00:46:06,774
Beş kez platin albüm ödülü kazanan şarkıcı,
dünyayı kasıp kavuruyor.
528
00:46:13,123 --> 00:46:17,077
İnanılmaz!
Her konserinde binlerce hayranı onu izliyor.
529
00:46:21,900 --> 00:46:24,691
Aşksız bir hayat, yaşanmamış sayılır.
530
00:46:24,858 --> 00:46:26,941
Çok bekledim, yok olup gidiyorum.
531
00:46:27,108 --> 00:46:29,108
Acaba bu donmuş kalp, benimki mi?
532
00:46:29,275 --> 00:46:31,941
Gölgemin gölgesi, taş kesilecek şimdi.
533
00:46:32,108 --> 00:46:35,400
O gerçekten var mı ki?
Beni kurtaracak olan?
534
00:46:36,442 --> 00:46:39,358
Bu da ne, Steevy?
535
00:46:39,525 --> 00:46:41,567
Mektubum. Ona her hafta mektup yazıyorum.
536
00:46:41,733 --> 00:46:45,150
O da her zaman
bir not ve bir fotoğrafla cevap veriyor.
537
00:46:45,317 --> 00:46:49,233
Mimi Madamour'un
en büyük hayranı olduğundan emin misin?
538
00:46:49,400 --> 00:46:50,400
Evet!
539
00:46:50,567 --> 00:46:52,525
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
540
00:46:52,691 --> 00:46:54,150
♪ Beni çok istiyorsan. ♪
541
00:46:54,317 --> 00:46:55,900
♪ Önce kalbimi fethet. ♪
542
00:46:56,066 --> 00:46:57,567
♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪
543
00:47:06,025 --> 00:47:08,650
Halıdaki Yıldız
544
00:47:12,233 --> 00:47:15,150
Müzik dünyasında bir cazibe rüzgârı esiyor.
545
00:47:18,483 --> 00:47:21,858
Herkes, lolita'yı dinlemek için akın ediyor.
546
00:47:22,555 --> 00:47:28,554
Daima Mimi
547
00:47:36,358 --> 00:47:39,191
Kraliçem ve ben
hayatımızın en güzel günlerini yaşıyorduk.
548
00:47:39,358 --> 00:47:44,951
Ama Billie, dünyayı turlayan
prensesini bekleyen bir yavru kuş gibi...
549
00:47:44,975 --> 00:47:47,400
...ona hasretle iç çekiyordu.
550
00:47:54,609 --> 00:47:57,150
Sana öyle bir sarılmak istiyorum ki...
551
00:47:57,368 --> 00:47:59,468
Arzunun çıkmaz sokağındayım...
552
00:48:16,650 --> 00:48:20,066
Merhaba!
Mimi Madamour'un telefonuna ulaştınız.
553
00:48:20,233 --> 00:48:21,941
Lütfen, mesajınızı bırakın.
554
00:48:23,816 --> 00:48:25,275
Selam, benim.
555
00:48:27,191 --> 00:48:31,567
Seni özlüyorum ve sensiz...
556
00:48:32,275 --> 00:48:34,816
...biraz yalnız hissediyorum.
Bir boşlukta gibiyim.
557
00:48:35,941 --> 00:48:38,941
Her neyse,
seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum.
558
00:48:39,108 --> 00:48:40,191
Öptüm.
559
00:48:48,525 --> 00:48:50,108
Selam, tatlım.
560
00:48:50,275 --> 00:48:52,483
İz bırakmaya hazır mısın?
561
00:48:52,650 --> 00:48:53,816
Olamaz!
562
00:48:54,400 --> 00:48:57,483
Tatlım, üç haftadır bu koltukta yatıyorsun.
563
00:48:57,650 --> 00:49:00,150
Kıçın kanepeye yapışmadı mı?
564
00:49:03,400 --> 00:49:05,774
Cidden, seninle hep aynı hikâye!
565
00:49:05,941 --> 00:49:08,275
Keyfin kaçınca,
Slit diye bir şey kalmıyor ortada.
566
00:49:08,442 --> 00:49:11,025
Siz havalı hatunlar gerçekten çekilmezsiniz!
567
00:49:11,567 --> 00:49:14,317
Mimi'yle tanışmadan önce
harika bir grubumuz vardı, hatırladın mı?
568
00:49:14,483 --> 00:49:17,150
Sadece bir grubumuz vardı.
Onu harika yapan Mimi'ydi.
569
00:49:17,317 --> 00:49:20,233
Yani...?
Mimi'ni mutlu etmek mi istiyorsun?
570
00:49:22,108 --> 00:49:25,108
“Kavradığım Kalbin”'in
birkaç yerini değiştirmeye başladım.
571
00:49:25,774 --> 00:49:28,442
Bunu sevgiline yollarız belki?
572
00:49:29,900 --> 00:49:32,900
Billie, kendine gelmezsen, yemin ederim...
573
00:49:33,774 --> 00:49:37,442
♪ Parmaklarını içime soktun... ♪
574
00:49:39,025 --> 00:49:43,108
♪ Kavradığım kalbin. ♪
575
00:49:43,733 --> 00:49:46,108
Tamam. Sen kazandın.
576
00:50:28,150 --> 00:50:30,525
Mimi, Kavradığım Kalbin
577
00:50:33,442 --> 00:50:35,233
Aşkıma
578
00:50:41,191 --> 00:50:46,400
- Harika, değil mi? Nasıl buldun?
- Bu gerçekten...
579
00:50:46,567 --> 00:50:48,609
- Ciddi misin?
- Yani, bu...
580
00:50:48,774 --> 00:50:50,275
- Beğenmedin mi?
- Beğendi.
581
00:50:50,442 --> 00:50:52,483
Yüzünü görmedin mi?
O bakışı bilirim.
582
00:50:52,650 --> 00:50:55,733
Hiç hoş değil. En azından
tek bir olumlu şey söyleyebilirdin.
583
00:50:55,900 --> 00:50:59,025
- Hiç hoş değil.
- Mimi arıyor!
584
00:51:01,774 --> 00:51:04,650
Mimi Madamour nasıllar?
Hediyemi aldın mı?
585
00:51:04,816 --> 00:51:08,400
Tabii ki aldım! Beni çok mutlu etti.
586
00:51:08,567 --> 00:51:10,191
Harika bir iş çıkarmışsın.
587
00:51:10,358 --> 00:51:13,358
Harika olacak!
Yarın MySpace'e yükleyeceğiz.
588
00:51:15,983 --> 00:51:20,150
Aslında... Aramızda kalması
en iyisi olur diye düşündüm.
589
00:51:20,317 --> 00:51:21,941
Çok komik.
590
00:51:22,108 --> 00:51:24,983
Hayır, Billie,
beni gerçekten çok duygulandırdı.
591
00:51:26,108 --> 00:51:29,900
Ama şu anda Slit'le
bir şarkı piyasaya sürmek benim için zor.
592
00:51:30,066 --> 00:51:32,774
Aksine,
bu tamamen beklenmedik bir şey olacak.
593
00:51:34,108 --> 00:51:35,358
Billie...
594
00:51:36,774 --> 00:51:39,525
The Diamandas'tan sonra
konserine uğrayacağım. Tamam mı?
595
00:51:40,025 --> 00:51:41,483
Seni görmek için sabırsızlanıyorum.
596
00:51:42,567 --> 00:51:43,900
Ve Billie...
597
00:51:44,650 --> 00:51:45,774
Seni seviyorum.
598
00:51:54,525 --> 00:51:57,914
Ciddi misin?
Siktiğimin gizli lezi.
599
00:52:10,484 --> 00:52:13,256
THE DIAMANDAS
600
00:52:13,280 --> 00:52:14,680
İyi akşamlar.
601
00:52:17,108 --> 00:52:20,733
Yılın en iyi çıkış yapan kadın sanatçısı.
602
00:52:20,900 --> 00:52:25,066
Daha dün bu ödülü alan bendim.
603
00:52:25,233 --> 00:52:27,733
Sevildiğin sürece tadını çıkar.
604
00:52:28,442 --> 00:52:31,983
Halk çabuk unutur.
605
00:52:34,066 --> 00:52:37,483
Bu yılın Yılın En İyi Çıkış Yapan
Kadın Sanatçı Diamanda Ödülü'nü...
606
00:52:37,650 --> 00:52:40,900
...kazanan ismi açıklamaktan
büyük gurur duyuyorum...
607
00:52:41,066 --> 00:52:42,483
...ödülün sahibi...
608
00:52:42,650 --> 00:52:43,850
Mimi Madamour!
609
00:52:58,400 --> 00:52:59,525
Teşekkür ederim.
610
00:53:00,358 --> 00:53:02,858
Beni her zaman destekleyen
hayranlarıma teşekkür ederim.
611
00:53:03,025 --> 00:53:05,066
Anneme, kayıt şirketime.
612
00:53:05,609 --> 00:53:08,774
Harmonie'ye, hayattaki en iyi arkadaşıma.
613
00:53:12,900 --> 00:53:15,983
Bu gece özel bir teşekkür etmek istiyorum.
614
00:53:17,858 --> 00:53:21,150
Bugün burada olmamı
sağlayan kişiye teşekkür etmek istiyorum.
615
00:53:22,650 --> 00:53:26,025
Bana şarkı söyleme ilhamını veren kişiye.
616
00:53:28,150 --> 00:53:30,691
Moralim bozuk olduğunda
kalbimi ısıtan kişiye.
617
00:53:33,233 --> 00:53:35,691
Kısacası, hayatımı değiştiren kişiye.
618
00:53:35,858 --> 00:53:39,108
Sana çok teşekkür ederim;
hayat boyu idolüm olan...
619
00:53:40,774 --> 00:53:42,108
...Magalie Charmer.
