1 00:00:03,394 --> 00:00:05,527 [សំឡេងរលកបោកបក់] 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:40,344 --> 00:00:42,389 ♪ 4 00:01:00,059 --> 00:01:02,105 [ដកដង្ហើមហត់] 5 00:01:13,203 --> 00:01:15,727 [សំឡេងខ្យល់ហួច] 6 00:01:29,349 --> 00:01:31,395 ♪ 7 00:01:35,225 --> 00:01:37,270 [សំឡេងទឹកពពុះ] 8 00:01:49,326 --> 00:01:51,371 ♪ 9 00:02:06,125 --> 00:02:08,171 ♪ 10 00:02:31,890 --> 00:02:35,154 អ្នកយកព័ត៌មាន៖ ព្យុះយូលី នៅតែបន្តឆ្លងកាត់ចក្រភពអង់គ្លេស 11 00:02:35,328 --> 00:02:37,156 បណ្ដាលឱ្យមានការប្រកាសអាសន្ន កម្រិតក្រហមដ៏កម្រ 12 00:02:37,330 --> 00:02:39,463 ពីការិយាល័យឧតុនិយម សម្រាប់កម្លាំងខ្យល់ 13 00:02:39,637 --> 00:02:41,813 បោកបក់តាមបណ្ដោយឆ្នេរ នៃភាគខាងកើតប្រទេសស្កុតឡែន។ 14 00:02:46,688 --> 00:02:48,690 [សំឡេងបក្សីយំ] 15 00:03:05,968 --> 00:03:07,447 គ្រីស៖ សួស្ដី។ 16 00:03:08,405 --> 00:03:10,102 ម៉ូរ៉ាក៖ សួស្ដី។ 17 00:03:12,104 --> 00:03:14,019 ពួកគេចង់ជួបខ្ញុំ។ 18 00:03:14,193 --> 00:03:15,978 ស្អែកនៅផែ Clipper Quay។ 19 00:03:16,979 --> 00:03:19,329 អស្ចារ្យណាស់។ 20 00:03:20,330 --> 00:03:22,114 ឱ្យឯងមានពេលមួយខែ ដោយគ្មានខ្ញុំរំខាន 21 00:03:22,288 --> 00:03:24,116 - ដល់ការងារទាំងអស់នេះ។ - អឺមៗ។ បាទ។ 22 00:03:24,290 --> 00:03:25,683 ប្រហែលជាខ្ញុំនឹងបាន រៀបចំកន្លែងទាំងមូលហើយ 23 00:03:25,857 --> 00:03:26,902 នៅពេលឯងត្រឡប់មកវិញ។ 24 00:03:27,076 --> 00:03:30,296 ល្អ។ ខ្ញុំចង់បានវីដេអូថ្មីៗ។ 25 00:03:30,470 --> 00:03:32,429 ខ្ញុំចង់បានរបាយការណ៍។ ខ្ញុំចង់ដឹងគ្រប់យ៉ាងពីវា។ 26 00:03:32,603 --> 00:03:34,257 បាទ។ ឯងនឹងបានវា។ 27 00:03:34,431 --> 00:03:36,389 - រាល់ថ្ងៃ។ - [សើច] 28 00:03:39,566 --> 00:03:41,960 កុំបារម្ភ។ ខ្ញុំមិនអីទេ។ 29 00:03:43,353 --> 00:03:44,746 ខ្ញុំដឹង។ 30 00:03:44,920 --> 00:03:46,878 គ្រាន់តែចាំថា វា...អឺ... 31 00:03:47,052 --> 00:03:50,186 វាដូចជាការទៅលំហអវកាស តែនៅក្រោមទឹក។ 32 00:03:51,883 --> 00:03:54,364 អ្វីដែលគួរឱ្យអស់សំណើចគឺ ឯងគិតថាខ្ញុំនឹងមានអារម្មណ៍ធូរស្រាល។ 33 00:03:54,538 --> 00:03:56,105 [សើច] 34 00:03:56,279 --> 00:03:58,063 មនុស្សមិនគួរនៅបាតសមុទ្រខាងជើងនោះទេ។ 35 00:03:58,237 --> 00:04:00,065 ខ្ញុំដឹង។ ខ្ញុំដឹង។ 36 00:04:01,545 --> 00:04:03,503 តែវាពិតជាឡូយណាស់។ 37 00:04:06,289 --> 00:04:08,160 សំណាងល្អដែលឯងគួរឱ្យស្រលាញ់។ 38 00:04:08,334 --> 00:04:09,814 - [សើច] មែនទេ? - អឺម។ 39 00:04:09,988 --> 00:04:11,294 - គួរឱ្យស្រលាញ់? - អឺម។ 40 00:04:11,468 --> 00:04:13,992 មិត្តប្រុសអ្នកមុជទឹកដ៏ គួរឱ្យស្រលាញ់ និងឡូយរបស់ឯង? 41 00:04:14,166 --> 00:04:15,472 ប្ដី? គូដណ្ដឹង? 42 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 [អ្នកទាំងពីរសើច] 43 00:04:17,169 --> 00:04:19,215 ♪ ♪ 44 00:04:32,881 --> 00:04:34,883 [សំឡេងម៉ាស៊ីនគ្រហឹម] 45 00:04:53,118 --> 00:04:55,120 ♪ 46 00:05:00,430 --> 00:05:02,519 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ] 47 00:05:02,693 --> 00:05:04,956 អឺ គ្រីស ឡេម៉ុន ជាអ្នកមុជទឹកម្នាក់។ 48 00:05:05,130 --> 00:05:07,002 - គ្រីស ឡេម៉ុន? - បាទ។ 49 00:05:13,443 --> 00:05:15,140 - ហេ៎! - ហេ៎! 50 00:05:17,534 --> 00:05:18,752 - ពួកឯងមិនអីទេ? - ឯងមិនអីទេមិត្ត? 51 00:05:18,927 --> 00:05:20,493 សុខសប្បាយជាទេ? 52 00:05:20,667 --> 00:05:22,713 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាច្រើន] 53 00:05:33,550 --> 00:05:34,812 - ឱ! អរុណសួស្ដី ក្រេក។ - គ្រីស។ 54 00:05:34,986 --> 00:05:36,422 ខ្ញុំនឹងទៅសួររឿងការងារ។ 55 00:05:36,596 --> 00:05:38,598 - ខ្ញុំនឹងប្រាប់ឯងពេលក្រោយ។ - មិនអីទេ។ 56 00:05:40,862 --> 00:05:41,993 ដាន់ខេន។ 57 00:05:42,167 --> 00:05:43,690 ដាន់ខេន៖ សួស្ដី បុរសសង្ហា។ 58 00:05:43,865 --> 00:05:45,040 ឯងមានអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំ? 59 00:05:45,214 --> 00:05:47,042 ខ្ញុំលឺថាពួកយើងមាន ប្រធានក្រុមថ្មីម្នាក់។ 60 00:05:47,216 --> 00:05:49,696 អូ មែនទេ? សង្ឃឹមថាអ្នកនេះ មិនលុបបុណ្យគ្រីស្មាសទេ មែនទេ? 61 00:05:49,871 --> 00:05:51,176 [សើច]៖ បាទ មែនទេ? 62 00:05:51,350 --> 00:05:52,874 - រីករាយដែលបានជួប។ - ផ្ទះយ៉ាងម៉េចហើយ? 63 00:05:53,048 --> 00:05:54,484 - ឯងរៀបចំបន្ទប់ខ្ញុំហើយនៅ? - បាទ វាដំណើរការល្អ។ 64 00:05:54,658 --> 00:05:55,877 ខ្ញុំគិតថាពួកយើងនឹង លាបវាពណ៌ផ្កាឈូក។ 65 00:05:56,051 --> 00:05:57,008 បានទេ? 66 00:05:57,182 --> 00:06:00,490 ឬបៃតង ឬស្វាយ ឬ... 67 00:06:01,099 --> 00:06:03,493 ពណ៌ផ្កាឈូកពិតជា... ជាពណ៌ដ៏ស្រស់ស្អាត។ 68 00:06:03,667 --> 00:06:05,277 ឯងដឹងទេ មនុស្សជាច្រើន គិតថាវាជាពណ៌ស្រីៗ។ 69 00:06:05,451 --> 00:06:06,452 ឯងទៅណា? 70 00:06:06,626 --> 00:06:08,237 [សើចតិចៗ] 71 00:06:08,411 --> 00:06:10,456 ♪ ♪ 72 00:06:14,721 --> 00:06:16,288 គ្រាន់តែយកទឹកម្ទេស ពីរដប។ 73 00:06:16,462 --> 00:06:17,942 នាវិក៖ មិនអីទេ។ 74 00:06:18,116 --> 00:06:20,118 [សំឡេងរោទិ៍ព្រមាន] 75 00:06:25,297 --> 00:06:26,820 ហេ៎ ស្ទូ។ 76 00:06:26,995 --> 00:06:28,431 ឃើញពួកវាផ្ទុកហ្គាសហេលីយូម ប៉ុន្មានទេ? 77 00:06:28,605 --> 00:06:30,955 - អឺម។ វានឹងជ្រៅហើយ។ - [សើចតិចៗ] 78 00:06:31,129 --> 00:06:33,218 កាន់តែជ្រៅកាន់តែល្អ មើលទៅ។ 79 00:06:42,097 --> 00:06:43,925 នាវិក៖ នោះគឺ ២០០ ហ្វីត។ 80 00:06:44,099 --> 00:06:46,101 [សំឡេងកងរំពង] 81 00:06:47,885 --> 00:06:49,887 - [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាច្រើន] - [សំឡេងចំហាយទឹកហួច] 82 00:06:53,543 --> 00:06:54,805 - ហេ៎! - ហាស? 83 00:06:54,979 --> 00:06:57,025 - អរុណសួស្ដី គ្រីស។ - ជាប់ឈ្មោះហើយ។ 84 00:06:59,897 --> 00:07:02,465 នាវិក៖ បាទ! យឺតៗ! 85 00:07:07,600 --> 00:07:09,602 [សំឡេងម៉ាស៊ីនកងរំពង] 86 00:07:14,825 --> 00:07:16,696 [សេចក្ដីប្រកាសលាន់ៗ តាមរយៈមេក្រូ] 87 00:07:24,269 --> 00:07:26,097 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ] 88 00:07:26,271 --> 00:07:28,186 ពួកឯងមិនអីទេ? 89 00:07:28,360 --> 00:07:30,884 - សុខសប្បាយជាទេ? - សួស្ដី គ្រីស។ រីករាយដែលបានជួប។ 90 00:07:32,277 --> 00:07:33,365 [គ្រីស គ្រហឹម] 91 00:07:33,539 --> 00:07:34,976 ឯងលឺអ្នកណាខ្លះនៅលើទូកទេ? 92 00:07:35,150 --> 00:07:36,716 អ្នកណាខ្លះ? 93 00:07:36,890 --> 00:07:39,284 លោកវ៉ាល់ខេន ជាអ្នកមុជទឹកទីមួយផ្ទាល់។ 94 00:07:39,458 --> 00:07:40,894 អូ មែនទេ? 95 00:07:41,069 --> 00:07:42,896 ខ្ញុំស្មានថាគាត់គ្រាន់តែជាទេវកថាទៅទៀត។ 96 00:07:44,159 --> 00:07:47,336 វានឹងរីករាយប្រសិនបើឯង នៅក្រុមរបស់គាត់។ 97 00:07:47,510 --> 00:07:48,815 រំភើបចង់ចូលទៅខាងក្នុងហើយ។ 98 00:07:48,990 --> 00:07:50,469 បាទ ខ្ញុំភ្នាល់ថាអីចឹង។ 99 00:07:50,643 --> 00:07:52,471 [សើចតិចៗ] 100 00:07:56,127 --> 00:07:58,608 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ] 101 00:07:58,782 --> 00:08:00,131 មិនអីទេ។ 102 00:08:00,305 --> 00:08:01,959 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាស្ងាត់ទៅវិញ] 103 00:08:02,133 --> 00:08:04,831 ពួកឯងនឹងរស់នៅ ក្នុងកំប៉ុងដ៏ទាក់ទាញរបស់យើង 104 00:08:05,006 --> 00:08:06,659 រយៈពេល ២៨ ថ្ងៃខាងមុខ 105 00:08:06,833 --> 00:08:09,967 ដែលពួកឯងនឹងត្រូវ ដាក់សម្ពាធចុះដល់ ៣០០ ហ្វីត។ 106 00:08:10,141 --> 00:08:12,100 ពួកឯងនឹងក្លាយជាដៃរបស់ខ្ញុំ នៅបាតសមុទ្រ 107 00:08:12,274 --> 00:08:13,927 សម្រាប់ប្ដូរផ្នែកនៃបំពង់។ 108 00:08:14,102 --> 00:08:16,060 មិនអាចឱ្យលំហូរឧស្ម័ន ត្រូវរំខានបានទេ 109 00:08:16,234 --> 00:08:18,758 ឬផ្ទះរបស់មនុស្សនឹងត្រជាក់ ក្នុងរដូវរងានេះ។ 110 00:08:18,932 --> 00:08:21,979 នៅពេលការងាររួចរាល់ ពួកឯងនឹង មានរយៈពេលបួនថ្ងៃសម្រាប់ការបន្ធូរសម្ពាធ 111 00:08:22,153 --> 00:08:24,112 នៅពេលដៃរបស់ឯង អាចធ្វើអ្វីក៏បាន។ 112 00:08:24,286 --> 00:08:25,722 [សើចតិចៗ] 113 00:08:25,896 --> 00:08:29,639 មិនអីទេ។ ក្រុម C៖ នីក, អាឡិច និង ប៉ុល។ 114 00:08:29,813 --> 00:08:33,817 ក្រុម B គឺ ស្ទូ, ខឺក និង ប្រេដ។ 115 00:08:34,861 --> 00:08:38,604 ក្រុម A គឺ ដាន់ខេន ជាមួយ គ្រីស 116 00:08:38,778 --> 00:08:42,608 និងអ្នកដែលសប្បាយចិត្តម្នាក់នោះ។ 117 00:08:43,609 --> 00:08:45,872 យល់ព្រម ខ្ញុំនឹងចាប់ផ្ដើមបូមខ្យល់ចេញ មុនពេលចេញដំណើរ។ 118 00:08:46,873 --> 00:08:50,355 ទ្វារនឹងបិទក្នុងរយៈពេលដប់នាទី ដូច្នេះឆាប់ទៅ។ 119 00:08:50,529 --> 00:08:52,575 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាខ្សឹបៗ] 120 00:08:52,749 --> 00:08:55,099 ដេវីដ ខ្ញុំគ្រីស។ រីករាយដែលបានជួប។ 121 00:08:55,273 --> 00:08:56,622 គ្រាន់តែដេវ។ 122 00:08:56,796 --> 00:08:58,189 ដេវ។ សូមអភ័យទោស។ 123 00:08:58,363 --> 00:09:00,104 អឺ...ទន្ទឹងរង់ចាំធ្វើការជាមួយឯង។ 124 00:09:00,278 --> 00:09:02,063 បាទ។ ជួបគ្នានៅខាងក្នុង។ 125 00:09:03,107 --> 00:09:05,283 បាទ ជួបគ្នានៅខាងក្នុង។ 126 00:09:05,457 --> 00:09:07,677 - ជួបគ្នានៅខាងក្នុង ហាន់ស៍។ - បាទ។ 127 00:09:08,939 --> 00:09:10,767 [ដាន់ខេន សើច] 128 00:09:11,768 --> 00:09:14,640 បាទ។ ខ្ញុំឃើញឯងបានធ្វើឱ្យគ្រីស មានអារម្មណ៍ល្អហើយ។ 129 00:09:14,814 --> 00:09:17,252 យ៉ាងម៉េចហើយក្មេងនោះ? 130 00:09:17,426 --> 00:09:18,731 រឹងមាំ។ 131 00:09:18,905 --> 00:09:20,951 គាត់...អឺ...ធ្វើការជាអ្នកជួយនាវិក 132 00:09:21,125 --> 00:09:23,258 អស់រយៈពេលបីឆ្នាំ មុនពេលគាត់ទទួលបានការអនុញ្ញាត 133 00:09:23,432 --> 00:09:27,566 តែបន្ទាប់មកគាត់បាន មុជទឹកប្រាំដំបូងជាមួយខ្ញុំ 134 00:09:27,740 --> 00:09:32,049 ហើយដូចដែលយើងទាំងពីរដឹង ខ្ញុំជា ឪពុកនាវិកដ៏ល្អបំផុតនៅទីនេះ។ 135 00:09:32,223 --> 00:09:33,877 [សំឡេងខ្សែរ៉ូតអាវ] 136 00:09:34,051 --> 00:09:35,792 ល្អ។ 137 00:09:38,142 --> 00:09:40,753 «ឪពុកនាវិក»? ពិតជា? 138 00:09:40,927 --> 00:09:43,321 វាមើលទៅចម្លែក ពេលចេញពីមាត់ឯង។ 139 00:09:44,322 --> 00:09:46,324 ♪ 140 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 [គ្រហឹម] 141 00:09:52,635 --> 00:09:54,637 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ] 142 00:09:56,378 --> 00:09:58,336 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗបន្ត តាមរយៈមេក្រូ] 143 00:10:05,343 --> 00:10:07,911 ក្នុងនាមជាមនុស្សចាស់ ខ្ញុំរកឃើញថាខ្ញុំជាអ្នកដេកគ្រែក្រោម 144 00:10:08,085 --> 00:10:10,043 ឯងដឹងទេ គ្រាន់តែក្នុងករណី ដែលធម្មជាតិហៅ។ 145 00:10:10,218 --> 00:10:12,437 [គ្រីស សើចតិចៗ] 146 00:10:12,611 --> 00:10:14,961 ប្រពន្ធឯង...