1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 2 00:00:46,000 --> 00:00:48,500 2024 Cannes Film Festivali Eleştirmenler Haftası 3 00:00:54,108 --> 00:00:56,983 Mimi'ye ilham veren kişiye... 4 00:02:00,858 --> 00:02:04,358 Daima Mimi Mimi Madamour'a Dair Her Şey 5 00:02:05,150 --> 00:02:07,400 Selam! 6 00:02:10,650 --> 00:02:14,275 Mimi Ordum! Uzun zaman oldu! 7 00:02:17,442 --> 00:02:20,013 Yaşlı bir cadaloza göre oldukça iyi görünüyorum! 8 00:02:21,027 --> 00:02:22,707 Siktir git tabiat ana! 9 00:02:22,732 --> 00:02:24,732 Yüz dolgularımaysa teşekkürler! 10 00:02:25,232 --> 00:02:26,232 Ne? 11 00:02:27,590 --> 00:02:29,423 Beni tanımadınız mı? 12 00:02:29,650 --> 00:02:31,858 Hafızanızı tazeleyeyim, cadalozlar. 13 00:02:32,025 --> 00:02:36,317 2010'larda internetin en popüler karısıydım! 14 00:02:36,983 --> 00:02:39,566 Gerçekten çok fena şeyler yaptım. 15 00:02:40,066 --> 00:02:42,450 Highlighter sürülmemiş yüzümden daha fena şeyler. 16 00:02:42,517 --> 00:02:44,941 Herkes bana... SteevyShady derdi. 17 00:02:48,816 --> 00:02:52,941 Ben, o süslü dünyadaki en sivri botox iğnesiydim. 18 00:02:53,108 --> 00:02:55,858 Elbette, sadece arkadaşlar edinmedim. 19 00:02:56,025 --> 00:02:59,150 Takma kirpiklerimle kariyerleri mahvettim. 20 00:02:59,317 --> 00:03:01,900 Ama her neyse, mesele ben değilim. 21 00:03:02,470 --> 00:03:05,429 Bugün, geri dönmeye karar verdiysem... 22 00:03:06,108 --> 00:03:11,774 ...bir divanın, Mimi Madamour'un unutulmaz yıl dönümü için! 23 00:03:12,830 --> 00:03:14,716 O, benim idolüm! 24 00:03:14,766 --> 00:03:16,053 Tanrıçam! 25 00:03:16,078 --> 00:03:19,650 Bugün, en büyük hiti Dokunma Bana, 50. yılını kutluyor. 26 00:03:19,816 --> 00:03:21,774 Ama itiraf etmeliyim ki... 27 00:03:21,941 --> 00:03:24,358 Ben de onun hakkında bazı kötü şeyler söyledim. 28 00:03:24,525 --> 00:03:27,358 Billie Kohler'le olan aşk ilişkisi yüzünden. 29 00:03:27,525 --> 00:03:29,358 Şu “punk şarkıcı”. 30 00:03:29,525 --> 00:03:31,983 Bu beni delirtti. 31 00:03:32,150 --> 00:03:35,317 İtiraf etmeliyim ki Punk ve ben uyumlu değiliz. 32 00:03:35,483 --> 00:03:38,400 İşte, bunca yıl sonra buradayız. 33 00:03:38,567 --> 00:03:41,191 Ve ben özür dileme konusunda pek iyi olmadığım için... 34 00:03:41,358 --> 00:03:45,400 ...onların hikâyesini anlatarak onlara saygımı göstermek istedim. 35 00:03:49,609 --> 00:03:53,191 Öyleyse, canlarım, dedikodularla ve sahte haberlerle vedalaşın... 36 00:03:53,358 --> 00:03:56,941 ...ve şimdi, Fransız popunu sarsan bu aşk hikâyesine kulak verin! 37 00:03:57,108 --> 00:04:00,733 Ama dikkat edin, yoğun dram... 38 00:04:00,900 --> 00:04:04,108 ...patlayıcı duygular, dizginlenemeyen romantizm... 39 00:04:04,275 --> 00:04:07,733 ...akmış makyaj ve hepsinden önemlisi... 40 00:04:07,900 --> 00:04:12,858 ...yürek parçalayan aşk şarkılarını sevmiyorsanız... 41 00:04:13,400 --> 00:04:17,025 Ya da sağcıysanız, defolun! Bu video size göre değil. 42 00:04:17,191 --> 00:04:20,900 Ama geri kalanlar, keyfini çıkarın... 43 00:04:55,483 --> 00:04:59,233 Yıldız Adayları Fabrikası 44 00:05:27,525 --> 00:05:29,900 Bu ne lan? Kız mı oğlan mı? 45 00:05:30,650 --> 00:05:33,025 En kötü kabusunum. 46 00:05:59,567 --> 00:06:02,774 - Sen, Elie Moore'u tanıyor musun? - Peki sen, Elie Moore'u tanıyor musun? 47 00:06:18,233 --> 00:06:20,275 2085. 48 00:06:25,191 --> 00:06:26,233 Başarılar. 49 00:06:59,400 --> 00:07:02,025 Parçanı yeniden elden geçirmen gerekecek. 50 00:07:02,191 --> 00:07:05,108 Yıldız Adayları Fabrikası'ymış! Ataerkil sistemin ajanları! 51 00:07:07,242 --> 00:07:09,459 Uyanın! Siktir edin bu faşistleri! 52 00:07:12,400 --> 00:07:13,691 Bırak! 53 00:07:15,733 --> 00:07:17,275 0828. 54 00:07:26,233 --> 00:07:30,358 - Merhaba, bayan. Adınız nedir? - Mimi Madamour. 55 00:07:30,900 --> 00:07:34,317 Mimi Madamour. Ne kadar sevimli bir isim! 56 00:07:34,483 --> 00:07:37,108 - Kaç yaşındasın, Mimi? - 18 yaşındayım. 57 00:07:37,650 --> 00:07:40,317 Harika. Peki bize ne söyleyeceksin? 58 00:07:40,941 --> 00:07:43,442 Magalie Charmer'ın “I'm Jaded” şarkısını söyleyeceğim. 59 00:07:44,000 --> 00:07:46,553 Çocukluğumdan beri şarkılarınızı dinliyorum. 60 00:07:46,633 --> 00:07:48,791 Şarkıcı olmaya karar verme sebebimsiniz. 61 00:07:48,858 --> 00:07:50,275 Sonunda! 62 00:07:50,442 --> 00:07:52,317 Zevk sahibi bir yarışmacı! 63 00:07:52,941 --> 00:07:54,691 Kulağımız sende. 64 00:08:06,816 --> 00:08:11,066 ♪ Beni sevebilecek olan, sen... ♪ ♪ Neredesin? ♪ 65 00:08:11,233 --> 00:08:15,609 ♪ Bana yardım edebilecek olan, sen. ♪ ♪ Seni düşünüyorum... ♪ 66 00:08:15,774 --> 00:08:20,275 ♪ Umudum çöküyor. ♪ ♪ Tamamen soluyor. ♪ 67 00:08:20,774 --> 00:08:25,567 ♪ Bu hayat değil. ♪ ♪ Yorgunum artık. ♪ 68 00:08:26,358 --> 00:08:30,858 ♪ Dünya kapkaranlık. ♪ 69 00:08:31,483 --> 00:08:35,275 ♪ Her şeyi silip süpüren... ♪ 70 00:08:35,299 --> 00:08:38,483 ♪ Dünya kapkaranlık. ♪ 71 00:08:46,691 --> 00:08:48,400 Benim küçük Mimi'm! 72 00:08:48,567 --> 00:08:51,733 Hiç şüphe yok ki, güzel bir sesin var. 73 00:08:51,900 --> 00:08:54,816 Ama hiç özgünlüğün yok. 74 00:08:55,816 --> 00:08:58,150 Bir karaoke şarkıcısı gibi. 75 00:08:58,774 --> 00:09:02,108 Ama sen işlenmemiş bir elmassın ve ben seni işlemek istiyorum! 76 00:09:02,941 --> 00:09:05,774 - Ne dersin, Mag? - Mimi... 77 00:09:07,066 --> 00:09:11,983 Sesin çok güzel, bu yadsınamaz bir gerçek. 78 00:09:12,483 --> 00:09:15,609 Ama oyunculuğuna gelince... 79 00:09:17,567 --> 00:09:21,358 ...içindeki karanlık seni esir almış! 80 00:09:22,233 --> 00:09:23,525 Yine de... 81 00:09:24,816 --> 00:09:26,858 ...içindeki kıvılcımı görüyorum. 82 00:09:27,025 --> 00:09:28,358 O küçük, parıltılı kıvılcımı. 83 00:09:29,483 --> 00:09:31,816 Ve onu alevlendirmek istiyorum. 84 00:09:32,567 --> 00:09:33,567 Yani... 85 00:09:34,691 --> 00:09:36,442 ...seçildin. 86 00:09:57,774 --> 00:09:59,691 Slit Konseri 87 00:09:59,858 --> 00:10:03,108 Herkes polislerden nefret eder! 88 00:10:06,733 --> 00:10:09,400 Deodorant diye bir şey duymamışlar mı? 89 00:10:10,691 --> 00:10:12,900 Charmed'ı izleseydik keşke. 90 00:10:18,609 --> 00:10:22,567 Kamyoncular gecesi olduğunu bilseydim, bıyıklarımı almazdım! 91 00:10:22,733 --> 00:10:26,733 Kaltak! Sızlanmayı kes artık! 92 00:10:26,900 --> 00:10:29,483 - Burası güzel. - Güzel, evet... 93 00:10:29,650 --> 00:10:30,858 New Age. 94 00:10:33,400 --> 00:10:35,900 ♪ Biraz ibnece diyorlar... ♪ 95 00:10:36,900 --> 00:10:39,483 ♪ Ama buna azıyorum, ne yapayım... ♪ 96 00:10:40,400 --> 00:10:43,333 ♪ Göğüs kasları o kadar büyük ki, ♪ ♪ memelerini bile geride bırakmış. ♪ 97 00:10:44,025 --> 00:10:46,609 ♪ Islak karın kaslarını yalamak istiyorum. ♪ 98 00:10:47,525 --> 00:10:50,275 ♪ Dizlerimin üstüne çökmüş, ♪ ♪ darbesini bekliyorum. ♪ 99 00:10:50,983 --> 00:10:53,567 ♪ Kafam, bacaklarının arasında gömülü. ♪ 100 00:10:54,525 --> 00:10:57,400 ♪ Çırpıdan yapılmışım gibi ♪ ♪ bırak, kırsınlar beni. ♪ 101 00:10:58,066 --> 00:11:01,317 ♪ Kaslı hatunlara bayılırım. ♪ 102 00:11:01,483 --> 00:11:04,774 ♪ Kaslı hatunlar, göğüsler taş. ♪ 103 00:11:04,941 --> 00:11:08,275 ♪ Kaslı hatunlar, kalçalar dolgun. ♪ 104 00:11:08,816 --> 00:11:10,442 Ciddi misin? 105 00:11:10,609 --> 00:11:11,816 Hoşlandığın kız bu mu? 106 00:11:11,983 --> 00:11:15,483 ♪ Kaslı hatunlar, kalçalar dolgun. ♪ 107 00:11:15,816 --> 00:11:19,066 ♪ Vücutçu güzel, pazusu şişer, ♪ 108 00:11:19,233 --> 00:11:22,150 ♪ Dublör kızın çenesi gider. ♪ 109 00:11:22,733 --> 00:11:25,733 ♪ Protein dökülür, kas için, ♪ 110 00:11:26,525 --> 00:11:29,233 ♪ Karaliçem halterde güçlü ve çetin. ♪ 111 00:11:29,900 --> 00:11:32,567 ♪ Tesisatçı Myrtle, tam bir emekçi. ♪ 112 00:11:33,400 --> 00:11:35,983 ♪ Polis Sophie? Eh, o biraz yavan. ♪ 113 00:11:37,025 --> 00:11:40,275 ♪ Şantiye şefi, Jess tır şoförü ♪ 114 00:11:40,442 --> 00:11:43,691 ♪ Maskülen kadınlar, size selam olsun. ♪ 115 00:11:43,858 --> 00:11:47,150 ♪ Kaslı hatunlar, göğüsler taş. ♪ 116 00:11:47,317 --> 00:11:50,233 ♪ Kaslı hatunlar, kalçalar dolgun. ♪ 117 00:11:50,816 --> 00:11:53,774 ♪ Kaslı hatunlar, göğüsler taş. ♪ 118 00:11:54,400 --> 00:11:58,442 ♪ Kaslı hatunlar, kalçalar dolgun. ♪ 119 00:12:11,108 --> 00:12:13,858 ♪ Kaslı hatunlar, göğüsler taş. ♪ 120 00:12:14,025 --> 00:12:15,525 ♪ Kalçalar dolgun. ♪ 121 00:12:15,691 --> 00:12:17,774 ♪ Kaslı hatunlar. ♪ 122 00:12:21,150 --> 00:12:24,191 Billie! Billie! Billie! 123 00:12:28,066 --> 00:12:31,358 Anal evrede takılıp kalmış hatunlara mı düşkünsün hâlâ? 124 00:12:36,066 --> 00:12:38,774 ♪ Parlak egzozundan yükselen dumanlar. ♪ 125 00:12:38,941 --> 00:12:41,941 ♪ Uçur beni, yolumu kaybettim. ♪ 126 00:12:42,108 --> 00:12:45,025 ♪ Ter ve yükselen dumanın kokusu. ♪ 127 00:12:45,191 --> 00:12:48,317 ♪ Siyah derinin kokusu beni çıldırtıyor. ♪ 128 00:12:48,483 --> 00:12:51,358 ♪ O coşunca işler karışır ♪ 129 00:12:51,525 --> 00:12:54,066 ♪ Memelerim anında dolgunlaşır ♪ 130 00:12:54,233 --> 00:12:57,191 ♪ Motorcu kızım geri dön... ♪ 131 00:12:57,358 --> 00:13:00,609 ♪ Suzuki'nde beni parmakla ♪ 132 00:13:01,816 --> 00:13:04,816 ♪ Sen ve ben... ♪ 133 00:13:04,983 --> 00:13:07,983 ♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪ 134 00:13:08,150 --> 00:13:11,066 ♪ Sen ve ben... ♪ 135 00:13:11,233 --> 00:13:13,525 ♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪ 136 00:13:14,066 --> 00:13:16,400 ♪ Yanan lastiklerinin izleri, ♪ 137 00:13:16,567 --> 00:13:19,150 ♪ Arzuyu beynime kazıdı. ♪ 138 00:13:19,317 --> 00:13:22,025 ♪ - Elimi sütyenime soktum, seni düşünerek ♪ - Kes şunu! 139 00:13:22,191 --> 00:13:25,358 ♪ Yamaha adlı aygırımın üzerinde. ♪ 140 00:13:25,983 --> 00:13:28,900 ♪ Gel, ayın altında ulumaya, ♪ 141 00:13:29,066 --> 00:13:31,691 ♪ Lastiklerinin yanışını ♪ ♪ yolumda hissedeyim. ♪ 142 00:13:31,858 --> 00:13:34,733 ♪ Bu gece motorcu hatunumun amcığı... ♪ 143 00:13:34,900 --> 00:13:37,609 ♪ Beni Suzuki’ne bindirecek. ♪ 144 00:13:39,483 --> 00:13:42,400 ♪ Sen ve ben... ♪ 145 00:13:42,567 --> 00:13:45,609 ♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪ 146 00:13:45,774 --> 00:13:48,774 ♪ Sen ve ben... ♪ 147 00:13:48,941 --> 00:13:52,191 ♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪ 148 00:14:04,525 --> 00:14:07,442 ♪ Sen ve ben... ♪ 149 00:14:10,108 --> 00:14:12,567 ♪ Suzuki'nde. ♪ 150 00:14:36,900 --> 00:14:39,358 Bu gece gerçekten de en güzeli sendin. 151 00:14:39,525 --> 00:14:41,567 Gözlerim sadece seni görüyordu. 152 00:14:41,733 --> 00:14:44,183 Birbirimizi çok uzun zamandır tanıyormuşuz gibi hissediyorum. 153 00:14:57,400 --> 00:14:59,150 Annem geldi. 154 00:15:01,108 --> 00:15:03,191 - Çabuk... Geliyorum! - Mimi? 155 00:15:03,358 --> 00:15:05,483 - Neden hâlâ uyanıksın? - Tamam anne ya! 156 00:15:05,650 --> 00:15:08,900 Bekle! Sana öylece odama dalma demiştim. Giyinik değilim. 157 00:15:09,066 --> 00:15:11,275 - Yine konservatuarı kaçırmadın değil mi? - Hayır. 158 00:15:11,442 --> 00:15:13,774 Ben yatmaya gidiyorum. İyi geceler. 159 00:15:13,941 --> 00:15:16,858 Sana güveniyorum. Tatlı rüyalar, canım. 160 00:15:17,025 --> 00:15:19,108 Tamam, iyi geceler. 