1 00:00:05,520 --> 00:00:08,440 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 3 00:00:39,040 --> 00:00:41,840 塞西尔 好 4 00:00:41,920 --> 00:00:45,240 好的 对 5 00:00:45,360 --> 00:00:49,040 好 等你回电 再见 6 00:00:49,120 --> 00:00:50,520 塞西尔 7 00:00:54,520 --> 00:00:55,720 -怎么了? -税务审计 8 00:00:55,800 --> 00:00:57,880 有一封给贾伦先生的信 9 00:01:00,680 --> 00:01:02,000 对 是我发的 10 00:01:02,320 --> 00:01:05,720 我拿了信 放进了信封 然后我… 11 00:01:09,480 --> 00:01:10,600 糟糕 12 00:01:11,120 --> 00:01:13,440 你请助理是做什么的? 13 00:01:14,880 --> 00:01:16,040 劳拉 14 00:01:16,600 --> 00:01:17,760 爱尔威 15 00:01:18,760 --> 00:01:19,960 咖啡 16 00:01:20,960 --> 00:01:21,920 谢谢 17 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 卡布雷耶勒马上就来 18 00:01:25,040 --> 00:01:28,440 不 卡布雷耶勒 你总不会每次都做对 19 00:01:29,040 --> 00:01:31,840 今天早上我们接到了税务审计的电话 20 00:01:32,400 --> 00:01:34,240 已经转给另一个部门了 21 00:01:34,320 --> 00:01:35,640 贾伦是我们唯一的盟友 22 00:01:36,320 --> 00:01:39,120 也许我们该把书籍摆放整齐了 23 00:01:39,240 --> 00:01:40,920 你在耍我们玩? 24 00:01:41,280 --> 00:01:45,840 人生对你而言是个大笑话吗? 还是个大泡沫? 25 00:01:46,400 --> 00:01:47,680 你真的那么蠢吗? 26 00:01:49,080 --> 00:01:50,080 (劳拉来了) 27 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 给她一杯咖啡 28 00:01:54,600 --> 00:01:55,720 (喝完了) 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,800 “我不知用我的双手做什么 30 00:01:58,920 --> 00:02:01,520 我无法控制自己的声音 31 00:02:01,880 --> 00:02:04,880 你不知道差劲的表演是什么感觉 32 00:02:05,440 --> 00:02:09,240 -你记得…” 不 不对 -“我是一只海鸥” 33 00:02:11,520 --> 00:02:13,160 我去告诉马迪亚斯你来了 34 00:02:13,280 --> 00:02:15,000 “记得你拍摄海鸥时吗? 35 00:02:15,560 --> 00:02:17,440 有一天来了一个男人 36 00:02:17,520 --> 00:02:19,440 他仅仅为了打发时间 就毁掉了它” 37 00:02:20,360 --> 00:02:24,040 契诃夫 《海鸥》 第四幕 妮娜对特普雷夫说 38 00:02:24,120 --> 00:02:25,640 -非常精彩 -我喜欢 39 00:02:25,720 --> 00:02:27,560 我在音乐学校演过这部剧 40 00:02:28,560 --> 00:02:29,480 妈妈? 41 00:02:29,560 --> 00:02:31,040 来了 42 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 马迪亚斯 纳塔莉贝伊来了 43 00:02:34,320 --> 00:02:37,320 在这么嘈杂的环境中想学台词很难 44 00:02:37,600 --> 00:02:40,000 在家里专心看 45 00:02:40,320 --> 00:02:43,000 那你这一辈子都不会忘记 46 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 谢谢 47 00:02:44,400 --> 00:02:45,480 你好 48 00:02:45,840 --> 00:02:48,600 抱歉 我们刚才在开危机处理会议 49 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 一点小麻烦 50 00:02:50,280 --> 00:02:51,840 到底是危机还是小麻烦? 51 00:02:52,400 --> 00:02:55,280 就算是灭顶之灾 在卡布雷耶勒眼里也是小麻烦 52 00:02:56,360 --> 00:02:57,920 -请吧 -走 53 00:02:59,800 --> 00:03:01,160 -劳拉 -嗯? 54 00:03:04,480 --> 00:03:06,600 伊曼纽尔 让她站直 55 00:03:06,680 --> 00:03:08,040 他是卡布雷耶勒 妈妈 56 00:03:09,480 --> 00:03:10,600 卡布雷耶勒 57 00:04:02,800 --> 00:04:03,680 剧情很好? 58 00:04:03,800 --> 00:04:07,080 这么好的剧本可不常见 59 00:04:07,200 --> 00:04:09,480 情节曲折 连贯… 60 00:04:09,600 --> 00:04:11,920 她住在一个不可思议的世界里 61 00:04:12,000 --> 00:04:15,880 -看看剧本 你不会拒绝的 -我想也不会 62 00:04:15,960 --> 00:04:19,880 劳拉斯梅特 索尔维格阿克菲尔特的 下一部影片考虑让你出演 63 00:04:19,960 --> 00:04:22,720 真的?太好了! 64 00:04:22,800 --> 00:04:26,120 他明天会来巴黎 专程拜访你 65 00:04:26,240 --> 00:04:29,160 这是独家消息 目前没有任何人知道 66 00:04:29,720 --> 00:04:32,000 -这部剧还找过别人吗? -只有你 67 00:04:32,120 --> 00:04:33,760 没有别人 它就是你的 68 00:04:35,920 --> 00:04:38,240 整个巴黎只有这一份剧本 69 00:04:38,360 --> 00:04:41,360 这只是120张用塑料外皮装订的纸 70 00:04:41,480 --> 00:04:42,960 但是劳拉 我发誓 71 00:04:43,080 --> 00:04:44,200 这就是炸弹 72 00:04:45,680 --> 00:04:46,760 给你 73 00:04:46,840 --> 00:04:48,320 我很期待 74 00:04:48,720 --> 00:04:49,920 我等等劳拉 75 00:04:50,040 --> 00:04:52,000 我想你应该请我吃饭 76 00:04:52,120 --> 00:04:54,840 -我会定位子的 -最好如此 77 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 -拜拜 -再见 78 00:04:57,960 --> 00:05:00,400 我会给你确定宣传日期 79 00:05:00,480 --> 00:05:02,080 好的 80 00:05:02,200 --> 00:05:03,560 去你的独家新闻! 81 00:05:08,000 --> 00:05:10,320 -你们俩没聊过? -没有 82 00:05:10,720 --> 00:05:13,920 -是同一个角色吗? -不 是母女 83 00:05:15,840 --> 00:05:17,360 你觉得你可以吗? 84 00:05:17,880 --> 00:05:21,600 这将会是我们第一次看到 你们二人同屏 85 00:05:23,600 --> 00:05:24,800 是啊 86 00:05:25,440 --> 00:05:28,040 -我们一直想合作一次 -太好了 87 00:05:28,160 --> 00:05:30,480 导演知道我们真的就是… 88 00:05:30,560 --> 00:05:32,560 不 她不知道 89 00:05:32,680 --> 00:05:34,680 -不可思议 -真有趣 90 00:05:35,760 --> 00:05:37,240 好 我再联络你 91 00:05:37,360 --> 00:05:38,840 -拜拜 -再见 92 00:05:38,920 --> 00:05:40,360 -你好 -再见 93 00:05:43,160 --> 00:05:46,880 -你在哪弄到剧本的? -我也有线人 比你的人更谨慎 94 00:05:47,000 --> 00:05:50,240 为了让劳拉和阿克菲尔特合作 我都忙疯了 95 00:05:50,360 --> 00:05:51,720 只有她能演! 96 00:05:52,280 --> 00:05:54,160 怎么了?她会去试镜的 97 00:05:54,240 --> 00:05:56,920 纳塔莉也会试妈妈的角色 98 00:05:57,040 --> 00:05:58,560 命运的眷顾 99 00:05:58,680 --> 00:06:00,800 -有什么问题? -什么问题? 100 00:06:00,920 --> 00:06:04,320 人们会说劳拉能拿到这个角色 是因为她妈妈是… 101 00:06:04,440 --> 00:06:05,760 我一直在为公司考虑 102 00:06:06,440 --> 00:06:11,400 纳塔莉贝伊和劳拉斯梅特 在一个案子上 对我们有利 103 00:06:11,520 --> 00:06:13,240 失陪了 我还有工作 104 00:06:13,360 --> 00:06:14,280 好 105 00:06:20,360 --> 00:06:23,840 多米尼克 你好 我是马迪亚斯巴尔纳维勒 你好吗? 106 00:06:24,800 --> 00:06:25,720 很好 107 00:06:26,560 --> 00:06:30,560 我想请你帮个小忙 108 00:06:41,120 --> 00:06:45,440 我朋友的女儿想进影视圈工作 109 00:06:45,560 --> 00:06:49,160 她刚来巴黎 22岁 毫无经验 110 00:06:49,280 --> 00:06:51,560 但她很聪明 渴望学习 111 00:06:52,160 --> 00:06:55,640 我真不想在三明治上花这么多钱 112 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 欢迎来到巴黎! 