ប្រពន្ធឯង? 147 00:10:15,136 --> 00:10:17,007 អឺ មិនមែនទេ។ គូដណ្ដឹង។ 148 00:10:18,965 --> 00:10:21,968 ពាក្យណែនាំ៖ នៅពេលទ្វារបិទហើយ 149 00:10:22,143 --> 00:10:24,145 អ្វីៗនៅខាងក្រៅ គ្រាន់តែជារឿងរំខានប៉ុណ្ណោះ។ 150 00:10:26,147 --> 00:10:28,584 រក្សាការផ្ដោតអារម្មណ៍ ទៅលើអ្វីដែលវាគួរតែមាន មែនទេ? 151 00:10:33,502 --> 00:10:36,548 ហេ៎។ កុំបារម្ភពីគាត់។ 152 00:10:38,115 --> 00:10:40,465 គាត់ជាខ្លាឃ្មុំ Grizzly នៅពេលគាត់នៅទីនេះ តែឯងដឹងទេ 153 00:10:40,639 --> 00:10:43,076 នៅពេលគាត់ត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ គាត់ជាមនុស្សទន់ភ្លន់។ 154 00:10:43,251 --> 00:10:46,036 គាត់គ្រាន់តែជាឪពុក របស់កូនស្រីតូចៗពីរនាក់របស់គាត់។ 155 00:10:47,646 --> 00:10:49,605 ព្រះអើយ ឯងមាន សូកូឡាច្រើនគ្រប់គ្រាន់ទេ? 156 00:10:49,779 --> 00:10:53,565 - គ្រាន់តែមួយដុំក្នុងមួយថ្ងៃ។ - [អ្នកទាំងពីរសើច] 157 00:10:55,088 --> 00:10:58,135 អ្នកមុជទឹក ពួកយើងត្រៀម បិទទ្វារហើយឬនៅ? 158 00:10:58,309 --> 00:11:00,485 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗបន្ត តាមរយៈមេក្រូ] 159 00:11:01,486 --> 00:11:04,097 ក្រុម A ត្រៀមរួចរាល់។ 160 00:11:05,186 --> 00:11:06,578 ក្រុម B ត្រៀមរួចរាល់។ 161 00:11:06,752 --> 00:11:08,711 ក្រុម C ត្រៀមរួចរាល់។ 162 00:11:09,712 --> 00:11:12,280 ក្រេក [តាមរយៈមេក្រូ]៖ ទ្វារបិទហើយ។ 163 00:11:12,454 --> 00:11:14,847 [សំឡេងទ្វារបិទខ្ទប់] 164 00:11:20,636 --> 00:11:23,682 នាវិក៖ ទ្វារបិទហើយ។ ជណ្ដើរយកចេញ។ 165 00:11:23,856 --> 00:11:26,903 សំឡេងស្វ័យប្រវត្តិ៖ ហេលីយូម ៩៦,៤%។ អុកស៊ីសែន ៣,៦%។ 166 00:11:27,077 --> 00:11:28,470 សមាមាត្រឧស្ម័នបានបញ្ជាក់។ 167 00:11:28,644 --> 00:11:30,167 ខ្ញុំបើកម៉ាស៊ីនបូមហើយ ពួកឯង។ 168 00:11:30,341 --> 00:11:32,256 តោះទៅ។ 169 00:11:34,867 --> 00:11:36,913 [សំឡេងហ្គាសហួច] 170 00:11:38,958 --> 00:11:41,004 ♪ 171 00:11:43,006 --> 00:11:45,051 [សំឡេងលោហៈរង្គោះរង្គើតិចៗ] 172 00:11:47,663 --> 00:11:49,621 [សំឡេងហ្គាសហួច] 173 00:11:54,626 --> 00:11:56,933 [សំឡេងហួចបន្តឮខ្លាំងៗ] 174 00:11:58,500 --> 00:12:00,502 ខ្ញុំនឹងមិនស៊ាំនឹងវាទេ។ 175 00:12:00,676 --> 00:12:02,243 អ្វី? 176 00:12:06,334 --> 00:12:08,553 ♪ 177 00:12:08,727 --> 00:12:10,729 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ] 178 00:12:25,614 --> 00:12:27,442 [សំឡេងម៉ាស៊ីនកងរំពង] 179 00:12:41,543 --> 00:12:43,545 ♪ 180 00:13:00,518 --> 00:13:02,520 ♪ 181 00:13:17,840 --> 00:13:20,103 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ] 182 00:13:21,713 --> 00:13:23,715 [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗបន្ត] 183 00:13:39,557 --> 00:13:40,950 [ប៊ីប] 184 00:13:41,124 --> 00:13:43,605 [សំឡេងហ្គាសហួច] 185 00:13:46,216 --> 00:13:48,305 [សំឡេងហួចបាត់បន្តិចម្ដងៗ] 186 00:13:50,089 --> 00:13:52,527 [ត្រាប់តាម ដេវីដ អាតិនបូរ៉ូ]៖ នៅទីនេះយើងរកឃើញខ្លួនឯង 187 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 នៅបាតពិភពលោក។ 188 00:13:54,964 --> 00:13:56,618 [សើច] 189 00:13:56,792 --> 00:13:59,011 [តាមរយៈមេក្រូ]៖ ឥឡូវនេះអ្នកអាចដំណើរការបានហើយ 190 00:13:59,185 --> 00:14:01,840 នៅកម្រិត ៣០០ ហ្វីតក្រោមនីវ៉ូទឹកសមុទ្រ 191 00:14:02,014 --> 00:14:05,191 កន្លែងដែលវានឹងងងឹតសូន្យឈឹង និងត្រជាក់ខ្លាំង។ 192 00:14:05,366 --> 00:14:08,107 ហើយចាំថា ប្រសិនបើអ្នកបោះជំហាន ចេញពីបន្ទប់ 193 00:14:08,281 --> 00:14:10,501 មុនពេលបន្ធូរសម្ពាធ 194 00:14:10,675 --> 00:14:13,548 ឧស្ម័នដែលជ្រាបចូល គ្រប់កោសិកាក្នុងខ្លួនរបស់អ្នក 195 00:14:13,722 --> 00:14:15,550 នឹងរីកធំយ៉ាងលឿន 196 00:14:15,724 --> 00:14:19,118 សរីរាង្គសំខាន់ៗរបស់អ្នក នឹងផ្ទុះតាមព្យញ្ជនៈ។ 197 00:14:19,292 --> 00:14:21,207 គាត់និយាយអ៊ីចឹងរាល់ដង។ 198 00:14:23,558 --> 00:14:25,124 [សំឡេងធម្មតា]៖ ឯងមានអារម្មណ៍យ៉ាងម៉េចដែរ ដាន់ខេន? 199 00:14:25,298 --> 00:14:27,213 ល្អឥតខ្ចោះ មិត្ត។ 200 00:14:27,388 --> 00:14:28,911 ល្អឥតខ្ចោះ។ 201 00:14:29,085 --> 00:14:31,043 គ្រីស, ដេវ ពួកឯងមិនអីទេ? 202 00:14:33,655 --> 00:14:35,744 មិនអីទេ ខ្ញុំនឹងទៅសម្រាក។ 203 00:14:35,918 --> 00:14:38,399 ខ្ញុំនឹងជួបឯង ពេលយើងមកដល់កន្លែង។ 204 00:14:42,359 --> 00:14:44,405 [សំឡេងគ្រហឹមតិចៗ] 205 00:14:45,884 --> 00:14:48,800 [សំឡេងតន្ត្រីហេវីម៉េតថល លេងតាមកាស] 206 00:14:50,498 --> 00:14:52,325 [គ្រហឹម] 207 00:14:55,154 --> 00:14:57,069 [ដេវ គ្រហឹម] 208 00:14:58,854 --> 00:15:00,246 ញ៉ាំបាយ! 209 00:15:00,421 --> 00:15:02,074 ដើម្បីព្រះអើយ! បង្ហាញភាពថ្លៃថ្នូរខ្លះផង។ 210 00:15:02,248 --> 00:15:04,033 បិទបាំងខ្លួនឯងទៅ។ 211 00:15:05,121 --> 00:15:06,383 [ដាក់ដុំដែកលើឥដ្ឋ] 212 00:15:07,689 --> 00:15:09,038 [តន្ត្រីឈប់] 213 00:15:09,212 --> 00:15:11,910 កាលពីមុន ឯងដឹងទេ 214 00:15:12,084 --> 00:15:15,697 នៅពេលខ្ញុំចាប់ផ្ដើមដំបូង ឯងគ្រាន់តែត្រូវការរបស់ពីរយ៉ាងប៉ុណ្ណោះ៖ 215 00:15:15,871 --> 00:15:19,091 ការយល់ដឹងបន្តិចបន្តួច និងស្រាវីស្គីល្អមួយដប។ 216 00:15:19,265 --> 00:15:20,441 មកទៀតហើយ។ 217 00:15:20,615 --> 00:15:22,617 ដាន់ខេន៖ វាពិតជា Wild West។ 218 00:15:22,791 --> 00:15:24,793 អរគុណព្រះដែលវាមិន ដូចកាលពីមុនទៀតទេ។ 219 00:15:26,403 --> 00:15:28,144 បាទ។ 220 00:15:28,318 --> 00:15:31,626 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំជាមនុស្សចុងក្រោយ។ 221 00:15:31,800 --> 00:15:34,411 ជាវត្ថុបុរាណ។ [ក្អក] 222 00:15:34,585 --> 00:15:37,370 ដែលពន្យល់ពីមូលហេតុដែលពួកគេ ដាក់ខ្ញុំឱ្យចូលនិវត្តន៍។ 223 00:15:40,591 --> 00:15:42,550 ឯងកំពុងនិយាយអំពីអ្វី? 224 00:15:43,681 --> 00:15:46,423 ក្រុមហ៊ុន ក្នុងភាពឆ្លាតវៃគ្មានដែនកំណត់របស់វា 225 00:15:46,597 --> 00:15:49,034 បានសម្រេចចិត្តថា ២០ ឆ្នាំ គឺគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ខ្ញុំហើយ 226 00:15:49,208 --> 00:15:52,603 ហើយ...អឺ...ឯងដឹងទេ នេះនឹងក្លាយជាវេនចុងក្រោយរបស់ខ្ញុំ។ 227 00:15:55,606 --> 00:15:57,826 ពិតមែនទេ? ម៉េច...ម៉េចក៏ឯង មិនប្រាប់អ្វីសោះ? 228 00:15:58,827 --> 00:16:03,658 ព្រោះខ្ញុំមិនចង់ឱ្យអ្នករាល់គ្នា រំខានច្រើននោះទេ ឯងដឹងទេ 229 00:16:03,832 --> 00:16:05,616 មុនពេលចូលទៅ។ 230 00:16:05,790 --> 00:16:08,271 ឯងមិនអីទេ? អ្វីៗមិនអីទេ? 231 00:16:08,445 --> 00:16:10,012 [សើចតិចៗ]៖ បាទ។ ឯងលេងសើចមែនទេ? 232 00:16:10,186 --> 00:16:13,798 [និយាយរអាក់រអួល]៖ វានឹងអស្ចារ្យណាស់ ដែលមានពេលទំនេរខ្លះ។ 233 00:16:13,972 --> 00:16:16,540 ឯងដឹងទេ ខ្ញុំនឹងលេងកីឡាវាយកូនហ្គោល។ [សើចតិចៗ] 234 00:16:16,714 --> 00:16:20,152 តែខ្ញុំគិតថាខ្ញុំនៅមាន រយៈពេលដប់ឆ្នាំទៀត។ 235 00:16:20,326 --> 00:16:22,503 ឬច្រើនជាងនេះ។ 236 00:16:24,069 --> 00:16:25,549 ដេវ៖ បើវាជាការលួងចិត្ត 237 00:16:25,723 --> 00:16:27,290 មានលទ្ធភាពខ្ពស់ថា ការងាររបស់យើងទាំងអស់ 238 00:16:27,464 --> 00:16:30,598 នឹងត្រូវបានស្វ័យប្រវត្តិកម្ម ក្នុងរយៈពេលដប់ឆ្នាំ ដូច្នេះ... 239 00:16:31,599 --> 00:16:34,776 អូ បាទ នោះធ្វើឱ្យខ្ញុំ មានអារម្មណ៍ធូរស្រាលណាស់ ដេវ។ អរគុណ។ 240 00:16:34,950 --> 00:16:36,473 មិនអីទេ។ 241 00:16:36,647 --> 00:16:38,214 ខ្ញុំបានព្យាយាមហើយ។ 242 00:16:38,388 --> 00:16:39,737 មិនអីទេ។ ខ្ញុំនឹងចូលគេង។ 243 00:16:39,911 --> 00:16:42,348 - គ្រីស៖ រាត្រីសួស្ដី។ - ដាន់ខេន៖ រាត្រីសួស្ដី។ 244 00:16:45,743 --> 00:16:47,702 អ៊ីចឹងនេះជាវេនចុងក្រោយរបស់យើង ជាមួយគ្នាហើយ។ 245 00:16:48,703 --> 00:16:51,270 បាទ។ ខ្ញុំក៏មិនជឿដែរ។ 246 00:16:56,841 --> 00:16:59,583 ហេតុអ្វីឯងមិនទាញ ក្រេកចូលដែរ 247 00:16:59,757 --> 00:17:01,759 អង្គុយលើកៅអីក្ដៅ បញ្ជាការងារ? 248 00:17:01,933 --> 00:17:03,456 - [ដាន់ខេន សើច] - អ្វី? 249 00:17:03,631 --> 00:17:05,067 ទេ! 250 00:17:05,241 --> 00:17:07,939 ខ្ញុំ...ខ្ញុំមិនមែនជាមនុស្សសម្រាប់ ការគ្រប់គ្រងទេ។ 251 00:17:08,113 --> 00:17:09,419 ហើយខ្ញុំមិនគិតថាខ្ញុំអាចទ្រាំបានទេ 252 00:17:09,593 --> 00:17:11,290 ក្នុងការមើលពួកឯង លេងសប្បាយ។ 253 00:17:11,464 --> 00:17:14,163 [សើចចំអក] បាទ សមហេតុផលហើយ។ 254 00:17:15,991 --> 00:17:17,862 ហេ៎។ មើល។ 255 00:17:18,036 --> 00:17:20,909 ឯងជាអ្នកមុជទឹកដ៏អស្ចារ្យ។ 256 00:17:21,083 --> 00:17:23,302 ឯងមិនត្រូវការខ្ញុំ នៅក្បែរទៀតទេ។ 257 00:17:24,434 --> 00:17:26,479 [សើចតិចៗ] 258 00:17:28,351 --> 00:17:30,396 [សំឡេងគ្រហឹមតិចៗ] 259 00:17:33,965 --> 00:17:36,011 ♪ 260 00:17:38,709 --> 00:17:40,929 [សំឡេងលោហៈរង្គោះរង្គើ និង គ្រេច] 261 00:17:47,544 --> 00:17:49,546 ម៉ូរ៉ាក [នៅលើវីដេអូ]៖ យល់ព្រម ព្រះវិហារអាចផ្ទុកមនុស្ស ៨០ នាក់ 262 00:17:49,720 --> 00:17:53,681 ហើយសាលភូមិនៅក្បែរនោះ ១៥០ នាក់។ 263 00:17:53,855 --> 00:17:56,597 ដូច្នេះ ដរាបណាយើងមិនអញ្ជើញ បងប្អូនជីដូនមួយរបស់ខ្ញុំពាក់កណ្ដាល 264 00:17:56,771 --> 00:17:57,989 យើងគួរតែមិនអីទេ។ 265 00:17:58,163 --> 00:17:59,208 [សើចតិចៗ] 266 00:17:59,382 --> 00:18:01,036 មានអ្វីទៀត? 267 00:18:01,210 --> 00:18:04,430 ខ្ញុំមើលទៅគួរឱ្យស្រលាញ់ណាស់ថ្ងៃនេះ។ 268 00:18:08,173 --> 00:18:09,871 ឯងនឹកខ្ញុំទេ? 269 00:18:11,176 --> 00:18:12,308 មិននឹកទេ។ 270 00:18:12,482 --> 00:18:14,005 ឯងសប្បាយជាង 271 00:18:14,179 --> 00:18:15,877 ជួយដាន់ខេន ជាមួយល្បែងផ្គុំរូបរបស់គាត់។ 272 00:18:16,878 --> 00:18:18,357 លាហើយ។ 273 00:18:26,496 --> 00:18:28,933 [សំឡេងគេងស្រមុក] 274 00:18:39,901 --> 00:18:42,381 DPO៖ Marine Control នេះគឺជា នាវាជំនួយការមុជទឹក ធារ៉ូស... 275 00:18:42,555 --> 00:18:44,383 - ប្រធាន។ - ...