161 00:15:27,941 --> 00:15:29,525 Mimi? 162 00:15:30,567 --> 00:15:31,816 Mimi? 163 00:15:43,233 --> 00:15:44,816 Üzgünüm. 164 00:15:46,774 --> 00:15:49,941 - Demek konservatuarda okuyorsun? - Evet... 165 00:15:52,191 --> 00:15:55,400 O beni Maria Callas olarak görüyor; ama ben açıkça Mariah Carey'im. 166 00:15:57,191 --> 00:15:59,691 - Senin lez olduğunu bilmiyor mu? - Delirdin mi sen? 167 00:16:00,650 --> 00:16:03,233 Gerçekte nasıl olduğumu bilseydi, kalpten giderdi. 168 00:16:06,275 --> 00:16:08,941 Bütün anneler sürtüktür. 169 00:16:16,483 --> 00:16:18,567 Önce, sana bir şey göstermek istiyorum. 170 00:16:18,633 --> 00:16:20,333 İnan bana, paha biçilemez bir şey. 171 00:16:20,400 --> 00:16:22,816 Elie ve Mag'in bir ilişkisi olduğundan eminim. 172 00:16:25,317 --> 00:16:27,400 Heba Olan Aşk 173 00:16:32,275 --> 00:16:35,650 ♪ Acı dolu bir gece ♪ ♪ ölmek istiyorum. ♪ 174 00:16:35,816 --> 00:16:40,774 ♪ Her şey çürümüş ♪ ♪ artık ağlıyorum. ♪ 175 00:16:40,941 --> 00:16:44,733 ♪ Dolunay alev alev yanıyor ♪ ♪ Sokaklar pislik içinde ♪ 176 00:16:44,900 --> 00:16:48,567 ♪ Damarlarımı açıyorum ♪ ♪ dipsiz melankoliye. ♪ 177 00:16:48,733 --> 00:16:52,317 ♪ Bitti, af yok ♪ ♪ sefil bir hayat bu. ♪ 178 00:16:52,483 --> 00:16:55,483 ♪ Çok fazla acı var. ♪ 179 00:16:58,108 --> 00:17:00,233 ♪ Bitti, af yok. ♪ 180 00:17:00,400 --> 00:17:04,191 ♪ Bu sefil hayatta, çok fazla acı var. ♪ 181 00:17:08,442 --> 00:17:11,733 ♪ Çok uğraştım, kalbimi onarmak için ♪ ♪ ama tüm umutlarım yitip gitti. ♪ 182 00:17:12,691 --> 00:17:17,108 ♪ Kırmızı boya kalemiyle sürdüm allığımı. ♪ 183 00:17:17,275 --> 00:17:18,941 ♪ Ama tüm o allık... ♪ 184 00:17:20,858 --> 00:17:24,983 ♪ ...bu bitmeyen aşkı silemiyor. ♪ 185 00:17:25,691 --> 00:17:27,442 ♪ Ah acı, çilem büyüyor. ♪ 186 00:17:27,609 --> 00:17:31,567 ♪ Kanım akıyor, dökülüyor lağıma doğru. ♪ 187 00:17:35,525 --> 00:17:37,941 ♪ Aniden bir değişim... ♪ 188 00:17:38,108 --> 00:17:40,900 ♪ Bir uyanış, bir umut beliriyor. ♪ 189 00:17:41,442 --> 00:17:43,774 ♪ Hançerin hendekte kalmış. ♪ 190 00:17:44,525 --> 00:17:46,816 ♪ Kutsal bir ışık, rüzgar saçlarında. ♪ 191 00:17:46,983 --> 00:17:49,108 ♪ Buzlar Kraliçesi, elmastan ışıltınla... ♪ 192 00:17:49,275 --> 00:17:50,774 ♪ Gel ve bitir artık beni! ♪ 193 00:17:52,025 --> 00:17:54,733 ♪ Heba olan aşk... ♪ 194 00:17:55,275 --> 00:17:57,400 ♪ Heba... ♪ 195 00:18:00,567 --> 00:18:02,066 Hayır, hayır! 196 00:18:03,733 --> 00:18:05,483 Olamaz! Annem, üzerine kayıt yapmış. 197 00:18:05,650 --> 00:18:07,150 Bu şey harika lan! 198 00:18:07,317 --> 00:18:09,525 Haklısın. Kesinlikle bir ilişkileri vardı. 199 00:18:09,691 --> 00:18:12,150 - Değil mi? - Bunu nasıl kaçırdım? 200 00:18:12,317 --> 00:18:14,816 - Elie Moore inanılmaz! - Kesinlikle! 201 00:18:14,983 --> 00:18:18,108 Rock yıldızı olabilirdi. Uyuşturucuya yönelmiş olması çok yazık. 202 00:18:18,816 --> 00:18:21,442 Hayır! Magalie'nin aksine, o sistem için fazla saf. 203 00:18:21,609 --> 00:18:23,442 - Anlamadım? - Demek istediğim... 204 00:18:23,609 --> 00:18:27,191 80'lerde havalıydı, ama şimdi... akıma uyuyor. 205 00:18:27,358 --> 00:18:29,283 Yani kendini yeniden keşfediyor demek istiyorsun. 206 00:18:29,283 --> 00:18:31,408 Ya da belki de kişiliği yok. 207 00:18:31,469 --> 00:18:33,010 Sen çok özgün olduğun için mi? 208 00:18:33,150 --> 00:18:35,858 Dikkat çekmek için her şeyi yapacağını biliyorsun. 209 00:18:36,025 --> 00:18:38,066 Yanak dolguları kadar sahte. 210 00:18:38,233 --> 00:18:40,733 Bir kadının yüzünü eleştirmek feministliğe sığar mı?! 211 00:18:40,900 --> 00:18:43,442 Eleştirmiyorum. Sadece, estetikli sürtüklerden nefret ediyorum. 212 00:18:43,609 --> 00:18:46,150 Deme ya? Eh, benim hayalim de estetikli sürtük olmak! 213 00:18:47,066 --> 00:18:51,191 Çok bıkkınım; ama biraz şöhret için her şeyi yaparım. 214 00:18:51,358 --> 00:18:53,150 Hadi ama kızım, kaç yaşındasın sen? 215 00:18:53,317 --> 00:18:56,109 Pop yıldızlarında bile senin gibi hatunlardan daha çok punk ruhu var. 216 00:18:56,109 --> 00:18:59,902 Sen kimsin de bana çakma punk diyorsun? Bi' çapına bak önce! 217 00:19:02,275 --> 00:19:03,275 Siktir git buradan. 218 00:19:05,066 --> 00:19:08,066 Tamam. Gidiyorum. Bir daha görüşmeyelim, züppe kaşar. 219 00:19:29,650 --> 00:19:32,442 Bakın? Paso birbirlerini yiyorlar. 220 00:19:32,609 --> 00:19:37,900 Âşıklar, kankalarını dinleseydi, bu saçma drama biterdi. 221 00:19:41,400 --> 00:19:45,483 Açıkçası, ilk geceden kavga etmek çok kötü bir alamettir... 222 00:19:46,400 --> 00:19:48,983 Sen, o paçozdan çok daha iyisini hak ediyorsun. 223 00:19:50,275 --> 00:19:52,691 Elini sallasan ellisi. 224 00:19:53,983 --> 00:19:56,442 Sana gerçekten değer verecek birini bulabilirsin. 225 00:20:04,442 --> 00:20:09,650 ♪ Ve o boktan krallığında, Billie ♪ ♪ kırık kalbiyle, aşk için yalvarıyor. ♪ 226 00:20:09,816 --> 00:20:13,275 ♪ Billie dinlemiyor. ♪ 227 00:20:13,442 --> 00:20:16,567 ♪ Nokia telefonuyla uğraşıyor... ♪ 228 00:20:16,733 --> 00:20:20,233 Dün gece kendimi kaybettiğin için özür dilerim. 229 00:20:20,400 --> 00:20:23,733 ♪ ...aranmayı bile hak etmeyen ♪ ♪ o “babasının prensesi”ne yalvarıyor... ♪ 230 00:20:23,900 --> 00:20:27,567 ♪ Neden moralin bozuk? ♪ 231 00:20:27,733 --> 00:20:32,816 ♪ Daha sevişmediniz bile. ♪ 232 00:20:35,733 --> 00:20:37,275 Hadi, tatlım. 233 00:20:37,774 --> 00:20:39,483 Kaldır kıçını. 234 00:20:46,233 --> 00:20:49,900 ♪ Aşk ölümden Soğuktur. ♪ 235 00:20:50,066 --> 00:20:54,483 ♪ Benzin bidonundaki bir damla su gibi. ♪ 236 00:20:54,650 --> 00:20:57,858 ♪ Senin kayıtsızlığına... ♪ 237 00:21:00,941 --> 00:21:02,774 ♪ Teslim oluyorum. ♪ 238 00:21:03,400 --> 00:21:06,191 ♪ Siktimin günleri, ♪ ♪ dünya zenginlere güzel! ♪ 239 00:21:06,733 --> 00:21:10,358 ♪ Sikik heterolar, çiğ çiğ yerim sizi! ♪ 240 00:21:13,108 --> 00:21:15,317 Selam, n'aber? 241 00:21:15,483 --> 00:21:17,275 Ee? Beğendin mi? 242 00:21:18,275 --> 00:21:22,483 - Açıkçası, gerçekten çok ateşliydi. - Beğenmedin mi? 243 00:21:22,650 --> 00:21:25,691 Belki biraz abartı oldu; ama metal sesimi deniyorum işte! 244 00:21:25,858 --> 00:21:28,191 Yo, gerçekten çok iyiydi. 245 00:21:28,358 --> 00:21:30,941 Sadece biraz daha... 246 00:21:31,941 --> 00:21:34,816 Bilmiyorum... Biraz daha kreşendo yapabilirdin bence. 247 00:21:34,983 --> 00:21:36,900 Kusura bakma, ben opera sanatçısı değilim! 248 00:21:37,066 --> 00:21:39,483 Opera sanatçısı olmak, mikrofona havlamak anlamına gelmez! 249 00:21:39,650 --> 00:21:43,066 Kendini BJ Scott mu sanıyorsun? Konuşma benimle, kaltak! 250 00:21:43,816 --> 00:21:46,442 Bu, Billie'yi iyi tanımadığını gösteriyor. 251 00:22:00,609 --> 00:22:02,525 Seni üzmek istemedim, bebeğim. 252 00:22:06,317 --> 00:22:09,066 BJ Scott da aynı şekilde düşünür mü bilmiyorum... 253 00:22:12,400 --> 00:22:17,774 ...ama benim için bir şarkıyı yorumlamak am yalamak gibidir. 254 00:22:22,108 --> 00:22:24,025 Onu hasretle kıvrandırmalısın! 255 00:22:24,774 --> 00:22:26,525 Biraz çeşitlilik katmalısın. 256 00:22:43,774 --> 00:22:45,150 Nasılsın? 257 00:22:53,025 --> 00:22:55,108 İğrençsiniz! 258 00:22:56,317 --> 00:22:59,983 Amınıza kolunuzu sokmadığınız kaldı sadece, onu da gözümüzün önünde yapın da kurtulun! 259 00:23:00,150 --> 00:23:02,150 Fena fikir değil. 260 00:23:08,317 --> 00:23:09,816 Devam et! 261 00:23:14,442 --> 00:23:16,025 Kökle! 262 00:23:21,275 --> 00:23:22,774 Çok iğrençsin. 263 00:23:24,900 --> 00:23:26,066 Seni seviyorum. 264 00:23:26,941 --> 00:23:28,108 Ne? 265 00:23:32,191 --> 00:23:33,816 Ben de seni seviyorum. 266 00:23:38,025 --> 00:23:40,858 Şey... Kulise geçip bir vurup geleceğim. 267 00:23:41,400 --> 00:23:43,233 Sakıncası yoksa... 268 00:23:43,400 --> 00:23:47,525 ♪ İçime girdin... ♪ 269 00:23:50,025 --> 00:23:53,733 ♪ Kalbimi kavradın, bıraktın izini. ♪ 270 00:23:56,442 --> 00:24:01,150 ♪ Kavradığım kalbin. ♪ 271 00:24:01,816 --> 00:24:06,691 ♪ İçimde, senden kalbime bir yol var. ♪ 272 00:24:09,066 --> 00:24:11,733 - Harika bir şarkı olurdu lan! - Kesinlikle! 273 00:24:20,191 --> 00:24:22,567 Bu benim şarkım! 274 00:24:22,733 --> 00:24:25,941 - Neredesin? - Hadi, dansa gidelim. 275 00:24:26,108 --> 00:24:27,983 ♪ Beni sevebilecek olan sen.. ♪ 276 00:24:28,774 --> 00:24:30,483 ♪ Seni düşünüyorum. ♪ 277 00:24:31,150 --> 00:24:33,900 ♪ Bana yardım edebilecek olan, seni... ♪ 278 00:24:34,066 --> 00:24:36,858 - Oha! Nedir bu? - Magalie Charmer. 279 00:24:37,025 --> 00:24:39,538 Estetikli sürtük, o kadar da kötü değilmiş, ha? 280 00:24:39,562 --> 00:24:40,583 Kesinlikle! 281 00:24:40,650 --> 00:24:43,358 ♪ Bu hayat değil. ♪ 282 00:24:43,525 --> 00:24:45,816 ♪ Yorgunum artık. ♪ 283 00:24:47,275 --> 00:24:48,816 ♪ Beni sevebilecek olan, sen... ♪ 284 00:24:49,442 --> 00:24:52,150 ♪ Neredesin? ♪ 285 00:24:52,317 --> 00:24:54,816 Manyak mısın lan? N'apıyorsun amına koyayım? 286 00:24:54,983 --> 00:24:55,983 O, benim hatunum! 287 00:24:56,150 --> 00:24:58,483 Yiyorsa ona yaklaş da göreyim, saçını başını yakarım! 288 00:24:59,941 --> 00:25:03,733 - Sana yaklaşırsa, suratını dağıtırım onun. - Delisin! 289 00:25:05,275 --> 00:25:07,525 ♪ Bu hayat değil. ♪ 290 00:25:07,691 --> 00:25:10,900 ♪ Yorgunum artık. ♪ 291 00:25:11,774 --> 00:25:14,025 Seninle her şeye varım! 292 00:25:14,191 --> 00:25:16,774 Seni seviyorum, züppe kaşar! 293 00:25:17,567 --> 00:25:19,858 Ben de seni seviyorum, paçoz! 294 00:25:29,858 --> 00:25:32,483 ♪ Bu hayat değil. ♪ 295 00:25:32,650 --> 00:25:34,774 ♪ Yorgunum artık. ♪ 296 00:25:36,567 --> 00:25:40,983 ♪ Vur dibe ♪ 297 00:25:42,066 --> 00:25:45,983 ♪ Yut asitin kara ölümünü ♪ 298 00:25:47,650 --> 00:25:49,483 ♪ Duyulmaz çığlığım ♪ 299 00:25:50,900 --> 00:25:56,733 ♪ Alevler beni yutarken ♪ 300 00:25:56,900 --> 00:25:59,317 ♪ Kararan dünyada ♪ 301 00:25:59,733 --> 00:26:01,483 ♪ Kararan dünyada ♪ 302 00:26:03,191 --> 00:26:04,567 ♪ Kararan dünyada ♪ 303 00:26:04,733 --> 00:26:08,275 ♪ Aşkım... paramparça! ♪ 304 00:26:19,483 --> 00:26:22,191 Yıldız Adayları Fabrikası 305 00:26:22,358 --> 00:26:23,908 İyi akşamlar arkadaşlar... 306 00:26:23,932 --> 00:26:27,525 ...Yıldız Adayları Fabrikası'nın yeni sezonuna hoş geldiniz! 307 00:26:27,691 --> 00:26:31,733 Bu sezon duygu ve müziğin bol olduğu bir sezon olacak. 308 00:26:31,900 --> 00:26:34,150 - Değil mi Sandrine? - Kesinlikle Séverine. 309 00:26:34,317 --> 00:26:37,400 Yeni set, yeni nesil. Gerçek bir dönüşüm. 310 00:26:37,567 --> 00:26:41,733 Fransız müzik dünyasını sallayacak birçok yetenek keşfedeceksiniz. 311 00:26:59,983 --> 00:27:02,483 Ne kadar tatlıydım, bakın! 312 00:27:03,567 --> 00:27:05,442 9 Ekim 2005'ten. 313 00:27:05,609 --> 00:27:08,691 En büyük aşk hikâyemin ilk günüydi. 314 00:27:18,275 --> 00:27:20,275 Çok güzel. 315 00:27:20,941 --> 00:27:23,108 Sanırım âşık oluyorum. 316 00:27:23,275 --> 00:27:24,774 Öf! 317 00:27:25,483 --> 00:27:28,108 - Çok ezik görünüyorum. - Ciddi misin? 318 00:27:28,275 --> 00:27:29,609 - Gerçek bir divasın. - Hayır. 319 00:27:30,275 --> 00:27:31,609 Çok kasılıyorum. 320 00:27:31,774 --> 00:27:33,609 Perde arkasındaki bir rahibeden bile beterim. 