113 00:06:57,280 --> 00:06:58,920 那太好了 114 00:07:03,160 --> 00:07:04,760 卡密尔瓦朗蒂尼 115 00:07:18,680 --> 00:07:20,320 -马迪亚斯 -怎么了? 116 00:07:22,680 --> 00:07:25,280 你要什么东西吗?我能帮忙吗? 117 00:07:25,400 --> 00:07:27,920 不用 我在找一个剧本 118 00:07:28,040 --> 00:07:29,720 肯定是忘在家里了 119 00:07:47,520 --> 00:07:50,200 -安托万 莎朗斯通没打电话来吗? -没有 120 00:07:50,320 --> 00:07:53,400 -她没兴趣 -她在巴黎时给我打电话了 121 00:07:53,520 --> 00:07:55,400 “我需要你 我要见你” 122 00:07:55,760 --> 00:07:57,920 她总是跟我争吵 123 00:08:02,080 --> 00:08:05,800 -谢谢你等我们 -抱歉 我有工作要做 124 00:08:11,160 --> 00:08:13,080 是去典礼的邀请函! 125 00:08:14,800 --> 00:08:15,840 我没有 126 00:08:15,920 --> 00:08:16,800 我也没有 127 00:08:18,320 --> 00:08:21,680 助理没有邀请函的 这怎么回事? 128 00:08:21,760 --> 00:08:25,320 这是什么邀请函?谁发给你的? 129 00:08:29,480 --> 00:08:31,040 我知道怎么回事了 130 00:08:31,160 --> 00:08:34,840 肯定是因为那天晚上我和安德莉亚… 131 00:08:35,360 --> 00:08:37,280 我加班到很晚 132 00:08:37,920 --> 00:08:42,160 我帮她弄好了她非常喜欢的一件上衣 133 00:08:43,280 --> 00:08:47,280 我想她为表感谢 给了我邀请函 134 00:08:48,920 --> 00:08:51,280 我还给了她罗勒蒜泥酱的食谱 135 00:08:51,720 --> 00:08:53,400 一定是因为这个 136 00:08:53,520 --> 00:08:56,680 -她肯定是想… -我恨你 137 00:08:57,760 --> 00:09:00,280 也许我有办法解决税务审计的事 138 00:09:00,920 --> 00:09:04,280 给卡布雷耶勒换个脑子?我愿意帮忙 139 00:09:04,400 --> 00:09:06,800 我前男友是税务局的高官 140 00:09:07,320 --> 00:09:08,240 男友? 141 00:09:08,440 --> 00:09:11,880 我们分开很久了 但我可以试着跟他谈谈 142 00:09:12,000 --> 00:09:14,800 跟男人上床也不完全是白费工夫 143 00:09:14,920 --> 00:09:16,320 的确不是 只是很无聊 144 00:09:18,120 --> 00:09:20,520 联系他吧 我们别无选择 145 00:09:21,640 --> 00:09:22,600 好 146 00:09:23,440 --> 00:09:24,560 想吃吗? 147 00:09:25,720 --> 00:09:29,560 不能每次马迪亚斯训你你都绝食抗议 148 00:09:29,680 --> 00:09:31,480 他是怎么拿到剧本的? 149 00:09:31,800 --> 00:09:34,840 我跟阿克菲尔特的助理 打了几个小时的电话 150 00:09:35,280 --> 00:09:38,040 她说只有我有剧本 151 00:09:39,200 --> 00:09:40,480 不会是你吧? 152 00:09:40,920 --> 00:09:42,440 你把我当成什么人了? 153 00:09:42,520 --> 00:09:44,760 也许你不小心跟诺艾米说漏嘴了 154 00:09:44,880 --> 00:09:48,760 是啊!“我不小心透露了 耶稣的藏身地” 155 00:09:53,440 --> 00:09:55,480 那混蛋是怎么拿到的? 156 00:10:01,080 --> 00:10:05,280 -我正在修电影课程 -真的?我刚来不久 157 00:10:05,400 --> 00:10:07,200 我去找他 158 00:10:09,560 --> 00:10:11,440 -你在修电影课? -是啊 159 00:10:11,520 --> 00:10:14,640 我上大学时去送快递 160 00:10:14,760 --> 00:10:16,240 哦 对了 161 00:10:17,040 --> 00:10:18,680 索尔维格阿克菲尔特的新电影? 162 00:10:19,200 --> 00:10:22,320 -我能看看吗? -这是保密的 但是… 163 00:10:22,840 --> 00:10:24,840 把你的号码给我 我会给你资料 164 00:10:25,800 --> 00:10:27,120 好的 165 00:10:30,800 --> 00:10:33,320 雨果 我叫爱尔威 166 00:10:33,880 --> 00:10:36,240 -很高兴认识你 -雨果这名字很好 167 00:10:39,000 --> 00:10:40,360 -怎么了? -没事 168 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 好了 169 00:10:44,360 --> 00:10:48,040 好了 事已至此 没必要纠结了 170 00:10:48,720 --> 00:10:50,280 我们有更紧急的事 171 00:10:50,400 --> 00:10:54,600 卡罗琳布罗代尔选了这两个人试镜 但我们遇到麻烦了 172 00:10:56,880 --> 00:10:59,280 -索菲亚乐普兰斯是谁? -就是这个问题 173 00:11:01,840 --> 00:11:05,280 索菲亚 你把你的照片放进那个信封里了? 174 00:11:06,440 --> 00:11:09,280 -这样就对了 她想要我 -不 索菲亚 175 00:11:09,400 --> 00:11:11,880 你不能假装自己在我们的名册上 176 00:11:11,960 --> 00:11:15,680 我不知道你的演技如何 这是职业道德 177 00:11:15,800 --> 00:11:17,560 -你不知道? -不知道 178 00:11:17,640 --> 00:11:21,480 那就来看看我的表演 没人给过我试镜的机会 179 00:11:21,560 --> 00:11:23,840 现在我自己赢来了机会! 180 00:11:24,760 --> 00:11:27,000 不 这不是赢来的 是偷来的 181 00:11:27,080 --> 00:11:30,120 -你说“偷”?我偷来的? -对 182 00:11:30,240 --> 00:11:32,920 不 我只是发了我的照片而已 183 00:11:33,000 --> 00:11:35,680 -她想见我吗? -那不是… 184 00:11:35,760 --> 00:11:37,160 所以她喜欢我的外形? 185 00:11:37,240 --> 00:11:39,640 我去了关你什么事? 186 00:11:39,720 --> 00:11:41,120 等一下 187 00:11:41,240 --> 00:11:44,680 你都不介意我在塞西尔法郎士面前 帮你圆谎 188 00:11:44,960 --> 00:11:47,240 现在却突然变得有原则了! 189 00:11:47,320 --> 00:11:49,600 冷静点 索菲亚 190 00:11:49,680 --> 00:11:50,960 现在你顾虑了 191 00:11:51,040 --> 00:11:52,840 你总是一样… 192 00:11:52,960 --> 00:11:54,720 -你好 劳拉 -卡布雷耶勒 193 00:11:54,840 --> 00:11:55,680 对 194 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 卡布雷耶勒 我跟你说话呢! 195 00:11:58,200 --> 00:12:01,360 我请所有人去看我表演了 但是一个都没去 196 00:12:01,440 --> 00:12:05,080 我请了巴尔纳维勒 安德莉亚 甚至请了那个养狗的老女人 197 00:12:05,200 --> 00:12:07,480 劳拉 请等一下 198 00:12:07,560 --> 00:12:10,760 够了 我会去看的 好吗? 199 00:12:10,840 --> 00:12:12,720 你说你会去 但你不会! 200 00:12:12,800 --> 00:12:15,040 让我打完这通电话! 201 00:12:16,560 --> 00:12:18,840 -谢谢 -你会来看我? 202 00:12:20,240 --> 00:12:21,360 这是经纪人的保证 203 00:12:22,240 --> 00:12:23,120 说吧 劳拉 204 00:12:23,440 --> 00:12:25,040 -没事了? -我完全属于你了 205 00:12:25,120 --> 00:12:29,240 -什么?