620
00:53:48,858 --> 00:53:51,442
Canım, insanlar sabırsızlanmaya başladı.
621
00:53:52,025 --> 00:53:53,774
Çok da sikimde!
622
00:53:54,483 --> 00:53:56,774
Bu boktan kulüplerine
katlandığımıza şükretsinler.
623
00:53:56,941 --> 00:53:57,991
Yeter!
624
00:53:57,991 --> 00:54:00,742
Haftalardır seni teselli ediyorum,
şimdi de sen biraz çaba göster!
625
00:54:00,774 --> 00:54:04,358
Slit'i yok etme!
Kendin için yapmayacaksan, benim için yap.
626
00:54:07,066 --> 00:54:08,900
İki dakika sonra sahneye çıkacaksın.
627
00:54:28,400 --> 00:54:31,525
♪ Parlak egzozundan yükselen dumanlar. ♪
628
00:54:31,691 --> 00:54:35,025
♪ Uçur beni, yolumu kaybettim. ♪
629
00:54:35,733 --> 00:54:39,025
♪ Ter ve yükselen dumanın kokusu. ♪
630
00:54:39,733 --> 00:54:41,983
♪ Siyah derinin kokusu beni çıldırtıyor. ♪
631
00:54:42,150 --> 00:54:44,733
- Sesini yükselt!
- Kapa lan çeneni!
632
00:54:46,108 --> 00:54:48,542
♪ ...memelerim anında dolgunlaşır ♪
633
00:54:49,150 --> 00:54:52,483
♪ Motorcu kızım geri dön... ♪
634
00:54:53,567 --> 00:54:57,525
- Berbatsın!
- Git babana ver.
635
00:55:02,191 --> 00:55:05,816
♪ Sen ve ben... ♪
636
00:55:21,025 --> 00:55:23,150
Mimi! Mimi! Mimi!
637
00:55:37,900 --> 00:55:40,774
Dokunma Bana'yı söyle!
Dokunma Bana'yı söyle!
638
00:55:47,150 --> 00:55:49,483
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
639
00:55:49,650 --> 00:55:51,691
♪ Beni çok istiyorsan. ♪
640
00:55:51,858 --> 00:55:54,025
♪ Önce kalbimi fethet. ♪
641
00:55:54,191 --> 00:55:56,816
♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪
642
00:56:02,150 --> 00:56:05,233
Teşekkür ederim.
Sıcak karşılamanız için çok teşekkür ederim.
643
00:56:05,400 --> 00:56:08,733
Ama aslında
alkışlamanız gereken kişi ben değilim.
644
00:56:09,691 --> 00:56:13,525
Bugün bu noktaya gelmemi
sağlayan kişi Billie'dir.
645
00:56:13,691 --> 00:56:15,442
Hayatımın aşkı.
646
00:56:18,941 --> 00:56:20,025
Billie!
647
00:56:30,400 --> 00:56:33,358
- Bırak beni!
- Herkesin önünde dram mı kasıyorsun cidden?
648
00:56:33,525 --> 00:56:36,650
Ne? Hayranlarının, gerçek yüzünü
keşfetmelerinden mi korkuyorsun?
649
00:56:36,816 --> 00:56:38,847
Sen sadece
insanların ne düşündüğünü önemsiyorsun.
650
00:56:38,847 --> 00:56:40,234
Benim saklayacak hiçbir şeyim yok.
651
00:56:40,234 --> 00:56:42,718
Yine mi? Senin yüzünden
The Diamandas partisini kaçırıyorum.
652
00:56:42,774 --> 00:56:45,774
Senin için önemli olan tek şey buysa,
o saçma partine geri dön o zaman.
653
00:56:46,275 --> 00:56:49,774
- Sen beni sikine takmıyorsun.
- Billie...
654
00:56:53,025 --> 00:56:54,900
Sikeyim, kes şunu ya!
655
00:56:57,483 --> 00:56:59,108
Neden benim adımı söylemedin?
656
00:56:59,609 --> 00:57:02,858
Billie! Bunu defalarca konuştuk!
657
00:57:03,525 --> 00:57:06,483
Guy, annem.
Seninle bir ilgisi yok.
658
00:57:06,650 --> 00:57:09,150
Evet, var! Aptal mısın?
Ya “Kavradığım Kalbin?”
659
00:57:09,317 --> 00:57:11,166
Kalthoum ve ben onun için çok emek verdik...
660
00:57:11,166 --> 00:57:12,785
...ve sen onu öylece çöpe mi atıyorsun?
661
00:57:12,785 --> 00:57:15,328
Sadece kendini düşünüyorsun
ve beni arka planda bırakıyorsun.
662
00:57:15,483 --> 00:57:17,941
Sikeyim, birlikte çok mutlu olabilirdik!
663
00:57:18,108 --> 00:57:20,691
Birlikte mutlu olabilir miydik? Ciddi misin?
664
00:57:22,091 --> 00:57:23,658
Ne yapsam, içimden hep şu geçiyor...
665
00:57:23,725 --> 00:57:27,016
“Billie şimdi beni fazla popüler kaçtım,
fazla yumuşak davrandım diye yerer.”
666
00:57:27,083 --> 00:57:28,691
Beni ürkütüyorsun.
667
00:57:29,900 --> 00:57:31,983
Ne zaman başarılı olsam,
kendimi suçlu hissediyorum!
668
00:57:32,733 --> 00:57:34,400
Seninle mutlu olamıyorum!
669
00:57:34,567 --> 00:57:37,317
Kapa çeneni! Her zaman yanındayım.
Seni hep destekledim!
670
00:57:37,483 --> 00:57:39,191
Bu yalakalardan çok önce.
671
00:57:39,358 --> 00:57:42,483
Keşke Yıldız Adayları Fabrikası'nı
kaybetseydin! Sahtekârın tekisin!
672
00:57:42,650 --> 00:57:45,774
Beni seviyormuş gibi davranıyorsun;
ama benimle birlikte olmaktan utanıyorsun!
673
00:57:45,941 --> 00:57:47,858
Kendimi bir canavar gibi hissediyorum.
674
00:57:49,025 --> 00:57:52,108
- Benim de sevilmeye hakkım var.
- Anlamıyorsun!
675
00:57:52,816 --> 00:57:55,191
Yaşamak için senden uzak olmam gerekiyor.
676
00:57:55,358 --> 00:57:57,300
Beni sürekli
kontrolün altında tutmak istiyorsun.
677
00:57:57,300 --> 00:58:00,175
Özgürlüğümü elimden alıyorsun,
beni boğuyorsun.
678
00:58:00,941 --> 00:58:02,691
Seni sevmek, zehir içmek gibi.
679
00:58:06,108 --> 00:58:07,774
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
680
00:58:08,650 --> 00:58:10,650
Tek istediğim beni unutmaman.
681
00:58:19,442 --> 00:58:20,900
Yapamayız.
682
00:58:22,358 --> 00:58:24,483
Birbirimizi çok incittik.
683
00:58:27,150 --> 00:58:28,609
Seni terk ediyorum.
684
00:58:29,816 --> 00:58:32,691
- Artık beni sevmiyor musun?
- Mesele o değil.
685
00:58:33,233 --> 00:58:36,442
Ben, delicesine seviyorum seni.
Sen beni, seviyor musun, sevmiyor musun?
686
00:58:37,191 --> 00:58:38,567
Cevap ver.
687
00:58:41,483 --> 00:58:42,858
Bilmiyorum.
688
00:58:43,358 --> 00:58:44,900
Artık bilmiyorum.
689
00:58:46,845 --> 00:58:48,012
Üzgünüm.
690
00:58:48,191 --> 00:58:49,400
Yapma!
691
00:58:50,900 --> 00:58:54,691
Beni korkutuyorsun!
Ve artık kendimden bile korkar oldum!
692
00:58:54,858 --> 00:58:58,442
Artık tüm bu şiddeti,
tüm bu dramayı kaldıramıyorum.
693
00:59:00,317 --> 00:59:03,442
- Bitti, Billie.
- Bir söz vermiştik!
694
00:59:04,691 --> 00:59:07,983
Dönmezsen yemin ederim kendimi öldürürüm!
695
00:59:08,150 --> 00:59:10,317
Dön bana! Sensiz yaşayamam!
696
00:59:11,941 --> 00:59:13,774
Mimi!
697
00:59:21,483 --> 00:59:23,066
Gitme.
698
00:59:33,774 --> 00:59:35,525
Gitme.