មកដល់ ១២៧ ម៉ាយល៍ 276 00:18:44,557 --> 00:18:46,951 ភាគខាងកើតនៃ អាប៊ឺឌីន នៅវាលប្រេង ហាន់ទីងតុន។ 277 00:18:47,125 --> 00:18:48,736 អ្នកត្រួតពិនិត្យ [តាមរយៈវិទ្យុ]៖ អរគុណច្រើន ធារ៉ូស។ 278 00:18:48,910 --> 00:18:50,128 យើងនឹងនៅ ចំកណ្ដាល 279 00:18:50,302 --> 00:18:51,913 នៃប្រព័ន្ធព្យុះនេះពេញមួយយប់។ 280 00:18:54,567 --> 00:18:55,743 ឯងគិតយ៉ាងម៉េចដែរ? 281 00:18:57,701 --> 00:19:01,226 វាប្រហាក់ប្រហែលហើយ ប្រធាន តែនេះជាសមុទ្រខាងជើង។ 282 00:19:04,577 --> 00:19:06,841 ស្ថានភាពទីតាំងថាមវន្ត? 283 00:19:07,015 --> 00:19:11,149 មកលើកន្លែងមុជទឹក បត់ចូលទៅក្នុងរលក។ 284 00:19:11,323 --> 00:19:13,238 ម៉ាស៊ីនរុញទិសដៅ កំពុងរក្សាទីតាំងរបស់យើង 285 00:19:13,412 --> 00:19:15,197 ក្បែរ manifold។ 286 00:19:15,371 --> 00:19:18,156 [សំឡេងម៉ូទ័រកងរំពង] 287 00:19:19,549 --> 00:19:21,203 [ប៊ីប] 288 00:19:21,377 --> 00:19:22,944 បានចាក់សោហើយ។ 289 00:19:23,118 --> 00:19:24,554 សំឡេងស្វ័យប្រវត្តិ៖ ប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត បានភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត។ 290 00:19:24,728 --> 00:19:26,382 DPO៖ កុំព្យូទ័រទទួលខុសត្រូវពីទីនេះ។ 291 00:19:26,556 --> 00:19:28,601 រៀបចំសម្រាប់ការមុជទឹក។ 292 00:19:29,777 --> 00:19:31,082 មិនអីទេ។ 293 00:19:31,256 --> 00:19:32,867 ក្រុម A ឡើងមុន។ 294 00:19:34,912 --> 00:19:36,435 ក្រោកឡើង ពួកឯង។ 295 00:19:36,609 --> 00:19:39,264 នេះជាការជូនដំណឹងរយៈពេលមួយម៉ោង។ 296 00:19:41,614 --> 00:19:44,226 [គ្រហឹម] 297 00:19:44,879 --> 00:19:46,707 - ដេវ? - ដេវ៖ អឺម? 298 00:19:46,881 --> 00:19:49,840 ឯងចង់ចុះមកទីនេះ ដើម្បីឱបប្រាំនាទីទេ? 299 00:19:50,014 --> 00:19:51,276 - [គ្រីស សើចតិចៗ] - ដេវ៖ ខ្ញុំ...អឺ... 300 00:19:51,450 --> 00:19:52,843 ខ្ញុំមិនអីទេ ដាន់ខេន។ អរគុណ។ 301 00:19:53,017 --> 00:19:55,324 ដាន់ខេន៖ មិនអីទេ។ អរគុណដែលពិចារណា។ 302 00:19:56,717 --> 00:19:58,544 [គ្រហឹម] អរគុណ លោកម្ចាស់។ 303 00:19:58,719 --> 00:20:00,068 ដេវ៖ មិនអីទេ។ 304 00:20:00,242 --> 00:20:03,027 ក្រេក៖ មិនអីទេ ក្រុម A ចូលទៅក្នុងបន្ទប់សើម 305 00:20:03,201 --> 00:20:05,682 សម្រាប់ការបូមសម្ពាធចុងក្រោយ។ 306 00:20:14,909 --> 00:20:16,954 ចុះឧបករណ៍ឯង? 307 00:20:17,128 --> 00:20:18,651 មានកាំបិត ត្រីវិស័យ 308 00:20:18,826 --> 00:20:21,002 - ពិលឯង? - គ្រីស៖ បាទ។ 309 00:20:22,481 --> 00:20:24,005 ចុះឯងវិញ ដេវ? 310 00:20:24,179 --> 00:20:26,224 ត្រូវការជំនួយទេ? 311 00:20:26,398 --> 00:20:27,878 មិនគិតអញ្ចឹងទេ។ មិនអីទេ។ 312 00:20:28,052 --> 00:20:30,228 ជួបគ្នាខាងលើ។ 313 00:20:30,402 --> 00:20:32,491 យល់ព្រម។ អរគុណ។ 314 00:20:37,409 --> 00:20:38,671 [គ្រហឹម] 315 00:20:38,846 --> 00:20:42,023 Dive Control អ្នកទីមួយនៅក្នុងកណ្ដឹង។ 316 00:20:44,852 --> 00:20:46,418 ឯងមិនអីទេ? 317 00:20:46,592 --> 00:20:48,812 - បាទ។ - ហេ៎! 318 00:20:48,986 --> 00:20:50,858 ឥឡូវយើងកំពុងធ្វើការហើយ យល់ទេ? 319 00:20:51,032 --> 00:20:53,034 ពេលយើងទៅដល់ទីនោះ គឺមានតែយើងពីរនាក់ទេ។ 320 00:20:54,775 --> 00:20:56,646 - ធ្វើតាមខ្ញុំ។ - អឺម។ 321 00:20:59,780 --> 00:21:01,477 ដាន់ខេន៖ ឡើងមក ដេវ។ 322 00:21:05,481 --> 00:21:08,049 អ្នកទីពីរនៅក្នុងកណ្ដឹង។ 323 00:21:17,493 --> 00:21:19,321 Dive Control មានបីនាក់នៅក្នុងកណ្ដឹង។ 324 00:21:19,495 --> 00:21:21,018 មិនអីទេ ទទួលស្គាល់។ 325 00:21:30,419 --> 00:21:32,334 ដាក់ទីតាំងកណ្ដឹង។ 326 00:21:32,508 --> 00:21:35,598 [សំឡេងប៊ីប សំឡេងកងរំពង] 327 00:21:35,772 --> 00:21:37,861 កំពុងលើកចេញពីបន្ទប់សាត។ 328 00:21:38,035 --> 00:21:40,037 [សំឡេងប៊ីប និង សំឡេងកងរំពងបន្ត] 329 00:21:47,871 --> 00:21:50,265 ហើយ... កណ្ដឹងពីលើរន្ធរំលោះ។ 330 00:21:50,439 --> 00:21:51,875 [សំឡេងនាវិកនិយាយគ្នាលាន់ៗ] 331 00:21:55,748 --> 00:21:56,619 ROV។ 332 00:21:56,793 --> 00:21:59,013 ប្រុងប្រយ័ត្ន។ 333 00:22:11,373 --> 00:22:13,114 ចាប់ផ្ដើមចុះ។ 334 00:22:14,202 --> 00:22:15,246 នាវិក៖ នៅនឹងពីរបន្តិច។ 335 00:22:15,420 --> 00:22:17,161 [សំឡេងកងរំពង] 336 00:22:17,335 --> 00:22:18,902 [សំឡេងគ្រេច] 337 00:22:27,606 --> 00:22:30,783 កណ្ដឹងបានចាកចេញពីផ្ទៃខាងលើនៅម៉ោង ២១:១៧។ 338 00:22:30,958 --> 00:22:32,960 [សំឡេងពពុះទឹក] 339 00:22:35,701 --> 00:22:37,747 [សំឡេងលោហៈគ្រេចខ្លាំង] 340 00:22:44,058 --> 00:22:45,494 [សំឡេងគ្រហឹម] 341 00:22:45,668 --> 00:22:48,105 ក្រេក៖ កណ្ដឹងកំពុងឆ្លងកាត់ ១០០ ហ្វីត។ 342 00:22:48,279 --> 00:22:50,151 [សំឡេងរង្គោះរង្គើ] 343 00:22:58,986 --> 00:23:00,901 នោះគឺ ២០០ ហ្វីត។ 344 00:23:01,989 --> 00:23:03,991 - [សំឡេងពពុះទឹក] - [សំឡេងលោហៈគ្រេច] 345 00:23:06,167 --> 00:23:08,169 [សំឡេងគ្រហឹម] 346 00:23:09,257 --> 00:23:11,259 [សំឡេងគ្រេចបន្ត] 347 00:23:14,436 --> 00:23:16,481 [សំឡេងរង្គោះរង្គើ] 348 00:23:17,526 --> 00:23:20,833 ហើយ... នៅជម្រៅ។ 349 00:23:21,530 --> 00:23:22,879 ៣០០ ហ្វីត។ 350 00:23:24,707 --> 00:23:26,056 កណ្ដឹង ទៅកាន់ទ្វាររបស់អ្នក។ 351 00:23:27,666 --> 00:23:30,321 ទទួលស្គាល់ Dive Control។ 352 00:23:32,802 --> 00:23:34,412 [សំឡេងចែចែ] 353 00:23:37,502 --> 00:23:39,548 [សំឡេងគ្រេច] 354 00:23:44,509 --> 00:23:47,034 វ៉ូ! នោះជាការប៉ោងខ្លាំង។ 355 00:23:47,208 --> 00:23:50,167 នោះ...នោះប្រាកដជា សមុទ្រកម្ពស់ ២០ ហ្វីតនៅទីនោះ។ 356 00:23:50,341 --> 00:23:55,781 កណ្ដឹង វាឈឺចាប់ណាស់ តែនោះ គឺជាអ្វីដែលខ្ញុំមាននៅទីនេះដែរ។ 357 00:23:55,956 --> 00:23:58,741 ខ្ញុំអាចនិយាយអ្វីបាន ពួកឯង? នៅតែមានវា។ 358 00:23:58,915 --> 00:24:00,569 រាល់ពេលតែម្ដង។ 359 00:24:00,743 --> 00:24:01,962 ដេវ៖ មិនអីទេ មក។ តោះទៅ។ 360 00:24:02,136 --> 00:24:05,704 កំពុងបើកការផ្គត់ផ្គង់ទឹកក្ដៅ។ 361 00:24:09,665 --> 00:24:11,797 កំពុងឡើងដល់សីតុណ្ហភាពហើយ។ 362 00:24:12,973 --> 00:24:14,278 វាដូចជាអាងងូតទឹក។ 363 00:24:14,452 --> 00:24:16,454 ឯងចង់ឱ្យខ្ញុំងងុយគេង ពេលធ្វើការមែនទេ? 364 00:24:16,628 --> 00:24:19,370 វានៅទីនោះត្រឹមពីរអង្សាសេ លើសចំណុចកក។ 365 00:24:19,544 --> 00:24:22,069 តែខ្ញុំភ្លេចហើយ ថាឯងចូលចិត្តរងទុក្ខ។ 366 00:24:24,114 --> 00:24:25,420 បាទ នោះល្អហើយ។ 367 00:24:27,813 --> 00:24:29,250 ដេវ៖ កំពុងចូលទៅ។ 368 00:24:31,861 --> 00:24:33,123 គ្រីស៖ មួក។ 369 00:24:34,124 --> 00:24:35,865 ការផ្គត់ផ្គង់ឧស្ម័នមេបានបើក។ 370 00:24:36,039 --> 00:24:37,867 [សំឡេងហ្គាសហួច] 371 00:24:42,611 --> 00:24:44,569 ហើយបានភ្ជាប់។ 372 00:24:44,743 --> 00:24:46,006 [សំឡេងហួចឈប់] 373 00:24:46,180 --> 00:24:48,747 កំពុងទម្លាក់មួក។ 374 00:24:48,921 --> 00:24:50,227 គ្រីស៖ ដៃលើមួក។ 375 00:24:52,490 --> 00:24:54,275 ដេវ៖ កាន់មួកឱ្យទាបជាងនេះ។ 376 00:24:54,449 --> 00:24:57,539 ដាន់ខេន៖ មិនអីទេ។ វាជារបស់ឯងហើយ។ 377 00:24:57,713 --> 00:24:59,541 - គ្រីស៖ ល្អទេ? - ដេវ៖ ពាក់មួកហើយ។ 378 00:25:03,588 --> 00:25:05,547 ពិនិត្យទំនាក់ទំនង។ ពិនិត្យទំនាក់ទំនង។ 379 00:25:06,548 --> 00:25:07,897 ដេវ៖ ទំនាក់ទំនងច្បាស់។ 380 00:25:08,071 --> 00:25:10,247 Bellman ទៅ Dive Control។ ការផ្គត់ផ្គង់របស់អ្នកយ៉ាងម៉េចដែរ? 381 00:25:10,421 --> 00:25:11,901 ក្រេក៖ បាទ កំពុងចូលមក។ 382 00:25:12,075 --> 00:25:15,513 អឺ ដាន់ខេន វេននេះនឹងយូរហើយ។ 383 00:25:15,687 --> 00:25:18,386 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បញ្ជាក់ថា ឯងពាក់កន្ទបមនុស្សពេញវ័យហើយ។ 384 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 [សើច]៖ នោះជាសម្ភារៈល្អ។ 385 00:25:20,736 --> 00:25:23,304 ឯងដឹងទេ ឯងនិងខ្ញុំ អាយុដូចគ្នា។ 386 00:25:23,478 --> 00:25:25,828 ហើយនិយាយអីចឹង ខ្ញុំជាអ្នកជំនាញ។ 387 00:25:26,002 --> 00:25:30,746 ខ្ញុំមិនដែលបន្ទោរបង់ មិនទៀងទាត់ទេតាំងពីឆ្នាំ ៩៥។ 388 00:25:30,920 --> 00:25:32,791 មិនអីទេ។ តោះធ្វើវា។ 389 00:25:32,965 --> 00:25:34,967 ឧបករណ៍រំលោះកំពុងចុះ។ 390 00:25:36,491 --> 00:25:38,275 - ដេវ៖ មិនអីទេ។ - ដាន់ខេន៖ បាទ។ 391 00:25:38,449 --> 00:25:39,624 មិនអីទេ។ 392 00:25:40,582 --> 00:25:42,062 អ្នកមុជទឹកមិនអីទេ? 393 00:25:42,584 --> 00:25:43,759 ល្អ។ 394 00:25:51,158 --> 00:25:53,508 [ដកដង្ហើមយឺតៗ និង វែងៗ] 395 00:25:59,383 --> 00:26:02,473 ដាន់ខេន៖ នោះគឺអ្នកមុជទឹកទីមួយ នៅក្នុងទឹកនៅ ៣០០ ហ្វីត។ 396 00:26:04,040 --> 00:26:06,129 កណ្ដឹង បើកភ្លើង សម្រាប់អ្នកមុជទឹកទីមួយ។ 397 00:26:08,262 --> 00:26:09,698 កំពុងធ្វើការ។ 398 00:26:15,921 --> 00:26:17,967 ♪ 399 00:26:21,884 --> 00:26:23,494 ដាន់ខេន៖ ឯងចូលទៅ។ 400 00:26:32,242 --> 00:26:34,114 អ្នកមុជទឹកទីមួយកំពុងចុះពីកណ្ដឹង។ 401 00:26:48,563 --> 00:26:51,435 ដាន់ខេន៖ មិនអីទេ។ លំហូរឧស្ម័នល្អ។ 402 00:26:51,609 --> 00:26:53,481 ខ្សែភ្ជាប់បានតភ្ជាប់។ 403 00:26:55,570 --> 00:26:57,789 ឯងជាប់ហើយ។ 404 00:26:57,963 --> 00:26:59,661 ពិនិត្យទំនាក់ទំនង។ ពិនិត្យទំនាក់ទំនង។ 405 00:26:59,835 --> 00:27:01,619 ឮច្បាស់។ 406 00:27:01,793 --> 00:27:03,621 ឯងត្រៀមទៅហើយឬនៅ? 407 00:27:03,795 --> 00:27:05,449 ខ្ញុំនឹងជួបឯងក្នុងរយៈពេលប្រាំមួយម៉ោង។ 408 00:27:05,623 --> 00:27:07,538 មិនអីទេ។ រក្សាសុវត្ថិភាពណា បងប្អូន។ 409 00:27:14,719 --> 00:27:16,417 [សំឡេងពពុះទឹក] 410 00:27:18,158 --> 00:27:20,160 ♪ 411 00:27:26,688 --> 00:27:30,257 អ្នកមុជទឹកទីពីរកំពុងនៅក្នុងទឹក នៅ ៣០៥ ហ្វីត។ 412 00:27:30,431 --> 00:27:32,433 [ដកដង្ហើមលឿនៗ និង ខ្លាំងៗ] 413 00:27:34,826 --> 00:27:37,655 ដាន់ខេន៖ បន្ថយការដកដង្ហើម ឱ្យយឺតបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ យល់ទេ? 414 00:27:37,829 --> 00:27:40,310 [ការដកដង្ហើមយឺតទៅៗ] 415 00:27:40,484 --> 00:27:42,007 គ្រីស៖ យល់ព្រម។ 416 00:27:44,967 --> 00:27:47,796 អ្នកមុជទឹកទីពីរកំពុងចុះពីកណ្ដឹង។ 417 00:27:51,887 --> 00:27:53,932 ♪ 418 00:28:05,901 --> 00:28:07,903 ចុះដល់ អ្នកមុជទឹកទីពីរ។ 419 00:28:12,603 --> 00:28:14,649 កណ្ដឹង ទិសដៅទៅកន្លែងការងារ? 420 00:28:24,789 --> 00:28:27,139 កណ្ដឹង ទិសដៅទៅកន្លែងការងារ? 421 00:28:27,314 --> 00:28:30,839 ដាន់ខេន៖ អ្នកមុជទឹកទីពីរ គឺសូន្យប្រាំបួនសូន្យដឺក្រេ។ 422 00:28:33,668 --> 00:28:35,887 [ដកដង្ហើមធំ] 423 00:28:36,061 --> 00:28:37,672 វាផ្លូវនេះ។ 424 00:28:40,718 --> 00:28:42,807 ♪ 425 00:28:48,726 --> 00:28:50,728 [អ្នកទាំងពីរកំពុងដកដង្ហើមជាប់ៗគ្នា] 426 00:28:55,342 --> 00:28:57,344 ♪ 427 00:29:01,783 --> 00:29:03,611 ប្រធាន អ្នកមុជទឹកទាំងពីរ បានមកដល់ទីតាំងហើយ។ 428 00:29:03,785 --> 00:29:05,482 ទម្លាក់ខ្សែថាមពល។ 429 00:29:05,656 --> 00:29:07,789 ទទួលស្គាល់។ 430 00:29:15,884 --> 00:29:17,146 កំពុងចូលទៅជិតបាតសមុទ្រ។ 431 00:29:17,320 --> 00:29:19,191 ដាន់ខេន ជូនដំណឹងដល់អ្នកមុជទឹក បានទេ? 