你不喜欢这个剧本? -不 我很喜欢 206 00:12:30,240 --> 00:12:32,120 但这电影要拍摄三个月 207 00:12:32,240 --> 00:12:35,440 不是在船上就是在岛上 都是在海上 208 00:12:35,520 --> 00:12:37,040 我无法接受 209 00:12:37,160 --> 00:12:40,280 我认识一个治疗晕船的针灸师 210 00:12:40,400 --> 00:12:42,520 -他给《少年派…》 -不 211 00:12:42,600 --> 00:12:44,680 我说的是我妈妈 212 00:12:44,800 --> 00:12:47,680 我们要在一起三个月! 你认识能治这个的针灸师吗? 213 00:12:48,360 --> 00:12:50,720 我以为你会高兴的 214 00:12:50,800 --> 00:12:51,680 我爱她 215 00:12:51,800 --> 00:12:56,240 但我不能整天都能跟她一起待在船上 216 00:12:56,320 --> 00:12:58,760 真的 这太糟糕了 217 00:12:58,880 --> 00:13:00,000 不 等等 218 00:13:00,120 --> 00:13:02,880 等你跟阿克菲尔特说话时 你看到的一切 219 00:13:02,960 --> 00:13:03,960 都不同了 220 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 如果她就是我想象中的那种天才 221 00:13:06,760 --> 00:13:10,800 -那我真的很难拒绝 -劳拉 你不能拒绝 222 00:13:14,760 --> 00:13:17,200 克莱芒 见到你真好 223 00:13:18,640 --> 00:13:19,720 安德莉亚 224 00:13:20,400 --> 00:13:21,640 我们多久没见了? 225 00:13:22,080 --> 00:13:23,960 -七年? -差不多吧 十年 226 00:13:24,080 --> 00:13:26,000 那么久?时间过得真快 227 00:13:26,120 --> 00:13:28,560 是啊 找我有什么事? 228 00:13:28,680 --> 00:13:30,760 抱歉 你一定很忙 229 00:13:31,720 --> 00:13:35,800 我想我不是第一个 也不是最后一个 提出这种要求的人 230 00:13:35,920 --> 00:13:38,560 但我们确实交换过体液 231 00:13:38,680 --> 00:13:40,880 -税务审计? -对 232 00:13:41,360 --> 00:13:42,840 不是我的 是我的公司 233 00:13:43,200 --> 00:13:44,920 我现在是经纪人 234 00:13:45,040 --> 00:13:47,760 -帮一些著名演员 -我听说了 235 00:13:47,880 --> 00:13:49,840 -这工作肯定很有趣 -是啊 236 00:13:49,960 --> 00:13:52,920 -现在是谁在做审计? -一个女人 等一下 237 00:13:53,760 --> 00:13:54,600 抱歉 238 00:13:57,400 --> 00:13:58,760 克莱特布哈西林 239 00:13:58,880 --> 00:14:00,080 我认识她 240 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 但你遇到她真是不走运 241 00:14:02,120 --> 00:14:05,080 她年轻 充满热情 急于证明一切 242 00:14:05,200 --> 00:14:06,640 非常坚持原则 243 00:14:06,760 --> 00:14:09,400 这对你们很不利 244 00:14:09,520 --> 00:14:12,960 -你觉得你有办法吗? -很难 245 00:14:14,960 --> 00:14:17,200 -你还喜欢看电影吗? -我在听 246 00:14:17,520 --> 00:14:20,320 戛纳电影节的官方邀请函 247 00:14:21,640 --> 00:14:23,560 请你去最棒的派对 248 00:14:25,840 --> 00:14:27,800 -还有卡尔顿酒店的房间 -是套房吗? 249 00:14:27,920 --> 00:14:28,960 拜托 克莱芒 250 00:14:29,080 --> 00:14:31,800 我不是想贿赂政府官员 251 00:14:32,360 --> 00:14:35,720 -我只是想请老朋友帮个忙 -老朋友? 252 00:14:35,840 --> 00:14:38,680 你甩了我 跟我姐姐上床了 253 00:14:38,800 --> 00:14:42,360 我们根本不是朋友 你脸皮真厚 254 00:14:42,480 --> 00:14:45,000 我没有甩了你 我给你发信息了 255 00:14:45,280 --> 00:14:46,360 非常好 256 00:14:46,520 --> 00:14:49,960 再见 安德莉亚 祝你审计好运 257 00:14:50,720 --> 00:14:54,040 等等 克莱芒 等等 258 00:14:56,280 --> 00:14:57,680 套房没问题 259 00:14:58,240 --> 00:15:00,280 我还要去典礼的邀请函 260 00:15:01,920 --> 00:15:02,840 好 261 00:15:03,200 --> 00:15:07,400 我不能取消审计 但我可以试试找人换掉布哈西林 262 00:15:08,640 --> 00:15:11,160 用一些我能控制的人 263 00:15:11,640 --> 00:15:13,640 -很快吗? -给我一个星期 264 00:15:14,000 --> 00:15:15,520 要是她来了怎么办? 265 00:15:15,640 --> 00:15:19,560 好言好语对她 一星期后 你会忘记她的一切的 266 00:15:20,200 --> 00:15:21,320 好 267 00:15:27,600 --> 00:15:28,520 爸爸 268 00:15:32,080 --> 00:15:33,640 谢谢你的邀请函 269 00:15:33,720 --> 00:15:36,200 -别提了 -为什么给我? 270 00:15:36,320 --> 00:15:38,880 我觉得这对你有好处 271 00:15:39,000 --> 00:15:41,960 你会认识一些同行 272 00:16:04,000 --> 00:16:06,240 -怎么了? -我知道你在说谎 273 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 什么说谎? 274 00:16:07,920 --> 00:16:11,440 我亲眼看到马迪亚斯把邀请函 放在了你桌上 275 00:16:11,560 --> 00:16:15,360 又来了 我没跟他上床 我不会那么做 276 00:16:15,440 --> 00:16:17,960 -你真讨厌 诺艾米 -那他为什么给你? 277 00:16:18,040 --> 00:16:21,000 因为他跟安德莉亚谈过了 278 00:16:21,120 --> 00:16:24,360 他们觉得我是新人 去电影节对我有好处 279 00:16:24,480 --> 00:16:25,320 你看 280 00:16:25,760 --> 00:16:28,720 -你说话时眼睛向左上方看 -什么? 281 00:16:29,280 --> 00:16:30,720 你知道这代表什么吧? 282 00:16:31,280 --> 00:16:32,400 这说明你在说谎 283 00:16:32,520 --> 00:16:35,160 我了解马迪亚斯 他才不会这么做 284 00:16:36,480 --> 00:16:37,600 够了 285 00:16:38,480 --> 00:16:39,720 对了 286 00:16:40,520 --> 00:16:42,920 索菲亚说你来的那天 287 00:16:43,040 --> 00:16:45,240 先见了马迪亚斯 之后才去见安德莉亚 288 00:16:45,360 --> 00:16:46,400 所以你认识他 289 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 你跟他有私交 290 00:16:49,080 --> 00:16:50,440 你最好小心点 291 00:16:50,520 --> 00:16:54,360 如果安德莉亚发现你 替马迪亚斯做间谍 是不会相信你的 292 00:16:55,080 --> 00:16:56,040 明白吗? 293 00:16:56,600 --> 00:16:57,440 好吧! 294 00:16:58,400 --> 00:16:59,760 你说 295 00:17:00,960 --> 00:17:02,520 实际上是因为 296 00:17:04,600 --> 00:17:07,240 他是我爸爸的朋友 297 00:17:08,280 --> 00:17:10,000 -你说谎 -我发誓 298 00:17:11,280 --> 00:17:14,120 那你为什么一开始不说? 299 00:17:14,240 --> 00:17:16,720 因为我不能说出我爸爸的身份 300 00:17:18,160 --> 00:17:21,000 他已经结婚了 有自己的家庭和孩子 301 00:17:22,160 --> 00:17:23,720 这件事只有马迪亚斯知道 302 00:17:24,480 --> 00:17:26,120 是公司的一个明星? 303 00:17:26,200 --> 00:17:27,120 对 304 00:17:27,640 --> 00:17:30,200 -马迪亚斯的客户? -对 305 00:17:30,760 --> 00:17:34,320 -是谁? -我不能说 306 00:17:34,800 --> 00:17:37,000 我去告诉安德莉亚 307 00:17:42,360 --> 00:17:43,240 不会吧 308 00:17:45,920 --> 00:17:48,640 你是克里斯托弗兰伯特的女儿? 