699
01:00:00,691 --> 01:00:03,066
♪ Gitme! ♪
700
01:00:03,233 --> 01:00:05,983
♪ Ne zamandır yalvarıyorum: “Kal!” ♪
701
01:00:06,150 --> 01:00:08,941
♪ Dibe vurdum, duy beni ♪
702
01:00:10,483 --> 01:00:11,900
♪ Gitme! ♪
703
01:00:12,066 --> 01:00:14,567
♪ Seni sevmeye mahkumum ♪
704
01:00:14,733 --> 01:00:17,233
♪ Sonsuza dek seninim, ♪
♪ üstümde büyüler yap diye ♪
705
01:00:17,400 --> 01:00:20,108
♪ Unutmak için her şeyi denedim ♪
706
01:00:20,275 --> 01:00:22,774
♪ Ama lanetliyim, kurtulamam senden ♪
707
01:00:22,941 --> 01:00:25,567
♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪
708
01:00:25,733 --> 01:00:27,983
♪ Aşkın lanetine... ♪
709
01:00:45,525 --> 01:00:48,150
♪ Derinlerde, bu boşluk benim gerçeğim ♪
710
01:00:48,317 --> 01:00:51,191
♪ Ama bu uçurumun dibinde bile ♪
711
01:00:51,358 --> 01:00:53,900
♪ Şiddetle ihtiyacım var hâlâ dudaklarına ♪
712
01:00:57,108 --> 01:00:59,483
♪ Ne yapsan da öldüremezsin beni ♪
713
01:00:59,650 --> 01:01:02,358
♪ Kalbi kırık bir zombi gibi ♪
714
01:01:02,816 --> 01:01:05,191
♪ Özgür kalana kadar peşindeyim ♪
715
01:01:06,275 --> 01:01:08,025
♪ Lanetlendim ♪
716
01:01:08,691 --> 01:01:11,025
♪ Jilet damarlarımı kesiyor ♪
717
01:01:11,191 --> 01:01:13,275
♪ Kanayan vücudum, acıyı unut ♪
718
01:01:14,108 --> 01:01:16,442
♪ Yüzümde yaralar, izler ♪
719
01:01:16,609 --> 01:01:18,733
♪ Çürüyen tenime adını kazıdım ♪
720
01:01:19,442 --> 01:01:21,483
♪ Uçurumun kenarındayım, atıyorum kendimi ♪
721
01:01:22,275 --> 01:01:24,983
♪ Seni görüyorum, yıkıma sürüklenirken ♪
722
01:01:25,150 --> 01:01:27,733
♪ Parlayan bedenin, bir sanat eseri gibi ♪
723
01:01:27,900 --> 01:01:30,691
♪ Alevli bulvara çakılıyorum sonunda ♪
724
01:01:30,858 --> 01:01:33,108
♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪
725
01:01:33,275 --> 01:01:35,358
♪ Aşkın lanetine... ♪
726
01:02:21,275 --> 01:02:23,191
♪ Ben... ♪
727
01:02:23,358 --> 01:02:25,567
♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪
728
01:02:26,275 --> 01:02:28,400
♪ Aşkın lanetine... ♪
729
01:02:49,816 --> 01:02:53,108
Sizi uyarıyorum,
tam bir “felaket” görmek üzeresiniz!
730
01:02:53,275 --> 01:02:54,774
Dayanılması neredeyse imkansız.
731
01:02:55,483 --> 01:02:57,646
Lütfen, hâlâ bir kalbiniz varsa...
732
01:02:57,670 --> 01:03:01,150
...kahramanlarımızın görünüşlerine
hoşgörü gösterin.
733
01:03:01,317 --> 01:03:03,317
Ve her şeyden önce benimkine.
734
01:03:04,358 --> 01:03:08,650
Unutmayın: Hiçbir prenses yoktur ki,
bir zamanlar kurbağa olmasın!
735
01:03:08,816 --> 01:03:11,691
Her şarkıcı bir kimlik krizine girer.
736
01:03:11,858 --> 01:03:13,567
Ve bir saç krizine...
737
01:03:13,733 --> 01:03:16,900
2015'ti... Sevgili cadılarım,
itiraf etmeliyim ki, en iyi dönemim değildi.
738
01:03:17,066 --> 01:03:21,609
YouTube'da daha yeni yayına başlamıştım.
Sadece 177 aboneye sahiptim.
739
01:03:22,650 --> 01:03:24,774
Hayır! Ölüyorum!
740
01:03:26,609 --> 01:03:28,483
Bağırıyorum!
741
01:03:28,650 --> 01:03:30,442
Billie Kohler Liste Başı
742
01:03:30,609 --> 01:03:33,816
Bu müzik mi şimdi?
Sesi, epilatörümünki gibi. Ayrıca çirkin de!
743
01:03:33,983 --> 01:03:37,108
O depresif, kaslı keş görüntüsüyle...
744
01:03:38,275 --> 01:03:40,442
Şu anda moda olan bu mu? Gerçekten mi?
745
01:03:41,609 --> 01:03:44,858
O çirkin yüzünü bir kenara bırakalım.
Büyük bir haberim var.
746
01:03:45,025 --> 01:03:47,733
Bildiğiniz gibi, Mimi'yle ben böyleyiz...
747
01:03:47,900 --> 01:03:50,442
Ve bundan şüphe duyan
tüm düşmanları susturmak için...
748
01:03:50,609 --> 01:03:54,858
Bu yorumumu beğenirsen
adını dövme yaptıracağım Mimi'm!
749
01:03:55,983 --> 01:03:57,275
Aynen öyle, kaltaklar.
750
01:03:58,525 --> 01:04:00,691
Yorumlarımı beğeniyor!
751
01:04:00,858 --> 01:04:03,483
Çünkü sözümden dönmem ben,
sırf senin için, Mimi.
752
01:04:06,691 --> 01:04:09,275
Bak, Mimi, seni bedenime kazıdım.
753
01:04:09,442 --> 01:04:11,358
Yorumlarda ne düşündüğünüzü söyleyin bana.
754
01:04:11,525 --> 01:04:13,941
Ve unutmayın: Mimi Ordusu!
755
01:04:14,080 --> 01:04:20,037
Daima Mimi!
756
01:04:34,066 --> 01:04:36,858
Yıldız Adayları Fabrikası
757
01:04:39,733 --> 01:04:42,609
Yeni sezon, yeni yetenekler.
758
01:04:44,442 --> 01:04:46,941
Tam bir cennet kuşu!
759
01:04:47,108 --> 01:04:48,774
Nerelisin? Adın ne?
760
01:04:48,948 --> 01:04:52,907
Adım Angel.
21 yaşındayım ve Liègeliyim.
761
01:04:53,066 --> 01:04:55,774
- Adın sana çok yakışmış.
- Teşekkürler.
762
01:04:55,941 --> 01:04:57,609
Bize ne söyleyeceksin, Angel?
763
01:04:58,358 --> 01:05:01,442
Mimi Madamour'un
“Dokunma Bana” şarkısını söyleyeceğim.
764
01:05:03,691 --> 01:05:07,191
Çocukluğumdan beri seni dinliyorum.
765
01:05:07,358 --> 01:05:09,816
Bana şarkı söyleme arzusunu sen aşıladın.
766
01:05:11,567 --> 01:05:13,025
Kulağımız sende.
767
01:05:13,983 --> 01:05:19,025
♪ Sözlerinle, vaatlerinle, ♪
♪ gözlerinle okşuyorsun beni. ♪
768
01:05:19,191 --> 01:05:21,650
♪ Düşündüğün kişi değilim ben. ♪
769
01:05:21,816 --> 01:05:26,567
♪ Ben aşkımızı düşündüğümde ♪
♪ gözlerin kıçımda manyetize oluyor. ♪
770
01:05:26,733 --> 01:05:29,191
♪ Aşk için kalbim küt küt atıyor ♪
771
01:05:29,358 --> 01:05:33,983
♪ Duygusal hız trenin olacağım. ♪
772
01:05:34,150 --> 01:05:35,774
♪ Ama şimdilik. ♪
773
01:05:35,941 --> 01:05:37,900
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
774
01:05:38,066 --> 01:05:39,900
♪ Beni çok istiyorsan. ♪
775
01:05:40,066 --> 01:05:41,858
♪ Önce kalbimi fethet. ♪
776
01:05:42,025 --> 01:05:43,442
♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪
777
01:06:16,691 --> 01:06:18,066
Çekmek ister misin?
778
01:06:18,233 --> 01:06:20,650
Hayır, teşekkürler.
Ben alkol ve uyuşturucu kullanmıyorum.
779
01:06:24,150 --> 01:06:28,567
Çılgınca ama... Sahneye çıkmadan önce
bir litre su içiyorum ve kendimi...
780
01:06:28,733 --> 01:06:31,525
...kafayı bulmuş gibi hissediyorum.
Sanki, bir shot içki içmişim gibi.
781
01:06:31,691 --> 01:06:34,733
Vücudumdaki suyla iletişime
geçebiliyormuşum gibi hissediyorum.
782
01:06:34,900 --> 01:06:39,774
Bunu seviyorum! Kendimi hafif hissediyorum;
ama aynı zamanda heyecanlı da.
783
01:06:39,941 --> 01:06:43,233
Saç kesimim hakkında ne düşünüyorsun?
Emin değilim.
784
01:06:44,650 --> 01:06:49,066
Karen gibi görünüyorsun.
Ama hepsi sahte, hepsi şov için.
785
01:06:50,442 --> 01:06:52,609
Bayıldım. Çok güzelsin.
786
01:06:54,358 --> 01:06:59,066
Elie Moore'un ölümünü
büyük bir üzüntüyle öğrendik.
787
01:06:59,609 --> 01:07:03,691
80'lerin punk müzik ikonu
bu sabah aramızdan ayrıldı.
788
01:07:03,858 --> 01:07:06,733
Eşcinselliğini açıkça ilan eden...
789
01:07:06,900 --> 01:07:10,678
...ve müzik dünyası tarafından
şiddetle reddedilen sanatçı...
790
01:07:10,702 --> 01:07:12,774
...bir öncü olarak hatırlanacak.
791
01:07:12,941 --> 01:07:18,358
Garip bir şekilde, hayat boyu rakibi olan
Magalie Charmer, bugün onun yasını tutuyor.
792
01:07:20,233 --> 01:07:22,358
♪ Çöp dağlarında çürüyen bedenim, ♪
793
01:07:22,525 --> 01:07:25,691
♪ İşte o son hareketle bir anda bitti! ♪
794
01:07:25,858 --> 01:07:29,191
Hayret bir şey ya!
Tam da single'ın çıkışı öncesinde!
795
01:07:29,358 --> 01:07:31,567
Kozlarını harika kullandı!
796
01:07:32,609 --> 01:07:35,400
- O burada ne arıyor?
- Üzgünüm, ben...
797
01:07:35,567 --> 01:07:36,858
Uza.
798
01:07:41,774 --> 01:07:44,567
Ciddi misin? Bunu benim
gözümün önünde yapmak zorunda mısın?
799
01:07:44,733 --> 01:07:47,609
Lez dramalarını bırak artık.