321 00:27:35,400 --> 00:27:37,816 Hiç kıpırdamıyorum. Kesin elenirim. 322 00:27:43,650 --> 00:27:45,691 İstersen sana birkaç şey gösterebilirim. 323 00:27:48,275 --> 00:27:51,691 - Sekiz yıl modern caz dersleri aldım. - Ne? 324 00:27:51,900 --> 00:27:54,358 - Modern caz. - Modern caz mı?! 325 00:27:56,483 --> 00:27:58,066 Taşak mı geçiyorsun? 326 00:28:03,941 --> 00:28:05,891 Gerçekten bir maskülen kız grubu mu kuruyorsun? 327 00:28:05,891 --> 00:28:08,058 Aslında, kız grupları süper feministti. 328 00:28:08,191 --> 00:28:09,233 Harbi... 329 00:28:10,774 --> 00:28:12,275 Şaka mısın ya... 330 00:28:13,941 --> 00:28:16,600 Magalie’yle dalga geçiyorsun; ama Spice Girls hayranısın, öyle mi? 331 00:28:16,600 --> 00:28:19,350 Öyle. Monique Wittig okumamın sebebi onlar. 332 00:28:22,191 --> 00:28:23,191 Salak. 333 00:28:23,650 --> 00:28:26,900 Hadi ama. Sadece şaşırdım. Devam et. Göster bana. 334 00:28:30,774 --> 00:28:34,567 - Tamam. Ama dalga geçmeyeceğine söz ver. - Söz. 335 00:28:35,317 --> 00:28:39,191 ♪ Hayır, lezbiyenler kadın değildir. ♪ 336 00:28:40,358 --> 00:28:42,941 Ve şimdi, hepinizin beklediği an geldi. 337 00:28:43,108 --> 00:28:45,442 Anneleri dışında kimsenin yetenekli bulmadığı kişiler. 338 00:28:45,609 --> 00:28:50,733 - Harika! Göster bana! - Detone şarkıcılar! 339 00:28:53,400 --> 00:28:56,082 Billie Kohler, 20 yaşındayım, Villedieu-les-Poêles'den katılıyorum. 340 00:28:56,082 --> 00:28:57,134 Hayır, elleme! 341 00:28:57,134 --> 00:28:59,384 - Bekle! İzlemek istiyorum! Gerçekten. - Olmaz! 342 00:28:59,442 --> 00:29:02,442 ♪ Parlak egzozundan yükselen dumanlar. ♪ 343 00:29:02,609 --> 00:29:05,733 ♪ Uçur beni, yolumu kaybettim. ♪ 344 00:29:05,900 --> 00:29:08,483 ♪ Ter ve yükselen dumanın kokusu. ♪ 345 00:29:08,650 --> 00:29:12,191 ♪ Siyah derinin kokusu beni çıldırtıyor. ♪ 346 00:29:12,358 --> 00:29:15,150 ♪ Motorcu kızım geri dön... ♪ 347 00:29:15,317 --> 00:29:18,774 ♪ Suzuki'nde beni parmakla ♪ 348 00:29:18,941 --> 00:29:20,358 ♪ Sen ve ben... ♪ 349 00:29:20,525 --> 00:29:23,567 - ♪ Sen ve ben, ataerkinin amına koyacağız ♪ - Yeter! 350 00:29:23,733 --> 00:29:26,025 Kulaklarım kanıyor. 351 00:29:28,066 --> 00:29:29,858 Dinleyin, bayan... 352 00:29:30,025 --> 00:29:31,442 Bayım. Tam emin değilim. 353 00:29:31,609 --> 00:29:35,442 Açık konuşacağım: Müziği hemen bırakmalısınız. 354 00:29:35,609 --> 00:29:38,733 Kaba, histerik. Saldırıya uğramak gibi. 355 00:29:38,900 --> 00:29:40,900 Devrim istiyorsanız, evde kalın. 356 00:29:41,066 --> 00:29:42,733 Ataerki, bilmem ne... 357 00:29:42,900 --> 00:29:44,774 Ataerki diye bir şey yok. 358 00:29:44,941 --> 00:29:47,983 Lütfen, bana bir şans verin. Yemin ederim daha iyisini yapabilirim. 359 00:29:48,150 --> 00:29:51,066 - Daha çok şarkım var. Mesela. - Sevgili Billie... 360 00:29:51,233 --> 00:29:53,609 ...ben de eskiden feministtim. 361 00:29:56,066 --> 00:30:01,609 Ama zamanla, nefreti haykırmanın dünyayı değiştirmediğini öğrendim. 362 00:30:02,941 --> 00:30:07,525 Tişörtündeki “ünlü ama silik isim” gibi olmak istemiyorsan... 363 00:30:07,691 --> 00:30:11,108 ...bu performansını baştan aşağı değiştirmelisin. 364 00:30:12,442 --> 00:30:15,691 Yıldız Adayları Fabrikası'ymış! Ataerkil sistemin ajanları! 365 00:30:17,774 --> 00:30:19,858 Siktir git, Yıldız Adayları Fabrikası! 366 00:30:20,025 --> 00:30:22,983 Faşistler! Pislikler! 367 00:30:28,108 --> 00:30:29,650 Harikasın. 368 00:30:31,025 --> 00:30:32,774 Onlar göremiyor olsa da ben görüyorum. 369 00:30:36,483 --> 00:30:39,233 Harikasın. 370 00:30:44,483 --> 00:30:47,650 Mimi! Hop! Baston yutmuş gibisin! 371 00:30:47,816 --> 00:30:49,983 Bu şova devam etmek istiyor musun, istemiyor musun? 372 00:30:50,150 --> 00:30:52,191 İçindeki ateşi canlandırmalısın. 373 00:30:52,358 --> 00:30:55,774 Rekabet çetin; ama heyecan dorukta! 374 00:30:55,941 --> 00:30:57,774 Çeyrek Final 375 00:30:57,941 --> 00:31:00,941 Evet, burası çok sıcak! Yanmayın! 376 00:31:03,066 --> 00:31:05,400 Bir sonraki tura geçebilecek misin? 377 00:31:19,358 --> 00:31:21,609 Kader Ânı 378 00:31:30,858 --> 00:31:33,025 ♪ İçimdesin... ♪ 379 00:31:33,191 --> 00:31:37,609 ♪ İçime girdin... ♪ 380 00:31:38,400 --> 00:31:42,650 ♪ Kalbimi kavradın. ♪ 381 00:31:42,816 --> 00:31:47,275 ♪ Kavradığım kalbin. ♪ 382 00:31:47,442 --> 00:31:51,774 ♪ İçimde, senden kalbime bir yol var. ♪ 383 00:31:56,108 --> 00:31:59,609 Yarı finalde kendini aşman gerekecek. 384 00:31:59,774 --> 00:32:02,233 Yarı Final 385 00:32:21,066 --> 00:32:24,066 Kazanmak istiyorsan, elinden gelenin en iyisini yapmalısın. 386 00:32:24,233 --> 00:32:26,609 Müziğin kıvılcımını alev makinesiyle tutuştur! 387 00:32:26,774 --> 00:32:27,774 Brava. 388 00:32:32,941 --> 00:32:36,691 Gelecek hafta büyük finalde görüşelim... 389 00:32:36,858 --> 00:32:39,275 Yıldız Adayları Fabrikası'nda! 390 00:32:39,442 --> 00:32:40,774 Geç kalmayın. 391 00:32:40,941 --> 00:32:43,650 Bildiğiniz gibi, bu yılki seviye muhteşem! 392 00:32:43,816 --> 00:32:46,733 Programın tarihinde eşi benzeri görülmemiş sürprizlerle dolu... 393 00:32:46,900 --> 00:32:49,691 ...harika bir an olacak. 394 00:32:51,066 --> 00:32:52,983 Kazanacağına eminim. 395 00:32:53,816 --> 00:32:57,358 Sen bir diva gibi yaşayacaksın, bense, bu boktan viranede kalacağım. 396 00:33:03,900 --> 00:33:06,275 Müzik bizi asla ayıramayacak. Tamam mı? 397 00:33:08,609 --> 00:33:10,191 Bir söz verelim. 398 00:33:11,358 --> 00:33:14,525 Ne olursa olsun, birlikte kalacağız. 399 00:33:15,900 --> 00:33:17,400 Gözlerini kapa. 400 00:33:38,108 --> 00:33:39,691 Açabilirsin. 401 00:33:54,858 --> 00:33:56,358 Bu benim kalbim. 402 00:33:56,983 --> 00:33:59,733 Sonsuza kadar senin. 403 00:34:01,317 --> 00:34:03,066 Magalie'de de aynısı vardı. 404 00:34:04,150 --> 00:34:06,567 Eminim Elie Moore ona vermiştir. 405 00:34:11,774 --> 00:34:13,863 Mimi... Sanırım artık sana... 406 00:34:13,887 --> 00:34:17,716 ...“kaşar tırnaklarının” sırrını verme zamanım geldi. 407 00:34:24,609 --> 00:34:27,941 Seni uyarıyorum, bunu şimdiye kadar kimseye göstermedim. 408 00:34:31,567 --> 00:34:35,400 Sahnede, onlara istediğin her şeyi inandırabilirsin. 409 00:34:35,567 --> 00:34:38,650 Hepsi sahte. Hepsi şov için. 410 00:35:01,691 --> 00:35:04,483 Bu tırnaklarla dünya yok olacak. 411 00:35:04,650 --> 00:35:08,483 Ve finalde, sadece sen ve ben kalacağız. 412 00:35:30,650 --> 00:35:35,108 ♪ Acı dolu bir gece ♪ ♪ ölmek istiyorum. ♪ 413 00:35:35,275 --> 00:35:40,191 ♪ Her şey çürümüş ♪ ♪ artık ağlıyorum. ♪ 414 00:35:42,609 --> 00:35:46,900 ♪ Dolunay alev alev yanıyor ♪ ♪ Sokaklar pislik içinde ♪ 415 00:35:47,066 --> 00:35:51,650 ♪ Damarlarımı açıyorum ♪ ♪ dipsiz melankoliye. ♪ 416 00:35:51,816 --> 00:35:55,317 ♪ Bitti, af yok ♪ ♪ Sefil bir hayat bu. ♪ 417 00:35:55,483 --> 00:36:00,275 ♪ İçim nefretle dolu. ♪ 418 00:36:01,400 --> 00:36:04,941 ♪ Bitti, af yok ♪ ♪ Sefil bir hayat bu. ♪ 419 00:36:05,108 --> 00:36:09,691 ♪ İçim nefretle dolu. ♪ 420 00:36:09,858 --> 00:36:13,233 ♪ Heba olan aşk... ♪ 421 00:36:13,400 --> 00:36:15,733 ♪ Heba... ♪ 422 00:36:19,483 --> 00:36:22,691 ♪ Heba olan aşk... ♪ 423 00:36:22,858 --> 00:36:25,108 ♪ Heba... ♪ 424 00:36:29,191 --> 00:36:32,358 ♪ Heba olan aşk... ♪ 425 00:37:07,691 --> 00:37:12,066 Yıldız Adayları Fabrikası'nın kazananı: Mimi Madamour! 426 00:37:44,858 --> 00:37:48,191 Heba Olan Aşk, çok riskli bir seçimdi. 427 00:37:48,358 --> 00:37:50,733 Mimi harikaydı! 428 00:37:50,900 --> 00:37:56,066 Evet, Séverine. Ne kadar harika ve dokunaklı bir performans! 429 00:38:10,400 --> 00:38:12,691 Mimi! 430 00:39:03,983 --> 00:39:05,191 Magalie... 431 00:39:18,150 --> 00:39:19,317 Elie? 432 00:39:20,774 --> 00:39:22,442 Elie Moore? 433 00:39:24,233 --> 00:39:26,108 Magalie! 434 00:40:15,400 --> 00:40:17,066 Korkuttun beni. 435 00:40:18,483 --> 00:40:22,233 Aman Tanrı'm! Sen, Billie Kohler mısın? Evrendeki en seksi punk olan hani? 436 00:40:22,691 --> 00:40:24,317 Senin büyük hayranınım! 437 00:40:29,816 --> 00:40:31,442 Nefesin kokuyor. 438 00:40:33,483 --> 00:40:35,400 ♪ İçime girdin... ♪ 439 00:40:35,567 --> 00:40:37,650 ♪ Kalbimi kavradın. ♪ 440 00:40:42,567 --> 00:40:45,609 Kalthoum, “Kavradığım Kalbin”i tamamlamaya geliyor, hatırladın mı? 441 00:40:46,900 --> 00:40:48,483 Siktir. 442 00:40:49,066 --> 00:40:50,774 Doğru ya. 443 00:40:50,941 --> 00:40:53,108 Hayır Billie, tükendim. 444 00:40:54,191 --> 00:40:56,941 Guy’la, sözleşme imzalamak için buluşacağım. 445 00:40:58,442 --> 00:41:02,650 Hani, ilk albümüm için bir fikri vardı ya... 446 00:41:03,567 --> 00:41:05,983 Bunun bir hit olacağını söyledi. 447 00:41:06,609 --> 00:41:11,816 Magalie için yazmıştı; ama bana daha iyi gider. 448 00:41:13,191 --> 00:41:15,525 Ünlü olmak için harbiden de yapmayacağın şey yok! 449 00:41:16,442 --> 00:41:20,233 Öf be, Billie, şimdi bana nutuk çekme. Şimdi olmaz, lütfen. 450 00:41:26,941 --> 00:41:28,774 Benimle gurur duyduğunu söyle bana... 451 00:41:30,108 --> 00:41:31,150 Duyuyorum... 452 00:41:34,400 --> 00:41:38,191 - Yarına ertelesek nasıl olur? - Yarına mı? 453 00:41:39,233 --> 00:41:41,400 Yarı... Olmaz. 454 00:41:42,483 --> 00:41:45,983 Çok üzgünüm; ama önümüzdeki birkaç hafta çok yoğun geçecek. 455 00:41:47,733 --> 00:41:50,108 Çok meşgul olacağım. 456 00:41:50,275 --> 00:41:53,442 Albüm kayıtları... 457 00:41:53,609 --> 00:41:57,774 ...röportajlar, imza günleri, turneler vs. uğraşacağım. 458 00:42:13,306 --> 00:42:14,967 Ne yapıyorlar? 459 00:42:15,983 --> 00:42:20,400 Açıkçası, çok fazla endişeleniyorsun. Hayal dünyasında yaşıyorsun. 460 00:42:20,567 --> 00:42:22,150 Çok karmaşıksın. 461 00:42:22,317 --> 00:42:23,900 Akışına bırak. 462 00:42:24,774 --> 00:42:26,941 Hayır, karmaşık değilim. 463 00:42:27,108 --> 00:42:29,483 Aksine, çok netim. 464 00:42:29,650 --> 00:42:32,191 Aşkı bulmayı bekliyorum. 465 00:42:44,650 --> 00:42:49,025 ♪ Sözlerinle, vaatlerinle, ♪ ♪ gözlerinle okşuyorsun beni. ♪ 466 00:42:49,941 --> 00:42:52,358 ♪ Düşündüğün kişi değilim ben. ♪ 467 00:42:52,525 --> 00:42:56,609 ♪ Ben aşkımızı düşündüğümde ♪ ♪ gözlerin kıçımda manyetize oluyor. ♪ 468 00:42:57,816 --> 00:43:00,150 ♪ Aşk için kalbim küt küt atıyor ♪ 469 00:43:00,317 --> 00:43:04,650 ♪ Duygusal hız trenin olacağım. ♪ 470 00:43:05,609 --> 00:43:07,317 ♪ Ama şimdilik. ♪ 471 00:43:07,483 --> 00:43:09,400 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 472 00:43:09,567 --> 00:43:11,442 ♪ Beni çok istiyorsan. ♪ 473 00:43:11,609 --> 00:43:13,442 ♪ Önce kalbimi fethet. ♪ 474 00:43:13,609 --> 00:43:15,233 ♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪ 475 00:43:15,400 --> 00:43:17,317 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 476 00:43:17,483 --> 00:43:19,483 ♪ Ben senin oyuncağın değilim. ♪ 477 00:43:20,150 --> 00:43:22,275 - Kestik! Siktir! - Özür dilerim. 478 00:43:22,442 --> 00:43:25,150 - Mükemmeldi! Hangi malın işi bu? - Özür dilerim. 479 00:43:25,317 --> 00:43:27,400 Çekime dönüyoruz. Acele edin. 480 00:43:27,567 --> 00:43:29,983 - Ne oluyor ya? - Seni özledim. Görüşmek istedim. 481 00:43:30,150 --> 00:43:31,816 Hayır, öylece çıkıp gelemezsin. 