309 00:17:49,400 --> 00:17:50,320 对 310 00:17:53,600 --> 00:17:54,800 不会吧 不过… 311 00:17:55,320 --> 00:17:56,920 我的天 312 00:17:58,160 --> 00:18:00,840 不过你确实长得像他 313 00:18:02,080 --> 00:18:03,960 我真的 314 00:18:04,240 --> 00:18:06,640 很抱歉我之前认为… 315 00:18:07,400 --> 00:18:10,400 我喜欢你爸爸 他… 316 00:18:12,240 --> 00:18:13,280 不要告诉任何人 317 00:18:13,840 --> 00:18:16,640 不 好 当然了 这是… 318 00:18:17,480 --> 00:18:20,400 -这是我们的小秘密 -没错 319 00:18:21,240 --> 00:18:24,360 演员的生活跟常人不同 320 00:18:24,880 --> 00:18:26,720 但我们只是他们的经纪人 321 00:18:42,880 --> 00:18:44,760 你对狗没什么意见吧? 322 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 -没有 -安德莉亚 323 00:18:46,560 --> 00:18:49,120 这位女士是税务局的 324 00:18:50,280 --> 00:18:53,240 -你好 我是安德莉亚马尔戴乐 -我是克莱特布哈西林 325 00:18:53,920 --> 00:18:56,000 我需要一间办公室 326 00:18:58,920 --> 00:19:00,880 我们的老板刚过世三个星期 327 00:19:01,240 --> 00:19:03,800 所以我们在税务方面有点手忙脚乱 328 00:19:04,760 --> 00:19:06,960 我们好像似曾相识 329 00:19:10,560 --> 00:19:12,040 不 应该没有 330 00:19:13,880 --> 00:19:15,560 肯定是另一个人生中 331 00:19:18,120 --> 00:19:19,080 你需要… 332 00:19:19,840 --> 00:19:21,240 你需要的东西这里都有吗? 333 00:19:21,880 --> 00:19:22,960 是的 谢谢 334 00:19:23,040 --> 00:19:26,200 如果有其他需要 我的办公室就在那 335 00:19:26,680 --> 00:19:28,680 -好 谢谢 -再见 336 00:19:34,880 --> 00:19:37,080 嗨 克莱芒 我是安德莉亚 337 00:19:38,360 --> 00:19:41,280 我觉得我们能搞定克莱特布哈西林 338 00:19:41,400 --> 00:19:44,400 所以我不记得我们的约定了 339 00:19:44,520 --> 00:19:46,440 替我给你姐姐一个吻 340 00:19:49,880 --> 00:19:52,560 她要几个星期才能完成审计? 341 00:19:52,680 --> 00:19:53,560 对 342 00:19:53,800 --> 00:19:54,920 我们会破产吗? 343 00:19:55,640 --> 00:19:56,600 是啊 344 00:19:59,160 --> 00:20:00,320 -混蛋 -好吧 345 00:20:00,720 --> 00:20:02,240 -不是同性恋吧? -不是 346 00:20:02,360 --> 00:20:03,480 不是 347 00:20:07,480 --> 00:20:08,520 嗨 348 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 剧本很不错吧? 349 00:20:22,240 --> 00:20:25,360 -充满力量 -这是个好机会 350 00:20:27,280 --> 00:20:29,040 海上不会很暖和 351 00:20:29,560 --> 00:20:32,840 你不喜欢寒冷 会觉得担心吗? 352 00:20:32,960 --> 00:20:35,640 不 我觉得我们可以 制造一点热烈氛围 353 00:20:37,040 --> 00:20:39,160 我们每一场都在一起 354 00:20:40,360 --> 00:20:42,160 时间真多 355 00:20:42,440 --> 00:20:45,520 我想我们不能比现在更亲密了 356 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 开门 357 00:20:50,960 --> 00:20:52,120 关门 358 00:20:53,800 --> 00:20:54,880 挺起背 359 00:20:57,960 --> 00:20:59,160 你们好 360 00:20:59,280 --> 00:21:00,280 你好 纳塔莉 361 00:21:00,680 --> 00:21:01,720 劳拉 362 00:21:01,840 --> 00:21:03,640 -我们开始吗? -好 363 00:21:04,040 --> 00:21:07,360 -我能先单独跟你聊聊吗? -当然 364 00:21:07,480 --> 00:21:10,480 -我也先跟你谈谈 卡布雷耶勒 -好 365 00:21:15,720 --> 00:21:17,920 好了 说吧 366 00:21:18,280 --> 00:21:20,680 你能跟你妈妈在一起三个月吗? 367 00:21:22,440 --> 00:21:23,360 不能 368 00:21:23,760 --> 00:21:26,600 你不认识我妈妈 那会… 369 00:21:27,160 --> 00:21:28,240 但是… 370 00:21:29,280 --> 00:21:31,040 关于这一点 劳拉 371 00:21:31,760 --> 00:21:34,480 如果我是你的话… 372 00:21:34,560 --> 00:21:37,840 我跟我妈妈…不 跟你妈妈… 373 00:21:38,400 --> 00:21:40,720 如果你妈妈是我妈妈 不 我… 374 00:21:41,000 --> 00:21:42,040 别说了 375 00:21:44,280 --> 00:21:46,680 这不可能 你之前怎么没告诉我? 376 00:21:47,400 --> 00:21:51,080 我觉得这不是什么问题 你们看着挺融洽的 377 00:21:51,200 --> 00:21:53,240 问题就在这 我们俩相处得是很好 378 00:21:53,960 --> 00:21:57,920 但是让一对母女单独在一起三个月 会折磨死彼此的 379 00:21:58,440 --> 00:22:01,320 不只是我们 换了谁都一样 380 00:22:01,440 --> 00:22:03,120 这剧本多好! 381 00:22:03,840 --> 00:22:07,520 对 这是好的一面 我很想出演 382 00:22:08,280 --> 00:22:09,520 但我不想把它变成生活 383 00:22:11,920 --> 00:22:15,360 你不能拒绝这么好的片子 纳塔莉 384 00:22:15,480 --> 00:22:17,000 想都不要想 385 00:22:17,680 --> 00:22:19,360 你没有女儿 386 00:22:21,160 --> 00:22:22,680 那次我伤了脚踝… 387 00:22:22,760 --> 00:22:23,800 2011年夏天 388 00:22:23,880 --> 00:22:26,200 -蹦床那件事? -我记得 389 00:22:26,280 --> 00:22:27,880 她无法行走 390 00:22:27,960 --> 00:22:29,680 我跟我妈妈在一起 391 00:22:29,760 --> 00:22:32,000 -痛苦! -恐怖至极! 392 00:22:32,080 --> 00:22:34,440 我觉得她又回到了13岁 393 00:22:34,520 --> 00:22:36,680 -我觉得我像12岁一样 -不听我的话 394 00:22:36,760 --> 00:22:38,520 -根本不注意 -自私 395 00:22:38,600 --> 00:22:40,680 我彻底失控了 396 00:22:40,760 --> 00:22:41,800 事情越来越糟 397 00:22:41,880 --> 00:22:44,280 -我们彼此口出恶言 -一直到圣诞节 398 00:22:48,560 --> 00:22:50,520 -再也不能这样了 -再也不能这样了 399 00:22:51,640 --> 00:22:53,480 我不想这样 400 00:22:53,600 --> 00:22:58,080 但我不会为一部电影牺牲我们的感情 无论这电影有多好 401 00:23:00,640 --> 00:23:02,200 -所以你拒绝? -对 402 00:23:05,280 --> 00:23:06,480 不行 403 00:23:07,280 --> 00:23:09,680 她会认为我不想跟她合作 404 00:23:10,200 --> 00:23:11,680 这可不行 405 00:23:12,240 --> 00:23:13,880 她会知道你是因为她才拒绝的 406 00:23:14,400 --> 00:23:15,840 她会伤心的 407 00:23:15,960 --> 00:23:18,280 -你说得对 我不能回绝 -对 408 00:23:19,720 --> 00:23:22,080 你们可以让她拒绝 409 00:23:22,160 --> 00:23:23,240 谁? 410 00:23:23,800 --> 00:23:25,880 -索尔维格 -你傻吗? 411 00:23:26,000 --> 00:23:27,720 索尔维格都迷上她了 412 00:23:28,200 --> 00:23:31,200 -我们会毁掉一切的 -学学碧姬芭杜 413 00:23:32,160 --> 00:23:34,040 什么意思?艳事吗? 414 00:23:34,120 --> 00:23:38,480 不 你会成为一个惹人讨厌的人 就像碧姬芭杜一样 415 00:23:38,560 --> 00:23:41,200 你闭嘴吧!抱歉 但是… 416 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 那她以后就接不到戏了 417 00:23:44,080 --> 00:23:46,280 不 只有阿克菲尔特讨厌这样 418 00:23:46,360 --> 00:23:49,360 女演员不会因为任性就接不到戏的 419 00:23:49,480 --> 00:23:51,680 别听他的 劳拉 简直荒唐 420 00:23:52,240 --> 00:23:53,520 真是个馊主意 421 00:23:54,120 --> 00:23:55,800 你不会真的要 422 00:23:55,880 --> 00:23:57,400 学碧姬芭杜吧?