Daha acil işlerimiz var.
800
01:07:47,774 --> 01:07:49,191
Videoyu silebilir miyiz?
801
01:07:49,358 --> 01:07:50,848
İmkansız. Şu anda 100 bin...
802
01:07:50,872 --> 01:07:53,650
...150 bin kez izlendi.
İzlenme sayısı sürekli artıyor.
803
01:07:53,816 --> 01:07:57,691
Twitter hashtag'lerinde zaten zirvede,
#YalancıMimi, #LezMimi. Siktir!
804
01:07:57,858 --> 01:08:00,233
O sürtüğün
hayatımızı mahvedeceğini biliyordum.
805
01:08:00,400 --> 01:08:02,025
Neden bahsediyorsun?
806
01:08:05,066 --> 01:08:06,233
İzle.
807
01:08:07,858 --> 01:08:09,900
- Hayır.
- İzle!
808
01:08:10,858 --> 01:08:15,358
Hızlı Sorular: SLIT
809
01:08:15,525 --> 01:08:19,858
Billie, sıra dışı fiziğinle
artık bir neslin idolüsün
810
01:08:20,025 --> 01:08:21,816
Kalıpları yıkıyorsun
811
01:08:21,983 --> 01:08:24,275
Beni sevmek
sizi ibne yapar diye mi korktunuz?
812
01:08:24,442 --> 01:08:26,050
Babalarınıza bir, size iki, yavşaklar!
813
01:08:26,050 --> 01:08:29,451
Ne zaman tanıştınız?
814
01:08:29,483 --> 01:08:32,900
2004'te Butchies konserinde.
Sigara odasındaydık...
815
01:08:33,066 --> 01:08:36,150
Yok be!
O boktan lisedeki tek iki punk bizdik işte.
816
01:08:36,317 --> 01:08:37,816
Aynı müziği dinliyorduk.
817
01:08:37,983 --> 01:08:41,650
SLIT nasıl başladı?
818
01:08:41,816 --> 01:08:44,567
Bomba gibi patladı.
Eşcinsel, isyankar, punk bir şeydi.
819
01:08:44,733 --> 01:08:47,567
SLIT ne anlama geliyor?
820
01:08:47,733 --> 01:08:49,983
Ne anlama gelebilir, gerzek?
Bunu bir cis-het mi yazdı?
821
01:08:50,150 --> 01:08:53,567
Sırrınız nedir peki?
822
01:08:53,733 --> 01:08:58,275
- Büyük şeylerle başlarız...
- ..kaos, üzüntü, umutsuzluk.
823
01:08:58,442 --> 01:09:00,774
Sahtelikten kaçmamızın yolu bu.
824
01:09:00,941 --> 01:09:04,567
Bugün, SLIT herkesin dilinde
825
01:09:04,733 --> 01:09:10,275
Bazıları için sorun yaratan bir isimsiniz
826
01:09:10,442 --> 01:09:12,275
Siktir et onları! Biz kalbimizle yazıyoruz.
827
01:09:12,442 --> 01:09:14,525
Bazen kaba olsa da, gerçek.
828
01:09:14,691 --> 01:09:17,317
Kimse bize ne yapacağımızı söylemez.
Sikmişim ataerkiyi!
829
01:09:17,483 --> 01:09:23,233
“Aşkın Laneti” bir kalp kırıklığı hikâyesi,
daha fazlasını anlatabilir misin?
830
01:09:28,150 --> 01:09:32,191
Sevdiğiniz kişiyi kaybetmenin
nasıl bir şey olduğunu bilir misiniz?
831
01:09:33,400 --> 01:09:35,525
Hayatı yaşamaya değer kılan kişiyi?
832
01:09:36,983 --> 01:09:38,774
Seni içten içe yiyip bitirir.
833
01:09:38,941 --> 01:09:40,609
Ve mahveder.
834
01:09:48,609 --> 01:09:50,253
Aşırı hassas mıyım bilmiyorum...
835
01:09:50,277 --> 01:09:53,317
...ama intihar etmek istemediğim
tek bir günüm bile yok.
836
01:09:57,525 --> 01:09:59,567
On yıl boyunca
onun yüzünden depresyondaydım.
837
01:10:00,191 --> 01:10:01,567
Kim olduğunu bilmek ister misiniz?
838
01:10:01,733 --> 01:10:04,150
- Billie, yeter.
- Kes şunu.
839
01:10:04,317 --> 01:10:07,358
Alın size bomba bir haber. Benden hediye.
Öne çıkmanızı sağlayacaktır.
840
01:10:07,525 --> 01:10:09,442
O, gençlerin idolüydü.
841
01:10:09,609 --> 01:10:11,483
Ama daha çok benim amımın idolüydü!
842
01:10:12,442 --> 01:10:16,025
- Billie, yapma.
- O, Mimi Madamour'du çocuklar.
843
01:10:24,483 --> 01:10:27,525
Eh, başka seçeneğimiz yok.
844
01:10:28,691 --> 01:10:33,066
Bir lezbiyen mi istiyorlar?
Bir tane verelim. Hem de dört yıldızlı!
845
01:10:33,233 --> 01:10:36,442
Bütün hikâyeyi yazacağım, Mimi.
846
01:10:36,609 --> 01:10:41,066
Prime time'da boy göstereceksin,
medyada mağdur rolü yapacaksın...
847
01:10:41,233 --> 01:10:44,483
...çok onurlu, çok güzel, çok şık.
848
01:10:45,233 --> 01:10:47,858
Onları ağlatacaksın, ta ki...
849
01:10:48,025 --> 01:10:49,609
Kapa lan çeneni! Defol!
850
01:10:49,774 --> 01:10:51,858
- Dışarıda beklesen iyi olur.
- Kızgın.
851
01:10:54,150 --> 01:10:56,525
Dinle beni, aşkım.
852
01:10:57,400 --> 01:11:00,108
Seni sevdiğimi ve
senin için en iyisini istediğimi biliyorsun.
853
01:11:01,650 --> 01:11:03,108
Güven bana.
854
01:11:04,150 --> 01:11:07,442
Benim dediklerimi aynen yapacaksın.
855
01:11:13,525 --> 01:11:14,774
Mimi!
856
01:11:17,275 --> 01:11:20,609
Yalnız değilsin, Mimi. Ben senin yanındayım.
857
01:11:21,191 --> 01:11:22,442
Onunla dalga mı geçiyorsunuz?
858
01:11:22,609 --> 01:11:26,983
Yalanla yaşamak nasıl bir şey
biliyor musunuz? Utanç içinde yaşamak?
859
01:11:27,150 --> 01:11:29,941
Bunların hepsi Billie Kohler'ın suçu!
860
01:11:30,483 --> 01:11:32,941
Pisliksiniz! Mimi'yi rahat bırakın!
861
01:11:33,108 --> 01:11:35,191
Onu rahat bırakın!
862
01:11:35,358 --> 01:11:37,525
Neden yalan söylediğini anlıyorum.
863
01:11:37,983 --> 01:11:39,941
O ve ben aynıyız.
864
01:11:40,108 --> 01:11:42,858
Bu arada, size söylemem gereken bir şey var.
865
01:11:48,483 --> 01:11:50,191
Ben geyim!
866
01:11:58,358 --> 01:12:03,733
Size bunu söylemek beni çok geriyordu…
ama mahvolmaktan çok, korkuyordum aslında.
867
01:12:05,025 --> 01:12:08,095
Evet, Mimi hayranları, artık
kendimiz olduğumuza göre...
868
01:12:08,119 --> 01:12:13,150
...bu dünyadaki Billie Kohler gibilerin bizi
daha fazla rahatsız etmesine izin veremeyiz!
869
01:12:14,483 --> 01:12:16,275
Bu, Mimi'mizin sonu değil.
870
01:12:16,858 --> 01:12:18,483
Yeniden doğuşu!
871
01:12:18,650 --> 01:12:20,317
Mimi Ordusu!
872
01:12:20,483 --> 01:12:21,733
Billie...
873
01:12:23,483 --> 01:12:25,567
Yemin ederim bunun bedelini ödeyeceksin.