482 00:43:31,983 --> 00:43:34,858 Mimi, bizi tanıştırmayacak mısın? 483 00:43:35,400 --> 00:43:37,858 Sadece bir arkadaş. Çekimleri görmek istedi. 484 00:43:38,525 --> 00:43:40,858 - Üzgünüm. - Bu delilik! 485 00:43:41,567 --> 00:43:44,233 Sana bunu getirdim. Sanırım sende yok. 486 00:43:45,275 --> 00:43:47,733 Sadece, seninle gurur duyduğumu söylemek istedim. 487 00:43:47,900 --> 00:43:51,442 Çok tatlısın. Ama herkesin içinde böyle birdenbire ortaya çıkamazsın. 488 00:43:51,609 --> 00:43:53,275 Burada çalışıyorum. 489 00:43:54,483 --> 00:43:58,358 - Tamam, kalabilirsin ama dikkat çekme. - Beni fark etmeceksin bile. 490 00:44:01,066 --> 00:44:02,108 Ne bok yiyorsun, Billie?! 491 00:44:02,275 --> 00:44:04,317 Videonu çek, tamam; ama beni de öp işte? 492 00:44:04,483 --> 00:44:07,317 - Kaltaklık yapma, Billie! - Ciddi misin sen? 493 00:44:08,275 --> 00:44:10,816 Hayırdır? Motorcu kız, videoda oynamak mı istiyor? 494 00:44:12,191 --> 00:44:15,400 Erkek grubunun yapımcılarına adını verdim. 495 00:44:15,567 --> 00:44:17,733 Ama seni çok erkeksi buldular. 496 00:44:18,900 --> 00:44:21,066 Mimi! Çekimimize dönelim! 497 00:44:22,191 --> 00:44:23,483 Al şunu. 498 00:44:25,275 --> 00:44:29,691 Kim olduğunu bilmiyorum ve umurumda da değil. Gitmesini istiyorum. 499 00:44:31,191 --> 00:44:35,442 Ve Mimi, o fermuar kapalıyken kimseyi baştan çıkaramazsın. 500 00:44:35,609 --> 00:44:36,900 Motor! 501 00:44:37,066 --> 00:44:40,858 1, 2, 3. 1, 2... Patlat şimdi! İşte bu! 502 00:44:41,900 --> 00:44:44,066 Hadi, hadi. Gülümse, gülümse. 503 00:44:44,233 --> 00:44:47,066 Buraya gel. Buraya gel. Odanda değilsin, tatlım. 504 00:44:48,858 --> 00:44:50,691 Ver onu bana! Büyüle beni! 505 00:44:56,317 --> 00:44:58,066 ♪ Ben senin oyuncağın değilim. ♪ 506 00:44:58,233 --> 00:45:00,066 ♪ Beni çok istiyorsan. ♪ 507 00:45:00,233 --> 00:45:01,691 ♪ Önce kalbimi fethet. ♪ 508 00:45:01,858 --> 00:45:03,983 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 509 00:45:04,150 --> 00:45:05,983 ♪ Ben senin oyuncağın değilim. ♪ 510 00:45:06,150 --> 00:45:07,900 ♪ Beni çok istiyorsan. ♪ 511 00:45:08,066 --> 00:45:09,733 ♪ Önce kalbimi fethet. ♪ 512 00:45:09,900 --> 00:45:11,900 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 513 00:45:12,066 --> 00:45:13,941 ♪ Beni çok istiyorsan. ♪ 514 00:45:14,108 --> 00:45:15,900 ♪ Önce kalbimi fethet. ♪ 515 00:45:16,066 --> 00:45:17,567 ♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪ 516 00:45:17,733 --> 00:45:21,442 Dokunma Bana single'ı şimdiden bir milyondan fazla sattı. 517 00:45:21,609 --> 00:45:23,733 Mimi Madamour fırtına gibi esiyor! 518 00:45:23,900 --> 00:45:26,233 ♪ Önce kalbimi fethet. ♪ 519 00:45:26,400 --> 00:45:30,609 ♪ Her zaman aynı, herkesin dilindesin ♪ 520 00:45:31,858 --> 00:45:34,066 ♪ Ama ben tek olmak istiyorum. ♪ 521 00:45:34,233 --> 00:45:38,525 ♪ Cicili bicilisin havalısın da ♪ ♪ Bense sadece geçici bir heves gibiyim ♪ 522 00:45:39,317 --> 00:45:41,774 ♪ Bu oyunu oynamaya değer mi gerçekten? ♪ 523 00:45:41,941 --> 00:45:46,691 ♪ Tüm öpücüklerimi ♪ ♪ sadece sana saklayacağım ♪ 524 00:45:47,400 --> 00:45:49,108 ♪ Ama şimdilik... ♪ 525 00:45:49,132 --> 00:45:51,132 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 526 00:45:51,567 --> 00:45:56,108 Mimi Madamour, Dokunma Bana turnesine başlıyor. 527 00:46:02,567 --> 00:46:06,774 Beş kez platin albüm ödülü kazanan şarkıcı, dünyayı kasıp kavuruyor. 528 00:46:13,123 --> 00:46:17,077 İnanılmaz! Her konserinde binlerce hayranı onu izliyor. 529 00:46:21,900 --> 00:46:24,691 Aşksız bir hayat, yaşanmamış sayılır. 530 00:46:24,858 --> 00:46:26,941 Çok bekledim, yok olup gidiyorum. 531 00:46:27,108 --> 00:46:29,108 Acaba bu donmuş kalp, benimki mi? 532 00:46:29,275 --> 00:46:31,941 Gölgemin gölgesi, taş kesilecek şimdi. 533 00:46:32,108 --> 00:46:35,400 O gerçekten var mı ki? Beni kurtaracak olan? 534 00:46:36,442 --> 00:46:39,358 Bu da ne, Steevy? 535 00:46:39,525 --> 00:46:41,567 Mektubum. Ona her hafta mektup yazıyorum. 536 00:46:41,733 --> 00:46:45,150 O da her zaman bir not ve bir fotoğrafla cevap veriyor. 537 00:46:45,317 --> 00:46:49,233 Mimi Madamour'un en büyük hayranı olduğundan emin misin? 538 00:46:49,400 --> 00:46:50,400 Evet! 539 00:46:50,567 --> 00:46:52,525 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 540 00:46:52,691 --> 00:46:54,150 ♪ Beni çok istiyorsan. ♪ 541 00:46:54,317 --> 00:46:55,900 ♪ Önce kalbimi fethet. ♪ 542 00:46:56,066 --> 00:46:57,567 ♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪ 543 00:47:06,025 --> 00:47:08,650 Halıdaki Yıldız 544 00:47:12,233 --> 00:47:15,150 Müzik dünyasında bir cazibe rüzgârı esiyor. 545 00:47:18,483 --> 00:47:21,858 Herkes, lolita'yı dinlemek için akın ediyor. 546 00:47:22,555 --> 00:47:28,554 Daima Mimi 547 00:47:36,358 --> 00:47:39,191 Kraliçem ve ben hayatımızın en güzel günlerini yaşıyorduk. 548 00:47:39,358 --> 00:47:44,951 Ama Billie, dünyayı turlayan prensesini bekleyen bir yavru kuş gibi... 549 00:47:44,975 --> 00:47:47,400 ...ona hasretle iç çekiyordu. 550 00:47:54,609 --> 00:47:57,150 Sana öyle bir sarılmak istiyorum ki... 551 00:47:57,368 --> 00:47:59,468 Arzunun çıkmaz sokağındayım... 552 00:48:16,650 --> 00:48:20,066 Merhaba! Mimi Madamour'un telefonuna ulaştınız. 553 00:48:20,233 --> 00:48:21,941 Lütfen, mesajınızı bırakın. 554 00:48:23,816 --> 00:48:25,275 Selam, benim. 555 00:48:27,191 --> 00:48:31,567 Seni özlüyorum ve sensiz... 556 00:48:32,275 --> 00:48:34,816 ...biraz yalnız hissediyorum. Bir boşlukta gibiyim. 557 00:48:35,941 --> 00:48:38,941 Her neyse, seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. 558 00:48:39,108 --> 00:48:40,191 Öptüm. 559 00:48:48,525 --> 00:48:50,108 Selam, tatlım. 560 00:48:50,275 --> 00:48:52,483 İz bırakmaya hazır mısın? 561 00:48:52,650 --> 00:48:53,816 Olamaz! 562 00:48:54,400 --> 00:48:57,483 Tatlım, üç haftadır bu koltukta yatıyorsun. 563 00:48:57,650 --> 00:49:00,150 Kıçın kanepeye yapışmadı mı? 564 00:49:03,400 --> 00:49:05,774 Cidden, seninle hep aynı hikâye! 565 00:49:05,941 --> 00:49:08,275 Keyfin kaçınca, Slit diye bir şey kalmıyor ortada. 566 00:49:08,442 --> 00:49:11,025 Siz havalı hatunlar gerçekten çekilmezsiniz! 567 00:49:11,567 --> 00:49:14,317 Mimi'yle tanışmadan önce harika bir grubumuz vardı, hatırladın mı? 568 00:49:14,483 --> 00:49:17,150 Sadece bir grubumuz vardı. Onu harika yapan Mimi'ydi. 569 00:49:17,317 --> 00:49:20,233 Yani...? Mimi'ni mutlu etmek mi istiyorsun? 570 00:49:22,108 --> 00:49:25,108 “Kavradığım Kalbin”'in birkaç yerini değiştirmeye başladım. 571 00:49:25,774 --> 00:49:28,442 Bunu sevgiline yollarız belki? 572 00:49:29,900 --> 00:49:32,900 Billie, kendine gelmezsen, yemin ederim... 573 00:49:33,774 --> 00:49:37,442 ♪ Parmaklarını içime soktun... ♪ 574 00:49:39,025 --> 00:49:43,108 ♪ Kavradığım kalbin. ♪ 575 00:49:43,733 --> 00:49:46,108 Tamam. Sen kazandın. 576 00:50:28,150 --> 00:50:30,525 Mimi, Kavradığım Kalbin 577 00:50:33,442 --> 00:50:35,233 Aşkıma 578 00:50:41,191 --> 00:50:46,400 - Harika, değil mi? Nasıl buldun? - Bu gerçekten... 579 00:50:46,567 --> 00:50:48,609 - Ciddi misin? - Yani, bu... 580 00:50:48,774 --> 00:50:50,275 - Beğenmedin mi? - Beğendi. 581 00:50:50,442 --> 00:50:52,483 Yüzünü görmedin mi? O bakışı bilirim. 582 00:50:52,650 --> 00:50:55,733 Hiç hoş değil. En azından tek bir olumlu şey söyleyebilirdin. 583 00:50:55,900 --> 00:50:59,025 - Hiç hoş değil. - Mimi arıyor! 584 00:51:01,774 --> 00:51:04,650 Mimi Madamour nasıllar? Hediyemi aldın mı? 585 00:51:04,816 --> 00:51:08,400 Tabii ki aldım! Beni çok mutlu etti. 586 00:51:08,567 --> 00:51:10,191 Harika bir iş çıkarmışsın. 587 00:51:10,358 --> 00:51:13,358 Harika olacak! Yarın MySpace'e yükleyeceğiz. 588 00:51:15,983 --> 00:51:20,150 Aslında... Aramızda kalması en iyisi olur diye düşündüm. 589 00:51:20,317 --> 00:51:21,941 Çok komik. 590 00:51:22,108 --> 00:51:24,983 Hayır, Billie, beni gerçekten çok duygulandırdı. 591 00:51:26,108 --> 00:51:29,900 Ama şu anda Slit'le bir şarkı piyasaya sürmek benim için zor. 592 00:51:30,066 --> 00:51:32,774 Aksine, bu tamamen beklenmedik bir şey olacak. 593 00:51:34,108 --> 00:51:35,358 Billie... 594 00:51:36,774 --> 00:51:39,525 The Diamandas'tan sonra konserine uğrayacağım. Tamam mı? 595 00:51:40,025 --> 00:51:41,483 Seni görmek için sabırsızlanıyorum. 596 00:51:42,567 --> 00:51:43,900 Ve Billie... 597 00:51:44,650 --> 00:51:45,774 Seni seviyorum. 598 00:51:54,525 --> 00:51:57,914 Ciddi misin? Siktiğimin gizli lezi. 599 00:52:10,484 --> 00:52:13,256 THE DIAMANDAS 600 00:52:13,280 --> 00:52:14,680 İyi akşamlar. 601 00:52:17,108 --> 00:52:20,733 Yılın en iyi çıkış yapan kadın sanatçısı. 602 00:52:20,900 --> 00:52:25,066 Daha dün bu ödülü alan bendim. 603 00:52:25,233 --> 00:52:27,733 Sevildiğin sürece tadını çıkar. 604 00:52:28,442 --> 00:52:31,983 Halk çabuk unutur. 605 00:52:34,066 --> 00:52:37,483 Bu yılın Yılın En İyi Çıkış Yapan Kadın Sanatçı Diamanda Ödülü'nü... 606 00:52:37,650 --> 00:52:40,900 ...kazanan ismi açıklamaktan büyük gurur duyuyorum... 607 00:52:41,066 --> 00:52:42,483 ...ödülün sahibi... 608 00:52:42,650 --> 00:52:43,850 Mimi Madamour! 609 00:52:58,400 --> 00:52:59,525 Teşekkür ederim. 610 00:53:00,358 --> 00:53:02,858 Beni her zaman destekleyen hayranlarıma teşekkür ederim. 611 00:53:03,025 --> 00:53:05,066 Anneme, kayıt şirketime. 612 00:53:05,609 --> 00:53:08,774 Harmonie'ye, hayattaki en iyi arkadaşıma. 613 00:53:12,900 --> 00:53:15,983 Bu gece özel bir teşekkür etmek istiyorum. 614 00:53:17,858 --> 00:53:21,150 Bugün burada olmamı sağlayan kişiye teşekkür etmek istiyorum. 615 00:53:22,650 --> 00:53:26,025 Bana şarkı söyleme ilhamını veren kişiye. 616 00:53:28,150 --> 00:53:30,691 Moralim bozuk olduğunda kalbimi ısıtan kişiye. 617 00:53:33,233 --> 00:53:35,691 Kısacası, hayatımı değiştiren kişiye. 618 00:53:35,858 --> 00:53:39,108 Sana çok teşekkür ederim; hayat boyu idolüm olan... 619 00:53:40,774 --> 00:53:42,108 ...Magalie Charmer. 620 00:53:48,858 --> 00:53:51,442 Canım, insanlar sabırsızlanmaya başladı. 621 00:53:52,025 --> 00:53:53,774 Çok da sikimde! 622 00:53:54,483 --> 00:53:56,774 Bu boktan kulüplerine katlandığımıza şükretsinler. 623 00:53:56,941 --> 00:53:57,991 Yeter! 624 00:53:57,991 --> 00:54:00,742 Haftalardır seni teselli ediyorum, şimdi de sen biraz çaba göster! 625 00:54:00,774 --> 00:54:04,358 Slit'i yok etme! Kendin için yapmayacaksan, benim için yap. 626 00:54:07,066 --> 00:54:08,900 İki dakika sonra sahneye çıkacaksın. 627 00:54:28,400 --> 00:54:31,525 ♪ Parlak egzozundan yükselen dumanlar. ♪ 628 00:54:31,691 --> 00:54:35,025 ♪ Uçur beni, yolumu kaybettim. ♪ 629 00:54:35,733 --> 00:54:39,025 ♪ Ter ve yükselen dumanın kokusu. ♪ 630 00:54:39,733 --> 00:54:41,983 ♪ Siyah derinin kokusu beni çıldırtıyor. ♪ 631 00:54:42,150 --> 00:54:44,733 - Sesini yükselt! - Kapa lan çeneni! 632 00:54:46,108 --> 00:54:48,542 ♪ ...memelerim anında dolgunlaşır ♪ 633 00:54:49,150 --> 00:54:52,483 ♪ Motorcu kızım geri dön... ♪ 634 00:54:53,567 --> 00:54:57,525 - Berbatsın! - Git babana ver. 635 00:55:02,191 --> 00:55:05,816 ♪ Sen ve ben... ♪ 636 00:55:21,025 --> 00:55:23,150 Mimi! Mimi! Mimi! 637 00:55:37,900 --> 00:55:40,774 Dokunma Bana'yı söyle! Dokunma Bana'yı söyle! 