这… 423 00:24:10,080 --> 00:24:13,720 抱歉 打扰了 阿克菲尔特女士 要喝点什么吗? 424 00:24:14,280 --> 00:24:16,040 不了 谢谢 425 00:24:16,560 --> 00:24:18,760 真的吗?我们有普通咖啡 426 00:24:19,960 --> 00:24:22,480 无咖啡因咖啡 低咖啡因咖啡 卡布其诺 427 00:24:22,560 --> 00:24:25,720 绿茶 烟熏茶 果汁… 428 00:24:26,360 --> 00:24:27,600 一杯白水 429 00:24:27,680 --> 00:24:30,000 不 纳塔莉 你不能这样 430 00:24:30,080 --> 00:24:31,920 -我可以 -不行 431 00:24:32,000 --> 00:24:33,960 你根本不会演得不好 432 00:24:34,080 --> 00:24:35,880 你怎么知道呢 马迪亚斯? 433 00:24:37,280 --> 00:24:40,880 富有诗意 我非常感动 434 00:24:42,400 --> 00:24:43,320 好的 435 00:24:43,880 --> 00:24:44,800 开始 436 00:24:46,760 --> 00:24:48,720 “但是是你自己想离开 437 00:24:49,120 --> 00:24:50,800 没人强迫你 438 00:24:50,920 --> 00:24:53,320 你走吧 439 00:24:54,400 --> 00:24:56,160 你想走就走 440 00:24:57,160 --> 00:24:59,800 但我告诉你 我不会觉得惊讶 441 00:25:00,680 --> 00:25:04,040 你小时候我就知道会有这一天 442 00:25:05,280 --> 00:25:06,920 你一直喜欢风 443 00:25:07,320 --> 00:25:10,360 你会穿着漂亮的蓝裙子 444 00:25:10,640 --> 00:25:12,440 在微风中飘荡” 445 00:25:14,840 --> 00:25:17,680 我希望你… 446 00:25:18,400 --> 00:25:20,280 尽量用冷静一点的方式来处理 447 00:25:21,280 --> 00:25:24,600 能不能试着不这么悲观? 448 00:25:30,160 --> 00:25:32,320 更理智一点 449 00:25:37,280 --> 00:25:39,200 “但是是你自己想离开 450 00:25:39,280 --> 00:25:41,240 没人强迫你 451 00:25:41,680 --> 00:25:44,680 你走吧 452 00:25:45,000 --> 00:25:46,560 你想走就走 453 00:25:47,640 --> 00:25:50,840 但我告诉你 我不会觉得惊讶 454 00:25:51,040 --> 00:25:54,480 你小时候我就知道会有这一天” 455 00:25:56,680 --> 00:25:57,800 现在理智了吗? 456 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 她一直说她很出色 457 00:26:00,520 --> 00:26:02,840 她太差劲了!简直糟透了! 458 00:26:02,920 --> 00:26:05,560 我告诉你她很差劲 459 00:26:05,960 --> 00:26:08,200 那个了不起而伟大的 460 00:26:08,280 --> 00:26:10,240 演技精湛的纳塔莉贝伊去哪了! 461 00:26:13,400 --> 00:26:16,000 -你生我气吗? -生什么气? 462 00:26:17,240 --> 00:26:18,600 气你是个好演员? 463 00:26:19,040 --> 00:26:21,200 现在怎么办? 464 00:26:24,280 --> 00:26:25,520 关门 465 00:26:27,280 --> 00:26:28,240 到我们了? 466 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 她在等你们 467 00:26:29,880 --> 00:26:32,040 -情况怎么样? -非常好 468 00:26:32,240 --> 00:26:33,600 我放心了 469 00:26:33,680 --> 00:26:34,720 我一直确信 470 00:26:35,680 --> 00:26:36,840 走吧 卡布雷耶勒 471 00:26:42,440 --> 00:26:43,680 开门 472 00:26:45,640 --> 00:26:50,120 我需要我的演员沉浸在电影的氛围中 473 00:26:50,200 --> 00:26:54,200 吸引我的是母女二人的疏离 474 00:26:54,320 --> 00:26:57,560 她们在伯格曼岛上的紧张关系 475 00:26:57,920 --> 00:26:59,600 像一枚定时炸弹 476 00:27:00,320 --> 00:27:01,360 是啊 477 00:27:01,440 --> 00:27:02,800 我也这么认为 478 00:27:02,920 --> 00:27:04,440 非常亲密 479 00:27:05,200 --> 00:27:07,320 -她们处于本性的亲密 -对 480 00:27:08,840 --> 00:27:10,120 我要茶 481 00:27:11,480 --> 00:27:13,480 喜马拉雅花茶 482 00:27:15,440 --> 00:27:17,200 -一定要? -对 483 00:27:18,880 --> 00:27:20,520 爱尔威 484 00:27:20,600 --> 00:27:22,800 劳拉想要喜马拉雅花茶 485 00:27:23,160 --> 00:27:24,120 谢谢 486 00:27:30,240 --> 00:27:31,920 你的茶 劳拉小姐 487 00:27:32,400 --> 00:27:34,920 照你的喜好 加了一滴杏仁乳 488 00:27:35,040 --> 00:27:37,000 没泡太久? 489 00:27:37,640 --> 00:27:39,520 那是最后一次 对不起 490 00:27:39,600 --> 00:27:41,080 说完了? 491 00:27:42,560 --> 00:27:43,800 是的 492 00:27:51,000 --> 00:27:52,120 法瑞尔? 493 00:27:52,440 --> 00:27:55,120 嗨 法瑞尔 是法瑞尔威廉姆斯 494 00:27:55,760 --> 00:27:57,360 嘿 贱人 495 00:27:57,680 --> 00:27:59,720 嗨 法瑞尔 你好吗? 496 00:27:59,800 --> 00:28:01,600 我很好 你呢? 497 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 听我说 498 00:28:03,600 --> 00:28:07,080 我想让你来参加我今晚的演唱会? 499 00:28:07,800 --> 00:28:08,960 能来吗? 500 00:28:09,040 --> 00:28:10,600 好啊 501 00:28:10,960 --> 00:28:13,320 就在纽约 九点钟 502 00:28:13,440 --> 00:28:14,840 好的 等等 503 00:28:15,000 --> 00:28:17,440 我今晚要和约翰马尔科维奇预演吗? 504 00:28:18,960 --> 00:28:19,880 对 505 00:28:19,960 --> 00:28:21,920 就说我生病了 去不了 506 00:28:22,440 --> 00:28:24,120 好 我会去的 507 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 太好了 劳拉 508 00:28:25,600 --> 00:28:27,840 -拜拜 -再见 509 00:28:35,000 --> 00:28:36,080 劳拉 510 00:28:37,080 --> 00:28:38,320 我是卡布雷耶勒 511 00:28:39,280 --> 00:28:42,240 我和索尔维格阿科尔菲尔特的 经理人谈过了 512 00:28:42,920 --> 00:28:43,960 你如愿以偿了 513 00:28:44,080 --> 00:28:47,440 她觉得你“太漂亮了 不适合演这个角色” 514 00:28:48,440 --> 00:28:51,160 她总不能说你很讨厌吧 515 00:28:52,760 --> 00:28:54,280 简单地说 她不要你了 516 00:28:55,400 --> 00:28:58,880 -他邀请你参加派对 -是典礼 妈妈 一次性的 517 00:28:59,600 --> 00:29:03,320 -办公室里的人都知道? -不 没人知道 518 00:29:04,080 --> 00:29:05,520 纯粹是工作性质 519 00:29:06,320 --> 00:29:07,280 转过来 520 00:29:12,200 --> 00:29:15,200 -他会来接你吗? -不 我坐地铁去 521 00:29:15,280 --> 00:29:17,120 真漂亮 522 00:29:17,680 --> 00:29:20,800 他邀请我是一番好意 其他助理都不去 523 00:29:20,880 --> 00:29:22,640 腰带再系紧点 524 00:29:22,720 --> 00:29:23,720 我喘不过气了 525 00:29:24,160 --> 00:29:27,280 不用了 就这样吧 显得身材很好 526 00:29:29,960 --> 00:29:31,840 让我好好看看 527 00:29:33,800 --> 00:29:34,760 太廉价了? 528 00:29:34,840 --> 00:29:37,920 廉价?