874
01:12:38,567 --> 01:12:42,191
♪ Benim bir tılsım olduğumu sandın ♪
♪ Ama yanıldın. ♪
875
01:12:42,358 --> 01:12:45,233
♪ Kolumdan tuttun ♪
♪ ben de bir çocuk gibi seninle geldim. ♪
876
01:12:45,400 --> 01:12:48,400
♪ Koluma bir bak ♪
♪ Dövmeme bir bak. ♪
877
01:12:48,567 --> 01:12:52,066
♪ Ne yazıyor? Çal alarmı, kopsun kıyamet! ♪
878
01:12:52,233 --> 01:12:55,483
♪ Utangaç kız U dönüşü yaptı ♪
♪ Siktir, kızgınım, yanıyorum. ♪
879
01:12:55,650 --> 01:12:58,941
♪ Aşk seni aptallaştırabilir ♪
♪ Ben de bunu öğrendim ♪
880
01:12:59,108 --> 01:13:02,150
♪ Partini ben başlatırım, ♪
♪ Testosteronuna hasretim. ♪
881
01:13:02,317 --> 01:13:06,025
♪ Ne yazıyor? Çal alarmı, kopsun kıyamet! ♪
882
01:13:06,900 --> 01:13:09,567
♪ Kararı verecek olan benim. ♪
883
01:13:10,317 --> 01:13:13,233
♪ Ben hem kraliçe hem de kralım. ♪
884
01:13:18,191 --> 01:13:21,483
♪ Dokun bana bebeğim, ♪
885
01:13:21,650 --> 01:13:24,941
♪ Acı verene dek bırakma. ♪
886
01:13:25,108 --> 01:13:28,275
♪ Sınırları zorlamak hoşuma gidiyor. ♪
887
01:13:28,442 --> 01:13:31,609
♪ Nazik davranma, ♪
888
01:13:31,774 --> 01:13:35,108
♪ Deliriyorum. ♪
889
01:13:35,275 --> 01:13:38,567
♪ Yeterince acı çektim… Özgür bırak beni. ♪
890
01:13:38,733 --> 01:13:42,025
♪ Dokun bana bebeğim ♪
♪ Zorla beni ♪
891
01:13:42,191 --> 01:13:45,358
♪ Dokun bana bebeğim ♪
892
01:13:45,525 --> 01:13:46,983
♪ Daha fazlasını istiyorum ♪
893
01:13:47,150 --> 01:13:50,358
♪ Beni durduracak kimse yok. ♪
♪ İster arkadaşım olsun, ister yabancı. ♪
894
01:13:50,525 --> 01:13:53,774
♪ Lütfen, yoldan çık tatlım. ♪
♪ Küçük tehlikeleri severim. ♪
895
01:13:53,941 --> 01:13:56,983
♪ Hayatta anladığım şey şu ki ♪
♪ aşk abartılıyor. ♪
896
01:13:57,150 --> 01:14:00,609
♪ Sonsuz aşkmış, kıçımın kenarı, ♪
♪ nefret ediyorum. ♪
897
01:14:00,774 --> 01:14:04,025
♪ Orgazmın gongu çaldığında ♪
♪ yabancı bir dil konuşuyorsun. ♪
898
01:14:04,191 --> 01:14:07,567
♪ Bense yüzüm yerdeyken ♪
♪ bildiğim bir dili konuşuyorum. ♪
899
01:14:07,733 --> 01:14:10,691
♪ Dövmeme bir bak, ♪
♪ şunu söylemeni istiyorum: ♪
900
01:14:10,858 --> 01:14:13,983
♪ Köle, köle, köle, köle. ♪
901
01:14:15,400 --> 01:14:18,774
♪ Kararı verecek olan benim. ♪
902
01:14:18,941 --> 01:14:22,691
♪ Ben hem kraliçe hem de kralım. ♪
903
01:14:26,858 --> 01:14:30,191
♪ Dokun bana bebeğim ♪
904
01:14:30,358 --> 01:14:33,483
♪ Acı verene dek bırakma. ♪
905
01:14:33,650 --> 01:14:36,900
♪ Dokun bana bebeğim ♪
♪ Zorla beni ♪
906
01:14:37,046 --> 01:14:39,671
♪ Nazik davranma, ♪
907
01:14:40,525 --> 01:14:43,691
♪ Deliriyorum ♪
908
01:14:43,858 --> 01:14:47,108
♪ Yeterince acı çektim… Özgür bırak beni. ♪
909
01:14:47,275 --> 01:14:50,650
♪ Dokun bana bebeğim ♪
♪ Zorla beni ♪
910
01:14:50,816 --> 01:14:54,108
♪ Dokun bana bebeğim ♪
911
01:14:54,275 --> 01:14:57,483
♪ Dokun bana bebeğim ♪
912
01:15:42,275 --> 01:15:44,691
Teke Tek
913
01:15:44,858 --> 01:15:48,191
- Tebrikler.
- Bizi heyecanlandırdın.
914
01:15:53,500 --> 01:15:55,500
Merhaba Mimi.
915
01:15:55,525 --> 01:15:58,816
Seninle teke tek
sohbet edebildiğimiz için çok mutluyuz.
916
01:15:58,983 --> 01:16:02,191
İyi akşamlar, Sandrine, Séverine.
Burada olduğum için çok mutluyum.
917
01:16:02,358 --> 01:16:06,816
Peki, bu müzikal tarzın,
bir yeniden doğuşun habercisi mi?
918
01:16:06,983 --> 01:16:10,567
Şahsen ben çok beğendim.
Kışkırtıcı, özgür ve modern.
919
01:16:10,733 --> 01:16:11,900
İçime işledi.
920
01:16:12,816 --> 01:16:16,941
Bu ucuz görünüş de ne Mimi?
Hangi trendin kurbanı oldun acaba?
921
01:16:17,108 --> 01:16:20,442
Yine de, “Dokun Bana Bebeğim”
oldukça çalkantılı bir başlangıç yaptı.
922
01:16:20,609 --> 01:16:22,358
Bu senin için zor olmalı...
923
01:16:22,525 --> 01:16:25,191
Aramızda kalsın, canım, nasılsın?
924
01:16:25,900 --> 01:16:28,691
Çok iyiyim. Huzurlu hissediyorum.
925
01:16:28,858 --> 01:16:31,858
Artık, olmadığım biri gibi davranmıyorum.
926
01:16:33,358 --> 01:16:38,858
Evet, yıllarca bir rol oynadıktan sonra,
sis bulutunu dağıtmak iyi gelmiş olmalı.
927
01:16:39,025 --> 01:16:41,233
Bilmeyenler için...
928
01:16:41,400 --> 01:16:44,356
...listelerin zirvesinde yer alan
Billie Kohler...
929
01:16:44,380 --> 01:16:47,941
...yakın zamanda,
geçmişte bir ilişki yaşadığınızı açıkladı.
930
01:16:48,108 --> 01:16:50,442
Bu haber büyük yankı uyandırdı.
931
01:16:50,609 --> 01:16:51,858
Evet.
932
01:16:53,691 --> 01:16:56,400
Billie ve benim
güzel bir aşk hikâyemiz vardı.
933
01:16:57,150 --> 01:17:00,774
- Yani, artık utanmıyor musun?
- Hiçbir zaman utanmadım.
934
01:17:00,941 --> 01:17:04,567
O zaman neden
hayranlarından gerçeği sakladın?
935
01:17:04,733 --> 01:17:08,816
Biliyorsun, bu sektöre
benim kadar genç yaşta girdiğinde...
936
01:17:09,483 --> 01:17:11,983
...imajın üzerinde
her zaman kontrol sahibi olamıyorsun.
937
01:17:12,150 --> 01:17:15,858
Yeniden başlayabilseydim,
bazı şeyleri farklı yapardım.
938
01:17:16,025 --> 01:17:18,638
Özel hayatım hakkında
yalan söylemiş olabilirim...
939
01:17:18,662 --> 01:17:21,275
...ama hayranlarıma karşı
her zaman içten davrandım.
940
01:17:22,650 --> 01:17:26,609
Artık saklayacak bir şeyin olmadığına göre
sana küçük bir sürprizimiz var.
941
01:17:26,774 --> 01:17:27,858
Zaza?
942
01:17:28,025 --> 01:17:30,191
Gizemli Konuk
943
01:17:30,358 --> 01:17:33,275
İyi akşamlar, Séverine.
Üzgünüm, kendimi rahat hissetmiyorum.
944
01:17:33,442 --> 01:17:37,108
Burada değilmişiz gibi davran.
Kızına ne söylemek istersin?
945
01:17:37,275 --> 01:17:40,941
Yıllarca sana yalan söyleyen kızına.
Sana ihanet eden kızına.
946
01:17:41,108 --> 01:17:42,858
Mimi, bana her şeyi anlatabilirsin.
947
01:17:43,025 --> 01:17:45,858
Ama lütfen, bunun doğru olmadığını söyle.
İnanamıyorum.
948
01:17:46,025 --> 01:17:49,691
Aslında, karar vermene
yardımcı olacak bir şeyimiz var.
949
01:17:49,858 --> 01:17:55,800
Bu “güzel aşk hikayesi”nin fotoğraflarını
görmeyi isteyeceğini düşündük.
950
01:17:56,066 --> 01:17:57,691
Oynatalım, Sylvie!
951
01:17:57,858 --> 01:17:59,774
Dosyalar
952
01:18:20,400 --> 01:18:25,358
Yani, milyonlarca albümü
“masum bebek” rolü yaparak satarken...
953
01:18:25,525 --> 01:18:29,442
...aslında “ucuzluk kraliçesi”
olduğun bu duruma ne diyorsun?
954
01:18:29,609 --> 01:18:31,150
Sahtekârlık, değil mi?
955
01:18:31,317 --> 01:18:32,650
Sahtekârlık!
956
01:18:32,816 --> 01:18:34,900
Bana bunu nasıl yaparsın, Mimi?
957
01:18:35,066 --> 01:18:37,567
Neyi yanlış yaptım? İnsanlar ne diyecek?
958
01:18:37,733 --> 01:18:40,150
İçinde
hetero bir taraf olmadığına emin misin?
959
01:18:40,317 --> 01:18:43,066
Hayır amına koyayım!
Hetero falan değilim, lezbiyenim!
960
01:18:43,233 --> 01:18:45,816
Mal mısın nesin? Şimdi mi fark ettin?
961
01:18:45,983 --> 01:18:48,317
Senden nefret ediyorum!
Sen gerçekten boktan bir annesin!
962
01:18:48,983 --> 01:18:50,233
Mutlu oldunuz mu şimdi?!
963
01:18:54,233 --> 01:18:56,275
Gerçekler acıdır.
964
01:18:57,108 --> 01:18:58,108
Rahat bırak beni!
965
01:18:58,233 --> 01:19:01,221
On yıl boyunca başkalarını memnun etmek
için lezbiyen olduğumu sakladım...
966
01:19:01,221 --> 01:19:02,243
...ve şimdi hâlime bak.
967
01:19:02,243 --> 01:19:04,301
Bu kadar pislik olacaklarını bilemezdim.
968
01:19:04,358 --> 01:19:06,983
- Her şeyi yoluna koyacağım.
- Rahat bırak beni, dedim!
969
01:19:07,858 --> 01:19:11,317
Sikeyim! Seni dinlemekten
ve kerizlenmekten bıktım.
970
01:19:11,483 --> 01:19:15,317
Bir daha olmayacak, söz veriyorum.