638 00:55:47,150 --> 00:55:49,483 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 639 00:55:49,650 --> 00:55:51,691 ♪ Beni çok istiyorsan. ♪ 640 00:55:51,858 --> 00:55:54,025 ♪ Önce kalbimi fethet. ♪ 641 00:55:54,191 --> 00:55:56,816 ♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪ 642 00:56:02,150 --> 00:56:05,233 Teşekkür ederim. Sıcak karşılamanız için çok teşekkür ederim. 643 00:56:05,400 --> 00:56:08,733 Ama aslında alkışlamanız gereken kişi ben değilim. 644 00:56:09,691 --> 00:56:13,525 Bugün bu noktaya gelmemi sağlayan kişi Billie'dir. 645 00:56:13,691 --> 00:56:15,442 Hayatımın aşkı. 646 00:56:18,941 --> 00:56:20,025 Billie! 647 00:56:30,400 --> 00:56:33,358 - Bırak beni! - Herkesin önünde dram mı kasıyorsun cidden? 648 00:56:33,525 --> 00:56:36,650 Ne? Hayranlarının, gerçek yüzünü keşfetmelerinden mi korkuyorsun? 649 00:56:36,816 --> 00:56:38,847 Sen sadece insanların ne düşündüğünü önemsiyorsun. 650 00:56:38,847 --> 00:56:40,234 Benim saklayacak hiçbir şeyim yok. 651 00:56:40,234 --> 00:56:42,718 Yine mi? Senin yüzünden The Diamandas partisini kaçırıyorum. 652 00:56:42,774 --> 00:56:45,774 Senin için önemli olan tek şey buysa, o saçma partine geri dön o zaman. 653 00:56:46,275 --> 00:56:49,774 - Sen beni sikine takmıyorsun. - Billie... 654 00:56:53,025 --> 00:56:54,900 Sikeyim, kes şunu ya! 655 00:56:57,483 --> 00:56:59,108 Neden benim adımı söylemedin? 656 00:56:59,609 --> 00:57:02,858 Billie! Bunu defalarca konuştuk! 657 00:57:03,525 --> 00:57:06,483 Guy, annem. Seninle bir ilgisi yok. 658 00:57:06,650 --> 00:57:09,150 Evet, var! Aptal mısın? Ya “Kavradığım Kalbin?” 659 00:57:09,317 --> 00:57:11,166 Kalthoum ve ben onun için çok emek verdik... 660 00:57:11,166 --> 00:57:12,785 ...ve sen onu öylece çöpe mi atıyorsun? 661 00:57:12,785 --> 00:57:15,328 Sadece kendini düşünüyorsun ve beni arka planda bırakıyorsun. 662 00:57:15,483 --> 00:57:17,941 Sikeyim, birlikte çok mutlu olabilirdik! 663 00:57:18,108 --> 00:57:20,691 Birlikte mutlu olabilir miydik? Ciddi misin? 664 00:57:22,091 --> 00:57:23,658 Ne yapsam, içimden hep şu geçiyor... 665 00:57:23,725 --> 00:57:27,016 “Billie şimdi beni fazla popüler kaçtım, fazla yumuşak davrandım diye yerer.” 666 00:57:27,083 --> 00:57:28,691 Beni ürkütüyorsun. 667 00:57:29,900 --> 00:57:31,983 Ne zaman başarılı olsam, kendimi suçlu hissediyorum! 668 00:57:32,733 --> 00:57:34,400 Seninle mutlu olamıyorum! 669 00:57:34,567 --> 00:57:37,317 Kapa çeneni! Her zaman yanındayım. Seni hep destekledim! 670 00:57:37,483 --> 00:57:39,191 Bu yalakalardan çok önce. 671 00:57:39,358 --> 00:57:42,483 Keşke Yıldız Adayları Fabrikası'nı kaybetseydin! Sahtekârın tekisin! 672 00:57:42,650 --> 00:57:45,774 Beni seviyormuş gibi davranıyorsun; ama benimle birlikte olmaktan utanıyorsun! 673 00:57:45,941 --> 00:57:47,858 Kendimi bir canavar gibi hissediyorum. 674 00:57:49,025 --> 00:57:52,108 - Benim de sevilmeye hakkım var. - Anlamıyorsun! 675 00:57:52,816 --> 00:57:55,191 Yaşamak için senden uzak olmam gerekiyor. 676 00:57:55,358 --> 00:57:57,300 Beni sürekli kontrolün altında tutmak istiyorsun. 677 00:57:57,300 --> 00:58:00,175 Özgürlüğümü elimden alıyorsun, beni boğuyorsun. 678 00:58:00,941 --> 00:58:02,691 Seni sevmek, zehir içmek gibi. 679 00:58:06,108 --> 00:58:07,774 Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? 680 00:58:08,650 --> 00:58:10,650 Tek istediğim beni unutmaman. 681 00:58:19,442 --> 00:58:20,900 Yapamayız. 682 00:58:22,358 --> 00:58:24,483 Birbirimizi çok incittik. 683 00:58:27,150 --> 00:58:28,609 Seni terk ediyorum. 684 00:58:29,816 --> 00:58:32,691 - Artık beni sevmiyor musun? - Mesele o değil. 685 00:58:33,233 --> 00:58:36,442 Ben, delicesine seviyorum seni. Sen beni, seviyor musun, sevmiyor musun? 686 00:58:37,191 --> 00:58:38,567 Cevap ver. 687 00:58:41,483 --> 00:58:42,858 Bilmiyorum. 688 00:58:43,358 --> 00:58:44,900 Artık bilmiyorum. 689 00:58:46,845 --> 00:58:48,012 Üzgünüm. 690 00:58:48,191 --> 00:58:49,400 Yapma! 691 00:58:50,900 --> 00:58:54,691 Beni korkutuyorsun! Ve artık kendimden bile korkar oldum! 692 00:58:54,858 --> 00:58:58,442 Artık tüm bu şiddeti, tüm bu dramayı kaldıramıyorum. 693 00:59:00,317 --> 00:59:03,442 - Bitti, Billie. - Bir söz vermiştik! 694 00:59:04,691 --> 00:59:07,983 Dönmezsen yemin ederim kendimi öldürürüm! 695 00:59:08,150 --> 00:59:10,317 Dön bana! Sensiz yaşayamam! 696 00:59:11,941 --> 00:59:13,774 Mimi! 697 00:59:21,483 --> 00:59:23,066 Gitme. 698 00:59:33,774 --> 00:59:35,525 Gitme. 699 01:00:00,691 --> 01:00:03,066 ♪ Gitme! ♪ 700 01:00:03,233 --> 01:00:05,983 ♪ Ne zamandır yalvarıyorum: “Kal!” ♪ 701 01:00:06,150 --> 01:00:08,941 ♪ Dibe vurdum, duy beni ♪ 702 01:00:10,483 --> 01:00:11,900 ♪ Gitme! ♪ 703 01:00:12,066 --> 01:00:14,567 ♪ Seni sevmeye mahkumum ♪ 704 01:00:14,733 --> 01:00:17,233 ♪ Sonsuza dek seninim, ♪ ♪ üstümde büyüler yap diye ♪ 705 01:00:17,400 --> 01:00:20,108 ♪ Unutmak için her şeyi denedim ♪ 706 01:00:20,275 --> 01:00:22,774 ♪ Ama lanetliyim, kurtulamam senden ♪ 707 01:00:22,941 --> 01:00:25,567 ♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪ 708 01:00:25,733 --> 01:00:27,983 ♪ Aşkın lanetine... ♪ 709 01:00:45,525 --> 01:00:48,150 ♪ Derinlerde, bu boşluk benim gerçeğim ♪ 710 01:00:48,317 --> 01:00:51,191 ♪ Ama bu uçurumun dibinde bile ♪ 711 01:00:51,358 --> 01:00:53,900 ♪ Şiddetle ihtiyacım var hâlâ dudaklarına ♪ 712 01:00:57,108 --> 01:00:59,483 ♪ Ne yapsan da öldüremezsin beni ♪ 713 01:00:59,650 --> 01:01:02,358 ♪ Kalbi kırık bir zombi gibi ♪ 714 01:01:02,816 --> 01:01:05,191 ♪ Özgür kalana kadar peşindeyim ♪ 715 01:01:06,275 --> 01:01:08,025 ♪ Lanetlendim ♪ 716 01:01:08,691 --> 01:01:11,025 ♪ Jilet damarlarımı kesiyor ♪ 717 01:01:11,191 --> 01:01:13,275 ♪ Kanayan vücudum, acıyı unut ♪ 718 01:01:14,108 --> 01:01:16,442 ♪ Yüzümde yaralar, izler ♪ 719 01:01:16,609 --> 01:01:18,733 ♪ Çürüyen tenime adını kazıdım ♪ 720 01:01:19,442 --> 01:01:21,483 ♪ Uçurumun kenarındayım, atıyorum kendimi ♪ 721 01:01:22,275 --> 01:01:24,983 ♪ Seni görüyorum, yıkıma sürüklenirken ♪ 722 01:01:25,150 --> 01:01:27,733 ♪ Parlayan bedenin, bir sanat eseri gibi ♪ 723 01:01:27,900 --> 01:01:30,691 ♪ Alevli bulvara çakılıyorum sonunda ♪ 724 01:01:30,858 --> 01:01:33,108 ♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪ 725 01:01:33,275 --> 01:01:35,358 ♪ Aşkın lanetine... ♪ 726 01:02:21,275 --> 01:02:23,191 ♪ Ben... ♪ 727 01:02:23,358 --> 01:02:25,567 ♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪ 728 01:02:26,275 --> 01:02:28,400 ♪ Aşkın lanetine... ♪ 729 01:02:49,816 --> 01:02:53,108 Sizi uyarıyorum, tam bir “felaket” görmek üzeresiniz! 730 01:02:53,275 --> 01:02:54,774 Dayanılması neredeyse imkansız. 731 01:02:55,483 --> 01:02:57,646 Lütfen, hâlâ bir kalbiniz varsa... 732 01:02:57,670 --> 01:03:01,150 ...kahramanlarımızın görünüşlerine hoşgörü gösterin. 733 01:03:01,317 --> 01:03:03,317 Ve her şeyden önce benimkine. 734 01:03:04,358 --> 01:03:08,650 Unutmayın: Hiçbir prenses yoktur ki, bir zamanlar kurbağa olmasın! 735 01:03:08,816 --> 01:03:11,691 Her şarkıcı bir kimlik krizine girer. 736 01:03:11,858 --> 01:03:13,567 Ve bir saç krizine... 737 01:03:13,733 --> 01:03:16,900 2015'ti... Sevgili cadılarım, itiraf etmeliyim ki, en iyi dönemim değildi. 738 01:03:17,066 --> 01:03:21,609 YouTube'da daha yeni yayına başlamıştım. Sadece 177 aboneye sahiptim. 739 01:03:22,650 --> 01:03:24,774 Hayır! Ölüyorum! 740 01:03:26,609 --> 01:03:28,483 Bağırıyorum! 741 01:03:28,650 --> 01:03:30,442 Billie Kohler Liste Başı 742 01:03:30,609 --> 01:03:33,816 Bu müzik mi şimdi? Sesi, epilatörümünki gibi. Ayrıca çirkin de! 743 01:03:33,983 --> 01:03:37,108 O depresif, kaslı keş görüntüsüyle... 744 01:03:38,275 --> 01:03:40,442 Şu anda moda olan bu mu? Gerçekten mi? 745 01:03:41,609 --> 01:03:44,858 O çirkin yüzünü bir kenara bırakalım. Büyük bir haberim var. 746 01:03:45,025 --> 01:03:47,733 Bildiğiniz gibi, Mimi'yle ben böyleyiz... 747 01:03:47,900 --> 01:03:50,442 Ve bundan şüphe duyan tüm düşmanları susturmak için... 748 01:03:50,609 --> 01:03:54,858 Bu yorumumu beğenirsen adını dövme yaptıracağım Mimi'm! 749 01:03:55,983 --> 01:03:57,275 Aynen öyle, kaltaklar. 750 01:03:58,525 --> 01:04:00,691 Yorumlarımı beğeniyor! 751 01:04:00,858 --> 01:04:03,483 Çünkü sözümden dönmem ben, sırf senin için, Mimi. 752 01:04:06,691 --> 01:04:09,275 Bak, Mimi, seni bedenime kazıdım. 753 01:04:09,442 --> 01:04:11,358 Yorumlarda ne düşündüğünüzü söyleyin bana. 754 01:04:11,525 --> 01:04:13,941 Ve unutmayın: Mimi Ordusu! 755 01:04:14,080 --> 01:04:20,037 Daima Mimi! 756 01:04:34,066 --> 01:04:36,858 Yıldız Adayları Fabrikası 757 01:04:39,733 --> 01:04:42,609 Yeni sezon, yeni yetenekler. 758 01:04:44,442 --> 01:04:46,941 Tam bir cennet kuşu! 759 01:04:47,108 --> 01:04:48,774 Nerelisin? Adın ne? 760 01:04:48,948 --> 01:04:52,907 Adım Angel. 21 yaşındayım ve Liègeliyim. 761 01:04:53,066 --> 01:04:55,774 - Adın sana çok yakışmış. - Teşekkürler. 762 01:04:55,941 --> 01:04:57,609 Bize ne söyleyeceksin, Angel? 763 01:04:58,358 --> 01:05:01,442 Mimi Madamour'un “Dokunma Bana” şarkısını söyleyeceğim. 764 01:05:03,691 --> 01:05:07,191 Çocukluğumdan beri seni dinliyorum. 765 01:05:07,358 --> 01:05:09,816 Bana şarkı söyleme arzusunu sen aşıladın. 766 01:05:11,567 --> 01:05:13,025 Kulağımız sende. 767 01:05:13,983 --> 01:05:19,025 ♪ Sözlerinle, vaatlerinle, ♪ ♪ gözlerinle okşuyorsun beni. ♪ 768 01:05:19,191 --> 01:05:21,650 ♪ Düşündüğün kişi değilim ben. ♪ 769 01:05:21,816 --> 01:05:26,567 ♪ Ben aşkımızı düşündüğümde ♪ ♪ gözlerin kıçımda manyetize oluyor. ♪ 770 01:05:26,733 --> 01:05:29,191 ♪ Aşk için kalbim küt küt atıyor ♪ 771 01:05:29,358 --> 01:05:33,983 ♪ Duygusal hız trenin olacağım. ♪ 772 01:05:34,150 --> 01:05:35,774 ♪ Ama şimdilik. ♪ 773 01:05:35,941 --> 01:05:37,900 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 774 01:05:38,066 --> 01:05:39,900 ♪ Beni çok istiyorsan. ♪ 775 01:05:40,066 --> 01:05:41,858 ♪ Önce kalbimi fethet. ♪ 776 01:05:42,025 --> 01:05:43,442 ♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪ 777 01:06:16,691 --> 01:06:18,066 Çekmek ister misin? 778 01:06:18,233 --> 01:06:20,650 Hayır, teşekkürler. Ben alkol ve uyuşturucu kullanmıyorum. 779 01:06:24,150 --> 01:06:28,567 Çılgınca ama... Sahneye çıkmadan önce bir litre su içiyorum ve kendimi... 780 01:06:28,733 --> 01:06:31,525 ...kafayı bulmuş gibi hissediyorum. Sanki, bir shot içki içmişim gibi. 781 01:06:31,691 --> 01:06:34,733 Vücudumdaki suyla iletişime geçebiliyormuşum gibi hissediyorum. 782 01:06:34,900 --> 01:06:39,774 Bunu seviyorum! Kendimi hafif hissediyorum; ama aynı zamanda heyecanlı da. 783 01:06:39,941 --> 01:06:43,233 Saç kesimim hakkında ne düşünüyorsun? Emin değilim. 784 01:06:44,650 --> 01:06:49,066 Karen gibi görünüyorsun. Ama hepsi sahte, hepsi şov için. 785 01:06:50,442 --> 01:06:52,609 Bayıldım. Çok güzelsin. 