432 00:29:19,366 --> 00:29:20,889 ដាន់ខេន៖ យល់ព្រម។ 433 00:29:21,063 --> 00:29:23,805 អ្នកមុជទឹក ខ្សែថាមពល កំពុងចូលទៅជិតបាតសមុទ្រ។ 434 00:29:25,502 --> 00:29:27,156 ដេវ៖ យល់ព្រម កណ្ដឹង។ 435 00:29:36,165 --> 00:29:38,080 ខ្ញុំមានឧបករណ៍ភ្ជាប់។ 436 00:29:38,254 --> 00:29:40,300 កំពុងឆ្ពោះទៅ manifold ហើយ។ 437 00:29:46,044 --> 00:29:47,655 [គ្រហឹម] 438 00:29:48,830 --> 00:29:51,311 [សំឡេងរង្គោះរង្គើ] 439 00:29:56,185 --> 00:29:58,230 ដេវ៖ កណ្ដឹង manifold មានថាមពលហើយ។ 440 00:30:01,843 --> 00:30:04,759 ដាន់ខេន៖ អ្នកមុជទឹកទីមួយ រៀបចំបំពង់សម្រាប់ដំឡើង។ 441 00:30:04,933 --> 00:30:06,587 - ដេវ៖ ទទួលស្គាល់។ - ដាន់ខេន៖ អ្នកមុជទឹកទីពីរ 442 00:30:06,761 --> 00:30:09,416 ឆ្ពោះទៅអណ្ដូងបី ដើម្បីចាប់ផ្ដើមធ្វើឱ្យស្មើគ្នា។ 443 00:30:10,417 --> 00:30:12,462 ទទួលស្គាល់។ កំពុងចូលទៅ manifold។ 444 00:30:16,031 --> 00:30:18,729 ក្រេក៖ កណ្ដឹង អ្វីៗមើលទៅល្អ ពីលើនេះ។ 445 00:30:18,903 --> 00:30:21,645 [សំឡេងកងរំពង សំឡេងរង្គោះរង្គើ] 446 00:30:25,736 --> 00:30:27,738 ដាន់ខេន៖ អ្នកមុជទឹកទីពីរ មើលទៅយ៉ាងម៉េចហើយ? 447 00:30:29,218 --> 00:30:31,002 គ្រីស៖ អឺ មាន...អឺ... ច្រែះនៅលើសសរ។ 448 00:30:31,176 --> 00:30:33,091 មានកំណើននៅគ្រប់ទីកន្លែង។ 449 00:30:35,093 --> 00:30:37,095 ភាពមើលឃើញមិនល្អទេ។ 450 00:30:39,402 --> 00:30:40,664 [គ្រហឹម] 451 00:30:40,838 --> 00:30:43,363 អូ ខ្ញុំត្រូវកាត់បន្ថយ បង្អែមរបស់ខ្ញុំហើយ។ 452 00:30:46,366 --> 00:30:47,976 [សំឡេងកងរំពង និង រង្គោះរង្គើបន្ត] 453 00:30:48,150 --> 00:30:49,281 [ប៊ីប] 454 00:30:49,456 --> 00:30:52,023 យើងទើបតែបាត់បង់ឧបករណ៍ hydroacoustics។ 455 00:30:53,634 --> 00:30:55,636 យើងនៅតែស្ថិតក្នុងទីតាំងទេ? 456 00:30:57,812 --> 00:30:59,422 កំពុងដោះស្រាយបញ្ហាហើយ។ 457 00:31:05,602 --> 00:31:07,735 កណ្ដឹង ខ្ញុំទទួលបានការអាន...អឺ... 458 00:31:07,909 --> 00:31:10,302 ជាងមួយពាន់ PSI នៅលើក្បាលអណ្ដូងទីបី។ 459 00:31:10,477 --> 00:31:12,000 ដាន់ខេន៖ នោះខ្ពស់ពេកហើយ។ 460 00:31:12,174 --> 00:31:14,872 គ្រីស៖ មិនអីទេ។ ឱ្យខ្ញុំសាកល្បងបង្ហាញវេទមន្តរបស់ខ្ញុំ។ 461 00:31:21,139 --> 00:31:23,185 [សំឡេងកងរំពងលាន់ឮខ្លាំង] 462 00:31:25,709 --> 00:31:27,711 [សំឡេងកងរំពងចុះទាបទៅៗ បន្ទាប់មកឈប់] 463 00:31:29,234 --> 00:31:31,149 - [សំឡេងគ្រហឹម] - [សំឡេងប៊ីបលឿន] 464 00:31:31,323 --> 00:31:33,891 សំឡេងស្វ័យប្រវត្តិ៖ ការព្រមាន។ ការព្រមាន។ 465 00:31:35,110 --> 00:31:36,372 ការព្រមាន។ 466 00:31:36,546 --> 00:31:38,069 ប្រធាន ម៉ាស៊ីនរុញ បានដាច់។ 467 00:31:38,243 --> 00:31:39,767 - ប៉ុន្មាន? - ទាំងអស់។ 468 00:31:39,941 --> 00:31:42,160 DPO៖ ខ្ញុំក៏បានដូចគ្នាដែរ ប្រធាន។ 469 00:31:42,334 --> 00:31:44,380 ♪ ♪ 470 00:31:46,556 --> 00:31:49,211 [សំឡេងលោហៈគ្រេច] 471 00:31:51,822 --> 00:31:53,389 គ្រីស? កប៉ាល់កំពុងរើបម្រាស់។ 472 00:31:53,563 --> 00:31:55,173 ចេញពីទីនោះឥឡូវនេះ! 473 00:31:55,347 --> 00:31:57,088 អ្វី? ដេវ ឯងអាចនិយាយម្ដងទៀតបានទេ? 474 00:31:57,262 --> 00:31:58,960 កប៉ាល់កំពុងរើបម្រាស់។ 475 00:31:59,134 --> 00:32:01,832 ចេញពី manifold ឥឡូវនេះ! 476 00:32:04,095 --> 00:32:05,706 ទទួលស្គាល់។ 477 00:32:05,880 --> 00:32:08,230 [គ្រហឹម] 478 00:32:13,278 --> 00:32:14,410 សំឡេងស្វ័យប្រវត្តិ៖ ការព្រមាន។ ការព្រមាន។ 479 00:32:14,584 --> 00:32:15,759 ប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត... 480 00:32:15,933 --> 00:32:18,240 ខ្ញុំបាត់បង់អ្វីៗទាំងអស់នៅទីនេះ។ 481 00:32:18,414 --> 00:32:20,198 - ថាមពលរបស់យើងនៅឯណា? - ហាន់ណា៖ ជាប់គាំងក្នុងទឹក។ 482 00:32:20,372 --> 00:32:22,418 ប្រធាន យើងកំពុងអណ្ដែត ដោយគ្មានការគ្រប់គ្រង។ 483 00:32:22,592 --> 00:32:24,159 បោះបង់។ បោះបង់។ 484 00:32:24,333 --> 00:32:25,943 យើងមានការហូរចេញ។ 485 00:32:26,117 --> 00:32:28,076 យកខ្សែភ្ជាប់ឱ្យបានច្រើន តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន សម្រាប់អ្នកមុជទឹក ដាន់ខេន។ 486 00:32:30,078 --> 00:32:32,820 ដេវ៖ គ្រីស ខ្សែភ្ជាប់របស់យើង ស្ថិតនៅលើ manifold។ 487 00:32:32,994 --> 00:32:36,258 យើងត្រូវប្រើពួកវា ដើម្បីឡើងទៅខាងលើ។ 488 00:32:38,347 --> 00:32:40,436 [គ្រហឹម] 489 00:32:41,437 --> 00:32:42,656 គ្រីស ឯងត្រូវតែរើបម្រាស់ឱ្យលឿន។ 490 00:32:42,830 --> 00:32:44,658 បាទ។ បាទ ខ្ញុំកំពុងមក។ ខ្ញុំកំពុងមក។ 491 00:32:44,832 --> 00:32:46,834 [គ្រហឹម] 492 00:32:54,145 --> 00:32:56,800 [ខំប្រឹង] 493 00:32:59,542 --> 00:33:01,588 ដាន់ខេន៖ អ្នកមុជទឹក ពួកឯងនៅឯណា? 494 00:33:06,810 --> 00:33:09,117 ដេវ៖ អ្នកមុជទឹកទីមួយ នៅលើ manifold។ 495 00:33:12,337 --> 00:33:15,384 កណ្ដឹង ខ្ញុំ...ខ្ញុំមិនឃើញ ឯងទេ។ 496 00:33:15,558 --> 00:33:18,300 [គ្រហឹម] 497 00:33:18,474 --> 00:33:21,433 គ្រីស៖ អ្នកមុជទឹកទីពីរក៏នៅលើដែរ។ 498 00:33:25,176 --> 00:33:26,177 [ធ្លាក់] 499 00:33:26,351 --> 00:33:28,397 [ដកដង្ហើមញាប់ៗ] 500 00:33:36,579 --> 00:33:38,625 ខ្សែភ្ជាប់របស់ខ្ញុំជាប់ហើយ។ 501 00:33:42,063 --> 00:33:44,500 - [សំឡេងប៊ីបលឿន] - ខ្យល់កំពុងបក់យើងជុំវិញ។ 502 00:33:44,674 --> 00:33:46,937 ដាន់ខេន៖ ខ្សែថាមពលជិតដាច់ហើយ! 503 00:33:54,162 --> 00:33:58,296 ដាន់ខេន៖ Dive Control គ្មានខ្សែភ្ជាប់នៅសល់ក្នុងកណ្ដឹងទេ។ 504 00:33:58,470 --> 00:34:00,342 នោះជាអ្វីៗទាំងអស់ដែលខ្ញុំមាន។ 505 00:34:01,822 --> 00:34:03,867 [សំឡេងគ្រេច] 506 00:34:04,041 --> 00:34:05,347 [ខំប្រឹង] 507 00:34:05,521 --> 00:34:07,349 [សំឡេងរោទិ៍បន្លឺឡើង] 508 00:34:07,523 --> 00:34:09,569 [សំឡេងខ្យល់បក់បោក] 509 00:34:13,964 --> 00:34:15,444 កប៉ាល់មិនអណ្ដែតទេ។ 510 00:34:15,618 --> 00:34:17,011 [គ្រីស គ្រហឹមតាមរយៈមេក្រូ] 511 00:34:17,185 --> 00:34:18,578 នោះហើយជាមូលហេតុ។ មើល វាត្រូវបានទាញតឹង។ 512 00:34:19,404 --> 00:34:20,884 គ្រីសបានក្លាយជាយុថ្ការបស់យើង។ 513 00:34:23,539 --> 00:34:25,672 វានឹងមិនអាចទប់បានទេ។ វានឹងដាច់។ 514 00:34:27,848 --> 00:34:30,067 [ខំប្រឹង] 515 00:34:32,983 --> 00:34:34,811 ដេវ៖ កណ្ដឹង ខ្ញុំត្រូវការខ្សែភ្ជាប់ ឱ្យធូរសម្រាប់អ្នកមុជទឹកទីមួយ។ 516 00:34:35,856 --> 00:34:37,771 ដាន់ខេន៖ គ្មានខ្សែភ្ជាប់ធូរទៀតទេ។ 517 00:34:39,903 --> 00:34:41,296 ដេវ៖ ខ្ញុំទៅរកឯងមិនបានទេ។ 518 00:34:41,470 --> 00:34:43,037 [គ្រហឹម] 519 00:34:46,040 --> 00:34:47,519 [សំឡេងគ្រេចខ្លាំង] 520 00:34:48,564 --> 00:34:49,783 [ខំប្រឹង]៖ ការផ្គត់ផ្គង់ឧស្ម័នរបស់ខ្ញុំ។ 521 00:34:49,957 --> 00:34:51,349 ខ្ញុំដកដង្ហើមមិនបានទេ។ 522 00:34:51,523 --> 00:34:54,352 [គ្រីស ដកដង្ហើមញាប់ៗ] 523 00:34:55,353 --> 00:34:57,660 ដេវ៖ គ្រីស ប្ដូរទៅឧបករណ៍រំលោះរបស់ឯង។ 524 00:34:57,834 --> 00:35:00,663 ហេ៎ គ្រីស។ តាមខ្ញុំ។ 525 00:35:00,837 --> 00:35:03,318 ប្ដូរទៅឧបករណ៍រំលោះរបស់ឯង។ 526 00:35:04,624 --> 00:35:06,060 [សំឡេងខ្យល់បក់លឿន] 527 00:35:06,234 --> 00:35:09,063 [ដកដង្ហើមវែងៗ] 528 00:35:09,237 --> 00:35:10,673 ដេវ៖ ល្អ។ 529 00:35:12,893 --> 00:35:14,024 ល្អ។ 530 00:35:14,677 --> 00:35:16,461 ឥឡូវ ដកដង្ហើមយឺតៗ និងវែងៗ។ 531 00:35:16,636 --> 00:35:18,812 បើមិនដូច្នេះទេ ឯងនឹងប្រើអស់ ឧស្ម័នបម្រុងរបស់ឯង។ 532 00:35:18,986 --> 00:35:20,161 យល់ទេ? 533 00:35:20,335 --> 00:35:22,163 [កំពុងដកដង្ហើមយឺតៗ និង វែងៗ] 534 00:35:22,337 --> 00:35:24,208 - [សំឡេងរង្គោះរង្គើ] - Dive Control? 535 00:35:24,382 --> 00:35:26,515 អ្នកមុជទឹកទីពីរប្រើឧបករណ៍រំលោះហើយ។ 536 00:35:28,648 --> 00:35:30,954 គាត់នៅសល់ឧស្ម័នប៉ុន្មាន? 537 00:35:31,128 --> 00:35:32,782 ដប់នាទី។ 538 00:35:38,701 --> 00:35:40,485 ចុះឥឡូវយ៉ាងម៉េច? 539 00:35:42,487 --> 00:35:45,273 ខ្សែភ្ជាប់របស់ឯង វានឹងដាច់។ 540 00:35:46,883 --> 00:35:48,929 ឯងនឹងត្រូវទាញចេញពី សំណង់។ 541 00:35:50,582 --> 00:35:53,411 ឥឡូវនេះ ខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញសម្រាប់ឯង 542 00:35:53,585 --> 00:35:56,284 តែឯងត្រូវធ្វើអ្វីមួយ សម្រាប់ខ្ញុំ យល់ទេ? 543 00:35:56,458 --> 00:36:00,723 ឯងត្រូវត្រឡប់ខ្លួនឯងទៅកាន់ ផ្នែកខាងលើនៃ manifold វិញ។ 544 00:36:00,897 --> 00:36:02,812 ខ្ញុំមិនអាចជួយសង្គ្រោះឯងបានទេ ប្រសិនបើខ្ញុំរកឯងមិនឃើញ។ 545 00:36:02,986 --> 00:36:04,118 យល់ទេ? 546 00:36:04,292 --> 00:36:06,947 - [សំឡេងគ្រេច] - [ដកដង្ហើមញាប់ៗ] 547 00:36:07,121 --> 00:36:08,688 គ្រាន់តែ...គ្រាន់តែត្រូវប្រាកដថាខ្ញុំ... 548 00:36:08,862 --> 00:36:11,691 [ស្ងាត់ឈឹង] 549 00:36:13,910 --> 00:36:15,390 [សំឡេងពពុះទឹក] 550 00:36:15,564 --> 00:36:17,609 [សំឡេងរង្គោះរង្គើ] 551 00:36:18,959 --> 00:36:21,004 [សំឡេងរោទិ៍បន្លឺឡើង] 552 00:36:21,178 --> 00:36:23,180 [សំឡេងគ្រេចខ្លាំង] 553 00:36:31,232 --> 00:36:33,277 ដេវ៖ គ្រីស ឯងនៅទីនោះទេ? ឯងលឺទេ? 554 00:36:34,496 --> 00:36:36,324 គ្រីស? 555 00:36:36,498 --> 00:36:38,282 គ្រីស ឯងនៅទីនោះទេ? 556 00:36:39,936 --> 00:36:42,678 កណ្ដឹង? កណ្ដឹង ឯងលឺទេ? 557 00:36:42,852 --> 00:36:45,289 កំពុងត្រឡប់មករកឯងហើយ។ 558 00:36:46,290 --> 00:36:49,032 [គ្រហឹម ដកដង្ហើមហត់] 559 00:36:57,127 --> 00:36:59,173 ♪ 560 00:37:12,447 --> 00:37:14,492 [សំឡេងហ្គាសហួច] 561 00:37:29,420 --> 00:37:31,509 [សំឡេងហួចឈប់] 562 00:37:38,908 --> 00:37:42,129 គ្មានការមើលឃើញ ឬការស្ដាប់ លើអ្នកមុជទឹក ឬកណ្ដឹងទេ។ 563 00:37:42,303 --> 00:37:44,000 ស្ថានភាពមិនស្គាល់។ 564 00:37:49,614 --> 00:37:51,878 [សំឡេងកុំព្យូទ័រ] 565 00:37:52,052 --> 00:37:54,141 ព័ត៌មាន ROV ដំណើរការវិញហើយ។ 566 00:37:54,315 --> 00:37:56,665 អឺ ឯងអាចចូលទៅជិតជាងនេះបានទេ? 567 00:37:56,839 --> 00:37:59,102 ដេវបានត្រឡប់មកវិញ ដល់កណ្ដឹងហើយ។ 568 00:38:00,103 --> 00:38:01,757 [គ្រហឹម] 569 00:38:09,765 --> 00:38:11,723 [ដកដង្ហើមហត់] 570 00:38:13,029 --> 00:38:15,379 ដេវ៖ ដាន់ខេន ប្រសិនបើឯងអាចលឺខ្ញុំ 571 00:38:15,553 --> 00:38:17,294 ខ្ញុំត្រឡប់មកលើវេទិកាវិញហើយ។ 572 00:38:22,822 --> 00:38:24,911 [គ្រហឹម ដកដង្ហើមហត់] 573 00:38:26,347 --> 00:38:28,610 [គ្រហឹម] 574 00:38:30,960 --> 00:38:32,527 មានអ្វីកើតឡើង? 575 00:38:32,701 --> 00:38:34,964 ខ្សែភ្ជាប់របស់គាត់ដាច់។ 576 00:38:36,226 --> 00:38:38,185 គាត់បាត់ហើយ។ 577 00:38:45,627 --> 00:38:47,629 - [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាច្រើន] - [សំឡេងកប៉ាល់គ្រេច] 578 00:38:51,763 --> 00:38:53,765 ក្រេក៖ គ្មានព័ត៌មានពីគ្រីសទេ។ 579 00:38:53,940 --> 00:38:55,680 តែយើងកំពុងទុកកណ្ដឹងចុះ 580 00:38:55,855 --> 00:38:58,553 សម្រាប់ពេលយើងទទួលបាន ការគ្រប់គ្រងកប៉ាល់ឡើងវិញ។ 581 00:38:58,727 --> 00:39:00,772 យើងនឹងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពនៅពេលក្រោយ។ 582 00:39:01,730 --> 00:39:03,427 ក្រេក៖ ប្រធាន? 583 00:39:03,601 --> 00:39:06,866 ហេតុអ្វីយើងមិនទម្លាក់យុថ្កា ដើម្បីបញ្ឈប់យើងពីការអណ្ដែតទៅមុខទៀត? 584 00:39:07,040 --> 00:39:09,477 យើងគ្មានការគ្រប់គ្រង កប៉ាល់ទេ។ 585 00:39:09,651 --> 00:39:11,435 មានបំពង់បង្ហូរប្រេងរាប់ហិចតា នៅទីនោះ។ 586 00:39:11,609 --> 00:39:14,090 យុថ្កាអាចជាប់ ណាមួយក្នុងចំណោមពួកវា ហើយធ្វើឱ្យបែក។ 587 00:39:14,264 --> 00:39:17,354 មានបាតសមុទ្រច្រើនជាង បំពង់បង្ហូរប្រេងទៅទៀត។ 588 00:39:17,528 --> 00:39:18,878 បើមិនទម្លាក់វាឥឡូវនេះ មិនអាចដឹងបានទេ 589 00:39:19,052 --> 00:39:20,880 ថាតើយើងនឹងទៅដល់ឆ្ងាយប៉ុណ្ណាពីគ្រីស។ 590 00:39:23,360 --> 00:39:26,015 ខ្ញុំមិនអាចប្រថុយនឹង គ្រោះមហន្តរាយបរិស្ថានបានទេ។ 591 00:39:27,538 --> 00:39:29,410 យើងនឹងត្រូវរកវិធីផ្សេង។ 592 00:39:30,977 --> 00:39:32,979 [សំឡេងកប៉ាល់គ្រេចបន្ត] 593 00:39:46,122 --> 00:39:48,124 [ដកដង្ហើមយឺតៗ និង វែងៗ] 594 00:39:56,872 --> 00:39:58,918 [សំឡេងហួច] 595 00:40:06,273 --> 00:40:08,231 ដាន់ខេន! 596 00:40:08,405 --> 00:40:10,407 ដេវ? 597 00:40:11,408 --> 00:40:13,410 ដាន់ខេន ខ្ញុំមើលឯងមិនឃើញទេ។ 598 00:40:21,027 --> 00:40:22,985 ដាន់ខេន ខ្ញុំមិនដឹងថាខ្ញុំនៅឯណាទេ។ 599 00:40:23,986 --> 00:40:25,988 ♪ 600 00:40:35,693 --> 00:40:38,044 ម៉ានី... ម៉ានី-ហ្វុល។ ម៉ានីហ្វុល។ 601 00:40:40,002 --> 00:40:41,264 មិនអីទេ។ 602 00:40:41,438 --> 00:40:43,484 មិនអីទេ ៩០ ដឺក្រេ។ 603 00:40:43,658 --> 00:40:45,268 ៩០ ដឺក្រេ។ 604 00:40:47,314 --> 00:40:49,359 មិនអីទេ។ មិនអីទេ។ 605 00:40:49,533 --> 00:40:51,318 អូយ! 606 00:41:01,502 --> 00:41:03,286 [ខ្សឹប]៖ រក manifold។ 607 00:41:04,592 --> 00:41:05,680 រក manifold។ 608 00:41:07,290 --> 00:41:08,988 Manifold។ 609 00:41:10,206 --> 00:41:11,599 Manifold។ 610 00:41:21,391 --> 00:41:22,349 វិស្វករ [តាមវិទ្យុ]៖ ស្ពាន? 611 00:41:22,523 --> 00:41:23,872 យើងបានដំណើរការការវិនិច្ឆ័យហើយ។ 612 00:41:24,046 --> 00:41:25,178 មិនមានបញ្ហាអ្វីទេ ជាមួយម៉ាស៊ីនរុញ។ 613 00:41:25,352 --> 00:41:26,483 ហាន់ណា៖ ឯងប្រាកដទេ? 614 00:41:26,657 --> 00:41:28,355 វិស្វករ៖ មួយរយភាគរយ។ 615 00:41:28,529 --> 00:41:30,009 យើងបានដំណើរការវាពីរដងហើយ។ 616 00:41:33,316 --> 00:41:34,752 ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនរុញ នៅតែដំណើរការ, 617 00:41:34,926 --> 00:41:36,319 យើងអាចដក កុំព្យូទ័រចេញពីប្រព័ន្ធ 618 00:41:36,493 --> 00:41:38,017 ហើយគ្រប់គ្រងវាដោយដៃ។ 619 00:41:38,191 --> 00:41:40,932 ប្រធាន ប្រព័ន្ធនេះត្រូវបានរចនាឡើង សម្រាប់ប្រើតែនៅក្នុងកំពង់ផែប៉ុណ្ណោះ, 620 00:41:41,107 --> 00:41:43,761 មិនដែលនៅក្នុងលក្ខខណ្ឌ បែបនេះទេ។ 621 00:41:43,935 --> 00:41:45,981 ខ្ញុំយល់។ 622 00:41:47,809 --> 00:41:51,856 ប្រសិនបើយើងធ្វើខុស យើងដាក់កប៉ាល់ទាំងមូលក្នុងគ្រោះថ្នាក់។ 623 00:41:52,031 --> 00:41:55,730 មិនអីទេ តែបើយើងបន្តអណ្ដែត វាមិនអាចប្រាប់បានទេ 624 00:41:55,904 --> 00:41:58,254 ថាយើងនឹងទៅដល់ឆ្ងាយប៉ុណ្ណា ពីអ្នកមុជទឹកទីពីរ។ 625 00:41:58,428 --> 00:42:00,691 ពីគ្រីស។ 626 00:42:06,393 --> 00:42:08,525 ហើយខ្ញុំមិនអាចធ្វើវាបានទេបើគ្មានឯង។ 627 00:42:15,793 --> 00:42:17,186 ស្ដាប់។ 628 00:42:17,360 --> 00:42:19,797 រហូតទាល់តែប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត ដំណើរការឡើងវិញ, 629 00:42:19,971 --> 00:42:22,409 មន្ត្រីទីមួយ និងខ្ញុំនឹង... 630 00:42:22,583 --> 00:42:24,150 គ្រប់គ្រង កប៉ាល់ដោយដៃ 631 00:42:24,324 --> 00:42:26,500 ហើយបញ្ឈប់យើងពីការអណ្ដែត ទៅមុខទៀត។ 632 00:42:26,674 --> 00:42:29,981 DPO ដាក់វាទៅជារបៀបដៃ។ 633 00:42:32,941 --> 00:42:34,464 DPO៖ ម៉ាស៊ីនរុញក្នុងរបៀបដៃ។ 634 00:42:40,644 --> 00:42:44,909 ខាងឆ្វេង ១៤០ ដឺក្រេ នៅ ៣០%។ 635 00:42:45,084 --> 00:42:46,694 [សំឡេងកងរំពង] 636 00:42:51,612 --> 00:42:53,179 ផ្នែកខាងក្រោយ ៤០។ 637 00:42:53,353 --> 00:42:54,702 - ហាន់ណា៖ ផ្នែកខាងក្រោយ ៤០។ - អង់ដ្រេ៖ ឥឡូវនេះ។ 638 00:42:54,876 --> 00:42:56,660 [សំឡេងកងរំពង] 639 00:43:03,624 --> 00:43:05,582 កំពុងចេញពីខ្សែអណ្ដែត។ 640 00:43:05,756 --> 00:43:09,804 ចម្ងាយទៅកន្លែងមុជទឹក គឺ ៦៣០ ហ្វីត ហើយកំពុងកើនឡើង។ 641 00:43:17,942 --> 00:43:19,596 វានៅឯណា? វានៅឯណា? 642 00:43:19,770 --> 00:43:21,642 វានៅឯណា?! 643 00:43:23,557 --> 00:43:25,733 [ដកដង្ហើមញ័រៗ] 644 00:43:27,517 --> 00:43:29,867 - [សំឡេងលោហៈគ្រេច] - [ដកដង្ហើមធំ] 645 00:43:30,041 --> 00:43:32,261 អូ បាទ។ បាទ! 646 00:43:32,435 --> 00:43:33,654 ឯងអស្ចារ្យណាស់។ 647 00:43:33,828 --> 00:43:35,264 [ដកដង្ហើមធំ] 648 00:43:37,701 --> 00:43:39,747 [ដកដង្ហើមធំ]៖ មិនអីទេ។ 649 00:43:48,059 --> 00:43:49,713 មិនអីទេ។ 650 00:43:49,887 --> 00:43:52,281 មិនអីទេ។ ត្រូវឡើងហើយ។ 651 00:43:52,455 --> 00:43:54,240 ខ្ញុំត្រូវឡើងហើយ។ 652 00:43:55,589 --> 00:43:57,286 [គ្រហឹមតិចៗ] 653 00:44:11,344 --> 00:44:13,563 [គ្រហឹមតិចៗ] 654 00:44:25,706 --> 00:44:28,187 [គ្រហឹមតិចៗ] 655 00:44:28,361 --> 00:44:30,493 [សំឡេងពពុះទឹក] 656 00:44:32,626 --> 00:44:34,671 ♪ 657 00:44:44,594 --> 00:44:46,596 [ដកដង្ហើមធំ គ្រហឹម] 658 00:44:48,511 --> 00:44:50,209 [ដកដង្ហើមខ្លាំងៗ] 659 00:44:58,521 --> 00:45:00,523 [បន្តដកដង្ហើមខ្លាំងៗ] 660 00:45:18,324 --> 00:45:20,326 ♪ 661 00:45:46,917 --> 00:45:48,963 ♪ 662 00:45:59,930 --> 00:46:02,411 ម៉ូរ៉ាក៖ គ្រីស។ 663 00:46:02,585 --> 00:46:04,805 ខ្ញុំបានធ្លាក់ចុះទៅក្នុង រន្ធទន្សាយនោះទៀតហើយ។ 664 00:46:07,068 --> 00:46:09,200 ធ្វើឲ្យខ្លួនឯងធ្លាក់ក្នុងស្ថានភាពអាក្រក់។ 665 00:46:16,425 --> 00:46:21,430 ម៉ូរ៉ាក៖ ខ្ញុំដឹងថាឯងនិយាយ ថាឯងតែងតែមានសុវត្ថិភាព 666 00:46:21,604 --> 00:46:23,824 នៅក្នុងកំប៉ុងដែករបស់ឯង... 667 00:46:26,566 --> 00:46:29,133 ...តែពេលឯងចេញទៅខាងក្រៅ... 668 00:46:32,528 --> 00:46:35,009 ...វាដូចជាឯងកំពុងលួច រាល់វិនាទី។ 669 00:46:47,761 --> 00:46:51,417 ហើយខ្ញុំដឹងថាវាអស្ចារ្យ... 670 00:46:56,552 --> 00:46:59,686 ...តែអ្វីដែលយើងមាន ក៏អស្ចារ្យដូចគ្នា។ 671 00:47:04,952 --> 00:47:06,954 [ដកដង្ហើមយឺតៗ ខ្សោយៗ] 672 00:47:14,396 --> 00:47:16,311 ម៉ូរ៉ាក៖ ខ្ញុំសុំទោស។ 673 00:47:16,485 --> 00:47:18,574 ខ្ញុំមិនដឹងថាខ្ញុំកំពុងនិយាយអ្វីទេ។ 674 00:47:21,011 --> 00:47:23,231 វាគ្រាន់តែថា អឺ... 675 00:47:26,669 --> 00:47:28,628 ត្រឡប់មកផ្ទះវិញ។ 676 00:47:41,249 --> 00:47:43,338 ម៉ូរ៉ាក៖ សូមត្រឡប់មកផ្ទះវិញ។ 677 00:47:57,744 --> 00:47:59,746 ♪ 678 00:48:11,279 --> 00:48:13,324 [សំឡេងលោហៈគ្រេច] 679 00:48:16,327 --> 00:48:18,373 [សំឡេងរង្គោះរង្គើ] 680 00:48:24,161 --> 00:48:26,033 ឥឡូវនេះវាជាការរុករករាងកាយហើយ។ 681 00:48:30,516 --> 00:48:32,387 ទេ វាមិនមែនទេ។ 682 00:48:37,784 --> 00:48:39,176 - [សំឡេងរង្គោះរង្គើ] - [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាច្រើន] 683 00:48:39,350 --> 00:48:40,700 អង់ដ្រេ៖ ផ្នែកខាងក្រោយ ៤០%។ 684 00:48:40,874 --> 00:48:43,267 [សំឡេងកងរំពង] 685 00:48:47,315 --> 00:48:48,490 DPO៖ ចម្ងាយទៅកន្លែងមុជទឹក៖ 686 00:48:48,664 --> 00:48:50,231 ៥៧០ ហ្វីត។ 687 00:48:50,405 --> 00:48:51,841 ROV ឯងស្ថិតនៅក្នុងជួរទេ? 688 00:48:52,015 --> 00:48:53,321 ឥឡូវនេះនៅព្រំដែនខាងក្រៅ។ 689 00:48:53,495 --> 00:48:55,192 អញ្ចឹងហេតុអ្វីឯង រកអ្នកមុជទឹករបស់ខ្ញុំមិនឃើញ? 690 00:48:55,366 --> 00:48:56,933 យល់ព្រម។ 691 00:48:59,066 --> 00:49:01,111 ♪ 692 00:49:09,772 --> 00:49:11,818 មក មក មក។ 693 00:49:13,036 --> 00:49:15,735 - រលកចូលមក។ - [សំឡេងកប៉ាល់គ្រេច] 694 00:49:23,003 --> 00:49:25,005 [សំឡេងគ្រេចខ្លាំង] 695 00:49:26,528 --> 00:49:28,922 គ្រាន់តែរក្សាវាឱ្យនឹង។ 696 00:49:31,272 --> 00:49:33,100 យើងនៅដំណាក់កាលណា ជាមួយប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត? 697 00:49:33,274 --> 00:49:35,537 រឿងតែមួយគត់ដែលនៅសល់ គឺការកំណត់ឡើងវិញទាំងស្រុង។ 698 00:49:36,538 --> 00:49:38,322 វាគ្រាន់តែត្រូវបានធ្វើ នៅពេលយើងចូលជួសជុលប៉ុណ្ណោះ។ 699 00:49:38,497 --> 00:49:40,324 គ្រប់ផ្នែកទាំងអស់ត្រូវបានចាប់ផ្ដើម តាមលំដាប់លំដោយ។ 700 00:49:40,499 --> 00:49:42,196 វាត្រូវចំណាយពេលច្រើនម៉ោង។ 701 00:49:42,370 --> 00:49:44,503 អញ្ចឹង ឯងគួរតែរក វិធីដោះស្រាយជំនួសវិញហើយ មិនអីទេ? 702 00:49:47,854 --> 00:49:50,421 ខាងស្ដាំ ៩០ ដឺក្រេ នៅ ៣០%។ 703 00:49:50,596 --> 00:49:52,467 ហាន់ណា៖ ៣០ ភាគរយ។ 704 00:50:01,171 --> 00:50:02,956 កំពុងបិទ។ 705 00:50:04,435 --> 00:50:06,786 [សំឡេងនិយាយគ្នាតិចៗ] 706 00:50:08,048 --> 00:50:10,703 មាននរណាម្នាក់ឃើញអ្វីទេ? 707 00:50:13,401 --> 00:50:15,446 [សំឡេងកងរំពង] 708 00:50:23,759 --> 00:50:25,761 ♪ 709 00:50:36,119 --> 00:50:37,947 គាត់នៅឯណា? 710 00:50:41,516 --> 00:50:43,605 ចុះខាងលើវិញ? 711 00:50:43,779 --> 00:50:45,781 ♪ ♪ 712 00:50:58,838 --> 00:51:00,840 ♪ 713 00:51:12,068 --> 00:51:13,940 អូ ព្រះអើយ។ 714 00:51:26,213 --> 00:51:28,084 គាត់នៅរស់នៅឡើយ។ 715 00:51:29,651 --> 00:51:31,653 ♪ 716 00:51:49,236 --> 00:51:51,281 ♪ 717 00:51:56,112 --> 00:51:57,984 ភ្នែករបស់គាត់បិទជិត។ 718 00:51:59,072 --> 00:52:01,509 អវយវៈទាំងបួនមើលទៅនៅដដែល។ 719 00:52:02,684 --> 00:52:04,599 គ្មានសញ្ញានៃការដកដង្ហើមទេ។ 720 00:52:08,472 --> 00:52:11,824 ការកន្ត្រាក់ដោយអចេតនាគឺបណ្តាលមកពី... 721 00:52:11,998 --> 00:52:14,261 ខ្វះអុកស៊ីសែនទៅខួរក្បាល។ 722 00:52:22,748 --> 00:52:24,793 មក វានៅឯណា? 723 00:52:28,971 --> 00:52:31,278 [ដកដង្ហើមធំ] ចាប់ឯងបានហើយ។ 724 00:52:32,279 --> 00:52:33,541 DPO [តាមវិទ្យុ]៖ ស្ពាន? 725 00:52:33,715 --> 00:52:35,151 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំបានរកឃើញ វិធីដោះស្រាយជំនួសនោះហើយ។ 726 00:52:35,325 --> 00:52:36,631 ប្រាប់ខ្ញុំ។ 727 00:52:36,805 --> 00:52:38,198 គ្រប់ផ្នែកនៃ ប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត 728 00:52:38,372 --> 00:52:40,983 ត្រូវបានបញ្ជូនតាមរយៈ CPU ចាប់ផ្ដើម, 729 00:52:41,157 --> 00:52:43,638 នោះហើយជាមូលហេតុដែលវាចំណាយពេល យូរណាស់ក្នុងការចាប់ផ្ដើម, 730 00:52:43,812 --> 00:52:45,335 ដូច្នេះខ្ញុំគ្រាន់តែនឹង រៀបខ្សែវាឡើងវិញដោយផ្ទាល់ 731 00:52:45,509 --> 00:52:47,076 ហើយឆ្លងកាត់អ្វីៗទាំងអស់នោះ។ 732 00:52:47,250 --> 00:52:49,949 ឯងប្រាកដទេថាឯងអាច តភ្ជាប់វាត្រឡប់មកវិញបានត្រឹមត្រូវ? 733 00:52:50,123 --> 00:52:52,908 ឯងនឹងត្រូវធ្វើឱ្យ លំដាប់លំដោយបានត្រឹមត្រូវណាស់។ 734 00:52:53,909 --> 00:52:55,389 ខ្ញុំអាចធ្វើបាន។ 735 00:52:55,563 --> 00:52:58,653 DPO ទៅមុខ។ ធ្វើវាទៅ។ 736 00:53:07,967 --> 00:53:10,099 ក្រេក៖ ហេតុអ្វីមិនប្រើ ROV ដើម្បីយកគ្រីស 737 00:53:10,273 --> 00:53:12,449 ហើយហោះនាំគាត់ត្រឡប់ទៅកណ្ដឹងវិញ? 738 00:53:12,623 --> 00:53:14,538 វាត្រូវបានគេវាយតម្លៃថាអាចលើកមនុស្សបាន។ 739 00:53:14,713 --> 00:53:17,541 [រអាក់រអួល] ឯងអាចចាប់ រង្វង់ D នៅលើខ្សែក្រវាត់របស់គាត់ 740 00:53:17,716 --> 00:53:19,587 ជាមួយឧបករណ៍ចាប់ពី ROV។ 741 00:53:19,761 --> 00:53:23,156 អឺ ROV គឺត្រូវបានប្រើតែ សម្រាប់ការរុករករាងកាយប៉ុណ្ណោះ។ 742 00:53:23,330 --> 00:53:25,506 យល់ទេ? ឧបករណ៍ចាប់ គឺគ្រោះថ្នាក់ពេកហើយ 743 00:53:25,680 --> 00:53:28,030 សម្រាប់ប្រើលើអ្វីដែលនៅរស់។ 744 00:53:28,204 --> 00:53:31,207 ខ្ញុំមិនឃើញមានជម្រើសផ្សេងទៀតទេ។ 745 00:53:31,381 --> 00:53:32,731 ឯងឃើញទេ? 746 00:53:32,905 --> 00:53:35,298 [សំឡេងគ្រហឹម] 747 00:53:35,472 --> 00:53:38,649 មើល គ្រីសនៅរស់ឥឡូវនេះ យល់ទេ ហើយ... 748 00:53:38,824 --> 00:53:41,174 ហើយខ្ញុំមិនចង់ ឱ្យអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើផ្លាស់ប្ដូរនោះទេ។ 749 00:53:44,090 --> 00:53:46,527 តែពួកក្មេងៗនេះ ជាទំនួលខុសត្រូវរបស់ខ្ញុំ។ 750 00:53:49,269 --> 00:53:51,401 ខ្ញុំនឹងគ្រប់គ្រង។ 751 00:53:58,104 --> 00:54:00,106 [សំឡេងគ្រេចខ្លាំង, រង្គោះរង្គើ] 752 00:54:07,069 --> 00:54:09,071 ♪ 753 00:54:14,163 --> 00:54:16,818 [សំឡេងកងរំពង] 754 00:54:20,561 --> 00:54:22,606 ♪ 755 00:54:40,929 --> 00:54:42,931 [ដង្ហើមញ័រ] 756 00:54:59,078 --> 00:55:01,080 ♪ 757 00:55:07,347 --> 00:55:09,653 [សំឡេងឧបករណ៍ប៊ីប] 758 00:55:09,828 --> 00:55:12,352 អូយ! 759 00:55:13,353 --> 00:55:15,485 មិនអីទេ មិនអីទេ។ បន្ថយល្បឿនម៉ាស៊ីនរុញខាងមុខ 760 00:55:15,659 --> 00:55:18,532 ហើយឱ្យម៉ាស៊ីនខាងក្រោយធ្វើ ការងារទាំងអស់ យល់ទេ? 761 00:55:18,706 --> 00:55:20,012 យល់ព្រម។ 762 00:55:28,455 --> 00:55:30,892 [សំឡេងប៊ីប, កងរំពង] 763 00:55:38,726 --> 00:55:41,207 [ដង្ហើមញ័រ] 764 00:55:44,253 --> 00:55:46,255 [សំឡេងប៊ីប និង កងរំពងបន្ត] 765 00:55:51,347 --> 00:55:52,783 [សំឡេងប៊ីបឈប់] 766 00:55:59,355 --> 00:56:01,705 [ដកដង្ហើមវែងៗ ញ័រៗ] 767 00:56:02,663 --> 00:56:04,360 [សំឡេងឧបករណ៍ប៊ីប] 768 00:56:06,362 --> 00:56:08,625 [ដកដង្ហើមវែងៗ] 769 00:56:25,120 --> 00:56:27,122 [សំឡេងពពុះទឹក] 770 00:56:31,213 --> 00:56:32,693 ចាប់គាត់បានហើយ។ 771 00:56:32,867 --> 00:56:34,956 មិនអីទេ ល្អ។ 772 00:56:37,132 --> 00:56:38,960 កំពុងបង្កើនកម្រិតហើយ។ 773 00:56:41,702 --> 00:56:43,747 [សំឡេងកងរំពង] 774 00:56:47,186 --> 00:56:48,361 មក។ 775 00:56:56,760 --> 00:56:58,806 [សំឡេងកងរំពងបន្ត] 776 00:57:02,418 --> 00:57:04,551 គាត់...គាត់ប្រាកដជាជាប់ អ្វីមួយហើយ។ 777 00:57:04,725 --> 00:57:06,945 ហេ៎ ពិនិត្យកាមេរ៉ាបាត។ 778 00:57:08,555 --> 00:57:10,600 ♪ 779 00:57:14,778 --> 00:57:17,433 ហេតុអ្វី carabiner នោះ ត្រូវបានខ្ទាស់ជាប់? 780 00:57:19,522 --> 00:57:21,176 ដើម្បីកុំឱ្យគាត់ត្រូវទឹក រលកបោកបក់ទៅឆ្ងាយ 781 00:57:21,350 --> 00:57:23,048 ពេលគាត់សន្លប់។ 782 00:57:24,440 --> 00:57:26,312 ក្មេងឆ្លាត។ 783 00:57:35,190 --> 00:57:37,497 កំពុងដាក់វាចុះទល់មុខគ្រីស។ 784 00:57:47,376 --> 00:57:49,422 ♪ 785 00:58:10,312 --> 00:58:12,314 ♪ 786 00:58:27,286 --> 00:58:28,722 ដាន់ខេន៖ ខ្ញុំនិងគ្រីសបានជួបគ្នាដំបូង 787 00:58:28,896 --> 00:58:30,941 នៅក្នុងប្រតិបត្តិការមុជទឹកសង្គ្រោះ។ 788 00:58:33,814 --> 00:58:37,035 ទូកនេសាទបង្កងមួយបានលិច នៅឆ្នេរ Scottish។ 789 00:58:46,174 --> 00:58:49,917 ពួកយើងចំណាយពេលមួយថ្ងៃដើម្បីរកកម្ទេចកម្ទី។ 790 00:58:50,091 --> 00:58:53,225 ហើយប្ដូរវេនគ្នា ពួកយើងនៅទីនោះរាប់ម៉ោង។ 791 00:58:54,617 --> 00:58:56,402 រាប់ម៉ោង។ 792 00:59:07,282 --> 00:59:09,284 ♪ 793 00:59:16,813 --> 00:59:19,555 យើងរកសពចុងក្រោយមិនឃើញទេ។ 794 00:59:21,905 --> 00:59:25,039 ប្រហែលជាលំហូរទឹក បានយកវាទៅឆ្ងាយហើយ។ 795 00:59:29,435 --> 00:59:31,393 ទីបំផុត វាត្រូវបានសម្រេចថា 796 00:59:31,567 --> 00:59:33,961 វាមិនស័ក្តិសមនឹងចំណាយលុយ ដើម្បីបន្តរក 797 00:59:34,135 --> 00:59:36,485 គ្រាន់តែសម្រាប់សពនោះទេ។ 798 00:59:36,659 --> 00:59:40,707 ដូច្នេះពួកគេបានឱ្យប្រពន្ធគាត់ ប្រអប់ស្បែកជើងមួយ... 799 00:59:42,839 --> 00:59:46,016 ...ពេញដោយរបស់របរដែលពួកគេ បានសម្អាតចេញពីទូរបស់គាត់។ 800 00:59:47,366 --> 00:59:48,932 [សើចចំអក]៖ ស្រមៃមើល... 801 00:59:49,107 --> 00:59:53,720 ប្រអប់ដែលពោរពេញដោយរឿងឥតប្រយោជន៍ វត្ថុអនុស្សាវរីយ៍។ 802 00:59:57,071 --> 01:00:02,163 ខ្ញុំមិនឱ្យម៉ូរ៉ាកប្រអប់ស្បែកជើងទេ។ 803 01:00:05,732 --> 01:00:07,516 ឯងមិនឱ្យទេ។ 804 01:00:09,083 --> 01:00:11,607 យើងនឹងមិនបោះបង់គាត់ទេ។ 805 01:00:13,174 --> 01:00:14,871 ល្អ។ 806 01:00:18,048 --> 01:00:19,963 [ដកដង្ហើមវែងៗ] 807 01:00:29,234 --> 01:00:31,192 ប្រាំ ប្រាំមួយ ប្រាំពីរ ប្រាំបី។ 808 01:00:36,197 --> 01:00:38,199 [ដកដង្ហើមវែងៗ] 809 01:00:38,373 --> 01:00:40,593 [សំឡេងថាមពលចុះ] 810 01:00:40,767 --> 01:00:43,335 មួយដប់មួយ ពីរដប់មួយ, 811 01:00:43,509 --> 01:00:46,425 បីដប់មួយ បួនដប់មួយ ប្រាំដប់មួយ។ 812 01:00:50,124 --> 01:00:52,518 [ដង្ហើមញ័រ] 813 01:00:52,692 --> 01:00:53,954 [ប៉ះប៊ូតុង] 814 01:00:58,176 --> 01:00:59,829 អូ ទេ ទេ។ 815 01:01:10,362 --> 01:01:12,842 - [សំឡេងថាមពលឡើងវិញ] - បាទ! 816 01:01:20,067 --> 01:01:22,896 [សំឡេងនិយាយគ្នាតិចៗ] 817 01:01:23,070 --> 01:01:25,246 ប្រព័ន្ធ DPS ដំណើរការឡើងវិញហើយ។ 818 01:01:25,420 --> 01:01:26,813 អង់ដ្រេ៖ ធ្វើបានល្អណាស់។ 819 01:01:26,987 --> 01:01:29,076 នាំយើងត្រឡប់ទៅ manifold វិញ។ 820 01:01:30,164 --> 01:01:31,470 DPO៖ បាទ ប្រធាន។ 821 01:01:32,471 --> 01:01:33,646 [ប៊ីប] 822 01:01:33,820 --> 01:01:35,256 បានជាប់សោរ ហើយភ្ជាប់ហើយ។ 823 01:01:35,430 --> 01:01:37,389 តោះទៅយកគ្រីស។ 824 01:01:37,563 --> 01:01:39,173 DPO៖ បានជ្រើសរើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ 825 01:01:43,569 --> 01:01:45,745 [សំឡេងហ៊ឹម] 826 01:01:45,919 --> 01:01:47,660 [សំឡេងរំញ័រអគ្គិសនី] 827 01:01:47,834 --> 01:01:49,052 អូ។ 828 01:01:49,227 --> 01:01:51,229 អូ ទីបំផុត។ 829 01:01:51,403 --> 01:01:52,360 កណ្ដឹង ឯងលឺទេ? 830 01:01:52,534 --> 01:01:53,883 ដាន់ខេន៖ បាទ បាទ។ 831 01:01:54,057 --> 01:01:55,624 យើងលឺហើយ Dive Control។ 832 01:01:55,798 --> 01:01:57,496 [សើច] 833 01:01:57,670 --> 01:01:59,062 ពួកឯងយ៉ាងម៉េចដែរ? 834 01:01:59,237 --> 01:02:01,717 យើងមិនអីទេ។ ចុះគ្រីសវិញ? 835 01:02:01,891 --> 01:02:04,242 ក្រេក៖ យើងរកឃើញគាត់ហើយ។ គាត់នៅពីលើ manifold។ 836 01:02:06,331 --> 01:02:09,595 គាត់មិនឆ្លើយតបទេ តែយើង កំពុងត្រឡប់មកវិញឱ្យលឿនបំផុតតាមដែលអាចធ្វើបាន។ 837 01:02:10,596 --> 01:02:12,162 មិនអីទេ បង្កើនល្បឿន។ 838 01:02:12,337 --> 01:02:14,121 ១៦០ ហ្វីតទៅ manifold។ 839 01:02:14,295 --> 01:02:16,471 [សំឡេងគ្រេចខ្លាំង] 840 01:02:23,391 --> 01:02:24,784 [សំឡេងចុច] 841 01:02:24,958 --> 01:02:26,089 [សំឡេងខ្យល់ហួច] 842 01:02:26,264 --> 01:02:28,004 - ឧស្ម័នល្អ។ - ដាន់ខេន៖ ហេ៎។ 843 01:02:28,178 --> 01:02:31,051 ខ្ញុំមិនបាត់បង់អ្នកមុជទឹកពីរនាក់ថ្ងៃនេះទេ។ 844 01:02:34,663 --> 01:02:36,361 យល់ព្រម។ 845 01:02:37,449 --> 01:02:38,667 ឯងអាចទៅបានហើយ។ 846 01:02:43,933 --> 01:02:46,284 [ដកដង្ហើមវែងៗ] 847 01:02:49,635 --> 01:02:52,812 ដាន់ខេន៖ នោះគឺអ្នកមុជទឹកទីមួយ នៅក្នុងទឹក ត្រៀមរួចជាស្រេចហើយកំពុងរង់ចាំ។ 848 01:02:52,986 --> 01:02:54,944 កំពុងមកដល់កន្លែងមុជទឹក។ 849 01:02:59,471 --> 01:03:01,603 ឃើញគ្រីសហើយ។ 850 01:03:02,604 --> 01:03:03,823 នាំខ្ញុំទៅជិតជាងនេះ។ 851 01:03:07,957 --> 01:03:09,307 ប្រធាន យើងត្រូវបង្ខំ ដែនកំណត់អប្បបរមារបស់យើង។ 852 01:03:09,481 --> 01:03:11,134 យើងត្រូវបញ្ចុះដេវឱ្យទាបជាង។ 853 01:03:11,309 --> 01:03:12,571 ធ្វើវាទៅ។ 854 01:03:13,572 --> 01:03:15,095 ក្រេក៖ កំពុងបន្ថយទៅ ២០ ហ្វីត។ 855 01:03:16,052 --> 01:03:18,228 [សំឡេងលោហៈគ្រេច] 856 01:03:20,143 --> 01:03:21,667 កំពុងចុះ។ កំពុងចុះ។ 857 01:03:23,103 --> 01:03:25,584 [សំឡេងប៊ីបលឿន] 858 01:03:25,758 --> 01:03:27,150 [សំឡេងរណ្ដំ] 859 01:03:27,325 --> 01:03:28,282 បានចាក់សោរហើយ ប្រធាន។ 860 01:03:28,456 --> 01:03:30,502 អ្នកមុជទឹកទីមួយអាចទៅបានហើយ។ 861 01:03:32,286 --> 01:03:34,332 ♪ 862 01:03:43,384 --> 01:03:45,255 [ដកដង្ហើមវែងៗ] 863 01:04:02,751 --> 01:04:05,232 [ដេវដកដង្ហើមវែងៗ] 864 01:04:12,761 --> 01:04:14,546 ដេវ៖ ខ្ញុំចាប់គាត់បានហើយ។ 865 01:04:14,850 --> 01:04:16,374 [គ្រហឹម] 866 01:04:16,548 --> 01:04:18,680 កណ្ដឹង ខ្ញុំកំពុងឡើងត្រឡប់ ទៅរកឯងវិញហើយ។ 867 01:04:19,899 --> 01:04:22,597 [គ្រហឹម] 868 01:04:29,648 --> 01:04:31,867 [ដកដង្ហើមហត់] 869 01:04:32,041 --> 01:04:33,913 [គ្រហឹម] គាត់ធ្ងន់ណាស់។ 870 01:04:47,143 --> 01:04:48,754 អូយ យើងបាត់បង់ដែនកំណត់អប្បបរមាហើយ។ 871 01:04:48,928 --> 01:04:50,408 កណ្ដឹង ត្រៀមសម្រាប់ប៉ះទង្គិច។ 872 01:04:50,582 --> 01:04:52,714 [សំឡេងលោហៈគ្រេចខ្លាំង] 873 01:04:52,888 --> 01:04:54,629 [ខំប្រឹង] 874 01:04:56,457 --> 01:04:57,806 [គ្រហឹម] 875 01:05:01,897 --> 01:05:03,421 [ខំប្រឹង] 876 01:05:04,378 --> 01:05:06,075 [សំឡេងដែកកកិត] 877 01:05:06,249 --> 01:05:08,338 [សំឡេងបែកឆ្ការ] 878 01:05:08,513 --> 01:05:09,775 ដាន់ខេន? 879 01:05:11,385 --> 01:05:13,648 ដាន់ខេន? 880 01:05:13,822 --> 01:05:16,782 ដាន់ខេន៖ ខ្ញុំមិនអីទេ។ ចុះ...ចុះដេវនិងគ្រីសវិញ? 881 01:05:30,404 --> 01:05:33,102 ដេវ៖ ដាន់ខេន ឯងនៅទីនោះទេ? 882 01:05:33,276 --> 01:05:34,843 [គ្រហឹម] 883 01:05:35,017 --> 01:05:37,890 ដាន់ខេន៖ ខ្ញុំនៅជាមួយឯង មិត្ត។ ខ្ញុំនៅជាមួយឯង។ 884 01:05:38,064 --> 01:05:40,675 [គ្រហឹមខ្លាំងៗ] 885 01:05:47,421 --> 01:05:49,815 [ដេវគ្រហឹមនិងដកដង្ហើមហត់ តាមរយៈមេក្រូ] 886 01:05:52,992 --> 01:05:56,169 ដេវ ឯងខំខ្លាំងពេកហើយ។ 887 01:05:57,126 --> 01:05:58,998 ទៅតាមរលក។ 888 01:05:59,172 --> 01:06:01,479 ឡើងនៅពេលកណ្ដឹង ចុះមក 889 01:06:01,653 --> 01:06:04,264 ហើយចាប់ឱ្យជាប់ ពេលវាឡើងទៅ។ 890 01:06:05,526 --> 01:06:06,919 យល់ព្រម។ 891 01:06:13,316 --> 01:06:15,884 [គ្រហឹមខ្លាំងៗ] 892 01:06:16,058 --> 01:06:18,278 [ដកដង្ហើមហត់លឿន] 893 01:06:33,249 --> 01:06:34,555 [ថ្ងូរ] 894 01:06:34,729 --> 01:06:36,688 [ដេវថ្ងូរតាមរយៈមេក្រូ] 895 01:06:37,776 --> 01:06:39,342 [ដកដង្ហើមខ្លាំងៗ] 896 01:06:39,517 --> 01:06:41,431 ដាន់ខេន វាមិនដំណើរការទេ។ 897 01:06:43,912 --> 01:06:45,435 ឯងអាចធ្វើវាបាន មិត្ត។ 898 01:06:45,610 --> 01:06:47,176 ខំប្រឹងចុងក្រោយម្ដងទៀត។ 899 01:06:47,350 --> 01:06:48,917 [ដកដង្ហើមខ្លាំងៗ] 900 01:06:49,091 --> 01:06:51,006 [គ្រហឹម] 901 01:06:53,400 --> 01:06:55,184 [ដេវគ្រហឹមតាមរយៈមេក្រូ] 902 01:07:02,627 --> 01:07:04,106 [ដេវខំប្រឹងតាមរយៈមេក្រូ] 903 01:07:06,979 --> 01:07:08,981 [សំឡេងគ្រហឹមដោយការខំប្រឹង] 904 01:07:11,026 --> 01:07:12,550 [សំឡេងគ្រេច] 905 01:07:15,465 --> 01:07:17,598 [ខំប្រឹង] 906 01:07:17,772 --> 01:07:20,427 គាត់មកហើយ។ 907 01:07:23,256 --> 01:07:24,910 ដាន់ខេន៖ កំពុងមកហើយ។ 908 01:07:26,955 --> 01:07:28,957 [សំឡេងលោហៈគ្រេចខ្លាំង] 909 01:07:33,571 --> 01:07:35,224 ដាន់ខេន៖ រង់ចាំបន្តិច។ 910 01:07:36,312 --> 01:07:37,270 ឥឡូវនេះ! ឥឡូវនេះ! 911 01:07:37,444 --> 01:07:38,706 ឥឡូវនេះ! 912 01:07:38,880 --> 01:07:40,882 [គ្រហឹម] 913 01:07:41,056 --> 01:07:43,102 ♪ ♪ 914 01:08:02,208 --> 01:08:04,123 [ខំប្រឹង] 915 01:08:13,654 --> 01:08:16,265 [សំឡេងគ្រហឹមដោយការខំប្រឹង] 916 01:08:18,833 --> 01:08:20,835 ♪ 917 01:08:27,886 --> 01:08:30,105 ដាន់ខេន ខ្ញុំនៅលើយន្តហោះហើយ។ 918 01:08:30,279 --> 01:08:31,846 ត្រៀមសម្រាប់ winch។ 919 01:08:48,123 --> 01:08:50,169 ♪ 920 01:08:59,657 --> 01:09:01,528 [សំឡេងកងរំពង] 921 01:09:15,411 --> 01:09:17,022 គ្រីស។ 922 01:09:17,196 --> 01:09:18,893 [គ្រហឹម] ឯងមិនអីទេ។ 923 01:09:19,067 --> 01:09:20,199 ឯងមានសុវត្ថិភាពហើយ។ 924 01:09:20,373 --> 01:09:21,809 ឯងនៅក្នុងកណ្ដឹងហើយ។ 925 01:09:23,637 --> 01:09:25,726 មិនអីទេ ឯងមិនអីទេ មិត្ត។ 926 01:09:25,900 --> 01:09:27,554 ឯងមិនអីទេ។ 927 01:09:28,903 --> 01:09:30,905 [សំឡេងកងរំពង] 928 01:09:35,997 --> 01:09:37,433 [ផ្លុំ] 929 01:09:38,478 --> 01:09:40,654 [ដកដង្ហើមហត់] 930 01:09:40,828 --> 01:09:42,830 [ផ្លុំ] 931 01:09:45,485 --> 01:09:47,139 អូ មក។ 932 01:09:49,054 --> 01:09:50,708 [ផ្លុំ] 933 01:09:51,839 --> 01:09:54,320 [ដកដង្ហើមហត់] 934 01:09:54,494 --> 01:09:56,148 មក! 935 01:09:57,497 --> 01:09:59,281 [ផ្លុំ] 936 01:10:02,937 --> 01:10:04,504 [យំខ្សឹកខ្សួល] 937 01:10:10,684 --> 01:10:13,469 [គ្រីសដកដង្ហើមញាប់] 938 01:10:13,643 --> 01:10:15,689 ♪ ♪ 939 01:10:18,431 --> 01:10:20,215 មិនអីទេ មិត្ត។ 940 01:10:20,389 --> 01:10:21,869 ឯងមិនអីទេ។ 941 01:10:22,043 --> 01:10:24,567 ឯងល្អហើយ។ ឯងមានសុវត្ថិភាពហើយ។ ឯងនៅក្នុងកណ្ដឹងហើយ។ 942 01:10:29,094 --> 01:10:30,748 [សំឡេងកងរំពង] 943 01:10:36,579 --> 01:10:38,059 [សំឡេងកងរំពងឈប់] 944 01:10:38,233 --> 01:10:41,062 [សំឡេងរង្គោះរង្គើ, គ្រេច] 945 01:10:41,236 --> 01:10:43,761 គ្រីស ឯងលឺខ្ញុំទេ? នេះដាន់ខេន។ 946 01:10:56,382 --> 01:10:58,166 [ដកដង្ហើមខ្លាំងៗ] 947 01:11:04,520 --> 01:11:05,783 គាត់កំពុងដកដង្ហើមទេ? 948 01:11:07,132 --> 01:11:09,221 បាទ។ គាត់កំពុងដកដង្ហើម។ 949 01:11:09,395 --> 01:11:11,049 មក តោះនាំឯង ចេញពីទីនោះ។ 950 01:11:13,878 --> 01:11:15,880 [សំឡេងបែកឆ្ការ] 951 01:11:18,404 --> 01:11:19,492 កណ្ដឹង ការតភ្ជាប់នេះមិនល្អទេ។ 952 01:11:19,666 --> 01:11:21,450 ស្ថានភាពគ្រីសយ៉ាងម៉េចហើយ? 953 01:11:22,800 --> 01:11:24,453 ដាន់ខេន៖ គ្រីសកំពុងដកដង្ហើម។ 954 01:11:24,627 --> 01:11:26,325 - [សើច] - [អ្នកផ្សេងនិយាយរអ៊ូរទាំ] 955 01:11:29,763 --> 01:11:31,809 ដាន់ខេន៖ តែមិនឆ្លើយតប។ 956 01:11:35,116 --> 01:11:35,900 [តិចៗ]៖ អូ ទេ 957 01:11:39,729 --> 01:11:41,775 ♪ 958 01:11:45,648 --> 01:11:48,347 កន្លះម៉ោង ដែលគ្មានអុកស៊ីសែនទៅខួរក្បាល។ 959 01:11:59,837 --> 01:12:01,882 នេះដាន់ខេន។ ឯងលឺខ្ញុំទេ? 960 01:12:03,057 --> 01:12:04,798 ហេ៎ មិត្ត។ 961 01:12:04,972 --> 01:12:06,321 ហេ៎។ 962 01:12:06,495 --> 01:12:08,410 ឯងត្រឡប់មកក្នុងកណ្ដឹងវិញហើយ។ 963 01:12:08,584 --> 01:12:10,195 ឯងមិនអីទេ។ 964 01:12:14,590 --> 01:12:16,462 មក មិត្ត។ 965 01:12:16,636 --> 01:12:18,725 ឯងលឺខ្ញុំទេ? 966 01:12:29,692 --> 01:12:31,433 [គោះឥដ្ឋ] 967 01:12:37,700 --> 01:12:39,528 [ដកដង្ហើមធំ] 968 01:12:42,923 --> 01:12:44,969 [យំខ្សឹបៗ] 969 01:12:49,234 --> 01:12:50,496 គ្រីស។ 970 01:12:50,670 --> 01:12:51,889 នេះដេវ។ 971 01:12:53,107 --> 01:12:54,282 យើងចាប់ឯងបានហើយ។ 972 01:12:54,456 --> 01:12:57,242 បើឯងលឺខ្ញុំ, រំកិលភ្នែករបស់ឯង។ 973 01:12:57,416 --> 01:12:59,157 ច្របាច់ដៃខ្ញុំ។ 974 01:13:02,769 --> 01:13:04,553 ឱ្យអ្វីមួយមកខ្ញុំ។ 975 01:13:24,225 --> 01:13:25,879 យើងយឺតពេលហើយ។ 976 01:13:30,318 --> 01:13:32,451 [យំ] 977 01:13:57,432 --> 01:13:58,999 [ដកដង្ហើមធំ] 978 01:14:00,566 --> 01:14:03,699 ទោះជាយ៉ាងណា, ឯងបានគាត់ត្រឡប់មកវិញហើយ។ 979 01:14:06,572 --> 01:14:08,052 យើងបានធ្វើ។ 980 01:14:20,194 --> 01:14:21,717 គ្រីស៖ ដេវ។ 981 01:14:24,329 --> 01:14:25,721 ឯងមិនអីទេ? 982 01:14:29,899 --> 01:14:31,249 [ដាន់ខេនសើច] 983 01:14:31,423 --> 01:14:32,990 បាទ។ បាទ យើងមិនអីទេ គ្រីស។ 984 01:14:33,164 --> 01:14:34,687 - ឯងយ៉ាងម៉េចដែរ? - ដាន់ខេន៖ បាទ យើងមិនអីទេ។ 985 01:14:34,861 --> 01:14:36,819 [បន្តសើច] 986 01:14:40,693 --> 01:14:42,695 ដាន់ខេន មានរឿងអីកើតឡើង នៅទីនោះ? 987 01:14:44,392 --> 01:14:49,093 ស្ពាន គ្រីសឆ្លើយតប ហើយគាត់កំពុងនិយាយ។ 988 01:14:51,356 --> 01:14:54,359 - [សើច] - [សំឡេងនិយាយគ្នាដោយរីករាយ] 989 01:14:54,533 --> 01:14:55,708 បាទ! 990 01:14:55,882 --> 01:14:58,015 [សំឡេងហ៊ោកញ្ជ្រៀវ, សំណើច] 991 01:15:03,846 --> 01:15:05,892 ♪ 992 01:15:18,035 --> 01:15:20,298 - ♪ - [សំឡេងស្ងាត់] 993 01:15:20,472 --> 01:15:22,474 [សើច] 994 01:15:28,306 --> 01:15:30,786 មានរឿងអីកើតឡើង? 995 01:15:32,005 --> 01:15:34,355 អឺ... 996 01:15:34,529 --> 01:15:37,097 យើងបានជួបគ្នាហើយ តែខ្ញុំនឹងប្រាប់ឯង អំពីរឿងនោះពេលក្រោយ។ 997 01:15:37,271 --> 01:15:39,099 [សើចតិចៗ] 998 01:15:43,451 --> 01:15:45,453 [សំឡេងនិយាយគ្នាតិចៗ] 999 01:15:52,634 --> 01:15:54,723 ធ្វើបានល្អណាស់ ប្រធាន។ 1000 01:16:00,599 --> 01:16:02,992 ឯងក៏ដូចគ្នា។ ឯងក៏ដូចគ្នា។ 1001 01:16:09,956 --> 01:16:12,045 [សើច] 1002 01:16:12,219 --> 01:16:13,177 តោះនាំពួកគេត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ។ 1003 01:16:13,351 --> 01:16:15,048 [សើចតិចៗ]៖ បាទ ប្រធាន។ 1004 01:16:30,107 --> 01:16:31,978 ធ្វើឱ្យយើងភ័យបន្តិចហើយ ដាន់។ 1005 01:16:32,152 --> 01:16:34,546 ដាន់ខេន៖ ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំប្រហែលជា ភ័យខ្លាំងណាស់។ 1006 01:16:34,720 --> 01:16:36,504 [សើច] 1007 01:16:36,678 --> 01:16:38,506 មិនអីទេ ពេលទ្វារបិទភ្លាម ប្រាប់ខ្ញុំផង។ 1008 01:16:38,680 --> 01:16:40,465 ខ្ញុំកំពុងនាំឯងឡើង។ 1009 01:16:42,206 --> 01:16:44,121 [សើច] 1010 01:16:49,735 --> 01:16:51,780 ♪ 1011 01:17:16,892 --> 01:17:18,590 ដេវ៖ សុំទោសដែលដាស់ឯង។ 1012 01:17:18,764 --> 01:17:20,940 អូ មិនអីទេ។ ខ្ញុំមិនទាន់ដេកទេ។ 1013 01:17:21,114 --> 01:17:22,463 [សំឡេងរូតកាបូប] 1014 01:17:22,637 --> 01:17:23,856 មានអារម្មណ៍ល្អទេ? 1015 01:17:24,987 --> 01:17:26,902 បើពិចារណាលើអ្វីៗទាំងអស់។ 1016 01:17:28,165 --> 01:17:29,992 មិនអីទេ គ្រាន់តែដកដង្ហើមធម្មតា។ 1017 01:17:35,911 --> 01:17:37,913 ខ្ញុំបានធ្វើខុសហើយ មែនទេ? 1018 01:17:41,308 --> 01:17:43,180 គ្រាន់តែជាសំណាងអាក្រក់ប៉ុណ្ណោះ។ 1019 01:17:44,572 --> 01:17:46,008 តែឯងបានធ្វើការងាររបស់ឯងហើយ។ 1020 01:17:46,183 --> 01:17:48,272 ឯងបានទៅដល់កំពូល នៃ manifold។ 1021 01:17:49,273 --> 01:17:51,100 គ្រាន់តែធ្វើតាមបញ្ជាប៉ុណ្ណោះ។ 1022 01:17:55,975 --> 01:17:57,542 ខ្ញុំបាត់ប៉ុន្មានយូរប៉ុណ្ណា? 1023 01:17:59,631 --> 01:18:01,328 ប្រហែល ៤០ នាទី។ 1024 01:18:03,678 --> 01:18:05,419 ខ្ញុំគួរតែស្លាប់ទៅហើយ។ 1025 01:18:10,511 --> 01:18:11,599 បាទ។ 1026 01:18:14,776 --> 01:18:16,996 ជីពចរខ្លាំង។ 1027 01:18:17,170 --> 01:18:19,303 ឯងដឹងទេ វា... 1028 01:18:19,477 --> 01:18:21,130 វាមិនអីទេ តែពិតជា... 1029 01:18:21,305 --> 01:18:23,220 បាទ ខ្ញុំដឹងថាឯងមិនអីទេ។ 1030 01:18:24,656 --> 01:18:26,092 ទេ ខ្ញុំមានន័យថា អឺ... 1031 01:18:26,266 --> 01:18:27,920 គ្រាន់តែ អឺ... 1032 01:18:30,096 --> 01:18:31,880 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍សោកស្ដាយចំពោះម៉ូរ៉ាក។ 1033 01:18:34,056 --> 01:18:36,189 មានអារម្មណ៍ថាខ្ញុំបានធ្វើឱ្យគាត់ខកចិត្ត។ 1034 01:18:39,801 --> 01:18:42,326 ខ្ញុំបានសន្យាគាត់ ថាវានឹងមិនអីទេ ហើយបន្ទាប់មក... 1035 01:18:43,457 --> 01:18:45,416 ...ក៏កើតមានរឿងនោះ។ 1036 01:18:48,636 --> 01:18:50,682 ហើយខ្ញុំក៏ស្ពឹកស្រពន់។ 1037 01:18:53,032 --> 01:18:54,860 វាគឺ... 1038 01:18:55,034 --> 01:18:56,688 សន្តិភាព។ 1039 01:18:58,733 --> 01:19:00,953 ដូចជាអណ្ដែតចូលទៅក្នុងដំណេក។ 1040 01:19:04,696 --> 01:19:06,567 [សើចតិចៗ] 1041 01:19:06,741 --> 01:19:08,656 វាមិនអាក្រក់ប៉ុន្មានទេ។ 1042 01:19:14,793 --> 01:19:17,535 អឺ ខ្ញុំនឹងឱ្យឯងសម្រាក។ 1043 01:19:23,280 --> 01:19:24,759 អរគុណ។ 1044 01:19:44,866 --> 01:19:46,738 [សំឡេងរូតកាបូប] 1045 01:20:03,972 --> 01:20:05,713 [សំឡេងហិតច្រមុះ] 1046 01:20:05,887 --> 01:20:07,324 [ដកដង្ហើមចេញ] 1047 01:20:07,498 --> 01:20:09,500 ♪ ♪ 1048 01:20:15,897 --> 01:20:17,943 [សំឡេងទូរសព្ទរោទ៍] 1049 01:20:20,162 --> 01:20:21,686 ម៉ូរ៉ាក [តាមទូរសព្ទ]៖ ម៉ូរ៉ាក ម៉ាទីន កំពុងនិយាយ។ 1050 01:20:21,860 --> 01:20:23,209 [សើចតិចៗ] 1051 01:20:23,383 --> 01:20:26,386 នោះគឺជាសំឡេងគ្រូបង្រៀនធំ ដ៏ល្អបំផុតរបស់ឯង។ 1052 01:20:26,560 --> 01:20:28,170 អឺ នោះមិនមែនជាសំឡេង ដែលខ្ញុំរំពឹងថានឹងលឺទេ 1053 01:20:28,345 --> 01:20:30,172 - ក្នុងរយៈពេលពីរបីសប្តាហ៍ អញ្ចឹង... - បាទ។ 1054 01:20:30,782 --> 01:20:33,306 វេនរបស់យើងត្រូវបាន កាត់បន្ថយខ្លី ដូច្នេះ អឺ... 1055 01:20:34,351 --> 01:20:36,048 មានរឿងអីកើតឡើង? 1056 01:20:36,222 --> 01:20:38,964 មានបញ្ហាមួយ ជាមួយកប៉ាល់ ដូច្នេះ... 1057 01:20:39,138 --> 01:20:41,140 ខ្ញុំនឹងត្រឡប់ទៅ Aberdeen វិញ នៅថ្ងៃស្អែកស្អែក។ 1058 01:20:41,314 --> 01:20:43,185 អញ្ចឹងខ្ញុំនឹងមកយកឯង។ 1059 01:20:43,360 --> 01:20:45,536 ទេ ទេ. ទេ ឯងមិនចាំបាច់ធ្វើអញ្ចឹងទេ។ 1060 01:20:45,710 --> 01:20:47,929 ខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញដោយខ្លួនឯង។ 1061 01:20:48,103 --> 01:20:49,366 ខ្ញុំស្រឡាញ់ឯង។ 1062 01:20:50,410 --> 01:20:51,716 ខ្ញុំស្រឡាញ់ឯង។ 1063 01:20:54,632 --> 01:20:55,546 [ដាក់ទូរសព្ទចុះ] 1064 01:20:58,592 --> 01:21:00,594 ♪ 1065 01:21:16,088 --> 01:21:18,133 ♪ 1066 01:21:38,371 --> 01:21:40,417 ♪ 1067 01:21:56,998 --> 01:22:00,219 អញ្ចឹង ទោះបីមានរឿងទាំងអស់នេះហើយ, ឯងនៅតែនឹងនឹកវាទៀតទេ? 1068 01:22:00,393 --> 01:22:02,003 រាល់ថ្ងៃ។ 1069 01:22:02,177 --> 01:22:03,657 ហេតុអ្វីឯងមិននិយាយ ជាមួយថ្នាក់គ្រប់គ្រងអំពីវា? 1070 01:22:03,831 --> 01:22:05,180 ឱ្យឯងត្រឡប់ទៅវេនវិញ។ 1071 01:22:05,354 --> 01:22:06,704 - [សើចតិចៗ] - រកវិធីដោះស្រាយ។ 1072 01:22:06,878 --> 01:22:08,836 គំនិតល្អ។ អឺ... 1073 01:22:09,010 --> 01:22:10,882 ភ្លេចខ្នើយរបស់ខ្ញុំ។ 1074 01:22:11,056 --> 01:22:13,101 - មិនអីទេ។ ដាន់ខេន។ - ហេ៎។ 1075 01:22:14,189 --> 01:22:16,496 - ស្រឡាញ់ឯង បងប្អូន។ - ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់ឯងដែរ ដាន់។ 1076 01:22:18,455 --> 01:22:19,760 បាទ។ 1077 01:22:19,934 --> 01:22:21,588 ហេ៎ ឯងត្រូវការជំនួយ ចុះពីជណ្ដើរនាវាទេ? 1078 01:22:21,762 --> 01:22:23,111 [សើចតិចៗ]៖ ទេ ខ្ញុំមិនអីទេ។ 1079 01:22:26,158 --> 01:22:27,986 ថែរក្សាខ្លួន ដាន់ខេន។ 1080 01:22:28,160 --> 01:22:29,378 ឯងក៏ដូចគ្នា។ 1081 01:22:35,472 --> 01:22:37,474 ♪ 1082 01:22:39,040 --> 01:22:40,738 [សំឡេងក្អក] 1083 01:23:07,329 --> 01:23:09,375 ♪ 1084 01:23:17,165 --> 01:23:19,341 ដាន់ មានអារម្មណ៍យ៉ាងម៉េចដែរ? 1085 01:23:22,997 --> 01:23:26,261 ដាន់ខេន៖ ខ្ញុំមិនទាន់ចាស់ ហើយលែងមានប្រយោជន៍ទេ។ 1086 01:23:30,483 --> 01:23:32,311 ក្រេក៖ ឯងជាមនុស្សល្អ ដាន់ខេន។ 1087 01:23:39,318 --> 01:23:41,363 ♪ 1088 01:23:45,019 --> 01:23:47,021 [សំឡេងសត្វស្លាបយំពីចម្ងាយ] 1089 01:23:52,723 --> 01:23:55,290 [សំឡេងទ្វាររថយន្តបើកហើយបិទ] 1090 01:23:55,464 --> 01:23:56,509 គ្រីស៖ សួស្ដី។ 1091 01:23:56,683 --> 01:23:58,250 ម៉ូរ៉ាក [សើចតិចៗ]៖ សួស្ដី។ 1092 01:23:58,424 --> 01:23:59,556 [គ្រីសគ្រហឹម] 1093 01:24:04,648 --> 01:24:05,692 ឯងមិនអីទេ? 1094 01:24:05,866 --> 01:24:07,955 បាទ មានគ្រោះថ្នាក់មួយ។ 1095 01:24:08,129 --> 01:24:09,696 អឺ... 1096 01:24:13,265 --> 01:24:15,572 មានរឿងអីកើតឡើង? 1097 01:24:15,746 --> 01:24:18,792 អឺ... អ្នកមុជទឹកម្នាក់បានជាប់គាំង នៅលើបាតសមុទ្រ 1098 01:24:18,966 --> 01:24:20,533 ហើយត្រូវតែសង្គ្រោះ។ 1099 01:24:20,707 --> 01:24:21,926 អូ ព្រះអើយ។ 1100 01:24:22,100 --> 01:24:23,971 ពួកគេមិនអីទេ? 1101 01:24:26,757 --> 01:24:29,673 វាមានគ្រោះថ្នាក់បន្តិច តែ... 1102 01:24:31,457 --> 01:24:33,198 ...តែឥឡូវពួកគេមិនអីទេ។ 1103 01:24:42,294 --> 01:24:44,122 វាជាឯងមែនទេ? 1104 01:24:45,384 --> 01:24:47,473 [គ្រីសដកដង្ហើមធំ] 1105 01:24:47,647 --> 01:24:48,953 អូ គ្រីស។ 1106 01:24:49,127 --> 01:24:52,130 [ដកដង្ហើមញ័រៗ] 1107 01:25:03,097 --> 01:25:04,751 ហេ៎។ ហេ៎ មកទីនេះ។ 1108 01:25:16,415 --> 01:25:18,939 ខ្ញុំតែងតែនឹង ត្រឡប់មកឯងវិញ។ 1109 01:25:22,682 --> 01:25:24,292 ["Go Be Free" ដោយ Gabrielle Aplin កំពុងលេង] 1110 01:25:24,466 --> 01:25:27,121 ខ្ញុំស្រឡាញ់ឯង គ្រីស។ 1111 01:25:27,295 --> 01:25:29,820 ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់ឯងដែរ។ 1112 01:25:29,994 --> 01:25:34,128 ♪ អ្វីដែលខ្ញុំធ្លាប់ស្គាល់ គឺនៅទីនេះឥឡូវនេះ ♪ 1113 01:25:36,130 --> 01:25:38,698 ♪ ដូច្នេះរើសថ្មមួយ ហើយបោះវាចូល ♪ 1114 01:25:38,872 --> 01:25:40,395 [តិចៗ]៖ មកទីនេះ។ 1115 01:25:43,007 --> 01:25:47,054 ♪ ទុកឱ្យវាអណ្ដែត ជាមួយការចងចាំទាំងអស់របស់យើង ♪ 1116 01:25:47,228 --> 01:25:50,188 ♪ ពេលដែលយើងបានសើច ♪ 1117 01:25:50,362 --> 01:25:53,104 ♪ ហើយទៅទៀត ♪ 1118 01:25:55,323 --> 01:25:59,327 ♪ អឺ ព្រះដឹងហើយ ខ្ញុំតែងតែត្រូវការឯង ♪ 1119 01:26:01,460 --> 01:26:06,073 ♪ ហើយឯងនឹងត្រឡប់មកវិញ ដូចជំនោរ ♪ 1120 01:26:07,814 --> 01:26:12,427 ♪ សត្វស្ទាអណ្ដែត នៅលើខ្យល់ដែលយើងដកដង្ហើម ♪ 1121 01:26:12,601 --> 01:26:15,561 ♪ វាមិនអីទេ ♪ 1122 01:26:15,735 --> 01:26:18,869 ♪ ដើម្បីចាកចេញពីខ្ញុំ ♪ 1123 01:26:19,043 --> 01:26:21,567 ♪ ឯងអាចទៅ ♪ 1124 01:26:21,741 --> 01:26:25,266 ♪ ទៅដោយសេរី ♪ 1125 01:26:25,440 --> 01:26:31,098 ♪ ព្រោះទន្លែងតែងតែ រកឃើញសមុទ្រ ♪ 1126 01:26:31,272 --> 01:26:37,888 ♪ ខ្ញុំដឹងថាឯងនឹងរកឃើញផ្លូវរបស់ឯង ♪ 1127 01:26:38,062 --> 01:26:41,065 ♪ ត្រឡប់មកខ្ញុំវិញ ♪ 1128 01:26:47,549 --> 01:26:51,336 ♪ អះ អះ អះ 1129 01:26:51,510 --> 01:26:53,686 ♪ ហឹម ♪ 1130 01:26:53,860 --> 01:26:57,908 ♪ ត្រឡប់មកខ្ញុំវិញ ♪ 1131 01:27:00,954 --> 01:27:06,438 ♪ អ៊ូ អ៊ូ 1132 01:27:07,439 --> 01:27:12,792 - ♪ អ៊ូ អ៊ូ - [សំឡេងទះដៃ] 1133 01:27:13,967 --> 01:27:18,972 ♪ អ៊ូ អ៊ូ... 1134 01:27:21,105 --> 01:27:22,497 គ្រីស៖ មានមនុស្សម្នាក់នៅក្នុង បន្ទប់នេះ 1135 01:27:22,671 --> 01:27:23,803 ដែលពិតជានឹង ស្អប់រឿងនេះ 1136 01:27:24,151 --> 01:27:25,544 ប្រហែលជាបុរសម្នាក់ក្នុងចំណោមបុរសពីរនាក់ នៅក្នុងបន្ទប់នេះ 1137 01:27:25,718 --> 01:27:27,328 ដែលបានថើបបបូរមាត់ខ្ញុំ យ៉ាងសមរម្យ។ 1138 01:27:27,502 --> 01:27:29,374 [សំណើច] 1139 01:27:29,548 --> 01:27:31,680 [សំឡេងទះដៃ] 1140 01:27:32,986 --> 01:27:34,988 ♪ 1141 01:27:54,007 --> 01:27:56,009 ♪ 1142 01:28:09,240 --> 01:28:11,285 ក្រេក៖ នោះគឺអ្នកមុជទឹកទី ២ នៅក្នុងទឹកនៅ ៩១ ម៉ែត្រ 1143 01:28:14,593 --> 01:28:15,420 ហើយគ្រីស 1144 01:28:15,724 --> 01:28:17,117 លើកនេះកុំធ្វើឱ្យខូចវា។ 1145 01:28:18,118 --> 01:28:19,032 គ្រីស៖ យល់ព្រម។ 1146 01:28:20,207 --> 01:28:25,386 ♪ អ៊ូ អ៊ូ។ 1147 01:28:34,178 --> 01:28:36,180 [ចម្រៀងចប់] 1148 01:28:36,354 --> 01:28:40,184 ♪ ថ្ងៃណាមួយ, ខ្ញុំនឹងប្ដូរស្បែកជើងកវែងរបស់ខ្ញុំ ♪ 1149 01:28:40,358 --> 01:28:42,055 ["Keep Talking to Me" ដោយ Robert Francis កំពុងលេង] 1150 01:28:42,229 --> 01:28:44,449 ♪ សម្រាប់ដីមួយកន្លែង និងមឈូសស្រល់មួយ ♪ 1151 01:28:44,623 --> 01:28:48,322 ♪ កន្លែងមួយនៅក្នុងឫស ♪ 1152 01:28:48,496 --> 01:28:50,542 ♪ គ្មានប្រយោជន៍ទេក្នុងការធ្វើពុត ♪ 1153 01:28:50,716 --> 01:28:53,850 ♪ ខ្ញុំល្អនៅតែម្នាក់ឯង ♪ 1154 01:28:54,024 --> 01:28:56,504 ♪ ពេលឯងដើរចុងក្រោយនោះ ♪ 1155 01:28:56,678 --> 01:29:00,247 ♪ ឯងដើរតែម្នាក់ឯង ♪ 1156 01:29:00,421 --> 01:29:02,771 ♪ គ្មានការខ្វែងគំនិតគ្នា ♪ 1157 01:29:02,946 --> 01:29:05,252 ♪ គ្មានសុបិនដែលគ្មានផ្លូវចេញ ♪ 1158 01:29:05,426 --> 01:29:09,909 ♪ អ្វីៗទាំងអស់បន្ទាប់ពី និងអ្វីៗទាំងអស់នៅចន្លោះ ♪ 1159 01:29:10,083 --> 01:29:14,609 ♪ គ្មានកុនពាក់កណ្ដាលយប់, គ្មានព្រះច័ន្ទក្នុងខែកក្កដា ♪ 1160 01:29:14,783 --> 01:29:19,614 ♪ ហេតុផលសម្រាប់ការរស់នៅ ឯងយកទៅជាមួយនៅពេលស្លាប់ ♪ 1161 01:29:19,788 --> 01:29:24,097 ♪ ទន្លេខ្ពស់ ហើយទាបនៅពេលវាស្ងួត ♪ 1162 01:29:24,271 --> 01:29:29,015 ♪ ពេលខ្ញុំទីបំផុតទៅដល់សមុទ្រ ♪ 1163 01:29:30,321 --> 01:29:33,367 ♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ 1164 01:29:35,108 --> 01:29:38,024 ♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ 1165 01:29:41,506 --> 01:29:43,769 ♪ ទឹកមានពណ៌ប្រាក់ 1166 01:29:43,943 --> 01:29:47,251 ♪ ព្រះច័ន្ទមានពណ៌មាសណាស់ ♪ 1167 01:29:47,425 --> 01:29:49,862 ♪ ឯងសំណាងណាស់ដែលបានឃើញ ♪ 1168 01:29:50,036 --> 01:29:53,561 ♪ ក្រុមគ្រួសាររបស់ឯងចាស់ ♪ 1169 01:29:53,735 --> 01:29:59,263 ♪ ក្រុមគ្រួសារខ្ញុំបានឃើញខ្ញុំ កន្លែងដែលខ្ញុំបានឃើញខ្លួនឯង ♪ 1170 01:29:59,437 --> 01:30:01,918 ♪ សម្រាប់ភាពសប្បាយដែលយើងមានពេលរស់នៅ ♪ 1171 01:30:02,092 --> 01:30:05,617 ♪ យើងបានដោះដូរសុខភាពរបស់យើង ♪ 1172 01:30:05,791 --> 01:30:10,448 ♪ ថ្ងៃណាមួយរាងកាយរបស់យើង នឹងយឺតដល់ផ្លូវតែមួយ ♪ 1173 01:30:10,622 --> 01:30:15,192 ♪ ប្រាប់ខ្ញុំថាឈាមរបស់យើងបន្ត ទៅឆ្ងាយហួសពីភាពសន្លប់ ♪ 1174 01:30:15,366 --> 01:30:20,197 ♪ ប្រាប់ខ្ញុំថាផែនដី ស្រស់ស្អាតពេកមិនអាចគូរបាន ♪ 1175 01:30:20,371 --> 01:30:25,028 ♪ ត្រជាក់ដូចផ្ទាំងទឹកកក ហើយងងឹតក្រោមផ្នូរ ♪ 1176 01:30:25,202 --> 01:30:29,423 ♪ ប្រាប់ខ្ញុំថាព្រលឹងខ្ញុំ មិនសោកស្ដាយពេកមិនអាចសង្គ្រោះបានទេ ♪ 1177 01:30:29,597 --> 01:30:33,906 ♪ ពេលខ្ញុំទីបំផុតទៅដល់សមុទ្រ ♪ 1178 01:30:35,603 --> 01:30:38,867 ♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ 1179 01:30:40,521 --> 01:30:43,655 ♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ 1180 01:30:45,265 --> 01:30:48,486 ♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ 1181 01:30:50,140 --> 01:30:53,186 ♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ 1182 01:30:54,927 --> 01:30:58,191 ♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ 1183 01:30:59,845 --> 01:31:03,544 ♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ។ 1184 01:31:03,718 --> 01:31:05,546 [ចម្រៀងចប់] 1185 01:31:05,720 --> 01:31:07,766 ♪ ♪ 1186 01:31:37,752 --> 01:31:39,798 ♪ 1187 01:32:09,784 --> 01:32:11,830 ♪ 1188 01:32:41,816 --> 01:32:43,862 ♪ 1189 01:32:47,605 --> 01:32:49,259 [តន្ត្រីបន្ថយ] 1190 01:32:50,305 --> 01:33:50,677 ផ្សព្វផ្សាយ​ផលិតផល​ ឬ ពាណិជ្ជសញ្ញា​របស់​អ្នក​នៅ​ទី​នេះ ទាក់ទង​ www.OpenSubtitles.org នៅ​ថ្ងៃនេះ