Güven bana, Mimi.
971
01:19:57,774 --> 01:19:59,317
- Mimi.
- Sen de kimsin?
972
01:19:59,483 --> 01:20:02,150
Seni korkuttum. Benim. Bak.
973
01:20:02,317 --> 01:20:05,525
Benimle gel. Sakin ol.
Ne oldu, Mimi'm?
974
01:20:05,691 --> 01:20:08,442
Sakin ol. Korkma.
Sana zarar vermeyeceğim.
975
01:20:08,609 --> 01:20:10,150
Sadece sen ve ben varız, Billie yok.
976
01:20:10,317 --> 01:20:13,317
- Billie? Ona ne yaptın?
- Sessiz ol. Canım.
977
01:20:13,483 --> 01:20:15,858
Seni tanımıyorum! Defol git!
Rahat bırak beni!
978
01:20:16,025 --> 01:20:17,983
Benim. Steevy.
979
01:20:18,150 --> 01:20:20,650
Birbirimizi uzun zamandır tanıyoruz. Bak.
980
01:20:21,941 --> 01:20:24,191
Bu ne lan?
981
01:20:24,358 --> 01:20:28,442
Kanalıma geleceksin.
Tüm yorumlarımı beğeneceksin.
982
01:20:28,609 --> 01:20:29,609
Harmonie!
983
01:20:30,774 --> 01:20:32,066
Sen benim için bir hiçsin!
984
01:20:32,233 --> 01:20:34,774
Senin için her şeyi yaptım!
Ve sen bana bok gibi davranıyorsun!
985
01:20:34,941 --> 01:20:36,233
Kapa çeneni!
986
01:20:36,400 --> 01:20:39,691
- Sen ve ben, böyle bitemez!
- Mimi, kapıyı aç!
987
01:20:41,483 --> 01:20:42,525
Üzgünüm.
988
01:20:42,691 --> 01:20:43,941
Hayır!
989
01:20:44,525 --> 01:20:47,442
- Kaç, Mimi!
- Hayır, Mimi! Seni seviyorum!
990
01:20:47,609 --> 01:20:50,108
Hayır! Gitme, Mimi!
991
01:21:11,733 --> 01:21:13,483
Hayır, seninle işim yok.
992
01:21:13,650 --> 01:21:15,567
- Röportaj için üzgünüm.
- Beni rahat bırak.
993
01:21:15,733 --> 01:21:16,733
Gitme.
994
01:21:16,816 --> 01:21:18,066
Slit'ten ayrıldım.
995
01:21:20,733 --> 01:21:22,733
Aynısından alayım, lütfen.
996
01:21:23,900 --> 01:21:26,108
Ne oldu?
997
01:21:26,650 --> 01:21:28,774
Billie bana köpeğiymişim gibi davranıyor.
998
01:21:32,609 --> 01:21:34,983
Herkese
kendi üzüntüsünün bedelini ödettiriyor.
999
01:21:37,358 --> 01:21:39,900
Seni unutmak için
başarının sarhoşluğuna sığınıyor.
1000
01:21:43,774 --> 01:21:45,941
Mutlu olmalı...
1001
01:21:46,108 --> 01:21:47,358
Beni mahvetti.
1002
01:21:49,483 --> 01:21:53,358
O da mahvolmuş durumda.
1003
01:22:04,983 --> 01:22:09,233
♪ Sözlerinle, vaatlerinle, ♪
♪ gözlerinle okşuyorsun beni. ♪
1004
01:22:10,317 --> 01:22:12,774
♪ Düşündüğün kişi değilim ben. ♪
1005
01:22:12,941 --> 01:22:16,941
♪ Ben aşkımızı düşündüğümde ♪
♪ gözlerin kıçımda manyetize oluyor. ♪
1006
01:22:18,066 --> 01:22:20,317
♪ Aşk için kalbim küt küt atıyor ♪
1007
01:22:20,483 --> 01:22:25,525
♪ Duygusal hız trenin olacağım. ♪
1008
01:22:26,066 --> 01:22:27,733
♪ Ama şimdilik. ♪
1009
01:22:27,900 --> 01:22:29,774
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
1010
01:22:29,941 --> 01:22:31,774
♪ Beni çok istiyorsan. ♪
1011
01:22:31,941 --> 01:22:33,483
♪ Önce kalbimi fethet. ♪
1012
01:22:33,650 --> 01:22:35,108
♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪
1013
01:22:35,816 --> 01:22:37,774
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
1014
01:22:37,941 --> 01:22:39,691
♪ Ben senin oyuncağın değilim. ♪
1015
01:22:41,858 --> 01:22:44,150
Bu duruma ne diyorsun?
1016
01:22:44,317 --> 01:22:45,900
Sahtekârlık, değil mi?
1017
01:22:46,733 --> 01:22:48,150
Sahtekârlık!
1018
01:22:48,900 --> 01:22:51,358
♪ Dokun bana bebeğim, ♪
1019
01:22:53,150 --> 01:22:55,691
♪ Acı verene dek bırakma. ♪
1020
01:22:55,858 --> 01:22:58,025
♪ Dokun bana bebeğim, ♪
1021
01:22:59,275 --> 01:23:01,609
♪ Dokun bana bebeğim, ♪
1022
01:23:02,733 --> 01:23:05,317
♪ Dokun bana bebeğim, ♪
1023
01:23:26,400 --> 01:23:28,400
♪ Ben... ♪
1024
01:23:28,567 --> 01:23:31,108
♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪
1025
01:23:31,275 --> 01:23:33,983
♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪
1026
01:23:34,150 --> 01:23:37,066
♪ Aşkın lanetine... ♪
1027
01:23:37,233 --> 01:23:38,774
♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪
1028
01:23:38,941 --> 01:23:40,816
♪ Beni çok istiyorsan. ♪
1029
01:23:40,983 --> 01:23:42,858
♪ Gitme! ♪
1030
01:24:04,400 --> 01:24:05,483
Bu Mimi.
1031
01:24:05,650 --> 01:24:07,400
Mimi Madamour. Seni seviyoruz.
1032
01:24:16,233 --> 01:24:18,317
Mimi'yi alkışlayalım!
1033
01:24:20,400 --> 01:24:24,025
Hayır, geri dön! Geri dön, Mimi!
1034
01:24:26,567 --> 01:24:28,900
Gel hadi, Mimi! Seni seviyoruz!
1035
01:24:47,798 --> 01:24:49,017
Mimi.
1036
01:25:05,941 --> 01:25:07,483
Rahat bırakın beni.
1037
01:25:11,043 --> 01:25:12,176
Çekmeyin.
1038
01:25:15,858 --> 01:25:17,317
Kesin şunu!
1039
01:25:18,774 --> 01:25:20,233
Rahat bırakın beni!
1040
01:25:33,983 --> 01:25:35,525
Rahat bırakın beni!
1041
01:25:46,275 --> 01:25:48,002
Her şeyi mahvettin
1042
01:25:48,115 --> 01:25:49,532
Orada!
1043
01:26:20,588 --> 01:26:22,886
Mimi! Mimi!
1044
01:27:26,525 --> 01:27:28,275
Onu rahat bırakın!
1045
01:27:39,941 --> 01:27:44,609
Bir zamanlar “gençlerin idolü” olarak
anılan sanatçının çok üzücü görüntüleri.
1046
01:27:44,774 --> 01:27:47,983
Bugün, artık kimse için bir idol değil.
1047
01:28:07,985 --> 01:28:10,861
THE DIAMANDAS
1048
01:28:12,609 --> 01:28:17,816
Bu yılın
en iyi çıkış yapan kadın sanatçısı ödülü...
1049
01:28:20,317 --> 01:28:22,150
...Billie Kohler'a gidiyor!
1050
01:28:44,358 --> 01:28:48,317
Sonunda, yine de çok yalnız hissediyorsun.
1051
01:28:50,858 --> 01:28:55,025
Elinde bu şeyle
kendini çok boş hissediyorsun.
1052
01:28:59,691 --> 01:29:01,150
Üzgünüm.
1053
01:29:22,191 --> 01:29:23,941
Dokunma bana!
1054
01:29:25,691 --> 01:29:27,066
Mimi!
1055
01:29:45,983 --> 01:29:48,066
Kalbinin sesini dinle.
1056
01:29:49,191 --> 01:29:52,442
Benim yaptığım hatayı yapma.
1057
01:29:53,983 --> 01:29:59,066
Öpücükler, başarıdan daha değerlidir.
1058
01:30:00,025 --> 01:30:02,150
Küllerinden doğan bir aşk.
1059
01:30:02,317 --> 01:30:07,400
İki şarkın nihayet aynı melodide buluştu.
1060
01:30:08,358 --> 01:30:12,525
Hayat boyu dans etmek üzere...
1061
01:30:21,774 --> 01:30:22,983
Sikimde değil.
1062
01:30:23,150 --> 01:30:24,404
Fransa'nın Billie hakkında...
1063
01:30:24,404 --> 01:30:26,685
...nefret dolu haberlerle
uyanmasını istiyorum. Tamam mı?
1064
01:30:29,066 --> 01:30:33,191
- Her şeyi hâlledeceğim, aşkım.
- Umurumda değil.
1065
01:30:34,525 --> 01:30:35,525
Anlamadım?
1066
01:30:36,650 --> 01:30:38,858
Artık, bunların hiçbirini sikime takmıyorum.
1067
01:30:40,150 --> 01:30:41,983
Artık, hiçbir anlamı yok.
1068
01:30:43,650 --> 01:30:45,567
Hiçbir zaman da olmadı.
1069
01:30:47,816 --> 01:30:50,525
Billie çenesini kapalı tutsaydı,
burada olmazdık.
1070
01:30:52,567 --> 01:30:56,567
Billie'yle olan aşk hikâyem...
Belki de asıl tutku oydu.
1071
01:31:00,525 --> 01:31:02,483
Ama bana göre, aşk böyle bir şey değil.
1072
01:31:04,941 --> 01:31:07,066
Aşkın, bizi incitmemesi...
1073
01:31:07,774 --> 01:31:09,858
...tüketmemesi gerekir.
1074
01:31:12,900 --> 01:31:18,609
Bana göre aşk, sevdiğin kişinin
varlığından mutluluk duymaktır.
1075
01:31:19,317 --> 01:31:21,983
Ondan hiçbir şey beklemeden...
1076
01:31:23,733 --> 01:31:25,483
...ona çiçek açması için alan tanımaktır.
1077
01:31:27,400 --> 01:31:31,108
Gözlerinde
sadece başka birine olan aşkını görsen bile.
1078
01:31:33,358 --> 01:31:35,025
Aşkım.
1079
01:31:35,191 --> 01:31:39,900
Billie'nin hayaletinin gölgesinde
yaşıyor olabilirim, ama yanındayım.
1080
01:31:41,941 --> 01:31:43,191
Mimi...
1081
01:31:43,358 --> 01:31:45,691
Belki beni Billie kadar sevmiyorsun...
1082
01:31:47,650 --> 01:31:51,525
...ama sen ve ben harika şeyler başaracağız.
1083
01:31:52,317 --> 01:31:54,317
Aşk da budur zaten.
1084
01:31:55,650 --> 01:31:56,941
Biz bir takımız.
1085
01:31:59,233 --> 01:32:01,400
Bırak da yanında kalayım.
1086
01:32:08,609 --> 01:32:10,442
Artık sana ihtiyacım yok.
1087
01:32:28,733 --> 01:32:30,442
Seni her zaman seveceğim.
1088
01:32:54,567 --> 01:32:58,108
♪ İçime işledin, kükremeye başladım. ♪
1089
01:32:59,567 --> 01:33:04,191
♪ Göğsümde fırtına kopuyor, ♪
♪ kontrolümü kaybediyorum... ♪
1090
01:33:04,358 --> 01:33:06,233
Faşistler!
1091
01:33:07,317 --> 01:33:09,609
Gücün kölesi olmak hoşunuza mı gidiyor?
1092
01:33:09,774 --> 01:33:13,025
Bırakın beni! Bırakın beni!
1093
01:33:20,066 --> 01:33:21,066
Billie?
1094
01:33:24,301 --> 01:33:25,563
Billie?
1095
01:33:43,691 --> 01:33:46,525
Üzgünüm, züppe kaşar.
1096
01:33:49,650 --> 01:33:51,941
Hiç değişmemişsin, paçoz.
1097
01:33:53,150 --> 01:33:56,233
Gerçi, biraz şişmanlamışsın ama.
1098
01:33:56,400 --> 01:33:58,025
Bayağı abartmışsın.
1099
01:33:58,191 --> 01:34:00,983
Büyük beden orospulardan hoşlandığını
başından beri biliyordum.
1100
01:34:01,150 --> 01:34:02,774
Sen de fena sayılmazsın.
1101
01:34:03,317 --> 01:34:06,941
- Yeni saç stilini çok beğendim.
- Salak.
1102
01:34:08,900 --> 01:34:11,983
- Diamandas'ta beni gördün mü?
- Gördüm.
1103
01:34:12,400 --> 01:34:15,442
Biraz skandal bir olaydı.
1104
01:34:20,774 --> 01:34:22,941
Seni bulmak için
çok daha kötüsünü de yapabilirdim.
1105
01:34:26,233 --> 01:34:27,858
Çok üzgünüm.
1106
01:34:31,233 --> 01:34:33,025
Senden başka kimseyi sevmedim.
1107
01:34:34,816 --> 01:34:36,941
Peki ya kalbim?
1108
01:34:46,609 --> 01:34:49,317
Hepsi sahte. Hepsi şov için.
1109
01:34:53,358 --> 01:34:57,567
♪ On yıl beklemek işkence gibiydi, ♪
1110
01:34:57,733 --> 01:35:01,691
♪ Daha da bekleyebilirdim. ♪
1111
01:35:01,858 --> 01:35:05,900
♪ Sensiz, karanlıkta kayboluyorum. ♪
1112
01:35:06,066 --> 01:35:09,858
♪ Parmaklarımın ucunda bir gül tomurcuğu. ♪
1113
01:35:10,025 --> 01:35:14,191
♪ İçime işledin, kükremeye başladım. ♪
1114
01:35:14,358 --> 01:35:18,233
♪ Göğsümde fırtına kopuyor, ♪
♪ kontrolümü kaybediyorum... ♪
1115
01:35:18,400 --> 01:35:22,442
♪ Genişçe açıldım, teslim oldum sana. ♪
1116
01:35:22,609 --> 01:35:27,233
♪ İçimdesin, tatlı günahımız. ♪
1117
01:35:53,900 --> 01:35:59,567
♪ Kavradığım kalbin. ♪
1118
01:36:01,858 --> 01:36:07,233
♪ Hissedebiliyorum,
biz bir sanat eseriyiz. ♪
1119
01:36:09,483 --> 01:36:14,816
♪ Kavradığın kalbim. ♪
1120
01:36:16,650 --> 01:36:21,900
♪ Devam et ve parçala beni. ♪
1121
01:36:23,150 --> 01:36:26,483
♪ Bana eldiven gibi uyuyorsun. ♪
1122
01:36:26,650 --> 01:36:29,483
♪ İçine işledim. ♪
1123
01:36:29,650 --> 01:36:33,275
♪ Ruh eşleri gibi göklere yükseliyoruz. ♪
1124
01:36:33,442 --> 01:36:36,317
♪ Aşkımız gelgitleri değiştiriyor. ♪
1125
01:36:36,483 --> 01:36:40,150
♪ Ruh eşleri gibi göklere yükseliyoruz. ♪
1126
01:36:40,317 --> 01:36:43,774
♪ Aşkımız gelgitleri değiştiriyor. ♪
1127
01:36:43,941 --> 01:36:46,983
♪ Aşkım bir nehir gibi, ruhuna akıyor. ♪
1128
01:36:47,150 --> 01:36:50,066
♪ Kayganlaştırmaya gerek yok. ♪
1129
01:36:50,233 --> 01:36:53,858
♪ Evet, seni tamamen yutuyorum, ♪
1130
01:36:54,025 --> 01:36:56,858
♪ Bir sukkubus gibi genişledim. ♪
1131
01:36:57,025 --> 01:37:00,691
♪ Evet, seni tamamen yutuyorum, ♪
1132
01:37:00,858 --> 01:37:03,358
♪ Bir sukkubus gibi genişledim. ♪
1133
01:37:04,525 --> 01:37:07,774
♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪
1134
01:37:07,941 --> 01:37:11,108
♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪
1135
01:37:11,275 --> 01:37:14,442
♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪
1136
01:37:14,609 --> 01:37:17,233
♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪
1137
01:37:17,983 --> 01:37:23,275
♪ Kavradığım kalbin. ♪
1138
01:37:24,650 --> 01:37:30,025
♪ Hissedebiliyorum,
biz bir sanat eseriyiz. ♪
1139
01:37:31,483 --> 01:37:36,900
♪ Kavradığın kalbim... ♪
1140
01:37:37,066 --> 01:37:41,941
♪ Lütfen, beni içten dışa iyice ov... ♪
1141
01:37:44,191 --> 01:37:45,650
♪ Sertçe sik beni! ♪
1142
01:37:47,025 --> 01:37:49,358
İşte bu,
bana gerçekten şarkı söyleten tek şey.
1143
01:37:52,483 --> 01:37:55,108
Yarığımla şarkı söylüyorum.
1144
01:37:57,525 --> 01:38:02,025
Kalbime dokunmak istedin,
ama anüsümü karnabahara çevirdin.
1145
01:38:02,858 --> 01:38:06,483
Kalbi kavramak tam bir saçmalık!
1146
01:38:06,650 --> 01:38:08,483
Yemin ederim onları haklayacağım.
1147
01:38:13,150 --> 01:38:14,691
Mimi.
1148
01:38:22,900 --> 01:38:24,858
Drama Kraliçeleri?
1149
01:38:28,150 --> 01:38:32,317
♪ Kavradığım kalbin. ♪
1150
01:38:33,941 --> 01:38:37,609
♪ Hissedebiliyorum,
biz bir sanat eseriyiz. ♪
1151
01:38:39,733 --> 01:38:41,525
Hadi, Mimi, dışarı çık.
1152
01:38:41,691 --> 01:38:44,025
Dışarı çık! Hadi!
1153
01:38:44,733 --> 01:38:46,358
Çık dışarı, seni sapık sürtük!
1154
01:38:46,525 --> 01:38:48,191
Gel! Gel, Mimi!
1155
01:38:58,567 --> 01:38:59,691
Evet!
1156
01:39:00,275 --> 01:39:02,025
Midemi bulandırıyorsunuz!
1157
01:39:02,191 --> 01:39:05,150
Sizler iğrenç adet kanını seviyorsunuz,
değil mi, sürtükler?
1158
01:39:10,858 --> 01:39:12,774
Umarım mutlusundur, Mimi.
1159
01:39:14,150 --> 01:39:15,275
Bitti.
1160
01:39:16,400 --> 01:39:18,116
Artık benim için bir şey ifade etmiyorsun.
1161
01:39:21,983 --> 01:39:23,442
Bir hiçsin!
1162
01:39:24,816 --> 01:39:27,567
Artık bir hiçsin! Bitti!
1163
01:40:02,025 --> 01:40:05,358
2015'teki o korkunç günden beri...
1164
01:40:05,525 --> 01:40:08,358
...o viranenin kapısı kapalı kaldı.
1165
01:40:10,108 --> 01:40:13,733
Drama Kraliçeleri'nin akıbetini
kimse bilmiyordu.
1166
01:40:13,900 --> 01:40:17,150
Belki de birbirlerini başka bir yerde
sevmek için ülkeyi terk etmişlerdi.
1167
01:40:17,317 --> 01:40:20,275
Belki de veda edemeden ölmüşlerdi.
1168
01:40:21,400 --> 01:40:23,858
Sonunda, dileğim gerçekleşti.
1169
01:40:24,025 --> 01:40:28,108
Drama Kraliçeleri,
Fransa'nın en nefret edilen grubu oldu.
1170
01:40:28,275 --> 01:40:32,983
Pişmanım ve her an Mimi'mi düşünüyorum.
1171
01:40:33,150 --> 01:40:34,983
Kavradığım Kalbin
1172
01:40:35,150 --> 01:40:38,150
Benim için bu, şöhretimin başlangıcı oldu.
1173
01:40:38,609 --> 01:40:40,816
SteevyShady'nin ilk çıkışı.
1174
01:40:40,983 --> 01:40:43,483
İnternetin en meşhur karısı.
1175
01:40:43,650 --> 01:40:44,900
430 ABONE
1176
01:40:45,066 --> 01:40:46,774
Gerçekten garip bir dönemdi.
1177
01:40:46,941 --> 01:40:50,650
Yaptıklarım ne kadar çirkin ve
değersiz olursa, şöhretim o kadar artıyordu.
1178
01:40:50,816 --> 01:40:54,483
Şarkıcıları küçük düşürmek konusunda
çok yaratıcıydım.
1179
01:40:54,650 --> 01:40:57,150
Angel - Dokun Bana
1180
01:41:01,358 --> 01:41:03,081
Olaylarım o kadar yoğundu ki...
1181
01:41:03,105 --> 01:41:06,983
...bazıları beni Youtuber'ların
Marina Abramovic'i olarak adlandırıyordu.
1182
01:41:07,483 --> 01:41:09,774
Ama yıllar geçti...
1183
01:41:09,941 --> 01:41:12,225
...ve herkes yavaş yavaş
benden nefret etmeye başladı...
1184
01:41:12,225 --> 01:41:14,334
...sonra da tamamen unuttu.
1185
01:41:14,567 --> 01:41:18,841
Sadece, tüm dünyayı zorbalıkla
sindirdikten sonra, tek başına kalan...
1186
01:41:18,865 --> 01:41:21,275
...başka bir çılgın yaşlı kraliçeydim.
1187
01:41:21,442 --> 01:41:23,358
İşte böyle, sevgili cadılarım.
1188
01:41:23,525 --> 01:41:26,066
Drama Kraliçeleri'nin hikâyesi buydu.
1189
01:41:26,233 --> 01:41:28,234
Aşkları zamanı, modayı ve...
1190
01:41:28,258 --> 01:41:31,983
...benim gibi Youtuber'ları bile
aşanların hikâyesi.
1191
01:41:34,483 --> 01:41:38,233
Umarım bu video, onların şarkılarını
tekrar dinlemek istemenizi sağlamıştır.
1192
01:41:38,400 --> 01:41:40,317
Ve aşık olmanızı.
1193
01:41:50,275 --> 01:41:52,983
Selam!
1194
01:41:55,733 --> 01:41:59,442
Mimi Ordum! Uzun zaman oldu!
1195
01:42:02,275 --> 01:42:04,900
Yaşlı bir cadaloza göre
oldukça iyi görünüyorum!
1196
01:42:26,317 --> 01:42:28,191
Üzgünüm.
1197
01:43:51,816 --> 01:43:52,816
Gel.
1198
01:44:05,233 --> 01:44:06,774
Hoşça kal, Steevy.
1199
01:44:11,533 --> 01:44:12,833
Kırgın değilim.
1200
01:44:40,027 --> 01:44:42,334
Gazeteciyle konuştum. Her şey yolunda.
1201
01:45:00,011 --> 01:45:02,884
Hadi, Steevy. Bizimle gel.
1202
01:45:03,483 --> 01:45:06,108
Gel, Steevy. Orada öyle durma.
1203
01:45:09,317 --> 01:45:10,400
Hadi.
1204
01:45:13,150 --> 01:45:15,691
- Kardeşlerim.
- Canlarım.
1205
01:45:15,858 --> 01:45:19,609
Bu gece, son kez...
1206
01:45:19,774 --> 01:45:21,983
...lütfen,
gözyaşları, dramlar ve kanlar içinde...
1207
01:45:22,150 --> 01:45:25,567
...neredeyse elli yıldır...
1208
01:45:25,733 --> 01:45:28,858
...birbirlerini seven o kişileri alkışlayın.
1209
01:45:30,691 --> 01:45:33,650
Bu gece sizin için,
popülerliğini yitirmiş...
1210
01:45:33,816 --> 01:45:39,691
...ama kült haline gelmiş
hit şarkılarının...
1211
01:45:40,609 --> 01:45:43,275
“Kavradığım Kalbin”in
son versiyonunu söyleyecekler.
1212
01:46:09,774 --> 01:46:13,774
♪ On yıl beklemek işkence gibiydi, ♪
1213
01:46:13,941 --> 01:46:18,108
♪ Daha da bekleyebilirdim. ♪
1214
01:46:18,275 --> 01:46:22,317
♪ Sensiz, karanlıkta kayboluyorum. ♪
1215
01:46:22,483 --> 01:46:26,025
♪ Parmaklarımın ucunda bir gül tomurcuğu. ♪
1216
01:46:26,191 --> 01:46:30,108
♪ İçime işledin, kükremeye başladım. ♪
1217
01:46:30,275 --> 01:46:33,774
♪ Göğsümde fırtına kopuyor, ♪
♪ kontrolümü kaybediyorum... ♪
1218
01:46:34,442 --> 01:46:37,691
♪ Genişçe açıldım, teslim oldum sana. ♪
1219
01:46:38,733 --> 01:46:42,650
♪ İçimdesin, tatlı günahımız. ♪
1220
01:46:44,691 --> 01:46:49,691
♪ Kavradığın kalbim. ♪
1221
01:46:52,525 --> 01:46:57,525
♪ Devam et ve parçala beni. ♪
1222
01:47:00,567 --> 01:47:05,275
♪ Kavradığım kalbin... ♪
1223
01:47:08,400 --> 01:47:14,025
♪ Hissedebiliyorum,
biz bir sanat eseriyiz. ♪
1224
01:47:22,317 --> 01:47:24,275
Neden benden daha fazla ilgi görüyorsun?
1225
01:47:24,442 --> 01:47:26,733
Plastik cerrahinin izlerini gizlemek için.
1226
01:47:26,900 --> 01:47:28,567
- Kaşar.
- Sürtük.
1227
01:47:29,442 --> 01:47:31,691
♪ Bana eldiven gibi uyuyorsun. ♪
1228
01:47:32,816 --> 01:47:35,233
♪ İçine işledim. ♪
1229
01:47:35,816 --> 01:47:39,233
♪ Ruh eşleri gibi göklere yükseliyoruz. ♪
1230
01:47:39,774 --> 01:47:42,317
♪ Aşkımız gelgitleri değiştiriyor. ♪
1231
01:47:42,858 --> 01:47:46,442
♪ Ruh eşleri gibi göklere yükseliyoruz. ♪
1232
01:47:46,609 --> 01:47:49,108
♪ Aşkımız gelgitleri değiştiriyor. ♪
1233
01:47:49,858 --> 01:47:52,900
♪ Aşkım bir nehir gibi, ruhuna akıyor. ♪
1234
01:47:53,400 --> 01:47:56,317
♪ Kayganlaştırmaya gerek yok. ♪
1235
01:47:56,483 --> 01:48:00,275
♪ Evet, seni tamamen yutuyorum, ♪
1236
01:48:00,442 --> 01:48:03,233
♪ Bir sukkubus gibi genişledim. ♪
1237
01:48:03,400 --> 01:48:06,567
♪ Evet, seni tamamen yutuyorum, ♪
1238
01:48:07,108 --> 01:48:09,609
♪ Bir sukkubus gibi genişledim. ♪
1239
01:48:16,941 --> 01:48:19,691
Eski ünlüler kulübüne hoş geldin,
SteevyShady!
1240
01:48:23,358 --> 01:48:25,400
Artık sen de bizden birisin!
1241
01:48:26,317 --> 01:48:29,483
♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪
1242
01:48:29,650 --> 01:48:30,816
♪ ...bir oluyoruz. ♪
1243
01:48:34,816 --> 01:48:38,983
♪ Kavradığın kalbim. ♪
1244
01:48:41,609 --> 01:48:46,066
♪ Hissedebiliyorum,
biz bir sanat eseriyiz. ♪
1245
01:49:37,525 --> 01:49:41,317
- Seni seviyorum, züppe kaşar.
- Seni seviyorum, paçoz.
1246
01:49:44,150 --> 01:49:45,609
Hepsi bu kadar millet!
1247
01:49:46,233 --> 01:49:47,941
Görüşürüz.
1248
01:50:10,066 --> 01:50:13,038
Sevilmeyen tüm divalara,
havalı olmayan alay edilenlere...
1249
01:50:13,062 --> 01:50:16,400
...unutulmuş garip tiplere,
kendinden nefret eden proleterlere...
1250
01:50:16,567 --> 01:50:18,642
Sevgili ruh ikizim Carlotta Coco'ya...
1251
01:50:18,666 --> 01:50:24,665
Çeviri: dikistutmaz
X: iapetos Letterboxd: moandor
1252
01:50:24,666 --> 01:50:28,873
QUEENS OF DRAMA
1252
01:50:29,305 --> 01:51:29,519