786 01:06:54,358 --> 01:06:59,066 Elie Moore'un ölümünü büyük bir üzüntüyle öğrendik. 787 01:06:59,609 --> 01:07:03,691 80'lerin punk müzik ikonu bu sabah aramızdan ayrıldı. 788 01:07:03,858 --> 01:07:06,733 Eşcinselliğini açıkça ilan eden... 789 01:07:06,900 --> 01:07:10,678 ...ve müzik dünyası tarafından şiddetle reddedilen sanatçı... 790 01:07:10,702 --> 01:07:12,774 ...bir öncü olarak hatırlanacak. 791 01:07:12,941 --> 01:07:18,358 Garip bir şekilde, hayat boyu rakibi olan Magalie Charmer, bugün onun yasını tutuyor. 792 01:07:20,233 --> 01:07:22,358 ♪ Çöp dağlarında çürüyen bedenim, ♪ 793 01:07:22,525 --> 01:07:25,691 ♪ İşte o son hareketle bir anda bitti! ♪ 794 01:07:25,858 --> 01:07:29,191 Hayret bir şey ya! Tam da single'ın çıkışı öncesinde! 795 01:07:29,358 --> 01:07:31,567 Kozlarını harika kullandı! 796 01:07:32,609 --> 01:07:35,400 - O burada ne arıyor? - Üzgünüm, ben... 797 01:07:35,567 --> 01:07:36,858 Uza. 798 01:07:41,774 --> 01:07:44,567 Ciddi misin? Bunu benim gözümün önünde yapmak zorunda mısın? 799 01:07:44,733 --> 01:07:47,609 Lez dramalarını bırak artık. Daha acil işlerimiz var. 800 01:07:47,774 --> 01:07:49,191 Videoyu silebilir miyiz? 801 01:07:49,358 --> 01:07:50,848 İmkansız. Şu anda 100 bin... 802 01:07:50,872 --> 01:07:53,650 ...150 bin kez izlendi. İzlenme sayısı sürekli artıyor. 803 01:07:53,816 --> 01:07:57,691 Twitter hashtag'lerinde zaten zirvede, #YalancıMimi, #LezMimi. Siktir! 804 01:07:57,858 --> 01:08:00,233 O sürtüğün hayatımızı mahvedeceğini biliyordum. 805 01:08:00,400 --> 01:08:02,025 Neden bahsediyorsun? 806 01:08:05,066 --> 01:08:06,233 İzle. 807 01:08:07,858 --> 01:08:09,900 - Hayır. - İzle! 808 01:08:10,858 --> 01:08:15,358 Hızlı Sorular: SLIT 809 01:08:15,525 --> 01:08:19,858 Billie, sıra dışı fiziğinle artık bir neslin idolüsün 810 01:08:20,025 --> 01:08:21,816 Kalıpları yıkıyorsun 811 01:08:21,983 --> 01:08:24,275 Beni sevmek sizi ibne yapar diye mi korktunuz? 812 01:08:24,442 --> 01:08:26,050 Babalarınıza bir, size iki, yavşaklar! 813 01:08:26,050 --> 01:08:29,451 Ne zaman tanıştınız? 814 01:08:29,483 --> 01:08:32,900 2004'te Butchies konserinde. Sigara odasındaydık... 815 01:08:33,066 --> 01:08:36,150 Yok be! O boktan lisedeki tek iki punk bizdik işte. 816 01:08:36,317 --> 01:08:37,816 Aynı müziği dinliyorduk. 817 01:08:37,983 --> 01:08:41,650 SLIT nasıl başladı? 818 01:08:41,816 --> 01:08:44,567 Bomba gibi patladı. Eşcinsel, isyankar, punk bir şeydi. 819 01:08:44,733 --> 01:08:47,567 SLIT ne anlama geliyor? 820 01:08:47,733 --> 01:08:49,983 Ne anlama gelebilir, gerzek? Bunu bir cis-het mi yazdı? 821 01:08:50,150 --> 01:08:53,567 Sırrınız nedir peki? 822 01:08:53,733 --> 01:08:58,275 - Büyük şeylerle başlarız... - ..kaos, üzüntü, umutsuzluk. 823 01:08:58,442 --> 01:09:00,774 Sahtelikten kaçmamızın yolu bu. 824 01:09:00,941 --> 01:09:04,567 Bugün, SLIT herkesin dilinde 825 01:09:04,733 --> 01:09:10,275 Bazıları için sorun yaratan bir isimsiniz 826 01:09:10,442 --> 01:09:12,275 Siktir et onları! Biz kalbimizle yazıyoruz. 827 01:09:12,442 --> 01:09:14,525 Bazen kaba olsa da, gerçek. 828 01:09:14,691 --> 01:09:17,317 Kimse bize ne yapacağımızı söylemez. Sikmişim ataerkiyi! 829 01:09:17,483 --> 01:09:23,233 “Aşkın Laneti” bir kalp kırıklığı hikâyesi, daha fazlasını anlatabilir misin? 830 01:09:28,150 --> 01:09:32,191 Sevdiğiniz kişiyi kaybetmenin nasıl bir şey olduğunu bilir misiniz? 831 01:09:33,400 --> 01:09:35,525 Hayatı yaşamaya değer kılan kişiyi? 832 01:09:36,983 --> 01:09:38,774 Seni içten içe yiyip bitirir. 833 01:09:38,941 --> 01:09:40,609 Ve mahveder. 834 01:09:48,609 --> 01:09:50,253 Aşırı hassas mıyım bilmiyorum... 835 01:09:50,277 --> 01:09:53,317 ...ama intihar etmek istemediğim tek bir günüm bile yok. 836 01:09:57,525 --> 01:09:59,567 On yıl boyunca onun yüzünden depresyondaydım. 837 01:10:00,191 --> 01:10:01,567 Kim olduğunu bilmek ister misiniz? 838 01:10:01,733 --> 01:10:04,150 - Billie, yeter. - Kes şunu. 839 01:10:04,317 --> 01:10:07,358 Alın size bomba bir haber. Benden hediye. Öne çıkmanızı sağlayacaktır. 840 01:10:07,525 --> 01:10:09,442 O, gençlerin idolüydü. 841 01:10:09,609 --> 01:10:11,483 Ama daha çok benim amımın idolüydü! 842 01:10:12,442 --> 01:10:16,025 - Billie, yapma. - O, Mimi Madamour'du çocuklar. 843 01:10:24,483 --> 01:10:27,525 Eh, başka seçeneğimiz yok. 844 01:10:28,691 --> 01:10:33,066 Bir lezbiyen mi istiyorlar? Bir tane verelim. Hem de dört yıldızlı! 845 01:10:33,233 --> 01:10:36,442 Bütün hikâyeyi yazacağım, Mimi. 846 01:10:36,609 --> 01:10:41,066 Prime time'da boy göstereceksin, medyada mağdur rolü yapacaksın... 847 01:10:41,233 --> 01:10:44,483 ...çok onurlu, çok güzel, çok şık. 848 01:10:45,233 --> 01:10:47,858 Onları ağlatacaksın, ta ki... 849 01:10:48,025 --> 01:10:49,609 Kapa lan çeneni! Defol! 850 01:10:49,774 --> 01:10:51,858 - Dışarıda beklesen iyi olur. - Kızgın. 851 01:10:54,150 --> 01:10:56,525 Dinle beni, aşkım. 852 01:10:57,400 --> 01:11:00,108 Seni sevdiğimi ve senin için en iyisini istediğimi biliyorsun. 853 01:11:01,650 --> 01:11:03,108 Güven bana. 854 01:11:04,150 --> 01:11:07,442 Benim dediklerimi aynen yapacaksın. 855 01:11:13,525 --> 01:11:14,774 Mimi! 856 01:11:17,275 --> 01:11:20,609 Yalnız değilsin, Mimi. Ben senin yanındayım. 857 01:11:21,191 --> 01:11:22,442 Onunla dalga mı geçiyorsunuz? 858 01:11:22,609 --> 01:11:26,983 Yalanla yaşamak nasıl bir şey biliyor musunuz? Utanç içinde yaşamak? 859 01:11:27,150 --> 01:11:29,941 Bunların hepsi Billie Kohler'ın suçu! 860 01:11:30,483 --> 01:11:32,941 Pisliksiniz! Mimi'yi rahat bırakın! 861 01:11:33,108 --> 01:11:35,191 Onu rahat bırakın! 862 01:11:35,358 --> 01:11:37,525 Neden yalan söylediğini anlıyorum. 863 01:11:37,983 --> 01:11:39,941 O ve ben aynıyız. 864 01:11:40,108 --> 01:11:42,858 Bu arada, size söylemem gereken bir şey var. 865 01:11:48,483 --> 01:11:50,191 Ben geyim! 866 01:11:58,358 --> 01:12:03,733 Size bunu söylemek beni çok geriyordu… ama mahvolmaktan çok, korkuyordum aslında. 867 01:12:05,025 --> 01:12:08,095 Evet, Mimi hayranları, artık kendimiz olduğumuza göre... 868 01:12:08,119 --> 01:12:13,150 ...bu dünyadaki Billie Kohler gibilerin bizi daha fazla rahatsız etmesine izin veremeyiz! 869 01:12:14,483 --> 01:12:16,275 Bu, Mimi'mizin sonu değil. 870 01:12:16,858 --> 01:12:18,483 Yeniden doğuşu! 871 01:12:18,650 --> 01:12:20,317 Mimi Ordusu! 872 01:12:20,483 --> 01:12:21,733 Billie... 873 01:12:23,483 --> 01:12:25,567 Yemin ederim bunun bedelini ödeyeceksin. 874 01:12:38,567 --> 01:12:42,191 ♪ Benim bir tılsım olduğumu sandın ♪ ♪ Ama yanıldın. ♪ 875 01:12:42,358 --> 01:12:45,233 ♪ Kolumdan tuttun ♪ ♪ ben de bir çocuk gibi seninle geldim. ♪ 876 01:12:45,400 --> 01:12:48,400 ♪ Koluma bir bak ♪ ♪ Dövmeme bir bak. ♪ 877 01:12:48,567 --> 01:12:52,066 ♪ Ne yazıyor? Çal alarmı, kopsun kıyamet! ♪ 878 01:12:52,233 --> 01:12:55,483 ♪ Utangaç kız U dönüşü yaptı ♪ ♪ Siktir, kızgınım, yanıyorum. ♪ 879 01:12:55,650 --> 01:12:58,941 ♪ Aşk seni aptallaştırabilir ♪ ♪ Ben de bunu öğrendim ♪ 880 01:12:59,108 --> 01:13:02,150 ♪ Partini ben başlatırım, ♪ ♪ Testosteronuna hasretim. ♪ 881 01:13:02,317 --> 01:13:06,025 ♪ Ne yazıyor? Çal alarmı, kopsun kıyamet! ♪ 882 01:13:06,900 --> 01:13:09,567 ♪ Kararı verecek olan benim. ♪ 883 01:13:10,317 --> 01:13:13,233 ♪ Ben hem kraliçe hem de kralım. ♪ 884 01:13:18,191 --> 01:13:21,483 ♪ Dokun bana bebeğim, ♪ 885 01:13:21,650 --> 01:13:24,941 ♪ Acı verene dek bırakma. ♪ 886 01:13:25,108 --> 01:13:28,275 ♪ Sınırları zorlamak hoşuma gidiyor. ♪ 887 01:13:28,442 --> 01:13:31,609 ♪ Nazik davranma, ♪ 888 01:13:31,774 --> 01:13:35,108 ♪ Deliriyorum. ♪ 889 01:13:35,275 --> 01:13:38,567 ♪ Yeterince acı çektim… Özgür bırak beni. ♪ 890 01:13:38,733 --> 01:13:42,025 ♪ Dokun bana bebeğim ♪ ♪ Zorla beni ♪ 891 01:13:42,191 --> 01:13:45,358 ♪ Dokun bana bebeğim ♪ 892 01:13:45,525 --> 01:13:46,983 ♪ Daha fazlasını istiyorum ♪ 893 01:13:47,150 --> 01:13:50,358 ♪ Beni durduracak kimse yok. ♪ ♪ İster arkadaşım olsun, ister yabancı. ♪ 894 01:13:50,525 --> 01:13:53,774 ♪ Lütfen, yoldan çık tatlım. ♪ ♪ Küçük tehlikeleri severim. ♪ 895 01:13:53,941 --> 01:13:56,983 ♪ Hayatta anladığım şey şu ki ♪ ♪ aşk abartılıyor. ♪ 896 01:13:57,150 --> 01:14:00,609 ♪ Sonsuz aşkmış, kıçımın kenarı, ♪ ♪ nefret ediyorum. ♪ 897 01:14:00,774 --> 01:14:04,025 ♪ Orgazmın gongu çaldığında ♪ ♪ yabancı bir dil konuşuyorsun. ♪ 898 01:14:04,191 --> 01:14:07,567 ♪ Bense yüzüm yerdeyken ♪ ♪ bildiğim bir dili konuşuyorum. ♪ 899 01:14:07,733 --> 01:14:10,691 ♪ Dövmeme bir bak, ♪ ♪ şunu söylemeni istiyorum: ♪ 900 01:14:10,858 --> 01:14:13,983 ♪ Köle, köle, köle, köle. ♪ 901 01:14:15,400 --> 01:14:18,774 ♪ Kararı verecek olan benim. ♪ 902 01:14:18,941 --> 01:14:22,691 ♪ Ben hem kraliçe hem de kralım. ♪ 903 01:14:26,858 --> 01:14:30,191 ♪ Dokun bana bebeğim ♪ 904 01:14:30,358 --> 01:14:33,483 ♪ Acı verene dek bırakma. ♪ 905 01:14:33,650 --> 01:14:36,900 ♪ Dokun bana bebeğim ♪ ♪ Zorla beni ♪ 906 01:14:37,046 --> 01:14:39,671 ♪ Nazik davranma, ♪ 907 01:14:40,525 --> 01:14:43,691 ♪ Deliriyorum ♪ 908 01:14:43,858 --> 01:14:47,108 ♪ Yeterince acı çektim… Özgür bırak beni. ♪ 909 01:14:47,275 --> 01:14:50,650 ♪ Dokun bana bebeğim ♪ ♪ Zorla beni ♪ 910 01:14:50,816 --> 01:14:54,108 ♪ Dokun bana bebeğim ♪ 911 01:14:54,275 --> 01:14:57,483 ♪ Dokun bana bebeğim ♪ 912 01:15:42,275 --> 01:15:44,691 Teke Tek 913 01:15:44,858 --> 01:15:48,191 - Tebrikler. - Bizi heyecanlandırdın. 914 01:15:53,500 --> 01:15:55,500 Merhaba Mimi. 915 01:15:55,525 --> 01:15:58,816 Seninle teke tek sohbet edebildiğimiz için çok mutluyuz. 916 01:15:58,983 --> 01:16:02,191 İyi akşamlar, Sandrine, Séverine. Burada olduğum için çok mutluyum. 917 01:16:02,358 --> 01:16:06,816 Peki, bu müzikal tarzın, bir yeniden doğuşun habercisi mi? 918 01:16:06,983 --> 01:16:10,567 Şahsen ben çok beğendim. Kışkırtıcı, özgür ve modern. 919 01:16:10,733 --> 01:16:11,900 İçime işledi. 920 01:16:12,816 --> 01:16:16,941 Bu ucuz görünüş de ne Mimi? Hangi trendin kurbanı oldun acaba? 921 01:16:17,108 --> 01:16:20,442 Yine de, “Dokun Bana Bebeğim” oldukça çalkantılı bir başlangıç yaptı. 922 01:16:20,609 --> 01:16:22,358 Bu senin için zor olmalı... 923 01:16:22,525 --> 01:16:25,191 Aramızda kalsın, canım, nasılsın? 924 01:16:25,900 --> 01:16:28,691 Çok iyiyim. Huzurlu hissediyorum. 925 01:16:28,858 --> 01:16:31,858 Artık, olmadığım biri gibi davranmıyorum. 926 01:16:33,358 --> 01:16:38,858 Evet, yıllarca bir rol oynadıktan sonra, sis bulutunu dağıtmak iyi gelmiş olmalı. 927 01:16:39,025 --> 01:16:41,233 Bilmeyenler için... 928 01:16:41,400 --> 01:16:44,356 ...listelerin zirvesinde yer alan Billie Kohler... 929 01:16:44,380 --> 01:16:47,941 ...yakın zamanda, geçmişte bir ilişki yaşadığınızı açıkladı. 930 01:16:48,108 --> 01:16:50,442 Bu haber büyük yankı uyandırdı. 931 01:16:50,609 --> 01:16:51,858 Evet. 932 01:16:53,691 --> 01:16:56,400 Billie ve benim güzel bir aşk hikâyemiz vardı. 933 01:16:57,150 --> 01:17:00,774 - Yani, artık utanmıyor musun? - Hiçbir zaman utanmadım. 934 01:17:00,941 --> 01:17:04,567 O zaman neden hayranlarından gerçeği sakladın? 