瓦朗蒂尼家的女人才不廉价 529 00:29:38,000 --> 00:29:39,480 要知道 530 00:29:40,280 --> 00:29:42,400 巴黎的女人活得很精细 531 00:29:42,960 --> 00:29:45,680 她们吃得像鸟食那么少 532 00:29:45,760 --> 00:29:47,080 好吧 533 00:29:47,560 --> 00:29:48,680 亲一下 妈妈 534 00:29:48,760 --> 00:29:51,360 拍点明星的照片 535 00:29:51,920 --> 00:29:53,600 -我看看吧 -卡密尔 536 00:29:54,600 --> 00:29:56,080 别对他有什么指望 537 00:29:56,800 --> 00:29:57,880 当然不会 538 00:29:58,280 --> 00:30:01,000 不要喝太多酒 别吃可卡因 539 00:30:01,120 --> 00:30:03,560 不会的 拜拜 妈妈 540 00:30:03,680 --> 00:30:06,320 如果你能看到苏菲玛索 记得拍照 541 00:30:06,680 --> 00:30:07,560 再见 542 00:30:28,720 --> 00:30:31,040 去吧台拿点香槟 543 00:30:31,760 --> 00:30:32,640 好 544 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 谢谢 545 00:30:53,560 --> 00:30:55,160 -再见 -好的 546 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 你好 547 00:30:58,040 --> 00:30:58,920 你好 548 00:31:03,880 --> 00:31:06,520 你手里有很多演员 我一无所有 549 00:31:07,080 --> 00:31:09,120 -马迪亚斯 -嗨 齐内迪纳 550 00:31:09,680 --> 00:31:10,720 加里尼的电影怎么样? 551 00:31:10,840 --> 00:31:15,120 -他们现在想要葡萄牙演员 -我在舞台上演过葡萄牙人 552 00:31:15,200 --> 00:31:18,320 -他们想要一个真正的葡萄牙人 -我可以模仿口音 553 00:31:18,400 --> 00:31:21,480 当时整整六个月 我思考的时候都用葡萄牙语 554 00:31:21,560 --> 00:31:25,280 星期一给我打电话 看我能做点什么 555 00:31:25,400 --> 00:31:27,600 我可以试镜的 556 00:31:27,720 --> 00:31:29,440 卡密尔 过来 557 00:31:30,560 --> 00:31:32,680 这位是多米尼克贝斯哈德 558 00:31:33,240 --> 00:31:35,920 -你好 很高兴认识你 -他是个制片人 559 00:31:36,040 --> 00:31:39,320 你好 卡密尔 马迪亚斯说了很多你的事 560 00:31:39,440 --> 00:31:41,920 -真的?但愿都是好话 -当然 561 00:31:42,600 --> 00:31:45,520 你非常渴望探索电影世界? 562 00:31:45,640 --> 00:31:47,240 是啊 这是我的梦想 563 00:31:47,320 --> 00:31:49,920 -现在梦想要成真了 对吧? -当然 564 00:31:50,000 --> 00:31:51,920 -我可以去现场? -比这更好 565 00:31:52,040 --> 00:31:55,960 我可以让你在圭洛姆加里尼的 下一部影片中实习 566 00:31:56,080 --> 00:31:57,160 真的? 567 00:31:57,240 --> 00:31:58,320 她会很出色的 568 00:31:59,920 --> 00:32:01,520 -我不确定 -你能行 569 00:32:02,080 --> 00:32:04,040 非常好 570 00:32:04,120 --> 00:32:05,440 -这是我的名片 -谢谢 571 00:32:05,560 --> 00:32:07,840 有事请打办公室电话 572 00:32:18,600 --> 00:32:19,720 怎么了? 573 00:32:21,360 --> 00:32:23,280 我昨晚一直在想 574 00:32:23,360 --> 00:32:25,520 喝完酒还思考? 575 00:32:26,480 --> 00:32:28,240 今天早上想得更多 576 00:32:29,480 --> 00:32:31,600 我不会给贝斯哈德打电话 577 00:32:31,680 --> 00:32:34,000 为什么?他是个出色的制片人 578 00:32:34,120 --> 00:32:37,040 我知道 但我喜欢在这里 579 00:32:37,120 --> 00:32:41,080 -你说你想在影视行业工作… -我想学着做个经纪人 580 00:32:43,080 --> 00:32:45,440 我知道我现在没有资质 但我可以学 581 00:32:46,840 --> 00:32:49,880 如果这会给你惹麻烦 请你告诉我 582 00:32:51,080 --> 00:32:53,040 我会去别的经纪公司找工作 583 00:33:03,920 --> 00:33:05,480 纳塔莉的事真遗憾 584 00:33:05,600 --> 00:33:08,880 卡布雷耶勒 劳拉斯梅特那边怎么样? 585 00:33:08,960 --> 00:33:10,160 很好 586 00:33:10,240 --> 00:33:11,920 -是吗? -还不错 587 00:33:12,040 --> 00:33:14,680 我还没得到答复 但是… 588 00:33:14,800 --> 00:33:16,760 那也许我们还能挽回名声 589 00:33:16,880 --> 00:33:19,440 -她们不要纳塔莉贝伊 -不可能! 590 00:33:19,560 --> 00:33:21,800 是啊 到底为什么? 591 00:33:21,920 --> 00:33:23,200 我也不清楚 592 00:33:23,280 --> 00:33:27,040 -阿克菲尔特不喜欢她 -胡说! 593 00:33:27,120 --> 00:33:30,200 那可是纳塔莉贝伊啊!她们疯了? 594 00:33:30,280 --> 00:33:32,600 我一直都不喜欢阿克菲尔特 595 00:33:33,520 --> 00:33:34,880 -真难搞 -是啊 596 00:33:35,040 --> 00:33:37,480 这下子公司脸上不好看了 597 00:33:37,760 --> 00:33:38,800 算了 598 00:33:41,760 --> 00:33:42,720 你好 599 00:33:43,760 --> 00:33:45,440 有很多人给你打电话 600 00:33:46,160 --> 00:33:49,280 安东尼德高涅说拍摄日期不合适 601 00:33:49,400 --> 00:33:51,840 碧翠斯黛尔有银行问题 602 00:33:51,960 --> 00:33:55,120 伊莎贝尔阿佳妮的头发问题很紧急 603 00:33:55,200 --> 00:33:56,920 -先处理谁? -索尔维格阿克菲尔特 604 00:33:57,280 --> 00:33:59,800 -备忘录上没有 -她不要纳塔莉贝伊 605 00:34:00,360 --> 00:34:03,040 -真的?太过分了 -对 很过分 606 00:34:03,520 --> 00:34:06,640 你让劳拉平白惹人讨厌 607 00:34:06,760 --> 00:34:10,160 纳塔莉不能出演了 那劳拉可以演女儿了 608 00:34:12,520 --> 00:34:15,240 -你要解雇我? -对 很抱歉 609 00:34:16,240 --> 00:34:17,800 你真要开除我? 610 00:34:19,200 --> 00:34:21,840 -不 我只是学学讨人厌的样子 -天啊 611 00:34:22,760 --> 00:34:26,520 吓死我了 我的血液都凝固了 612 00:34:28,040 --> 00:34:29,480 嘿 需要帮忙吗? 613 00:34:29,560 --> 00:34:31,960 -抱歉 我吓到你了 -没有 614 00:34:32,040 --> 00:34:34,360 -需要什么? -我能搞定 615 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 说吧 616 00:34:37,280 --> 00:34:38,960 -大杯咖啡 -好 617 00:34:39,600 --> 00:34:41,400 让一下 我启动机器 618 00:34:46,600 --> 00:34:48,040 这个牌子 619 00:34:49,640 --> 00:34:50,520 你知道吗? 620 00:34:51,720 --> 00:34:54,000 先做好咖啡 加热 621 00:34:54,080 --> 00:34:57,200 等咖啡热好了 按下这里 622 00:34:58,080 --> 00:34:59,240 好了 623 00:35:00,240 --> 00:35:01,800 这是个葡萄牙品牌 624 00:35:03,040 --> 00:35:04,280 三角库奇牌! 625 00:35:06,160 --> 00:35:07,280 我是索尔维格 626 00:35:07,400 --> 00:35:09,040 -你好 索尔维格 -是我 627 00:35:09,120 --> 00:35:12,000 我是劳拉斯梅特的经纪人卡布雷耶勒 628 00:35:12,440 --> 00:35:16,000 我想劳拉的行为可能让你有点生气 629 00:35:16,120 --> 00:35:17,400 生气?不 630 00:35:17,480 --> 00:35:20,200 -我都想退圈了 -是啊 631 00:35:20,320 --> 00:35:23,360 我应该跟你说清楚 这都是我的错 632 00:35:23,840 --> 00:35:24,960 说清楚什么? 