935 01:17:04,733 --> 01:17:08,816 Biliyorsun, bu sektöre benim kadar genç yaşta girdiğinde... 936 01:17:09,483 --> 01:17:11,983 ...imajın üzerinde her zaman kontrol sahibi olamıyorsun. 937 01:17:12,150 --> 01:17:15,858 Yeniden başlayabilseydim, bazı şeyleri farklı yapardım. 938 01:17:16,025 --> 01:17:18,638 Özel hayatım hakkında yalan söylemiş olabilirim... 939 01:17:18,662 --> 01:17:21,275 ...ama hayranlarıma karşı her zaman içten davrandım. 940 01:17:22,650 --> 01:17:26,609 Artık saklayacak bir şeyin olmadığına göre sana küçük bir sürprizimiz var. 941 01:17:26,774 --> 01:17:27,858 Zaza? 942 01:17:28,025 --> 01:17:30,191 Gizemli Konuk 943 01:17:30,358 --> 01:17:33,275 İyi akşamlar, Séverine. Üzgünüm, kendimi rahat hissetmiyorum. 944 01:17:33,442 --> 01:17:37,108 Burada değilmişiz gibi davran. Kızına ne söylemek istersin? 945 01:17:37,275 --> 01:17:40,941 Yıllarca sana yalan söyleyen kızına. Sana ihanet eden kızına. 946 01:17:41,108 --> 01:17:42,858 Mimi, bana her şeyi anlatabilirsin. 947 01:17:43,025 --> 01:17:45,858 Ama lütfen, bunun doğru olmadığını söyle. İnanamıyorum. 948 01:17:46,025 --> 01:17:49,691 Aslında, karar vermene yardımcı olacak bir şeyimiz var. 949 01:17:49,858 --> 01:17:55,800 Bu “güzel aşk hikayesi”nin fotoğraflarını görmeyi isteyeceğini düşündük. 950 01:17:56,066 --> 01:17:57,691 Oynatalım, Sylvie! 951 01:17:57,858 --> 01:17:59,774 Dosyalar 952 01:18:20,400 --> 01:18:25,358 Yani, milyonlarca albümü “masum bebek” rolü yaparak satarken... 953 01:18:25,525 --> 01:18:29,442 ...aslında “ucuzluk kraliçesi” olduğun bu duruma ne diyorsun? 954 01:18:29,609 --> 01:18:31,150 Sahtekârlık, değil mi? 955 01:18:31,317 --> 01:18:32,650 Sahtekârlık! 956 01:18:32,816 --> 01:18:34,900 Bana bunu nasıl yaparsın, Mimi? 957 01:18:35,066 --> 01:18:37,567 Neyi yanlış yaptım? İnsanlar ne diyecek? 958 01:18:37,733 --> 01:18:40,150 İçinde hetero bir taraf olmadığına emin misin? 959 01:18:40,317 --> 01:18:43,066 Hayır amına koyayım! Hetero falan değilim, lezbiyenim! 960 01:18:43,233 --> 01:18:45,816 Mal mısın nesin? Şimdi mi fark ettin? 961 01:18:45,983 --> 01:18:48,317 Senden nefret ediyorum! Sen gerçekten boktan bir annesin! 962 01:18:48,983 --> 01:18:50,233 Mutlu oldunuz mu şimdi?! 963 01:18:54,233 --> 01:18:56,275 Gerçekler acıdır. 964 01:18:57,108 --> 01:18:58,108 Rahat bırak beni! 965 01:18:58,233 --> 01:19:01,221 On yıl boyunca başkalarını memnun etmek için lezbiyen olduğumu sakladım... 966 01:19:01,221 --> 01:19:02,243 ...ve şimdi hâlime bak. 967 01:19:02,243 --> 01:19:04,301 Bu kadar pislik olacaklarını bilemezdim. 968 01:19:04,358 --> 01:19:06,983 - Her şeyi yoluna koyacağım. - Rahat bırak beni, dedim! 969 01:19:07,858 --> 01:19:11,317 Sikeyim! Seni dinlemekten ve kerizlenmekten bıktım. 970 01:19:11,483 --> 01:19:15,317 Bir daha olmayacak, söz veriyorum. Güven bana, Mimi. 971 01:19:57,774 --> 01:19:59,317 - Mimi. - Sen de kimsin? 972 01:19:59,483 --> 01:20:02,150 Seni korkuttum. Benim. Bak. 973 01:20:02,317 --> 01:20:05,525 Benimle gel. Sakin ol. Ne oldu, Mimi'm? 974 01:20:05,691 --> 01:20:08,442 Sakin ol. Korkma. Sana zarar vermeyeceğim. 975 01:20:08,609 --> 01:20:10,150 Sadece sen ve ben varız, Billie yok. 976 01:20:10,317 --> 01:20:13,317 - Billie? Ona ne yaptın? - Sessiz ol. Canım. 977 01:20:13,483 --> 01:20:15,858 Seni tanımıyorum! Defol git! Rahat bırak beni! 978 01:20:16,025 --> 01:20:17,983 Benim. Steevy. 979 01:20:18,150 --> 01:20:20,650 Birbirimizi uzun zamandır tanıyoruz. Bak. 980 01:20:21,941 --> 01:20:24,191 Bu ne lan? 981 01:20:24,358 --> 01:20:28,442 Kanalıma geleceksin. Tüm yorumlarımı beğeneceksin. 982 01:20:28,609 --> 01:20:29,609 Harmonie! 983 01:20:30,774 --> 01:20:32,066 Sen benim için bir hiçsin! 984 01:20:32,233 --> 01:20:34,774 Senin için her şeyi yaptım! Ve sen bana bok gibi davranıyorsun! 985 01:20:34,941 --> 01:20:36,233 Kapa çeneni! 986 01:20:36,400 --> 01:20:39,691 - Sen ve ben, böyle bitemez! - Mimi, kapıyı aç! 987 01:20:41,483 --> 01:20:42,525 Üzgünüm. 988 01:20:42,691 --> 01:20:43,941 Hayır! 989 01:20:44,525 --> 01:20:47,442 - Kaç, Mimi! - Hayır, Mimi! Seni seviyorum! 990 01:20:47,609 --> 01:20:50,108 Hayır! Gitme, Mimi! 991 01:21:11,733 --> 01:21:13,483 Hayır, seninle işim yok. 992 01:21:13,650 --> 01:21:15,567 - Röportaj için üzgünüm. - Beni rahat bırak. 993 01:21:15,733 --> 01:21:16,733 Gitme. 994 01:21:16,816 --> 01:21:18,066 Slit'ten ayrıldım. 995 01:21:20,733 --> 01:21:22,733 Aynısından alayım, lütfen. 996 01:21:23,900 --> 01:21:26,108 Ne oldu? 997 01:21:26,650 --> 01:21:28,774 Billie bana köpeğiymişim gibi davranıyor. 998 01:21:32,609 --> 01:21:34,983 Herkese kendi üzüntüsünün bedelini ödettiriyor. 999 01:21:37,358 --> 01:21:39,900 Seni unutmak için başarının sarhoşluğuna sığınıyor. 1000 01:21:43,774 --> 01:21:45,941 Mutlu olmalı... 1001 01:21:46,108 --> 01:21:47,358 Beni mahvetti. 1002 01:21:49,483 --> 01:21:53,358 O da mahvolmuş durumda. 1003 01:22:04,983 --> 01:22:09,233 ♪ Sözlerinle, vaatlerinle, ♪ ♪ gözlerinle okşuyorsun beni. ♪ 1004 01:22:10,317 --> 01:22:12,774 ♪ Düşündüğün kişi değilim ben. ♪ 1005 01:22:12,941 --> 01:22:16,941 ♪ Ben aşkımızı düşündüğümde ♪ ♪ gözlerin kıçımda manyetize oluyor. ♪ 1006 01:22:18,066 --> 01:22:20,317 ♪ Aşk için kalbim küt küt atıyor ♪ 1007 01:22:20,483 --> 01:22:25,525 ♪ Duygusal hız trenin olacağım. ♪ 1008 01:22:26,066 --> 01:22:27,733 ♪ Ama şimdilik. ♪ 1009 01:22:27,900 --> 01:22:29,774 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 1010 01:22:29,941 --> 01:22:31,774 ♪ Beni çok istiyorsan. ♪ 1011 01:22:31,941 --> 01:22:33,483 ♪ Önce kalbimi fethet. ♪ 1012 01:22:33,650 --> 01:22:35,108 ♪ Ya da kinle yaşamaya devam et. ♪ 1013 01:22:35,816 --> 01:22:37,774 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 1014 01:22:37,941 --> 01:22:39,691 ♪ Ben senin oyuncağın değilim. ♪ 1015 01:22:41,858 --> 01:22:44,150 Bu duruma ne diyorsun? 1016 01:22:44,317 --> 01:22:45,900 Sahtekârlık, değil mi? 1017 01:22:46,733 --> 01:22:48,150 Sahtekârlık! 1018 01:22:48,900 --> 01:22:51,358 ♪ Dokun bana bebeğim, ♪ 1019 01:22:53,150 --> 01:22:55,691 ♪ Acı verene dek bırakma. ♪ 1020 01:22:55,858 --> 01:22:58,025 ♪ Dokun bana bebeğim, ♪ 1021 01:22:59,275 --> 01:23:01,609 ♪ Dokun bana bebeğim, ♪ 1022 01:23:02,733 --> 01:23:05,317 ♪ Dokun bana bebeğim, ♪ 1023 01:23:26,400 --> 01:23:28,400 ♪ Ben... ♪ 1024 01:23:28,567 --> 01:23:31,108 ♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪ 1025 01:23:31,275 --> 01:23:33,983 ♪ Aşkın lanetine tutuldum ♪ 1026 01:23:34,150 --> 01:23:37,066 ♪ Aşkın lanetine... ♪ 1027 01:23:37,233 --> 01:23:38,774 ♪ Dokunma bana, dokunma bana. ♪ 1028 01:23:38,941 --> 01:23:40,816 ♪ Beni çok istiyorsan. ♪ 1029 01:23:40,983 --> 01:23:42,858 ♪ Gitme! ♪ 1030 01:24:04,400 --> 01:24:05,483 Bu Mimi. 1031 01:24:05,650 --> 01:24:07,400 Mimi Madamour. Seni seviyoruz. 1032 01:24:16,233 --> 01:24:18,317 Mimi'yi alkışlayalım! 1033 01:24:20,400 --> 01:24:24,025 Hayır, geri dön! Geri dön, Mimi! 1034 01:24:26,567 --> 01:24:28,900 Gel hadi, Mimi! Seni seviyoruz! 1035 01:24:47,798 --> 01:24:49,017 Mimi. 1036 01:25:05,941 --> 01:25:07,483 Rahat bırakın beni. 1037 01:25:11,043 --> 01:25:12,176 Çekmeyin. 1038 01:25:15,858 --> 01:25:17,317 Kesin şunu! 1039 01:25:18,774 --> 01:25:20,233 Rahat bırakın beni! 1040 01:25:33,983 --> 01:25:35,525 Rahat bırakın beni! 1041 01:25:46,275 --> 01:25:48,002 Her şeyi mahvettin 1042 01:25:48,115 --> 01:25:49,532 Orada! 1043 01:26:20,588 --> 01:26:22,886 Mimi! Mimi! 1044 01:27:26,525 --> 01:27:28,275 Onu rahat bırakın! 1045 01:27:39,941 --> 01:27:44,609 Bir zamanlar “gençlerin idolü” olarak anılan sanatçının çok üzücü görüntüleri. 1046 01:27:44,774 --> 01:27:47,983 Bugün, artık kimse için bir idol değil. 1047 01:28:07,985 --> 01:28:10,861 THE DIAMANDAS 1048 01:28:12,609 --> 01:28:17,816 Bu yılın en iyi çıkış yapan kadın sanatçısı ödülü... 1049 01:28:20,317 --> 01:28:22,150 ...Billie Kohler'a gidiyor! 1050 01:28:44,358 --> 01:28:48,317 Sonunda, yine de çok yalnız hissediyorsun. 1051 01:28:50,858 --> 01:28:55,025 Elinde bu şeyle kendini çok boş hissediyorsun. 1052 01:28:59,691 --> 01:29:01,150 Üzgünüm. 1053 01:29:22,191 --> 01:29:23,941 Dokunma bana! 1054 01:29:25,691 --> 01:29:27,066 Mimi! 1055 01:29:45,983 --> 01:29:48,066 Kalbinin sesini dinle. 1056 01:29:49,191 --> 01:29:52,442 Benim yaptığım hatayı yapma. 1057 01:29:53,983 --> 01:29:59,066 Öpücükler, başarıdan daha değerlidir. 1058 01:30:00,025 --> 01:30:02,150 Küllerinden doğan bir aşk. 1059 01:30:02,317 --> 01:30:07,400 İki şarkın nihayet aynı melodide buluştu. 1060 01:30:08,358 --> 01:30:12,525 Hayat boyu dans etmek üzere... 1061 01:30:21,774 --> 01:30:22,983 Sikimde değil. 1062 01:30:23,150 --> 01:30:24,404 Fransa'nın Billie hakkında... 1063 01:30:24,404 --> 01:30:26,685 ...nefret dolu haberlerle uyanmasını istiyorum. Tamam mı? 1064 01:30:29,066 --> 01:30:33,191 - Her şeyi hâlledeceğim, aşkım. - Umurumda değil. 1065 01:30:34,525 --> 01:30:35,525 Anlamadım? 1066 01:30:36,650 --> 01:30:38,858 Artık, bunların hiçbirini sikime takmıyorum. 1067 01:30:40,150 --> 01:30:41,983 Artık, hiçbir anlamı yok. 1068 01:30:43,650 --> 01:30:45,567 Hiçbir zaman da olmadı. 1069 01:30:47,816 --> 01:30:50,525 Billie çenesini kapalı tutsaydı, burada olmazdık. 1070 01:30:52,567 --> 01:30:56,567 Billie'yle olan aşk hikâyem... Belki de asıl tutku oydu. 1071 01:31:00,525 --> 01:31:02,483 Ama bana göre, aşk böyle bir şey değil. 1072 01:31:04,941 --> 01:31:07,066 Aşkın, bizi incitmemesi... 1073 01:31:07,774 --> 01:31:09,858 ...tüketmemesi gerekir. 1074 01:31:12,900 --> 01:31:18,609 Bana göre aşk, sevdiğin kişinin varlığından mutluluk duymaktır. 1075 01:31:19,317 --> 01:31:21,983 Ondan hiçbir şey beklemeden... 1076 01:31:23,733 --> 01:31:25,483 ...ona çiçek açması için alan tanımaktır. 1077 01:31:27,400 --> 01:31:31,108 Gözlerinde sadece başka birine olan aşkını görsen bile. 1078 01:31:33,358 --> 01:31:35,025 Aşkım. 1079 01:31:35,191 --> 01:31:39,900 Billie'nin hayaletinin gölgesinde yaşıyor olabilirim, ama yanındayım. 1080 01:31:41,941 --> 01:31:43,191 Mimi... 1081 01:31:43,358 --> 01:31:45,691 Belki beni Billie kadar sevmiyorsun... 1082 01:31:47,650 --> 01:31:51,525 ...ama sen ve ben harika şeyler başaracağız. 1083 01:31:52,317 --> 01:31:54,317 Aşk da budur zaten. 1084 01:31:55,650 --> 01:31:56,941 Biz bir takımız. 1085 01:31:59,233 --> 01:32:01,400 Bırak da yanında kalayım. 1086 01:32:08,609 --> 01:32:10,442 Artık sana ihtiyacım yok. 1087 01:32:28,733 --> 01:32:30,442 Seni her zaman seveceğim. 1088 01:32:54,567 --> 01:32:58,108 ♪ İçime işledin, kükremeye başladım. ♪ 1089 01:32:59,567 --> 01:33:04,191 ♪ Göğsümde fırtına kopuyor, ♪ ♪ kontrolümü kaybediyorum... ♪ 1090 01:33:04,358 --> 01:33:06,233 Faşistler! 1091 01:33:07,317 --> 01:33:09,609 Gücün kölesi olmak hoşunuza mı gidiyor? 1092 01:33:09,774 --> 01:33:13,025 Bırakın beni! Bırakın beni! 1093 01:33:20,066 --> 01:33:21,066 Billie? 1094 01:33:24,301 --> 01:33:25,563 Billie? 1095 01:33:43,691 --> 01:33:46,525 Üzgünüm, züppe kaşar. 1096 01:33:49,650 --> 01:33:51,941 Hiç değişmemişsin, paçoz. 