633 00:35:25,680 --> 00:35:29,040 -她是故意的 -故意的? 634 00:35:29,560 --> 00:35:31,880 对 是一种法式表达方式 635 00:35:32,320 --> 00:35:34,280 这个做法在演员之间流传已久 636 00:35:35,320 --> 00:35:37,840 当他们想要某个角色时 就会表现得很糟 637 00:35:37,960 --> 00:35:41,120 来试试片方是不是真的想要他们 638 00:35:41,680 --> 00:35:43,840 这算是一个信条吧 639 00:35:43,960 --> 00:35:47,440 你知道法国人很浪漫 640 00:35:47,520 --> 00:35:49,480 他们想制造别人的欲望 641 00:35:49,960 --> 00:35:53,280 我知道这种做法很怪 642 00:35:53,400 --> 00:35:55,920 但是他们都这样做 643 00:35:56,000 --> 00:35:58,760 比如让杜雅尔丹演《艺术家》时 644 00:35:59,320 --> 00:36:01,880 他试镜时一直唠唠叨叨 645 00:36:02,000 --> 00:36:03,480 根本没法让他停下 646 00:36:03,600 --> 00:36:06,760 那可是一部默片啊 真是疯了 647 00:36:06,880 --> 00:36:07,920 那马尔科维奇呢? 648 00:36:08,760 --> 00:36:11,520 -也是她故意的? -试探! 649 00:36:11,640 --> 00:36:12,840 她在试探你 650 00:36:13,200 --> 00:36:17,640 其实你们都在试探对方 651 00:36:17,960 --> 00:36:21,320 “你真想要这个角色吗?” 这就是问题所在 652 00:36:22,720 --> 00:36:26,960 再给她一次机会吧 不会让你失望的 653 00:36:28,760 --> 00:36:30,360 索尔维格 拜托了 654 00:36:31,200 --> 00:36:32,920 -好 -太好了 655 00:36:34,080 --> 00:36:34,960 再考虑一下 656 00:36:35,040 --> 00:36:37,520 我们还不能用会议室吗? 657 00:36:38,240 --> 00:36:40,600 我们在哪工作?在垃圾箱旁边? 658 00:36:40,720 --> 00:36:44,120 阿克菲尔特想见劳拉 他们需要一个房间 659 00:36:44,880 --> 00:36:47,640 抱歉 我工作做得这么好 660 00:36:47,760 --> 00:36:48,680 马迪亚斯 661 00:36:49,280 --> 00:36:51,920 阿克菲尔特女士想见纳塔莉贝伊 662 00:36:52,040 --> 00:36:52,920 -不会吧! -不会吧 663 00:36:53,040 --> 00:36:57,160 她想在离开之前一起见纳塔莉和劳拉 664 00:36:57,280 --> 00:37:01,120 她说了什么自讨苦吃 665 00:37:01,200 --> 00:37:03,160 我不是很明白 666 00:37:03,280 --> 00:37:05,640 好了 情况好转了 667 00:37:11,680 --> 00:37:12,640 这话很荒唐 668 00:37:12,760 --> 00:37:14,880 但我确定我一定在哪见过你 669 00:37:17,760 --> 00:37:19,000 我提醒你一下 670 00:37:19,680 --> 00:37:21,280 我想起来了 671 00:37:21,360 --> 00:37:22,600 引用你自己的话 672 00:37:22,960 --> 00:37:24,920 “我不跟你这种小女孩上床” 673 00:37:27,560 --> 00:37:30,760 我不跟你这种小女孩上床 674 00:37:31,280 --> 00:37:33,080 (别烦我) 675 00:37:35,680 --> 00:37:38,240 那是个误会 676 00:37:39,000 --> 00:37:42,360 只是语气问题 我应该加个笑脸的 677 00:37:47,240 --> 00:37:49,760 克莱特 我们错过了第一次约会 678 00:37:49,880 --> 00:37:51,640 请把门打开 679 00:37:51,720 --> 00:37:54,040 你本人比视频上更漂亮 680 00:37:56,840 --> 00:37:58,720 你现在这么说 681 00:37:58,800 --> 00:38:01,480 是因为你知道 我可能会对你们公司不利 682 00:38:01,600 --> 00:38:03,400 -真可悲 -不是的 683 00:38:04,000 --> 00:38:05,160 我是认真的 684 00:38:06,920 --> 00:38:09,800 我从不会把工作和私生活混淆 685 00:38:09,920 --> 00:38:12,360 这就是我“小女孩”的一面 686 00:38:13,520 --> 00:38:15,360 请你离开 否则我就喊人了 687 00:38:16,200 --> 00:38:19,040 我不会伤害你 我只想跟你聊聊 688 00:38:19,160 --> 00:38:21,520 我是说 这种情况很特别 689 00:38:22,680 --> 00:38:26,280 -我们可以一笑置之 -我不想笑 690 00:38:26,400 --> 00:38:30,680 我讨厌人们故作友好 来保护自己的利益 691 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 请你离开 692 00:38:34,240 --> 00:38:36,080 谁说我故作友好了? 693 00:38:38,280 --> 00:38:39,760 再见 马尔戴乐女士 694 00:38:45,280 --> 00:38:46,760 再见 克莱特 695 00:38:51,320 --> 00:38:53,160 我想说的是 696 00:38:54,760 --> 00:38:56,000 你们很出色 697 00:38:59,440 --> 00:39:01,600 你们俩故意落选 很厉害 698 00:39:03,400 --> 00:39:04,920 我希望你们两个 699 00:39:06,280 --> 00:39:07,920 都能出演我的电影 700 00:39:08,760 --> 00:39:10,560 我非常希望让你们出演 701 00:39:11,600 --> 00:39:14,600 你们两个在一起会很美好 702 00:39:15,360 --> 00:39:16,440 咔哧 好了 703 00:39:18,560 --> 00:39:19,960 你们呢? 704 00:39:20,680 --> 00:39:21,520 -什么? -什么? 705 00:39:22,040 --> 00:39:23,480 你们呢?想演吗? 706 00:39:24,480 --> 00:39:25,920 当然 707 00:39:26,440 --> 00:39:29,320 在封闭空间内拍摄 的确不容易 708 00:39:30,000 --> 00:39:33,320 但是我可以利用你们俩 对彼此的爱和憎恶 709 00:39:34,760 --> 00:39:35,720 什么? 710 00:39:36,280 --> 00:39:38,440 你们对对方的憎恶 711 00:39:38,960 --> 00:39:41,640 对方的 712 00:39:41,720 --> 00:39:43,120 不情愿 713 00:39:43,240 --> 00:39:46,120 这种厌恶很明显 我能感觉到 714 00:39:46,880 --> 00:39:48,560 非常启发人心 715 00:39:48,640 --> 00:39:52,160 承认吧 你们一点都不想跟对方合作 716 00:39:53,240 --> 00:39:56,640 这也正是吸引我的地方 所以我想让你们一起出演 717 00:39:56,720 --> 00:39:58,280 你不想跟我合作? 718 00:39:58,880 --> 00:40:00,800 才没有 719 00:40:01,080 --> 00:40:03,640 -说实话 -不想 720 00:40:05,080 --> 00:40:06,080 你呢 721 00:40:06,640 --> 00:40:09,680 -你不想跟我一起工作? -是我先问的 722 00:40:10,560 --> 00:40:14,520 你不回答 我就明白了 723 00:40:14,760 --> 00:40:16,920 但你是我妈妈啊!真过分 724 00:40:17,000 --> 00:40:17,920 是吗? 725 00:40:18,040 --> 00:40:20,280 比被亲生女儿拒绝更糟糕? 726 00:40:20,800 --> 00:40:23,080 为什么?你以我为耻? 727 00:40:23,600 --> 00:40:26,960 就像我去你学校时那样? 一辈子都这样吗? 728 00:40:27,360 --> 00:40:29,320 你总是诬赖我说我根本没说过的话 729 00:40:29,400 --> 00:40:30,600 我从没说过 730 00:40:31,400 --> 00:40:34,200 在拍戏这件事上 你一直把我当成小孩子 731 00:40:34,320 --> 00:40:35,760 “站直!” 732 00:40:35,880 --> 00:40:37,720 对 这就是我想要的 733 00:40:37,840 --> 00:40:39,360 这就是我想要的 734 00:40:40,400 --> 00:40:43,160 苛刻的母亲和讨厌的女儿 735 00:40:43,720 --> 00:40:46,760 -你在说什么? -真是没礼貌 736 00:40:46,840 --> 00:40:50,480 你怎么能说她讨厌?她不讨厌 737 00:40:50,600 --> 00:40:54,200 如果不跟妈妈吵架 我还能跟谁吵架? 738 00:40:54,320 --> 00:40:56,280 这就是家人的意义 739 00:40:56,400 --> 00:40:58,720 互相争吵 坦诚相待 740 00:40:59,320 --> 00:41:02,160 这关你什么事?