1097 01:33:53,150 --> 01:33:56,233 Gerçi, biraz şişmanlamışsın ama. 1098 01:33:56,400 --> 01:33:58,025 Bayağı abartmışsın. 1099 01:33:58,191 --> 01:34:00,983 Büyük beden orospulardan hoşlandığını başından beri biliyordum. 1100 01:34:01,150 --> 01:34:02,774 Sen de fena sayılmazsın. 1101 01:34:03,317 --> 01:34:06,941 - Yeni saç stilini çok beğendim. - Salak. 1102 01:34:08,900 --> 01:34:11,983 - Diamandas'ta beni gördün mü? - Gördüm. 1103 01:34:12,400 --> 01:34:15,442 Biraz skandal bir olaydı. 1104 01:34:20,774 --> 01:34:22,941 Seni bulmak için çok daha kötüsünü de yapabilirdim. 1105 01:34:26,233 --> 01:34:27,858 Çok üzgünüm. 1106 01:34:31,233 --> 01:34:33,025 Senden başka kimseyi sevmedim. 1107 01:34:34,816 --> 01:34:36,941 Peki ya kalbim? 1108 01:34:46,609 --> 01:34:49,317 Hepsi sahte. Hepsi şov için. 1109 01:34:53,358 --> 01:34:57,567 ♪ On yıl beklemek işkence gibiydi, ♪ 1110 01:34:57,733 --> 01:35:01,691 ♪ Daha da bekleyebilirdim. ♪ 1111 01:35:01,858 --> 01:35:05,900 ♪ Sensiz, karanlıkta kayboluyorum. ♪ 1112 01:35:06,066 --> 01:35:09,858 ♪ Parmaklarımın ucunda bir gül tomurcuğu. ♪ 1113 01:35:10,025 --> 01:35:14,191 ♪ İçime işledin, kükremeye başladım. ♪ 1114 01:35:14,358 --> 01:35:18,233 ♪ Göğsümde fırtına kopuyor, ♪ ♪ kontrolümü kaybediyorum... ♪ 1115 01:35:18,400 --> 01:35:22,442 ♪ Genişçe açıldım, teslim oldum sana. ♪ 1116 01:35:22,609 --> 01:35:27,233 ♪ İçimdesin, tatlı günahımız. ♪ 1117 01:35:53,900 --> 01:35:59,567 ♪ Kavradığım kalbin. ♪ 1118 01:36:01,858 --> 01:36:07,233 ♪ Hissedebiliyorum, biz bir sanat eseriyiz. ♪ 1119 01:36:09,483 --> 01:36:14,816 ♪ Kavradığın kalbim. ♪ 1120 01:36:16,650 --> 01:36:21,900 ♪ Devam et ve parçala beni. ♪ 1121 01:36:23,150 --> 01:36:26,483 ♪ Bana eldiven gibi uyuyorsun. ♪ 1122 01:36:26,650 --> 01:36:29,483 ♪ İçine işledim. ♪ 1123 01:36:29,650 --> 01:36:33,275 ♪ Ruh eşleri gibi göklere yükseliyoruz. ♪ 1124 01:36:33,442 --> 01:36:36,317 ♪ Aşkımız gelgitleri değiştiriyor. ♪ 1125 01:36:36,483 --> 01:36:40,150 ♪ Ruh eşleri gibi göklere yükseliyoruz. ♪ 1126 01:36:40,317 --> 01:36:43,774 ♪ Aşkımız gelgitleri değiştiriyor. ♪ 1127 01:36:43,941 --> 01:36:46,983 ♪ Aşkım bir nehir gibi, ruhuna akıyor. ♪ 1128 01:36:47,150 --> 01:36:50,066 ♪ Kayganlaştırmaya gerek yok. ♪ 1129 01:36:50,233 --> 01:36:53,858 ♪ Evet, seni tamamen yutuyorum, ♪ 1130 01:36:54,025 --> 01:36:56,858 ♪ Bir sukkubus gibi genişledim. ♪ 1131 01:36:57,025 --> 01:37:00,691 ♪ Evet, seni tamamen yutuyorum, ♪ 1132 01:37:00,858 --> 01:37:03,358 ♪ Bir sukkubus gibi genişledim. ♪ 1133 01:37:04,525 --> 01:37:07,774 ♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪ 1134 01:37:07,941 --> 01:37:11,108 ♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪ 1135 01:37:11,275 --> 01:37:14,442 ♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪ 1136 01:37:14,609 --> 01:37:17,233 ♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪ 1137 01:37:17,983 --> 01:37:23,275 ♪ Kavradığım kalbin. ♪ 1138 01:37:24,650 --> 01:37:30,025 ♪ Hissedebiliyorum, biz bir sanat eseriyiz. ♪ 1139 01:37:31,483 --> 01:37:36,900 ♪ Kavradığın kalbim... ♪ 1140 01:37:37,066 --> 01:37:41,941 ♪ Lütfen, beni içten dışa iyice ov... ♪ 1141 01:37:44,191 --> 01:37:45,650 ♪ Sertçe sik beni! ♪ 1142 01:37:47,025 --> 01:37:49,358 İşte bu, bana gerçekten şarkı söyleten tek şey. 1143 01:37:52,483 --> 01:37:55,108 Yarığımla şarkı söylüyorum. 1144 01:37:57,525 --> 01:38:02,025 Kalbime dokunmak istedin, ama anüsümü karnabahara çevirdin. 1145 01:38:02,858 --> 01:38:06,483 Kalbi kavramak tam bir saçmalık! 1146 01:38:06,650 --> 01:38:08,483 Yemin ederim onları haklayacağım. 1147 01:38:13,150 --> 01:38:14,691 Mimi. 1148 01:38:22,900 --> 01:38:24,858 Drama Kraliçeleri? 1149 01:38:28,150 --> 01:38:32,317 ♪ Kavradığım kalbin. ♪ 1150 01:38:33,941 --> 01:38:37,609 ♪ Hissedebiliyorum, biz bir sanat eseriyiz. ♪ 1151 01:38:39,733 --> 01:38:41,525 Hadi, Mimi, dışarı çık. 1152 01:38:41,691 --> 01:38:44,025 Dışarı çık! Hadi! 1153 01:38:44,733 --> 01:38:46,358 Çık dışarı, seni sapık sürtük! 1154 01:38:46,525 --> 01:38:48,191 Gel! Gel, Mimi! 1155 01:38:58,567 --> 01:38:59,691 Evet! 1156 01:39:00,275 --> 01:39:02,025 Midemi bulandırıyorsunuz! 1157 01:39:02,191 --> 01:39:05,150 Sizler iğrenç adet kanını seviyorsunuz, değil mi, sürtükler? 1158 01:39:10,858 --> 01:39:12,774 Umarım mutlusundur, Mimi. 1159 01:39:14,150 --> 01:39:15,275 Bitti. 1160 01:39:16,400 --> 01:39:18,116 Artık benim için bir şey ifade etmiyorsun. 1161 01:39:21,983 --> 01:39:23,442 Bir hiçsin! 1162 01:39:24,816 --> 01:39:27,567 Artık bir hiçsin! Bitti! 1163 01:40:02,025 --> 01:40:05,358 2015'teki o korkunç günden beri... 1164 01:40:05,525 --> 01:40:08,358 ...o viranenin kapısı kapalı kaldı. 1165 01:40:10,108 --> 01:40:13,733 Drama Kraliçeleri'nin akıbetini kimse bilmiyordu. 1166 01:40:13,900 --> 01:40:17,150 Belki de birbirlerini başka bir yerde sevmek için ülkeyi terk etmişlerdi. 1167 01:40:17,317 --> 01:40:20,275 Belki de veda edemeden ölmüşlerdi. 1168 01:40:21,400 --> 01:40:23,858 Sonunda, dileğim gerçekleşti. 1169 01:40:24,025 --> 01:40:28,108 Drama Kraliçeleri, Fransa'nın en nefret edilen grubu oldu. 1170 01:40:28,275 --> 01:40:32,983 Pişmanım ve her an Mimi'mi düşünüyorum. 1171 01:40:33,150 --> 01:40:34,983 Kavradığım Kalbin 1172 01:40:35,150 --> 01:40:38,150 Benim için bu, şöhretimin başlangıcı oldu. 1173 01:40:38,609 --> 01:40:40,816 SteevyShady'nin ilk çıkışı. 1174 01:40:40,983 --> 01:40:43,483 İnternetin en meşhur karısı. 1175 01:40:43,650 --> 01:40:44,900 430 ABONE 1176 01:40:45,066 --> 01:40:46,774 Gerçekten garip bir dönemdi. 1177 01:40:46,941 --> 01:40:50,650 Yaptıklarım ne kadar çirkin ve değersiz olursa, şöhretim o kadar artıyordu. 1178 01:40:50,816 --> 01:40:54,483 Şarkıcıları küçük düşürmek konusunda çok yaratıcıydım. 1179 01:40:54,650 --> 01:40:57,150 Angel - Dokun Bana 1180 01:41:01,358 --> 01:41:03,081 Olaylarım o kadar yoğundu ki... 1181 01:41:03,105 --> 01:41:06,983 ...bazıları beni Youtuber'ların Marina Abramovic'i olarak adlandırıyordu. 1182 01:41:07,483 --> 01:41:09,774 Ama yıllar geçti... 1183 01:41:09,941 --> 01:41:12,225 ...ve herkes yavaş yavaş benden nefret etmeye başladı... 1184 01:41:12,225 --> 01:41:14,334 ...sonra da tamamen unuttu. 1185 01:41:14,567 --> 01:41:18,841 Sadece, tüm dünyayı zorbalıkla sindirdikten sonra, tek başına kalan... 1186 01:41:18,865 --> 01:41:21,275 ...başka bir çılgın yaşlı kraliçeydim. 1187 01:41:21,442 --> 01:41:23,358 İşte böyle, sevgili cadılarım. 1188 01:41:23,525 --> 01:41:26,066 Drama Kraliçeleri'nin hikâyesi buydu. 1189 01:41:26,233 --> 01:41:28,234 Aşkları zamanı, modayı ve... 1190 01:41:28,258 --> 01:41:31,983 ...benim gibi Youtuber'ları bile aşanların hikâyesi. 1191 01:41:34,483 --> 01:41:38,233 Umarım bu video, onların şarkılarını tekrar dinlemek istemenizi sağlamıştır. 1192 01:41:38,400 --> 01:41:40,317 Ve aşık olmanızı. 1193 01:41:50,275 --> 01:41:52,983 Selam! 1194 01:41:55,733 --> 01:41:59,442 Mimi Ordum! Uzun zaman oldu! 1195 01:42:02,275 --> 01:42:04,900 Yaşlı bir cadaloza göre oldukça iyi görünüyorum! 1196 01:42:26,317 --> 01:42:28,191 Üzgünüm. 1197 01:43:51,816 --> 01:43:52,816 Gel. 1198 01:44:05,233 --> 01:44:06,774 Hoşça kal, Steevy. 1199 01:44:11,533 --> 01:44:12,833 Kırgın değilim. 1200 01:44:40,027 --> 01:44:42,334 Gazeteciyle konuştum. Her şey yolunda. 1201 01:45:00,011 --> 01:45:02,884 Hadi, Steevy. Bizimle gel. 1202 01:45:03,483 --> 01:45:06,108 Gel, Steevy. Orada öyle durma. 1203 01:45:09,317 --> 01:45:10,400 Hadi. 1204 01:45:13,150 --> 01:45:15,691 - Kardeşlerim. - Canlarım. 1205 01:45:15,858 --> 01:45:19,609 Bu gece, son kez... 1206 01:45:19,774 --> 01:45:21,983 ...lütfen, gözyaşları, dramlar ve kanlar içinde... 1207 01:45:22,150 --> 01:45:25,567 ...neredeyse elli yıldır... 1208 01:45:25,733 --> 01:45:28,858 ...birbirlerini seven o kişileri alkışlayın. 1209 01:45:30,691 --> 01:45:33,650 Bu gece sizin için, popülerliğini yitirmiş... 1210 01:45:33,816 --> 01:45:39,691 ...ama kült haline gelmiş hit şarkılarının... 1211 01:45:40,609 --> 01:45:43,275 “Kavradığım Kalbin”in son versiyonunu söyleyecekler. 1212 01:46:09,774 --> 01:46:13,774 ♪ On yıl beklemek işkence gibiydi, ♪ 1213 01:46:13,941 --> 01:46:18,108 ♪ Daha da bekleyebilirdim. ♪ 1214 01:46:18,275 --> 01:46:22,317 ♪ Sensiz, karanlıkta kayboluyorum. ♪ 1215 01:46:22,483 --> 01:46:26,025 ♪ Parmaklarımın ucunda bir gül tomurcuğu. ♪ 1216 01:46:26,191 --> 01:46:30,108 ♪ İçime işledin, kükremeye başladım. ♪ 1217 01:46:30,275 --> 01:46:33,774 ♪ Göğsümde fırtına kopuyor, ♪ ♪ kontrolümü kaybediyorum... ♪ 1218 01:46:34,442 --> 01:46:37,691 ♪ Genişçe açıldım, teslim oldum sana. ♪ 1219 01:46:38,733 --> 01:46:42,650 ♪ İçimdesin, tatlı günahımız. ♪ 1220 01:46:44,691 --> 01:46:49,691 ♪ Kavradığın kalbim. ♪ 1221 01:46:52,525 --> 01:46:57,525 ♪ Devam et ve parçala beni. ♪ 1222 01:47:00,567 --> 01:47:05,275 ♪ Kavradığım kalbin... ♪ 1223 01:47:08,400 --> 01:47:14,025 ♪ Hissedebiliyorum, biz bir sanat eseriyiz. ♪ 1224 01:47:22,317 --> 01:47:24,275 Neden benden daha fazla ilgi görüyorsun? 1225 01:47:24,442 --> 01:47:26,733 Plastik cerrahinin izlerini gizlemek için. 1226 01:47:26,900 --> 01:47:28,567 - Kaşar. - Sürtük. 1227 01:47:29,442 --> 01:47:31,691 ♪ Bana eldiven gibi uyuyorsun. ♪ 1228 01:47:32,816 --> 01:47:35,233 ♪ İçine işledim. ♪ 1229 01:47:35,816 --> 01:47:39,233 ♪ Ruh eşleri gibi göklere yükseliyoruz. ♪ 1230 01:47:39,774 --> 01:47:42,317 ♪ Aşkımız gelgitleri değiştiriyor. ♪ 1231 01:47:42,858 --> 01:47:46,442 ♪ Ruh eşleri gibi göklere yükseliyoruz. ♪ 1232 01:47:46,609 --> 01:47:49,108 ♪ Aşkımız gelgitleri değiştiriyor. ♪ 1233 01:47:49,858 --> 01:47:52,900 ♪ Aşkım bir nehir gibi, ruhuna akıyor. ♪ 1234 01:47:53,400 --> 01:47:56,317 ♪ Kayganlaştırmaya gerek yok. ♪ 1235 01:47:56,483 --> 01:48:00,275 ♪ Evet, seni tamamen yutuyorum, ♪ 1236 01:48:00,442 --> 01:48:03,233 ♪ Bir sukkubus gibi genişledim. ♪ 1237 01:48:03,400 --> 01:48:06,567 ♪ Evet, seni tamamen yutuyorum, ♪ 1238 01:48:07,108 --> 01:48:09,609 ♪ Bir sukkubus gibi genişledim. ♪ 1239 01:48:16,941 --> 01:48:19,691 Eski ünlüler kulübüne hoş geldin, SteevyShady! 1240 01:48:23,358 --> 01:48:25,400 Artık sen de bizden birisin! 1241 01:48:26,317 --> 01:48:29,483 ♪ İçinde eriyorum, bir oluyoruz... ♪ 1242 01:48:29,650 --> 01:48:30,816 ♪ ...bir oluyoruz. ♪ 1243 01:48:34,816 --> 01:48:38,983 ♪ Kavradığın kalbim. ♪ 1244 01:48:41,609 --> 01:48:46,066 ♪ Hissedebiliyorum, biz bir sanat eseriyiz. ♪ 1245 01:49:37,525 --> 01:49:41,317 - Seni seviyorum, züppe kaşar. - Seni seviyorum, paçoz. 1246 01:49:44,150 --> 01:49:45,609 Hepsi bu kadar millet! 1247 01:49:46,233 --> 01:49:47,941 Görüşürüz. 1248 01:50:10,066 --> 01:50:13,038 Sevilmeyen tüm divalara, havalı olmayan alay edilenlere... 1249 01:50:13,062 --> 01:50:16,400 ...unutulmuş garip tiplere, kendinden nefret eden proleterlere... 1250 01:50:16,567 --> 01:50:18,642 Sevgili ruh ikizim Carlotta Coco'ya... 1251 01:50:18,666 --> 01:50:24,665 Çeviri: dikistutmaz X: iapetos Letterboxd: moandor 1252 01:50:24,666 --> 01:50:28,873 QUEENS OF DRAMA 1252 01:50:29,305 --> 01:51:29,519