真是难以置信 741 00:41:02,880 --> 00:41:06,520 -我妈妈是惹我生气 -对 742 00:41:06,640 --> 00:41:09,920 反抗妈妈是件好事 这种关系很健康 743 00:41:14,880 --> 00:41:18,440 我是个导演 不是心理医生 744 00:41:34,440 --> 00:41:35,880 -怎么样? -怎么样? 745 00:41:36,000 --> 00:41:38,120 -绝对的 -确定了 746 00:41:38,240 --> 00:41:39,440 我们演不了 747 00:41:41,040 --> 00:41:43,400 -再见 -再见 748 00:41:43,520 --> 00:41:44,480 我会打给你的 749 00:41:48,840 --> 00:41:49,880 开门 750 00:41:50,000 --> 00:41:51,320 真是浪费时间 751 00:41:52,480 --> 00:41:54,400 如果你们俩事先交流一下 752 00:41:55,560 --> 00:41:57,600 也许她们俩有一人能试到角色 753 00:41:58,480 --> 00:41:59,880 再见 754 00:42:00,000 --> 00:42:02,640 如果谈话不是刚好发生在我卧室外 我也不感兴趣 755 00:42:15,600 --> 00:42:18,280 希望我们有一天能一起拍电影 756 00:42:21,440 --> 00:42:22,560 站直 757 00:42:37,600 --> 00:42:39,120 能把我的资料给你吗? 758 00:42:39,680 --> 00:42:40,640 好 759 00:42:43,760 --> 00:42:45,080 给 760 00:42:47,840 --> 00:42:48,760 马尔戴乐女士 761 00:42:50,560 --> 00:42:51,480 嗯? 762 00:42:52,200 --> 00:42:55,240 -我不需要这个 -真的? 763 00:42:55,320 --> 00:42:58,560 医学检测结果:粪便和尿液分析 764 00:42:59,760 --> 00:43:03,240 这个肯定是随手放在桌子上了 765 00:43:04,000 --> 00:43:06,120 -再见 马尔戴乐女士 -再见 766 00:43:12,080 --> 00:43:14,040 你担心税务审计? 767 00:43:14,560 --> 00:43:17,560 你不喜欢不受你掌控的事 768 00:43:19,280 --> 00:43:21,920 你是个有力量的女人 安德莉亚 769 00:43:23,360 --> 00:43:24,360 那你… 770 00:43:26,400 --> 00:43:28,640 想吃点东西吗? 771 00:43:30,720 --> 00:43:31,920 不了 我要回家 772 00:43:33,360 --> 00:43:34,280 谢谢你 773 00:43:36,160 --> 00:43:37,400 好 你… 774 00:43:38,160 --> 00:43:39,120 你说得对 775 00:43:40,360 --> 00:43:41,400 再见 776 00:44:00,520 --> 00:44:01,520 (缺席) 777 00:44:15,360 --> 00:44:18,600 -白日消逝 -正如每个夜晚一样 778 00:44:18,720 --> 00:44:19,720 她走了 779 00:44:20,280 --> 00:44:23,600 她的脚步越来越块 填满了别处的空间 780 00:44:24,120 --> 00:44:24,960 你走了 781 00:44:25,040 --> 00:44:26,040 (无幕间休息) 782 00:44:26,120 --> 00:44:28,520 在这里 空间一片空虚 783 00:44:29,120 --> 00:44:31,200 你让空间变得没有意义 784 00:44:32,560 --> 00:44:33,720 没有了她 785 00:44:35,960 --> 00:44:37,320 现在我失去了她 786 00:44:37,440 --> 00:44:39,760 她会回来的 相信我 王子 787 00:44:39,880 --> 00:44:41,720 -我不知道 -他不知道 788 00:44:43,400 --> 00:44:44,480 他一无所知 789 00:44:45,560 --> 00:44:46,960 没人知道 790 00:44:48,200 --> 00:44:50,560 让怀疑牵着我们的手 791 00:45:46,440 --> 00:45:49,320 唱歌的囚犯?真是特别! 792 00:45:49,400 --> 00:45:50,600 也很感人 793 00:45:51,760 --> 00:45:54,720 押住她 屈膝 跪下! 794 00:45:54,840 --> 00:45:55,840 我不跪 795 00:45:56,200 --> 00:45:58,800 跪在我们脚下 臣服! 796 00:45:58,920 --> 00:46:00,200 我不会跪在你们脚下 797 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 你那么遥远 798 00:46:08,320 --> 00:46:10,200 我的内心深处 听到你在那里 799 00:46:11,200 --> 00:46:13,760 这段遥远的距离让我心中欢喜 800 00:46:20,920 --> 00:46:22,280 那一天会来的 801 00:46:23,880 --> 00:46:26,280 明天和永远 802 00:46:43,000 --> 00:46:46,160 我还是不相信你真的来了 这… 803 00:46:46,600 --> 00:46:49,920 直到谢幕我才看见你 我很惊讶 804 00:46:51,560 --> 00:46:54,240 你觉得其他人怎么样?都很好吧? 805 00:46:54,360 --> 00:46:56,320 是啊 他们都演得很好 806 00:46:57,440 --> 00:47:00,440 但主要是你 你太出色了 807 00:47:00,560 --> 00:47:03,600 -你表现很好 真的 -谢谢 我… 808 00:47:06,120 --> 00:47:09,720 卡布雷耶勒 谢谢你 送我到这里 809 00:47:10,040 --> 00:47:13,720 最重要的是 谢谢你能来 810 00:47:13,840 --> 00:47:15,760 是我应该谢谢你 811 00:47:17,400 --> 00:47:18,600 你是一位演员 812 00:47:19,720 --> 00:47:20,840 谢谢你 813 00:47:25,680 --> 00:47:27,240 明天见 814 00:47:27,880 --> 00:47:29,160 -好 -好的 815 00:47:30,240 --> 00:47:32,200 -再见 -拜拜 卡布雷耶勒 816 00:47:36,960 --> 00:47:38,760 -索菲亚 -嗯? 817 00:47:39,400 --> 00:47:40,720 我想做你的经纪人 818 00:47:42,080 --> 00:47:44,320 我会照顾好你的 819 00:47:44,680 --> 00:47:46,400 -你是认真的吗? -是 820 00:47:46,880 --> 00:47:49,520 我的工作不多 你知道的 821 00:47:49,600 --> 00:47:52,720 -你会饿死的 -不 这没关系 822 00:47:53,160 --> 00:47:54,960 我会帮你找工作 823 00:47:55,520 --> 00:47:56,640 好 824 00:47:58,160 --> 00:47:59,000 好 825 00:48:25,360 --> 00:48:26,440 你好 弗朗索瓦 826 00:48:27,440 --> 00:48:28,440 马迪亚斯 827 00:48:32,280 --> 00:48:33,920 你为什么找我来这里? 828 00:48:34,920 --> 00:48:36,640 为了确保没有别人 829 00:48:39,840 --> 00:48:42,600 萨姆埃尔居然什么都没留给你 我很惊讶 830 00:48:43,800 --> 00:48:46,040 至少给你留一点 831 00:48:46,680 --> 00:48:49,600 你为ASK付出了全部 但一无所获 832 00:48:50,200 --> 00:48:51,520 没有一点赞誉 833 00:48:53,560 --> 00:48:54,720 你想怎么样? 834 00:48:57,240 --> 00:49:00,960 我想让你加入我们星媒经纪公司 835 00:49:02,640 --> 00:49:04,640 我已经61岁了 总不能一直做下去 836 00:49:06,040 --> 00:49:09,640 我希望你能来 准备接替我做老板 837 00:49:19,320 --> 00:49:22,200 你公司的经纪人呢? 总有人能继承你的位置 838 00:49:23,440 --> 00:49:24,920 没人能像你一样 839 00:49:26,200 --> 00:49:28,680 没人像你这样能力强 交际广 840 00:49:37,000 --> 00:49:38,240 我去你那里 841 00:49:38,320 --> 00:49:40,160 要带着我所有的客户 对吧? 842 00:49:41,040 --> 00:49:42,080 当然 843 00:49:43,400 --> 00:49:47,000 如果你当了老板 我们公司会成为巴黎最大的经纪公司 844 00:49:50,400 --> 00:49:52,000 但ASK就完了 845 00:49:58,080 --> 00:49:59,400 好好考虑 846 00:50:02,000 --> 00:50:03,520 你知道怎么找我 847 00:51:42,920 --> 00:51:46,320 字幕翻译:丁宁 847 00:51:47,305 --> 00:52:47,470 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm