1
00:00:03,394 --> 00:00:05,527
[សំឡេងរលកបោកបក់]
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:40,344 --> 00:00:42,389
♪
4
00:01:00,059 --> 00:01:02,105
[ដកដង្ហើមហត់]
5
00:01:13,203 --> 00:01:15,727
[សំឡេងខ្យល់ហួច]
6
00:01:29,349 --> 00:01:31,395
♪
7
00:01:35,225 --> 00:01:37,270
[សំឡេងទឹកពពុះ]
8
00:01:49,326 --> 00:01:51,371
♪
9
00:02:06,125 --> 00:02:08,171
♪
10
00:02:31,890 --> 00:02:35,154
អ្នកយកព័ត៌មាន៖ ព្យុះយូលី
នៅតែបន្តឆ្លងកាត់ចក្រភពអង់គ្លេស
11
00:02:35,328 --> 00:02:37,156
បណ្ដាលឱ្យមានការប្រកាសអាសន្ន
កម្រិតក្រហមដ៏កម្រ
12
00:02:37,330 --> 00:02:39,463
ពីការិយាល័យឧតុនិយម
សម្រាប់កម្លាំងខ្យល់
13
00:02:39,637 --> 00:02:41,813
បោកបក់តាមបណ្ដោយឆ្នេរ
នៃភាគខាងកើតប្រទេសស្កុតឡែន។
14
00:02:46,688 --> 00:02:48,690
[សំឡេងបក្សីយំ]
15
00:03:05,968 --> 00:03:07,447
គ្រីស៖
សួស្ដី។
16
00:03:08,405 --> 00:03:10,102
ម៉ូរ៉ាក៖
សួស្ដី។
17
00:03:12,104 --> 00:03:14,019
ពួកគេចង់ជួបខ្ញុំ។
18
00:03:14,193 --> 00:03:15,978
ស្អែកនៅផែ Clipper Quay។
19
00:03:16,979 --> 00:03:19,329
អស្ចារ្យណាស់។
20
00:03:20,330 --> 00:03:22,114
ឱ្យឯងមានពេលមួយខែ
ដោយគ្មានខ្ញុំរំខាន
21
00:03:22,288 --> 00:03:24,116
- ដល់ការងារទាំងអស់នេះ។
- អឺមៗ។ បាទ។
22
00:03:24,290 --> 00:03:25,683
ប្រហែលជាខ្ញុំនឹងបាន
រៀបចំកន្លែងទាំងមូលហើយ
23
00:03:25,857 --> 00:03:26,902
នៅពេលឯងត្រឡប់មកវិញ។
24
00:03:27,076 --> 00:03:30,296
ល្អ។ ខ្ញុំចង់បានវីដេអូថ្មីៗ។
25
00:03:30,470 --> 00:03:32,429
ខ្ញុំចង់បានរបាយការណ៍។
ខ្ញុំចង់ដឹងគ្រប់យ៉ាងពីវា។
26
00:03:32,603 --> 00:03:34,257
បាទ។ ឯងនឹងបានវា។
27
00:03:34,431 --> 00:03:36,389
- រាល់ថ្ងៃ។
- [សើច]
28
00:03:39,566 --> 00:03:41,960
កុំបារម្ភ។ ខ្ញុំមិនអីទេ។
29
00:03:43,353 --> 00:03:44,746
ខ្ញុំដឹង។
30
00:03:44,920 --> 00:03:46,878
គ្រាន់តែចាំថា វា...អឺ...
31
00:03:47,052 --> 00:03:50,186
វាដូចជាការទៅលំហអវកាស
តែនៅក្រោមទឹក។
32
00:03:51,883 --> 00:03:54,364
អ្វីដែលគួរឱ្យអស់សំណើចគឺ
ឯងគិតថាខ្ញុំនឹងមានអារម្មណ៍ធូរស្រាល។
33
00:03:54,538 --> 00:03:56,105
[សើច]
34
00:03:56,279 --> 00:03:58,063
មនុស្សមិនគួរនៅបាតសមុទ្រខាងជើងនោះទេ។
35
00:03:58,237 --> 00:04:00,065
ខ្ញុំដឹង។ ខ្ញុំដឹង។
36
00:04:01,545 --> 00:04:03,503
តែវាពិតជាឡូយណាស់។
37
00:04:06,289 --> 00:04:08,160
សំណាងល្អដែលឯងគួរឱ្យស្រលាញ់។
38
00:04:08,334 --> 00:04:09,814
- [សើច] មែនទេ?
- អឺម។
39
00:04:09,988 --> 00:04:11,294
- គួរឱ្យស្រលាញ់?
- អឺម។
40
00:04:11,468 --> 00:04:13,992
មិត្តប្រុសអ្នកមុជទឹកដ៏
គួរឱ្យស្រលាញ់ និងឡូយរបស់ឯង?
41
00:04:14,166 --> 00:04:15,472
ប្ដី? គូដណ្ដឹង?
42
00:04:15,646 --> 00:04:16,995
[អ្នកទាំងពីរសើច]
43
00:04:17,169 --> 00:04:19,215
♪ ♪
44
00:04:32,881 --> 00:04:34,883
[សំឡេងម៉ាស៊ីនគ្រហឹម]
45
00:04:53,118 --> 00:04:55,120
♪
46
00:05:00,430 --> 00:05:02,519
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ]
47
00:05:02,693 --> 00:05:04,956
អឺ គ្រីស ឡេម៉ុន
ជាអ្នកមុជទឹកម្នាក់។
48
00:05:05,130 --> 00:05:07,002
- គ្រីស ឡេម៉ុន?
- បាទ។
49
00:05:13,443 --> 00:05:15,140
- ហេ៎!
- ហេ៎!
50
00:05:17,534 --> 00:05:18,752
- ពួកឯងមិនអីទេ?
- ឯងមិនអីទេមិត្ត?
51
00:05:18,927 --> 00:05:20,493
សុខសប្បាយជាទេ?
52
00:05:20,667 --> 00:05:22,713
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាច្រើន]
53
00:05:33,550 --> 00:05:34,812
- ឱ! អរុណសួស្ដី ក្រេក។
- គ្រីស។
54
00:05:34,986 --> 00:05:36,422
ខ្ញុំនឹងទៅសួររឿងការងារ។
55
00:05:36,596 --> 00:05:38,598
- ខ្ញុំនឹងប្រាប់ឯងពេលក្រោយ។
- មិនអីទេ។
56
00:05:40,862 --> 00:05:41,993
ដាន់ខេន។
57
00:05:42,167 --> 00:05:43,690
ដាន់ខេន៖
សួស្ដី បុរសសង្ហា។
58
00:05:43,865 --> 00:05:45,040
ឯងមានអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំ?
59
00:05:45,214 --> 00:05:47,042
ខ្ញុំលឺថាពួកយើងមាន
ប្រធានក្រុមថ្មីម្នាក់។
60
00:05:47,216 --> 00:05:49,696
អូ មែនទេ? សង្ឃឹមថាអ្នកនេះ
មិនលុបបុណ្យគ្រីស្មាសទេ មែនទេ?
61
00:05:49,871 --> 00:05:51,176
[សើច]៖
បាទ មែនទេ?
62
00:05:51,350 --> 00:05:52,874
- រីករាយដែលបានជួប។
- ផ្ទះយ៉ាងម៉េចហើយ?
63
00:05:53,048 --> 00:05:54,484
- ឯងរៀបចំបន្ទប់ខ្ញុំហើយនៅ?
- បាទ វាដំណើរការល្អ។
64
00:05:54,658 --> 00:05:55,877
ខ្ញុំគិតថាពួកយើងនឹង
លាបវាពណ៌ផ្កាឈូក។
65
00:05:56,051 --> 00:05:57,008
បានទេ?
66
00:05:57,182 --> 00:06:00,490
ឬបៃតង ឬស្វាយ ឬ...
67
00:06:01,099 --> 00:06:03,493
ពណ៌ផ្កាឈូកពិតជា...
ជាពណ៌ដ៏ស្រស់ស្អាត។
68
00:06:03,667 --> 00:06:05,277
ឯងដឹងទេ មនុស្សជាច្រើន
គិតថាវាជាពណ៌ស្រីៗ។
69
00:06:05,451 --> 00:06:06,452
ឯងទៅណា?
70
00:06:06,626 --> 00:06:08,237
[សើចតិចៗ]
71
00:06:08,411 --> 00:06:10,456
♪ ♪
72
00:06:14,721 --> 00:06:16,288
គ្រាន់តែយកទឹកម្ទេស
ពីរដប។
73
00:06:16,462 --> 00:06:17,942
នាវិក៖
មិនអីទេ។
74
00:06:18,116 --> 00:06:20,118
[សំឡេងរោទិ៍ព្រមាន]
75
00:06:25,297 --> 00:06:26,820
ហេ៎ ស្ទូ។
76
00:06:26,995 --> 00:06:28,431
ឃើញពួកវាផ្ទុកហ្គាសហេលីយូម
ប៉ុន្មានទេ?
77
00:06:28,605 --> 00:06:30,955
- អឺម។ វានឹងជ្រៅហើយ។
- [សើចតិចៗ]
78
00:06:31,129 --> 00:06:33,218
កាន់តែជ្រៅកាន់តែល្អ មើលទៅ។
79
00:06:42,097 --> 00:06:43,925
នាវិក៖
នោះគឺ ២០០ ហ្វីត។
80
00:06:44,099 --> 00:06:46,101
[សំឡេងកងរំពង]
81
00:06:47,885 --> 00:06:49,887
- [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាច្រើន]
- [សំឡេងចំហាយទឹកហួច]
82
00:06:53,543 --> 00:06:54,805
- ហេ៎!
- ហាស?
83
00:06:54,979 --> 00:06:57,025
- អរុណសួស្ដី គ្រីស។
- ជាប់ឈ្មោះហើយ។
84
00:06:59,897 --> 00:07:02,465
នាវិក៖
បាទ! យឺតៗ!
85
00:07:07,600 --> 00:07:09,602
[សំឡេងម៉ាស៊ីនកងរំពង]
86
00:07:14,825 --> 00:07:16,696
[សេចក្ដីប្រកាសលាន់ៗ
តាមរយៈមេក្រូ]
87
00:07:24,269 --> 00:07:26,097
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ]
88
00:07:26,271 --> 00:07:28,186
ពួកឯងមិនអីទេ?
89
00:07:28,360 --> 00:07:30,884
- សុខសប្បាយជាទេ?
- សួស្ដី គ្រីស។ រីករាយដែលបានជួប។
90
00:07:32,277 --> 00:07:33,365
[គ្រីស គ្រហឹម]
91
00:07:33,539 --> 00:07:34,976
ឯងលឺអ្នកណាខ្លះនៅលើទូកទេ?
92
00:07:35,150 --> 00:07:36,716
អ្នកណាខ្លះ?
93
00:07:36,890 --> 00:07:39,284
លោកវ៉ាល់ខេន ជាអ្នកមុជទឹកទីមួយផ្ទាល់។
94
00:07:39,458 --> 00:07:40,894
អូ មែនទេ?
95
00:07:41,069 --> 00:07:42,896
ខ្ញុំស្មានថាគាត់គ្រាន់តែជាទេវកថាទៅទៀត។
96
00:07:44,159 --> 00:07:47,336
វានឹងរីករាយប្រសិនបើឯង
នៅក្រុមរបស់គាត់។
97
00:07:47,510 --> 00:07:48,815
រំភើបចង់ចូលទៅខាងក្នុងហើយ។
98
00:07:48,990 --> 00:07:50,469
បាទ ខ្ញុំភ្នាល់ថាអីចឹង។
99
00:07:50,643 --> 00:07:52,471
[សើចតិចៗ]
100
00:07:56,127 --> 00:07:58,608
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ]
101
00:07:58,782 --> 00:08:00,131
មិនអីទេ។
102
00:08:00,305 --> 00:08:01,959
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាស្ងាត់ទៅវិញ]
103
00:08:02,133 --> 00:08:04,831
ពួកឯងនឹងរស់នៅ
ក្នុងកំប៉ុងដ៏ទាក់ទាញរបស់យើង
104
00:08:05,006 --> 00:08:06,659
រយៈពេល ២៨ ថ្ងៃខាងមុខ
105
00:08:06,833 --> 00:08:09,967
ដែលពួកឯងនឹងត្រូវ
ដាក់សម្ពាធចុះដល់ ៣០០ ហ្វីត។
106
00:08:10,141 --> 00:08:12,100
ពួកឯងនឹងក្លាយជាដៃរបស់ខ្ញុំ
នៅបាតសមុទ្រ
107
00:08:12,274 --> 00:08:13,927
សម្រាប់ប្ដូរផ្នែកនៃបំពង់។
108
00:08:14,102 --> 00:08:16,060
មិនអាចឱ្យលំហូរឧស្ម័ន
ត្រូវរំខានបានទេ
109
00:08:16,234 --> 00:08:18,758
ឬផ្ទះរបស់មនុស្សនឹងត្រជាក់
ក្នុងរដូវរងានេះ។
110
00:08:18,932 --> 00:08:21,979
នៅពេលការងាររួចរាល់ ពួកឯងនឹង
មានរយៈពេលបួនថ្ងៃសម្រាប់ការបន្ធូរសម្ពាធ
111
00:08:22,153 --> 00:08:24,112
នៅពេលដៃរបស់ឯង
អាចធ្វើអ្វីក៏បាន។
112
00:08:24,286 --> 00:08:25,722
[សើចតិចៗ]
113
00:08:25,896 --> 00:08:29,639
មិនអីទេ។
ក្រុម C៖ នីក, អាឡិច និង ប៉ុល។
114
00:08:29,813 --> 00:08:33,817
ក្រុម B គឺ ស្ទូ, ខឺក និង ប្រេដ។
115
00:08:34,861 --> 00:08:38,604
ក្រុម A គឺ ដាន់ខេន ជាមួយ គ្រីស
116
00:08:38,778 --> 00:08:42,608
និងអ្នកដែលសប្បាយចិត្តម្នាក់នោះ។
117
00:08:43,609 --> 00:08:45,872
យល់ព្រម ខ្ញុំនឹងចាប់ផ្ដើមបូមខ្យល់ចេញ
មុនពេលចេញដំណើរ។
118
00:08:46,873 --> 00:08:50,355
ទ្វារនឹងបិទក្នុងរយៈពេលដប់នាទី
ដូច្នេះឆាប់ទៅ។
119
00:08:50,529 --> 00:08:52,575
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាខ្សឹបៗ]
120
00:08:52,749 --> 00:08:55,099
ដេវីដ ខ្ញុំគ្រីស។
រីករាយដែលបានជួប។
121
00:08:55,273 --> 00:08:56,622
គ្រាន់តែដេវ។
122
00:08:56,796 --> 00:08:58,189
ដេវ។ សូមអភ័យទោស។
123
00:08:58,363 --> 00:09:00,104
អឺ...ទន្ទឹងរង់ចាំធ្វើការជាមួយឯង។
124
00:09:00,278 --> 00:09:02,063
បាទ។ ជួបគ្នានៅខាងក្នុង។
125
00:09:03,107 --> 00:09:05,283
បាទ ជួបគ្នានៅខាងក្នុង។
126
00:09:05,457 --> 00:09:07,677
- ជួបគ្នានៅខាងក្នុង ហាន់ស៍។
- បាទ។
127
00:09:08,939 --> 00:09:10,767
[ដាន់ខេន សើច]
128
00:09:11,768 --> 00:09:14,640
បាទ។ ខ្ញុំឃើញឯងបានធ្វើឱ្យគ្រីស
មានអារម្មណ៍ល្អហើយ។
129
00:09:14,814 --> 00:09:17,252
យ៉ាងម៉េចហើយក្មេងនោះ?
130
00:09:17,426 --> 00:09:18,731
រឹងមាំ។
131
00:09:18,905 --> 00:09:20,951
គាត់...អឺ...ធ្វើការជាអ្នកជួយនាវិក
132
00:09:21,125 --> 00:09:23,258
អស់រយៈពេលបីឆ្នាំ
មុនពេលគាត់ទទួលបានការអនុញ្ញាត
133
00:09:23,432 --> 00:09:27,566
តែបន្ទាប់មកគាត់បាន
មុជទឹកប្រាំដំបូងជាមួយខ្ញុំ
134
00:09:27,740 --> 00:09:32,049
ហើយដូចដែលយើងទាំងពីរដឹង ខ្ញុំជា
ឪពុកនាវិកដ៏ល្អបំផុតនៅទីនេះ។
135
00:09:32,223 --> 00:09:33,877
[សំឡេងខ្សែរ៉ូតអាវ]
136
00:09:34,051 --> 00:09:35,792
ល្អ។
137
00:09:38,142 --> 00:09:40,753
«ឪពុកនាវិក»? ពិតជា?
138
00:09:40,927 --> 00:09:43,321
វាមើលទៅចម្លែក
ពេលចេញពីមាត់ឯង។
139
00:09:44,322 --> 00:09:46,324
♪
140
00:09:49,719 --> 00:09:51,634
[គ្រហឹម]
141
00:09:52,635 --> 00:09:54,637
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ]
142
00:09:56,378 --> 00:09:58,336
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗបន្ត
តាមរយៈមេក្រូ]
143
00:10:05,343 --> 00:10:07,911
ក្នុងនាមជាមនុស្សចាស់
ខ្ញុំរកឃើញថាខ្ញុំជាអ្នកដេកគ្រែក្រោម
144
00:10:08,085 --> 00:10:10,043
ឯងដឹងទេ គ្រាន់តែក្នុងករណី
ដែលធម្មជាតិហៅ។
145
00:10:10,218 --> 00:10:12,437
[គ្រីស សើចតិចៗ]
146
00:10:12,611 --> 00:10:14,961
ប្រពន្ធឯង...ប្រពន្ធឯង?
147
00:10:15,136 --> 00:10:17,007
អឺ មិនមែនទេ។ គូដណ្ដឹង។
148
00:10:18,965 --> 00:10:21,968
ពាក្យណែនាំ៖
នៅពេលទ្វារបិទហើយ
149
00:10:22,143 --> 00:10:24,145
អ្វីៗនៅខាងក្រៅ
គ្រាន់តែជារឿងរំខានប៉ុណ្ណោះ។
150
00:10:26,147 --> 00:10:28,584
រក្សាការផ្ដោតអារម្មណ៍
ទៅលើអ្វីដែលវាគួរតែមាន មែនទេ?
151
00:10:33,502 --> 00:10:36,548
ហេ៎។ កុំបារម្ភពីគាត់។
152
00:10:38,115 --> 00:10:40,465
គាត់ជាខ្លាឃ្មុំ Grizzly នៅពេលគាត់នៅទីនេះ
តែឯងដឹងទេ
153
00:10:40,639 --> 00:10:43,076
នៅពេលគាត់ត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ
គាត់ជាមនុស្សទន់ភ្លន់។
154
00:10:43,251 --> 00:10:46,036
គាត់គ្រាន់តែជាឪពុក
របស់កូនស្រីតូចៗពីរនាក់របស់គាត់។
155
00:10:47,646 --> 00:10:49,605
ព្រះអើយ ឯងមាន
សូកូឡាច្រើនគ្រប់គ្រាន់ទេ?
156
00:10:49,779 --> 00:10:53,565
- គ្រាន់តែមួយដុំក្នុងមួយថ្ងៃ។
- [អ្នកទាំងពីរសើច]
157
00:10:55,088 --> 00:10:58,135
អ្នកមុជទឹក ពួកយើងត្រៀម
បិទទ្វារហើយឬនៅ?
158
00:10:58,309 --> 00:11:00,485
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗបន្ត
តាមរយៈមេក្រូ]
159
00:11:01,486 --> 00:11:04,097
ក្រុម A ត្រៀមរួចរាល់។
160
00:11:05,186 --> 00:11:06,578
ក្រុម B ត្រៀមរួចរាល់។
161
00:11:06,752 --> 00:11:08,711
ក្រុម C ត្រៀមរួចរាល់។
162
00:11:09,712 --> 00:11:12,280
ក្រេក [តាមរយៈមេក្រូ]៖
ទ្វារបិទហើយ។
163
00:11:12,454 --> 00:11:14,847
[សំឡេងទ្វារបិទខ្ទប់]
164
00:11:20,636 --> 00:11:23,682
នាវិក៖
ទ្វារបិទហើយ។ ជណ្ដើរយកចេញ។
165
00:11:23,856 --> 00:11:26,903
សំឡេងស្វ័យប្រវត្តិ៖
ហេលីយូម ៩៦,៤%។ អុកស៊ីសែន ៣,៦%។
166
00:11:27,077 --> 00:11:28,470
សមាមាត្រឧស្ម័នបានបញ្ជាក់។
167
00:11:28,644 --> 00:11:30,167
ខ្ញុំបើកម៉ាស៊ីនបូមហើយ ពួកឯង។
168
00:11:30,341 --> 00:11:32,256
តោះទៅ។
169
00:11:34,867 --> 00:11:36,913
[សំឡេងហ្គាសហួច]
170
00:11:38,958 --> 00:11:41,004
♪
171
00:11:43,006 --> 00:11:45,051
[សំឡេងលោហៈរង្គោះរង្គើតិចៗ]
172
00:11:47,663 --> 00:11:49,621
[សំឡេងហ្គាសហួច]
173
00:11:54,626 --> 00:11:56,933
[សំឡេងហួចបន្តឮខ្លាំងៗ]
174
00:11:58,500 --> 00:12:00,502
ខ្ញុំនឹងមិនស៊ាំនឹងវាទេ។
175
00:12:00,676 --> 00:12:02,243
អ្វី?
176
00:12:06,334 --> 00:12:08,553
♪
177
00:12:08,727 --> 00:12:10,729
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ]
178
00:12:25,614 --> 00:12:27,442
[សំឡេងម៉ាស៊ីនកងរំពង]
179
00:12:41,543 --> 00:12:43,545
♪
180
00:13:00,518 --> 00:13:02,520
♪
181
00:13:17,840 --> 00:13:20,103
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗ]
182
00:13:21,713 --> 00:13:23,715
[សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាលាន់ៗបន្ត]
183
00:13:39,557 --> 00:13:40,950
[ប៊ីប]
184
00:13:41,124 --> 00:13:43,605
[សំឡេងហ្គាសហួច]
185
00:13:46,216 --> 00:13:48,305
[សំឡេងហួចបាត់បន្តិចម្ដងៗ]
186
00:13:50,089 --> 00:13:52,527
[ត្រាប់តាម ដេវីដ អាតិនបូរ៉ូ]៖
នៅទីនេះយើងរកឃើញខ្លួនឯង
187
00:13:52,701 --> 00:13:54,790
នៅបាតពិភពលោក។
188
00:13:54,964 --> 00:13:56,618
[សើច]
189
00:13:56,792 --> 00:13:59,011
[តាមរយៈមេក្រូ]៖
ឥឡូវនេះអ្នកអាចដំណើរការបានហើយ
190
00:13:59,185 --> 00:14:01,840
នៅកម្រិត ៣០០ ហ្វីតក្រោមនីវ៉ូទឹកសមុទ្រ
191
00:14:02,014 --> 00:14:05,191
កន្លែងដែលវានឹងងងឹតសូន្យឈឹង
និងត្រជាក់ខ្លាំង។
192
00:14:05,366 --> 00:14:08,107
ហើយចាំថា ប្រសិនបើអ្នកបោះជំហាន
ចេញពីបន្ទប់
193
00:14:08,281 --> 00:14:10,501
មុនពេលបន្ធូរសម្ពាធ
194
00:14:10,675 --> 00:14:13,548
ឧស្ម័នដែលជ្រាបចូល
គ្រប់កោសិកាក្នុងខ្លួនរបស់អ្នក
195
00:14:13,722 --> 00:14:15,550
នឹងរីកធំយ៉ាងលឿន
196
00:14:15,724 --> 00:14:19,118
សរីរាង្គសំខាន់ៗរបស់អ្នក
នឹងផ្ទុះតាមព្យញ្ជនៈ។
197
00:14:19,292 --> 00:14:21,207
គាត់និយាយអ៊ីចឹងរាល់ដង។
198
00:14:23,558 --> 00:14:25,124
[សំឡេងធម្មតា]៖
ឯងមានអារម្មណ៍យ៉ាងម៉េចដែរ ដាន់ខេន?
199
00:14:25,298 --> 00:14:27,213
ល្អឥតខ្ចោះ មិត្ត។
200
00:14:27,388 --> 00:14:28,911
ល្អឥតខ្ចោះ។
201
00:14:29,085 --> 00:14:31,043
គ្រីស, ដេវ ពួកឯងមិនអីទេ?
202
00:14:33,655 --> 00:14:35,744
មិនអីទេ ខ្ញុំនឹងទៅសម្រាក។
203
00:14:35,918 --> 00:14:38,399
ខ្ញុំនឹងជួបឯង
ពេលយើងមកដល់កន្លែង។
204
00:14:42,359 --> 00:14:44,405
[សំឡេងគ្រហឹមតិចៗ]
205
00:14:45,884 --> 00:14:48,800
[សំឡេងតន្ត្រីហេវីម៉េតថល
លេងតាមកាស]
206
00:14:50,498 --> 00:14:52,325
[គ្រហឹម]
207
00:14:55,154 --> 00:14:57,069
[ដេវ គ្រហឹម]
208
00:14:58,854 --> 00:15:00,246
ញ៉ាំបាយ!
209
00:15:00,421 --> 00:15:02,074
ដើម្បីព្រះអើយ!
បង្ហាញភាពថ្លៃថ្នូរខ្លះផង។
210
00:15:02,248 --> 00:15:04,033
បិទបាំងខ្លួនឯងទៅ។
211
00:15:05,121 --> 00:15:06,383
[ដាក់ដុំដែកលើឥដ្ឋ]
212
00:15:07,689 --> 00:15:09,038
[តន្ត្រីឈប់]
213
00:15:09,212 --> 00:15:11,910
កាលពីមុន ឯងដឹងទេ
214
00:15:12,084 --> 00:15:15,697
នៅពេលខ្ញុំចាប់ផ្ដើមដំបូង
ឯងគ្រាន់តែត្រូវការរបស់ពីរយ៉ាងប៉ុណ្ណោះ៖
215
00:15:15,871 --> 00:15:19,091
ការយល់ដឹងបន្តិចបន្តួច
និងស្រាវីស្គីល្អមួយដប។
216
00:15:19,265 --> 00:15:20,441
មកទៀតហើយ។
217
00:15:20,615 --> 00:15:22,617
ដាន់ខេន៖
វាពិតជា Wild West។
218
00:15:22,791 --> 00:15:24,793
អរគុណព្រះដែលវាមិន
ដូចកាលពីមុនទៀតទេ។
219
00:15:26,403 --> 00:15:28,144
បាទ។
220
00:15:28,318 --> 00:15:31,626
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំជាមនុស្សចុងក្រោយ។
221
00:15:31,800 --> 00:15:34,411
ជាវត្ថុបុរាណ។
[ក្អក]
222
00:15:34,585 --> 00:15:37,370
ដែលពន្យល់ពីមូលហេតុដែលពួកគេ
ដាក់ខ្ញុំឱ្យចូលនិវត្តន៍។
223
00:15:40,591 --> 00:15:42,550
ឯងកំពុងនិយាយអំពីអ្វី?
224
00:15:43,681 --> 00:15:46,423
ក្រុមហ៊ុន
ក្នុងភាពឆ្លាតវៃគ្មានដែនកំណត់របស់វា
225
00:15:46,597 --> 00:15:49,034
បានសម្រេចចិត្តថា ២០ ឆ្នាំ
គឺគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ខ្ញុំហើយ
226
00:15:49,208 --> 00:15:52,603
ហើយ...អឺ...ឯងដឹងទេ
នេះនឹងក្លាយជាវេនចុងក្រោយរបស់ខ្ញុំ។
227
00:15:55,606 --> 00:15:57,826
ពិតមែនទេ? ម៉េច...ម៉េចក៏ឯង
មិនប្រាប់អ្វីសោះ?
228
00:15:58,827 --> 00:16:03,658
ព្រោះខ្ញុំមិនចង់ឱ្យអ្នករាល់គ្នា
រំខានច្រើននោះទេ ឯងដឹងទេ
229
00:16:03,832 --> 00:16:05,616
មុនពេលចូលទៅ។
230
00:16:05,790 --> 00:16:08,271
ឯងមិនអីទេ?
អ្វីៗមិនអីទេ?
231
00:16:08,445 --> 00:16:10,012
[សើចតិចៗ]៖
បាទ។ ឯងលេងសើចមែនទេ?
232
00:16:10,186 --> 00:16:13,798
[និយាយរអាក់រអួល]៖ វានឹងអស្ចារ្យណាស់
ដែលមានពេលទំនេរខ្លះ។
233
00:16:13,972 --> 00:16:16,540
ឯងដឹងទេ ខ្ញុំនឹងលេងកីឡាវាយកូនហ្គោល។
[សើចតិចៗ]
234
00:16:16,714 --> 00:16:20,152
តែខ្ញុំគិតថាខ្ញុំនៅមាន
រយៈពេលដប់ឆ្នាំទៀត។
235
00:16:20,326 --> 00:16:22,503
ឬច្រើនជាងនេះ។
236
00:16:24,069 --> 00:16:25,549
ដេវ៖
បើវាជាការលួងចិត្ត
237
00:16:25,723 --> 00:16:27,290
មានលទ្ធភាពខ្ពស់ថា
ការងាររបស់យើងទាំងអស់
238
00:16:27,464 --> 00:16:30,598
នឹងត្រូវបានស្វ័យប្រវត្តិកម្ម
ក្នុងរយៈពេលដប់ឆ្នាំ ដូច្នេះ...
239
00:16:31,599 --> 00:16:34,776
អូ បាទ នោះធ្វើឱ្យខ្ញុំ
មានអារម្មណ៍ធូរស្រាលណាស់ ដេវ។ អរគុណ។
240
00:16:34,950 --> 00:16:36,473
មិនអីទេ។
241
00:16:36,647 --> 00:16:38,214
ខ្ញុំបានព្យាយាមហើយ។
242
00:16:38,388 --> 00:16:39,737
មិនអីទេ។ ខ្ញុំនឹងចូលគេង។
243
00:16:39,911 --> 00:16:42,348
- គ្រីស៖ រាត្រីសួស្ដី។
- ដាន់ខេន៖ រាត្រីសួស្ដី។
244
00:16:45,743 --> 00:16:47,702
អ៊ីចឹងនេះជាវេនចុងក្រោយរបស់យើង
ជាមួយគ្នាហើយ។
245
00:16:48,703 --> 00:16:51,270
បាទ។
ខ្ញុំក៏មិនជឿដែរ។
246
00:16:56,841 --> 00:16:59,583
ហេតុអ្វីឯងមិនទាញ
ក្រេកចូលដែរ
247
00:16:59,757 --> 00:17:01,759
អង្គុយលើកៅអីក្ដៅ
បញ្ជាការងារ?
248
00:17:01,933 --> 00:17:03,456
- [ដាន់ខេន សើច]
- អ្វី?
249
00:17:03,631 --> 00:17:05,067
ទេ!
250
00:17:05,241 --> 00:17:07,939
ខ្ញុំ...ខ្ញុំមិនមែនជាមនុស្សសម្រាប់
ការគ្រប់គ្រងទេ។
251
00:17:08,113 --> 00:17:09,419
ហើយខ្ញុំមិនគិតថាខ្ញុំអាចទ្រាំបានទេ
252
00:17:09,593 --> 00:17:11,290
ក្នុងការមើលពួកឯង
លេងសប្បាយ។
253
00:17:11,464 --> 00:17:14,163
[សើចចំអក] បាទ សមហេតុផលហើយ។
254
00:17:15,991 --> 00:17:17,862
ហេ៎។ មើល។
255
00:17:18,036 --> 00:17:20,909
ឯងជាអ្នកមុជទឹកដ៏អស្ចារ្យ។
256
00:17:21,083 --> 00:17:23,302
ឯងមិនត្រូវការខ្ញុំ
នៅក្បែរទៀតទេ។
257
00:17:24,434 --> 00:17:26,479
[សើចតិចៗ]
258
00:17:28,351 --> 00:17:30,396
[សំឡេងគ្រហឹមតិចៗ]
259
00:17:33,965 --> 00:17:36,011
♪
260
00:17:38,709 --> 00:17:40,929
[សំឡេងលោហៈរង្គោះរង្គើ និង គ្រេច]
261
00:17:47,544 --> 00:17:49,546
ម៉ូរ៉ាក [នៅលើវីដេអូ]៖ យល់ព្រម
ព្រះវិហារអាចផ្ទុកមនុស្ស ៨០ នាក់
262
00:17:49,720 --> 00:17:53,681
ហើយសាលភូមិនៅក្បែរនោះ ១៥០ នាក់។
263
00:17:53,855 --> 00:17:56,597
ដូច្នេះ ដរាបណាយើងមិនអញ្ជើញ
បងប្អូនជីដូនមួយរបស់ខ្ញុំពាក់កណ្ដាល
264
00:17:56,771 --> 00:17:57,989
យើងគួរតែមិនអីទេ។
265
00:17:58,163 --> 00:17:59,208
[សើចតិចៗ]
266
00:17:59,382 --> 00:18:01,036
មានអ្វីទៀត?
267
00:18:01,210 --> 00:18:04,430
ខ្ញុំមើលទៅគួរឱ្យស្រលាញ់ណាស់ថ្ងៃនេះ។
268
00:18:08,173 --> 00:18:09,871
ឯងនឹកខ្ញុំទេ?
269
00:18:11,176 --> 00:18:12,308
មិននឹកទេ។
270
00:18:12,482 --> 00:18:14,005
ឯងសប្បាយជាង
271
00:18:14,179 --> 00:18:15,877
ជួយដាន់ខេន
ជាមួយល្បែងផ្គុំរូបរបស់គាត់។
272
00:18:16,878 --> 00:18:18,357
លាហើយ។
273
00:18:26,496 --> 00:18:28,933
[សំឡេងគេងស្រមុក]
274
00:18:39,901 --> 00:18:42,381
DPO៖ Marine Control នេះគឺជា
នាវាជំនួយការមុជទឹក ធារ៉ូស...
275
00:18:42,555 --> 00:18:44,383
- ប្រធាន។
- ...មកដល់ ១២៧ ម៉ាយល៍
276
00:18:44,557 --> 00:18:46,951
ភាគខាងកើតនៃ អាប៊ឺឌីន
នៅវាលប្រេង ហាន់ទីងតុន។
277
00:18:47,125 --> 00:18:48,736
អ្នកត្រួតពិនិត្យ [តាមរយៈវិទ្យុ]៖
អរគុណច្រើន ធារ៉ូស។
278
00:18:48,910 --> 00:18:50,128
យើងនឹងនៅ
ចំកណ្ដាល
279
00:18:50,302 --> 00:18:51,913
នៃប្រព័ន្ធព្យុះនេះពេញមួយយប់។
280
00:18:54,567 --> 00:18:55,743
ឯងគិតយ៉ាងម៉េចដែរ?
281
00:18:57,701 --> 00:19:01,226
វាប្រហាក់ប្រហែលហើយ ប្រធាន
តែនេះជាសមុទ្រខាងជើង។
282
00:19:04,577 --> 00:19:06,841
ស្ថានភាពទីតាំងថាមវន្ត?
283
00:19:07,015 --> 00:19:11,149
មកលើកន្លែងមុជទឹក
បត់ចូលទៅក្នុងរលក។
284
00:19:11,323 --> 00:19:13,238
ម៉ាស៊ីនរុញទិសដៅ
កំពុងរក្សាទីតាំងរបស់យើង
285
00:19:13,412 --> 00:19:15,197
ក្បែរ manifold។
286
00:19:15,371 --> 00:19:18,156
[សំឡេងម៉ូទ័រកងរំពង]
287
00:19:19,549 --> 00:19:21,203
[ប៊ីប]
288
00:19:21,377 --> 00:19:22,944
បានចាក់សោហើយ។
289
00:19:23,118 --> 00:19:24,554
សំឡេងស្វ័យប្រវត្តិ៖ ប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត
បានភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត។
290
00:19:24,728 --> 00:19:26,382
DPO៖
កុំព្យូទ័រទទួលខុសត្រូវពីទីនេះ។
291
00:19:26,556 --> 00:19:28,601
រៀបចំសម្រាប់ការមុជទឹក។
292
00:19:29,777 --> 00:19:31,082
មិនអីទេ។
293
00:19:31,256 --> 00:19:32,867
ក្រុម A ឡើងមុន។
294
00:19:34,912 --> 00:19:36,435
ក្រោកឡើង ពួកឯង។
295
00:19:36,609 --> 00:19:39,264
នេះជាការជូនដំណឹងរយៈពេលមួយម៉ោង។
296
00:19:41,614 --> 00:19:44,226
[គ្រហឹម]
297
00:19:44,879 --> 00:19:46,707
- ដេវ?
- ដេវ៖ អឺម?
298
00:19:46,881 --> 00:19:49,840
ឯងចង់ចុះមកទីនេះ
ដើម្បីឱបប្រាំនាទីទេ?
299
00:19:50,014 --> 00:19:51,276
- [គ្រីស សើចតិចៗ]
- ដេវ៖ ខ្ញុំ...អឺ...
300
00:19:51,450 --> 00:19:52,843
ខ្ញុំមិនអីទេ ដាន់ខេន។ អរគុណ។
301
00:19:53,017 --> 00:19:55,324
ដាន់ខេន៖
មិនអីទេ។ អរគុណដែលពិចារណា។
302
00:19:56,717 --> 00:19:58,544
[គ្រហឹម] អរគុណ លោកម្ចាស់។
303
00:19:58,719 --> 00:20:00,068
ដេវ៖
មិនអីទេ។
304
00:20:00,242 --> 00:20:03,027
ក្រេក៖ មិនអីទេ ក្រុម A ចូលទៅក្នុងបន្ទប់សើម
305
00:20:03,201 --> 00:20:05,682
សម្រាប់ការបូមសម្ពាធចុងក្រោយ។
306
00:20:14,909 --> 00:20:16,954
ចុះឧបករណ៍ឯង?
307
00:20:17,128 --> 00:20:18,651
មានកាំបិត ត្រីវិស័យ
308
00:20:18,826 --> 00:20:21,002
- ពិលឯង?
- គ្រីស៖ បាទ។
309
00:20:22,481 --> 00:20:24,005
ចុះឯងវិញ ដេវ?
310
00:20:24,179 --> 00:20:26,224
ត្រូវការជំនួយទេ?
311
00:20:26,398 --> 00:20:27,878
មិនគិតអញ្ចឹងទេ។ មិនអីទេ។
312
00:20:28,052 --> 00:20:30,228
ជួបគ្នាខាងលើ។
313
00:20:30,402 --> 00:20:32,491
យល់ព្រម។ អរគុណ។
314
00:20:37,409 --> 00:20:38,671
[គ្រហឹម]
315
00:20:38,846 --> 00:20:42,023
Dive Control
អ្នកទីមួយនៅក្នុងកណ្ដឹង។
316
00:20:44,852 --> 00:20:46,418
ឯងមិនអីទេ?
317
00:20:46,592 --> 00:20:48,812
- បាទ។
- ហេ៎!
318
00:20:48,986 --> 00:20:50,858
ឥឡូវយើងកំពុងធ្វើការហើយ យល់ទេ?
319
00:20:51,032 --> 00:20:53,034
ពេលយើងទៅដល់ទីនោះ
គឺមានតែយើងពីរនាក់ទេ។
320
00:20:54,775 --> 00:20:56,646
- ធ្វើតាមខ្ញុំ។
- អឺម។
321
00:20:59,780 --> 00:21:01,477
ដាន់ខេន៖
ឡើងមក ដេវ។
322
00:21:05,481 --> 00:21:08,049
អ្នកទីពីរនៅក្នុងកណ្ដឹង។
323
00:21:17,493 --> 00:21:19,321
Dive Control
មានបីនាក់នៅក្នុងកណ្ដឹង។
324
00:21:19,495 --> 00:21:21,018
មិនអីទេ ទទួលស្គាល់។
325
00:21:30,419 --> 00:21:32,334
ដាក់ទីតាំងកណ្ដឹង។
326
00:21:32,508 --> 00:21:35,598
[សំឡេងប៊ីប សំឡេងកងរំពង]
327
00:21:35,772 --> 00:21:37,861
កំពុងលើកចេញពីបន្ទប់សាត។
328
00:21:38,035 --> 00:21:40,037
[សំឡេងប៊ីប និង សំឡេងកងរំពងបន្ត]
329
00:21:47,871 --> 00:21:50,265
ហើយ... កណ្ដឹងពីលើរន្ធរំលោះ។
330
00:21:50,439 --> 00:21:51,875
[សំឡេងនាវិកនិយាយគ្នាលាន់ៗ]
331
00:21:55,748 --> 00:21:56,619
ROV។
332
00:21:56,793 --> 00:21:59,013
ប្រុងប្រយ័ត្ន។
333
00:22:11,373 --> 00:22:13,114
ចាប់ផ្ដើមចុះ។
334
00:22:14,202 --> 00:22:15,246
នាវិក៖
នៅនឹងពីរបន្តិច។
335
00:22:15,420 --> 00:22:17,161
[សំឡេងកងរំពង]
336
00:22:17,335 --> 00:22:18,902
[សំឡេងគ្រេច]
337
00:22:27,606 --> 00:22:30,783
កណ្ដឹងបានចាកចេញពីផ្ទៃខាងលើនៅម៉ោង ២១:១៧។
338
00:22:30,958 --> 00:22:32,960
[សំឡេងពពុះទឹក]
339
00:22:35,701 --> 00:22:37,747
[សំឡេងលោហៈគ្រេចខ្លាំង]
340
00:22:44,058 --> 00:22:45,494
[សំឡេងគ្រហឹម]
341
00:22:45,668 --> 00:22:48,105
ក្រេក៖
កណ្ដឹងកំពុងឆ្លងកាត់ ១០០ ហ្វីត។
342
00:22:48,279 --> 00:22:50,151
[សំឡេងរង្គោះរង្គើ]
343
00:22:58,986 --> 00:23:00,901
នោះគឺ ២០០ ហ្វីត។
344
00:23:01,989 --> 00:23:03,991
- [សំឡេងពពុះទឹក]
- [សំឡេងលោហៈគ្រេច]
345
00:23:06,167 --> 00:23:08,169
[សំឡេងគ្រហឹម]
346
00:23:09,257 --> 00:23:11,259
[សំឡេងគ្រេចបន្ត]
347
00:23:14,436 --> 00:23:16,481
[សំឡេងរង្គោះរង្គើ]
348
00:23:17,526 --> 00:23:20,833
ហើយ... នៅជម្រៅ។
349
00:23:21,530 --> 00:23:22,879
៣០០ ហ្វីត។
350
00:23:24,707 --> 00:23:26,056
កណ្ដឹង ទៅកាន់ទ្វាររបស់អ្នក។
351
00:23:27,666 --> 00:23:30,321
ទទួលស្គាល់ Dive Control។
352
00:23:32,802 --> 00:23:34,412
[សំឡេងចែចែ]
353
00:23:37,502 --> 00:23:39,548
[សំឡេងគ្រេច]
354
00:23:44,509 --> 00:23:47,034
វ៉ូ! នោះជាការប៉ោងខ្លាំង។
355
00:23:47,208 --> 00:23:50,167
នោះ...នោះប្រាកដជា
សមុទ្រកម្ពស់ ២០ ហ្វីតនៅទីនោះ។
356
00:23:50,341 --> 00:23:55,781
កណ្ដឹង វាឈឺចាប់ណាស់ តែនោះ
គឺជាអ្វីដែលខ្ញុំមាននៅទីនេះដែរ។
357
00:23:55,956 --> 00:23:58,741
ខ្ញុំអាចនិយាយអ្វីបាន ពួកឯង?
នៅតែមានវា។
358
00:23:58,915 --> 00:24:00,569
រាល់ពេលតែម្ដង។
359
00:24:00,743 --> 00:24:01,962
ដេវ៖
មិនអីទេ មក។ តោះទៅ។
360
00:24:02,136 --> 00:24:05,704
កំពុងបើកការផ្គត់ផ្គង់ទឹកក្ដៅ។
361
00:24:09,665 --> 00:24:11,797
កំពុងឡើងដល់សីតុណ្ហភាពហើយ។
362
00:24:12,973 --> 00:24:14,278
វាដូចជាអាងងូតទឹក។
363
00:24:14,452 --> 00:24:16,454
ឯងចង់ឱ្យខ្ញុំងងុយគេង
ពេលធ្វើការមែនទេ?
364
00:24:16,628 --> 00:24:19,370
វានៅទីនោះត្រឹមពីរអង្សាសេ
លើសចំណុចកក។
365
00:24:19,544 --> 00:24:22,069
តែខ្ញុំភ្លេចហើយ
ថាឯងចូលចិត្តរងទុក្ខ។
366
00:24:24,114 --> 00:24:25,420
បាទ នោះល្អហើយ។
367
00:24:27,813 --> 00:24:29,250
ដេវ៖
កំពុងចូលទៅ។
368
00:24:31,861 --> 00:24:33,123
គ្រីស៖
មួក។
369
00:24:34,124 --> 00:24:35,865
ការផ្គត់ផ្គង់ឧស្ម័នមេបានបើក។
370
00:24:36,039 --> 00:24:37,867
[សំឡេងហ្គាសហួច]
371
00:24:42,611 --> 00:24:44,569
ហើយបានភ្ជាប់។
372
00:24:44,743 --> 00:24:46,006
[សំឡេងហួចឈប់]
373
00:24:46,180 --> 00:24:48,747
កំពុងទម្លាក់មួក។
374
00:24:48,921 --> 00:24:50,227
គ្រីស៖
ដៃលើមួក។
375
00:24:52,490 --> 00:24:54,275
ដេវ៖
កាន់មួកឱ្យទាបជាងនេះ។
376
00:24:54,449 --> 00:24:57,539
ដាន់ខេន៖
មិនអីទេ។ វាជារបស់ឯងហើយ។
377
00:24:57,713 --> 00:24:59,541
- គ្រីស៖ ល្អទេ?
- ដេវ៖ ពាក់មួកហើយ។
378
00:25:03,588 --> 00:25:05,547
ពិនិត្យទំនាក់ទំនង។ ពិនិត្យទំនាក់ទំនង។
379
00:25:06,548 --> 00:25:07,897
ដេវ៖
ទំនាក់ទំនងច្បាស់។
380
00:25:08,071 --> 00:25:10,247
Bellman ទៅ Dive Control។
ការផ្គត់ផ្គង់របស់អ្នកយ៉ាងម៉េចដែរ?
381
00:25:10,421 --> 00:25:11,901
ក្រេក៖
បាទ កំពុងចូលមក។
382
00:25:12,075 --> 00:25:15,513
អឺ ដាន់ខេន
វេននេះនឹងយូរហើយ។
383
00:25:15,687 --> 00:25:18,386
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បញ្ជាក់ថា
ឯងពាក់កន្ទបមនុស្សពេញវ័យហើយ។
384
00:25:18,560 --> 00:25:20,562
[សើច]៖
នោះជាសម្ភារៈល្អ។
385
00:25:20,736 --> 00:25:23,304
ឯងដឹងទេ ឯងនិងខ្ញុំ
អាយុដូចគ្នា។
386
00:25:23,478 --> 00:25:25,828
ហើយនិយាយអីចឹង
ខ្ញុំជាអ្នកជំនាញ។
387
00:25:26,002 --> 00:25:30,746
ខ្ញុំមិនដែលបន្ទោរបង់
មិនទៀងទាត់ទេតាំងពីឆ្នាំ ៩៥។
388
00:25:30,920 --> 00:25:32,791
មិនអីទេ។ តោះធ្វើវា។
389
00:25:32,965 --> 00:25:34,967
ឧបករណ៍រំលោះកំពុងចុះ។
390
00:25:36,491 --> 00:25:38,275
- ដេវ៖ មិនអីទេ។
- ដាន់ខេន៖ បាទ។
391
00:25:38,449 --> 00:25:39,624
មិនអីទេ។
392
00:25:40,582 --> 00:25:42,062
អ្នកមុជទឹកមិនអីទេ?
393
00:25:42,584 --> 00:25:43,759
ល្អ។
394
00:25:51,158 --> 00:25:53,508
[ដកដង្ហើមយឺតៗ និង វែងៗ]
395
00:25:59,383 --> 00:26:02,473
ដាន់ខេន៖ នោះគឺអ្នកមុជទឹកទីមួយ
នៅក្នុងទឹកនៅ ៣០០ ហ្វីត។
396
00:26:04,040 --> 00:26:06,129
កណ្ដឹង បើកភ្លើង
សម្រាប់អ្នកមុជទឹកទីមួយ។
397
00:26:08,262 --> 00:26:09,698
កំពុងធ្វើការ។
398
00:26:15,921 --> 00:26:17,967
♪
399
00:26:21,884 --> 00:26:23,494
ដាន់ខេន៖
ឯងចូលទៅ។
400
00:26:32,242 --> 00:26:34,114
អ្នកមុជទឹកទីមួយកំពុងចុះពីកណ្ដឹង។
401
00:26:48,563 --> 00:26:51,435
ដាន់ខេន៖
មិនអីទេ។ លំហូរឧស្ម័នល្អ។
402
00:26:51,609 --> 00:26:53,481
ខ្សែភ្ជាប់បានតភ្ជាប់។
403
00:26:55,570 --> 00:26:57,789
ឯងជាប់ហើយ។
404
00:26:57,963 --> 00:26:59,661
ពិនិត្យទំនាក់ទំនង។ ពិនិត្យទំនាក់ទំនង។
405
00:26:59,835 --> 00:27:01,619
ឮច្បាស់។
406
00:27:01,793 --> 00:27:03,621
ឯងត្រៀមទៅហើយឬនៅ?
407
00:27:03,795 --> 00:27:05,449
ខ្ញុំនឹងជួបឯងក្នុងរយៈពេលប្រាំមួយម៉ោង។
408
00:27:05,623 --> 00:27:07,538
មិនអីទេ។ រក្សាសុវត្ថិភាពណា បងប្អូន។
409
00:27:14,719 --> 00:27:16,417
[សំឡេងពពុះទឹក]
410
00:27:18,158 --> 00:27:20,160
♪
411
00:27:26,688 --> 00:27:30,257
អ្នកមុជទឹកទីពីរកំពុងនៅក្នុងទឹក
នៅ ៣០៥ ហ្វីត។
412
00:27:30,431 --> 00:27:32,433
[ដកដង្ហើមលឿនៗ និង ខ្លាំងៗ]
413
00:27:34,826 --> 00:27:37,655
ដាន់ខេន៖ បន្ថយការដកដង្ហើម
ឱ្យយឺតបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ យល់ទេ?
414
00:27:37,829 --> 00:27:40,310
[ការដកដង្ហើមយឺតទៅៗ]
415
00:27:40,484 --> 00:27:42,007
គ្រីស៖
យល់ព្រម។
416
00:27:44,967 --> 00:27:47,796
អ្នកមុជទឹកទីពីរកំពុងចុះពីកណ្ដឹង។
417
00:27:51,887 --> 00:27:53,932
♪
418
00:28:05,901 --> 00:28:07,903
ចុះដល់ អ្នកមុជទឹកទីពីរ។
419
00:28:12,603 --> 00:28:14,649
កណ្ដឹង ទិសដៅទៅកន្លែងការងារ?
420
00:28:24,789 --> 00:28:27,139
កណ្ដឹង ទិសដៅទៅកន្លែងការងារ?
421
00:28:27,314 --> 00:28:30,839
ដាន់ខេន៖ អ្នកមុជទឹកទីពីរ
គឺសូន្យប្រាំបួនសូន្យដឺក្រេ។
422
00:28:33,668 --> 00:28:35,887
[ដកដង្ហើមធំ]
423
00:28:36,061 --> 00:28:37,672
វាផ្លូវនេះ។
424
00:28:40,718 --> 00:28:42,807
♪
425
00:28:48,726 --> 00:28:50,728
[អ្នកទាំងពីរកំពុងដកដង្ហើមជាប់ៗគ្នា]
426
00:28:55,342 --> 00:28:57,344
♪
427
00:29:01,783 --> 00:29:03,611
ប្រធាន អ្នកមុជទឹកទាំងពីរ
បានមកដល់ទីតាំងហើយ។
428
00:29:03,785 --> 00:29:05,482
ទម្លាក់ខ្សែថាមពល។
429
00:29:05,656 --> 00:29:07,789
ទទួលស្គាល់។
430
00:29:15,884 --> 00:29:17,146
កំពុងចូលទៅជិតបាតសមុទ្រ។
431
00:29:17,320 --> 00:29:19,191
ដាន់ខេន ជូនដំណឹងដល់អ្នកមុជទឹក
បានទេ?
432
00:29:19,366 --> 00:29:20,889
ដាន់ខេន៖
យល់ព្រម។
433
00:29:21,063 --> 00:29:23,805
អ្នកមុជទឹក ខ្សែថាមពល
កំពុងចូលទៅជិតបាតសមុទ្រ។
434
00:29:25,502 --> 00:29:27,156
ដេវ៖
យល់ព្រម កណ្ដឹង។
435
00:29:36,165 --> 00:29:38,080
ខ្ញុំមានឧបករណ៍ភ្ជាប់។
436
00:29:38,254 --> 00:29:40,300
កំពុងឆ្ពោះទៅ manifold ហើយ។
437
00:29:46,044 --> 00:29:47,655
[គ្រហឹម]
438
00:29:48,830 --> 00:29:51,311
[សំឡេងរង្គោះរង្គើ]
439
00:29:56,185 --> 00:29:58,230
ដេវ៖
កណ្ដឹង manifold មានថាមពលហើយ។
440
00:30:01,843 --> 00:30:04,759
ដាន់ខេន៖ អ្នកមុជទឹកទីមួយ
រៀបចំបំពង់សម្រាប់ដំឡើង។
441
00:30:04,933 --> 00:30:06,587
- ដេវ៖ ទទួលស្គាល់។
- ដាន់ខេន៖ អ្នកមុជទឹកទីពីរ
442
00:30:06,761 --> 00:30:09,416
ឆ្ពោះទៅអណ្ដូងបី
ដើម្បីចាប់ផ្ដើមធ្វើឱ្យស្មើគ្នា។
443
00:30:10,417 --> 00:30:12,462
ទទួលស្គាល់។
កំពុងចូលទៅ manifold។
444
00:30:16,031 --> 00:30:18,729
ក្រេក៖ កណ្ដឹង អ្វីៗមើលទៅល្អ
ពីលើនេះ។
445
00:30:18,903 --> 00:30:21,645
[សំឡេងកងរំពង សំឡេងរង្គោះរង្គើ]
446
00:30:25,736 --> 00:30:27,738
ដាន់ខេន៖
អ្នកមុជទឹកទីពីរ មើលទៅយ៉ាងម៉េចហើយ?
447
00:30:29,218 --> 00:30:31,002
គ្រីស៖ អឺ មាន...អឺ...
ច្រែះនៅលើសសរ។
448
00:30:31,176 --> 00:30:33,091
មានកំណើននៅគ្រប់ទីកន្លែង។
449
00:30:35,093 --> 00:30:37,095
ភាពមើលឃើញមិនល្អទេ។
450
00:30:39,402 --> 00:30:40,664
[គ្រហឹម]
451
00:30:40,838 --> 00:30:43,363
អូ ខ្ញុំត្រូវកាត់បន្ថយ
បង្អែមរបស់ខ្ញុំហើយ។
452
00:30:46,366 --> 00:30:47,976
[សំឡេងកងរំពង និង រង្គោះរង្គើបន្ត]
453
00:30:48,150 --> 00:30:49,281
[ប៊ីប]
454
00:30:49,456 --> 00:30:52,023
យើងទើបតែបាត់បង់ឧបករណ៍ hydroacoustics។
455
00:30:53,634 --> 00:30:55,636
យើងនៅតែស្ថិតក្នុងទីតាំងទេ?
456
00:30:57,812 --> 00:30:59,422
កំពុងដោះស្រាយបញ្ហាហើយ។
457
00:31:05,602 --> 00:31:07,735
កណ្ដឹង ខ្ញុំទទួលបានការអាន...អឺ...
458
00:31:07,909 --> 00:31:10,302
ជាងមួយពាន់ PSI
នៅលើក្បាលអណ្ដូងទីបី។
459
00:31:10,477 --> 00:31:12,000
ដាន់ខេន៖
នោះខ្ពស់ពេកហើយ។
460
00:31:12,174 --> 00:31:14,872
គ្រីស៖ មិនអីទេ។
ឱ្យខ្ញុំសាកល្បងបង្ហាញវេទមន្តរបស់ខ្ញុំ។
461
00:31:21,139 --> 00:31:23,185
[សំឡេងកងរំពងលាន់ឮខ្លាំង]
462
00:31:25,709 --> 00:31:27,711
[សំឡេងកងរំពងចុះទាបទៅៗ
បន្ទាប់មកឈប់]
463
00:31:29,234 --> 00:31:31,149
- [សំឡេងគ្រហឹម]
- [សំឡេងប៊ីបលឿន]
464
00:31:31,323 --> 00:31:33,891
សំឡេងស្វ័យប្រវត្តិ៖
ការព្រមាន។ ការព្រមាន។
465
00:31:35,110 --> 00:31:36,372
ការព្រមាន។
466
00:31:36,546 --> 00:31:38,069
ប្រធាន ម៉ាស៊ីនរុញ
បានដាច់។
467
00:31:38,243 --> 00:31:39,767
- ប៉ុន្មាន?
- ទាំងអស់។
468
00:31:39,941 --> 00:31:42,160
DPO៖
ខ្ញុំក៏បានដូចគ្នាដែរ ប្រធាន។
469
00:31:42,334 --> 00:31:44,380
♪ ♪
470
00:31:46,556 --> 00:31:49,211
[សំឡេងលោហៈគ្រេច]
471
00:31:51,822 --> 00:31:53,389
គ្រីស? កប៉ាល់កំពុងរើបម្រាស់។
472
00:31:53,563 --> 00:31:55,173
ចេញពីទីនោះឥឡូវនេះ!
473
00:31:55,347 --> 00:31:57,088
អ្វី? ដេវ ឯងអាចនិយាយម្ដងទៀតបានទេ?
474
00:31:57,262 --> 00:31:58,960
កប៉ាល់កំពុងរើបម្រាស់។
475
00:31:59,134 --> 00:32:01,832
ចេញពី manifold
ឥឡូវនេះ!
476
00:32:04,095 --> 00:32:05,706
ទទួលស្គាល់។
477
00:32:05,880 --> 00:32:08,230
[គ្រហឹម]
478
00:32:13,278 --> 00:32:14,410
សំឡេងស្វ័យប្រវត្តិ៖
ការព្រមាន។ ការព្រមាន។
479
00:32:14,584 --> 00:32:15,759
ប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត...
480
00:32:15,933 --> 00:32:18,240
ខ្ញុំបាត់បង់អ្វីៗទាំងអស់នៅទីនេះ។
481
00:32:18,414 --> 00:32:20,198
- ថាមពលរបស់យើងនៅឯណា?
- ហាន់ណា៖ ជាប់គាំងក្នុងទឹក។
482
00:32:20,372 --> 00:32:22,418
ប្រធាន យើងកំពុងអណ្ដែត
ដោយគ្មានការគ្រប់គ្រង។
483
00:32:22,592 --> 00:32:24,159
បោះបង់។ បោះបង់។
484
00:32:24,333 --> 00:32:25,943
យើងមានការហូរចេញ។
485
00:32:26,117 --> 00:32:28,076
យកខ្សែភ្ជាប់ឱ្យបានច្រើន
តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន សម្រាប់អ្នកមុជទឹក ដាន់ខេន។
486
00:32:30,078 --> 00:32:32,820
ដេវ៖ គ្រីស ខ្សែភ្ជាប់របស់យើង
ស្ថិតនៅលើ manifold។
487
00:32:32,994 --> 00:32:36,258
យើងត្រូវប្រើពួកវា
ដើម្បីឡើងទៅខាងលើ។
488
00:32:38,347 --> 00:32:40,436
[គ្រហឹម]
489
00:32:41,437 --> 00:32:42,656
គ្រីស
ឯងត្រូវតែរើបម្រាស់ឱ្យលឿន។
490
00:32:42,830 --> 00:32:44,658
បាទ។ បាទ ខ្ញុំកំពុងមក។
ខ្ញុំកំពុងមក។
491
00:32:44,832 --> 00:32:46,834
[គ្រហឹម]
492
00:32:54,145 --> 00:32:56,800
[ខំប្រឹង]
493
00:32:59,542 --> 00:33:01,588
ដាន់ខេន៖
អ្នកមុជទឹក ពួកឯងនៅឯណា?
494
00:33:06,810 --> 00:33:09,117
ដេវ៖ អ្នកមុជទឹកទីមួយ
នៅលើ manifold។
495
00:33:12,337 --> 00:33:15,384
កណ្ដឹង ខ្ញុំ...ខ្ញុំមិនឃើញ
ឯងទេ។
496
00:33:15,558 --> 00:33:18,300
[គ្រហឹម]
497
00:33:18,474 --> 00:33:21,433
គ្រីស៖
អ្នកមុជទឹកទីពីរក៏នៅលើដែរ។
498
00:33:25,176 --> 00:33:26,177
[ធ្លាក់]
499
00:33:26,351 --> 00:33:28,397
[ដកដង្ហើមញាប់ៗ]
500
00:33:36,579 --> 00:33:38,625
ខ្សែភ្ជាប់របស់ខ្ញុំជាប់ហើយ។
501
00:33:42,063 --> 00:33:44,500
- [សំឡេងប៊ីបលឿន]
- ខ្យល់កំពុងបក់យើងជុំវិញ។
502
00:33:44,674 --> 00:33:46,937
ដាន់ខេន៖
ខ្សែថាមពលជិតដាច់ហើយ!
503
00:33:54,162 --> 00:33:58,296
ដាន់ខេន៖ Dive Control
គ្មានខ្សែភ្ជាប់នៅសល់ក្នុងកណ្ដឹងទេ។
504
00:33:58,470 --> 00:34:00,342
នោះជាអ្វីៗទាំងអស់ដែលខ្ញុំមាន។
505
00:34:01,822 --> 00:34:03,867
[សំឡេងគ្រេច]
506
00:34:04,041 --> 00:34:05,347
[ខំប្រឹង]
507
00:34:05,521 --> 00:34:07,349
[សំឡេងរោទិ៍បន្លឺឡើង]
508
00:34:07,523 --> 00:34:09,569
[សំឡេងខ្យល់បក់បោក]
509
00:34:13,964 --> 00:34:15,444
កប៉ាល់មិនអណ្ដែតទេ។
510
00:34:15,618 --> 00:34:17,011
[គ្រីស គ្រហឹមតាមរយៈមេក្រូ]
511
00:34:17,185 --> 00:34:18,578
នោះហើយជាមូលហេតុ។
មើល វាត្រូវបានទាញតឹង។
512
00:34:19,404 --> 00:34:20,884
គ្រីសបានក្លាយជាយុថ្ការបស់យើង។
513
00:34:23,539 --> 00:34:25,672
វានឹងមិនអាចទប់បានទេ។
វានឹងដាច់។
514
00:34:27,848 --> 00:34:30,067
[ខំប្រឹង]
515
00:34:32,983 --> 00:34:34,811
ដេវ៖ កណ្ដឹង ខ្ញុំត្រូវការខ្សែភ្ជាប់
ឱ្យធូរសម្រាប់អ្នកមុជទឹកទីមួយ។
516
00:34:35,856 --> 00:34:37,771
ដាន់ខេន៖
គ្មានខ្សែភ្ជាប់ធូរទៀតទេ។
517
00:34:39,903 --> 00:34:41,296
ដេវ៖
ខ្ញុំទៅរកឯងមិនបានទេ។
518
00:34:41,470 --> 00:34:43,037
[គ្រហឹម]
519
00:34:46,040 --> 00:34:47,519
[សំឡេងគ្រេចខ្លាំង]
520
00:34:48,564 --> 00:34:49,783
[ខំប្រឹង]៖
ការផ្គត់ផ្គង់ឧស្ម័នរបស់ខ្ញុំ។
521
00:34:49,957 --> 00:34:51,349
ខ្ញុំដកដង្ហើមមិនបានទេ។
522
00:34:51,523 --> 00:34:54,352
[គ្រីស ដកដង្ហើមញាប់ៗ]
523
00:34:55,353 --> 00:34:57,660
ដេវ៖
គ្រីស ប្ដូរទៅឧបករណ៍រំលោះរបស់ឯង។
524
00:34:57,834 --> 00:35:00,663
ហេ៎ គ្រីស។ តាមខ្ញុំ។
525
00:35:00,837 --> 00:35:03,318
ប្ដូរទៅឧបករណ៍រំលោះរបស់ឯង។
526
00:35:04,624 --> 00:35:06,060
[សំឡេងខ្យល់បក់លឿន]
527
00:35:06,234 --> 00:35:09,063
[ដកដង្ហើមវែងៗ]
528
00:35:09,237 --> 00:35:10,673
ដេវ៖
ល្អ។
529
00:35:12,893 --> 00:35:14,024
ល្អ។
530
00:35:14,677 --> 00:35:16,461
ឥឡូវ ដកដង្ហើមយឺតៗ និងវែងៗ។
531
00:35:16,636 --> 00:35:18,812
បើមិនដូច្នេះទេ ឯងនឹងប្រើអស់
ឧស្ម័នបម្រុងរបស់ឯង។
532
00:35:18,986 --> 00:35:20,161
យល់ទេ?
533
00:35:20,335 --> 00:35:22,163
[កំពុងដកដង្ហើមយឺតៗ និង វែងៗ]
534
00:35:22,337 --> 00:35:24,208
- [សំឡេងរង្គោះរង្គើ]
- Dive Control?
535
00:35:24,382 --> 00:35:26,515
អ្នកមុជទឹកទីពីរប្រើឧបករណ៍រំលោះហើយ។
536
00:35:28,648 --> 00:35:30,954
គាត់នៅសល់ឧស្ម័នប៉ុន្មាន?
537
00:35:31,128 --> 00:35:32,782
ដប់នាទី។
538
00:35:38,701 --> 00:35:40,485
ចុះឥឡូវយ៉ាងម៉េច?
539
00:35:42,487 --> 00:35:45,273
ខ្សែភ្ជាប់របស់ឯង វានឹងដាច់។
540
00:35:46,883 --> 00:35:48,929
ឯងនឹងត្រូវទាញចេញពី
សំណង់។
541
00:35:50,582 --> 00:35:53,411
ឥឡូវនេះ ខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញសម្រាប់ឯង
542
00:35:53,585 --> 00:35:56,284
តែឯងត្រូវធ្វើអ្វីមួយ
សម្រាប់ខ្ញុំ យល់ទេ?
543
00:35:56,458 --> 00:36:00,723
ឯងត្រូវត្រឡប់ខ្លួនឯងទៅកាន់
ផ្នែកខាងលើនៃ manifold វិញ។
544
00:36:00,897 --> 00:36:02,812
ខ្ញុំមិនអាចជួយសង្គ្រោះឯងបានទេ
ប្រសិនបើខ្ញុំរកឯងមិនឃើញ។
545
00:36:02,986 --> 00:36:04,118
យល់ទេ?
546
00:36:04,292 --> 00:36:06,947
- [សំឡេងគ្រេច]
- [ដកដង្ហើមញាប់ៗ]
547
00:36:07,121 --> 00:36:08,688
គ្រាន់តែ...គ្រាន់តែត្រូវប្រាកដថាខ្ញុំ...
548
00:36:08,862 --> 00:36:11,691
[ស្ងាត់ឈឹង]
549
00:36:13,910 --> 00:36:15,390
[សំឡេងពពុះទឹក]
550
00:36:15,564 --> 00:36:17,609
[សំឡេងរង្គោះរង្គើ]
551
00:36:18,959 --> 00:36:21,004
[សំឡេងរោទិ៍បន្លឺឡើង]
552
00:36:21,178 --> 00:36:23,180
[សំឡេងគ្រេចខ្លាំង]
553
00:36:31,232 --> 00:36:33,277
ដេវ៖ គ្រីស ឯងនៅទីនោះទេ?
ឯងលឺទេ?
554
00:36:34,496 --> 00:36:36,324
គ្រីស?
555
00:36:36,498 --> 00:36:38,282
គ្រីស ឯងនៅទីនោះទេ?
556
00:36:39,936 --> 00:36:42,678
កណ្ដឹង? កណ្ដឹង ឯងលឺទេ?
557
00:36:42,852 --> 00:36:45,289
កំពុងត្រឡប់មករកឯងហើយ។
558
00:36:46,290 --> 00:36:49,032
[គ្រហឹម ដកដង្ហើមហត់]
559
00:36:57,127 --> 00:36:59,173
♪
560
00:37:12,447 --> 00:37:14,492
[សំឡេងហ្គាសហួច]
561
00:37:29,420 --> 00:37:31,509
[សំឡេងហួចឈប់]
562
00:37:38,908 --> 00:37:42,129
គ្មានការមើលឃើញ ឬការស្ដាប់
លើអ្នកមុជទឹក ឬកណ្ដឹងទេ។
563
00:37:42,303 --> 00:37:44,000
ស្ថានភាពមិនស្គាល់។
564
00:37:49,614 --> 00:37:51,878
[សំឡេងកុំព្យូទ័រ]
565
00:37:52,052 --> 00:37:54,141
ព័ត៌មាន ROV ដំណើរការវិញហើយ។
566
00:37:54,315 --> 00:37:56,665
អឺ ឯងអាចចូលទៅជិតជាងនេះបានទេ?
567
00:37:56,839 --> 00:37:59,102
ដេវបានត្រឡប់មកវិញ
ដល់កណ្ដឹងហើយ។
568
00:38:00,103 --> 00:38:01,757
[គ្រហឹម]
569
00:38:09,765 --> 00:38:11,723
[ដកដង្ហើមហត់]
570
00:38:13,029 --> 00:38:15,379
ដេវ៖
ដាន់ខេន ប្រសិនបើឯងអាចលឺខ្ញុំ
571
00:38:15,553 --> 00:38:17,294
ខ្ញុំត្រឡប់មកលើវេទិកាវិញហើយ។
572
00:38:22,822 --> 00:38:24,911
[គ្រហឹម ដកដង្ហើមហត់]
573
00:38:26,347 --> 00:38:28,610
[គ្រហឹម]
574
00:38:30,960 --> 00:38:32,527
មានអ្វីកើតឡើង?
575
00:38:32,701 --> 00:38:34,964
ខ្សែភ្ជាប់របស់គាត់ដាច់។
576
00:38:36,226 --> 00:38:38,185
គាត់បាត់ហើយ។
577
00:38:45,627 --> 00:38:47,629
- [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាច្រើន]
- [សំឡេងកប៉ាល់គ្រេច]
578
00:38:51,763 --> 00:38:53,765
ក្រេក៖
គ្មានព័ត៌មានពីគ្រីសទេ។
579
00:38:53,940 --> 00:38:55,680
តែយើងកំពុងទុកកណ្ដឹងចុះ
580
00:38:55,855 --> 00:38:58,553
សម្រាប់ពេលយើងទទួលបាន
ការគ្រប់គ្រងកប៉ាល់ឡើងវិញ។
581
00:38:58,727 --> 00:39:00,772
យើងនឹងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពនៅពេលក្រោយ។
582
00:39:01,730 --> 00:39:03,427
ក្រេក៖
ប្រធាន?
583
00:39:03,601 --> 00:39:06,866
ហេតុអ្វីយើងមិនទម្លាក់យុថ្កា
ដើម្បីបញ្ឈប់យើងពីការអណ្ដែតទៅមុខទៀត?
584
00:39:07,040 --> 00:39:09,477
យើងគ្មានការគ្រប់គ្រង
កប៉ាល់ទេ។
585
00:39:09,651 --> 00:39:11,435
មានបំពង់បង្ហូរប្រេងរាប់ហិចតា
នៅទីនោះ។
586
00:39:11,609 --> 00:39:14,090
យុថ្កាអាចជាប់
ណាមួយក្នុងចំណោមពួកវា ហើយធ្វើឱ្យបែក។
587
00:39:14,264 --> 00:39:17,354
មានបាតសមុទ្រច្រើនជាង
បំពង់បង្ហូរប្រេងទៅទៀត។
588
00:39:17,528 --> 00:39:18,878
បើមិនទម្លាក់វាឥឡូវនេះ
មិនអាចដឹងបានទេ
589
00:39:19,052 --> 00:39:20,880
ថាតើយើងនឹងទៅដល់ឆ្ងាយប៉ុណ្ណាពីគ្រីស។
590
00:39:23,360 --> 00:39:26,015
ខ្ញុំមិនអាចប្រថុយនឹង
គ្រោះមហន្តរាយបរិស្ថានបានទេ។
591
00:39:27,538 --> 00:39:29,410
យើងនឹងត្រូវរកវិធីផ្សេង។
592
00:39:30,977 --> 00:39:32,979
[សំឡេងកប៉ាល់គ្រេចបន្ត]
593
00:39:46,122 --> 00:39:48,124
[ដកដង្ហើមយឺតៗ និង វែងៗ]
594
00:39:56,872 --> 00:39:58,918
[សំឡេងហួច]
595
00:40:06,273 --> 00:40:08,231
ដាន់ខេន!
596
00:40:08,405 --> 00:40:10,407
ដេវ?
597
00:40:11,408 --> 00:40:13,410
ដាន់ខេន ខ្ញុំមើលឯងមិនឃើញទេ។
598
00:40:21,027 --> 00:40:22,985
ដាន់ខេន ខ្ញុំមិនដឹងថាខ្ញុំនៅឯណាទេ។
599
00:40:23,986 --> 00:40:25,988
♪
600
00:40:35,693 --> 00:40:38,044
ម៉ានី... ម៉ានី-ហ្វុល។ ម៉ានីហ្វុល។
601
00:40:40,002 --> 00:40:41,264
មិនអីទេ។
602
00:40:41,438 --> 00:40:43,484
មិនអីទេ ៩០ ដឺក្រេ។
603
00:40:43,658 --> 00:40:45,268
៩០ ដឺក្រេ។
604
00:40:47,314 --> 00:40:49,359
មិនអីទេ។ មិនអីទេ។
605
00:40:49,533 --> 00:40:51,318
អូយ!
606
00:41:01,502 --> 00:41:03,286
[ខ្សឹប]៖
រក manifold។
607
00:41:04,592 --> 00:41:05,680
រក manifold។
608
00:41:07,290 --> 00:41:08,988
Manifold។
609
00:41:10,206 --> 00:41:11,599
Manifold។
610
00:41:21,391 --> 00:41:22,349
វិស្វករ [តាមវិទ្យុ]៖
ស្ពាន?
611
00:41:22,523 --> 00:41:23,872
យើងបានដំណើរការការវិនិច្ឆ័យហើយ។
612
00:41:24,046 --> 00:41:25,178
មិនមានបញ្ហាអ្វីទេ
ជាមួយម៉ាស៊ីនរុញ។
613
00:41:25,352 --> 00:41:26,483
ហាន់ណា៖
ឯងប្រាកដទេ?
614
00:41:26,657 --> 00:41:28,355
វិស្វករ៖
មួយរយភាគរយ។
615
00:41:28,529 --> 00:41:30,009
យើងបានដំណើរការវាពីរដងហើយ។
616
00:41:33,316 --> 00:41:34,752
ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនរុញ
នៅតែដំណើរការ,
617
00:41:34,926 --> 00:41:36,319
យើងអាចដក
កុំព្យូទ័រចេញពីប្រព័ន្ធ
618
00:41:36,493 --> 00:41:38,017
ហើយគ្រប់គ្រងវាដោយដៃ។
619
00:41:38,191 --> 00:41:40,932
ប្រធាន ប្រព័ន្ធនេះត្រូវបានរចនាឡើង
សម្រាប់ប្រើតែនៅក្នុងកំពង់ផែប៉ុណ្ណោះ,
620
00:41:41,107 --> 00:41:43,761
មិនដែលនៅក្នុងលក្ខខណ្ឌ
បែបនេះទេ។
621
00:41:43,935 --> 00:41:45,981
ខ្ញុំយល់។
622
00:41:47,809 --> 00:41:51,856
ប្រសិនបើយើងធ្វើខុស
យើងដាក់កប៉ាល់ទាំងមូលក្នុងគ្រោះថ្នាក់។
623
00:41:52,031 --> 00:41:55,730
មិនអីទេ តែបើយើងបន្តអណ្ដែត
វាមិនអាចប្រាប់បានទេ
624
00:41:55,904 --> 00:41:58,254
ថាយើងនឹងទៅដល់ឆ្ងាយប៉ុណ្ណា
ពីអ្នកមុជទឹកទីពីរ។
625
00:41:58,428 --> 00:42:00,691
ពីគ្រីស។
626
00:42:06,393 --> 00:42:08,525
ហើយខ្ញុំមិនអាចធ្វើវាបានទេបើគ្មានឯង។
627
00:42:15,793 --> 00:42:17,186
ស្ដាប់។
628
00:42:17,360 --> 00:42:19,797
រហូតទាល់តែប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត
ដំណើរការឡើងវិញ,
629
00:42:19,971 --> 00:42:22,409
មន្ត្រីទីមួយ
និងខ្ញុំនឹង...
630
00:42:22,583 --> 00:42:24,150
គ្រប់គ្រង
កប៉ាល់ដោយដៃ
631
00:42:24,324 --> 00:42:26,500
ហើយបញ្ឈប់យើងពីការអណ្ដែត
ទៅមុខទៀត។
632
00:42:26,674 --> 00:42:29,981
DPO ដាក់វាទៅជារបៀបដៃ។
633
00:42:32,941 --> 00:42:34,464
DPO៖
ម៉ាស៊ីនរុញក្នុងរបៀបដៃ។
634
00:42:40,644 --> 00:42:44,909
ខាងឆ្វេង ១៤០ ដឺក្រេ
នៅ ៣០%។
635
00:42:45,084 --> 00:42:46,694
[សំឡេងកងរំពង]
636
00:42:51,612 --> 00:42:53,179
ផ្នែកខាងក្រោយ ៤០។
637
00:42:53,353 --> 00:42:54,702
- ហាន់ណា៖ ផ្នែកខាងក្រោយ ៤០។
- អង់ដ្រេ៖ ឥឡូវនេះ។
638
00:42:54,876 --> 00:42:56,660
[សំឡេងកងរំពង]
639
00:43:03,624 --> 00:43:05,582
កំពុងចេញពីខ្សែអណ្ដែត។
640
00:43:05,756 --> 00:43:09,804
ចម្ងាយទៅកន្លែងមុជទឹក
គឺ ៦៣០ ហ្វីត ហើយកំពុងកើនឡើង។
641
00:43:17,942 --> 00:43:19,596
វានៅឯណា? វានៅឯណា?
642
00:43:19,770 --> 00:43:21,642
វានៅឯណា?!
643
00:43:23,557 --> 00:43:25,733
[ដកដង្ហើមញ័រៗ]
644
00:43:27,517 --> 00:43:29,867
- [សំឡេងលោហៈគ្រេច]
- [ដកដង្ហើមធំ]
645
00:43:30,041 --> 00:43:32,261
អូ បាទ។ បាទ!
646
00:43:32,435 --> 00:43:33,654
ឯងអស្ចារ្យណាស់។
647
00:43:33,828 --> 00:43:35,264
[ដកដង្ហើមធំ]
648
00:43:37,701 --> 00:43:39,747
[ដកដង្ហើមធំ]៖
មិនអីទេ។
649
00:43:48,059 --> 00:43:49,713
មិនអីទេ។
650
00:43:49,887 --> 00:43:52,281
មិនអីទេ។ ត្រូវឡើងហើយ។
651
00:43:52,455 --> 00:43:54,240
ខ្ញុំត្រូវឡើងហើយ។
652
00:43:55,589 --> 00:43:57,286
[គ្រហឹមតិចៗ]
653
00:44:11,344 --> 00:44:13,563
[គ្រហឹមតិចៗ]
654
00:44:25,706 --> 00:44:28,187
[គ្រហឹមតិចៗ]
655
00:44:28,361 --> 00:44:30,493
[សំឡេងពពុះទឹក]
656
00:44:32,626 --> 00:44:34,671
♪
657
00:44:44,594 --> 00:44:46,596
[ដកដង្ហើមធំ គ្រហឹម]
658
00:44:48,511 --> 00:44:50,209
[ដកដង្ហើមខ្លាំងៗ]
659
00:44:58,521 --> 00:45:00,523
[បន្តដកដង្ហើមខ្លាំងៗ]
660
00:45:18,324 --> 00:45:20,326
♪
661
00:45:46,917 --> 00:45:48,963
♪
662
00:45:59,930 --> 00:46:02,411
ម៉ូរ៉ាក៖
គ្រីស។
663
00:46:02,585 --> 00:46:04,805
ខ្ញុំបានធ្លាក់ចុះទៅក្នុង
រន្ធទន្សាយនោះទៀតហើយ។
664
00:46:07,068 --> 00:46:09,200
ធ្វើឲ្យខ្លួនឯងធ្លាក់ក្នុងស្ថានភាពអាក្រក់។
665
00:46:16,425 --> 00:46:21,430
ម៉ូរ៉ាក៖ ខ្ញុំដឹងថាឯងនិយាយ
ថាឯងតែងតែមានសុវត្ថិភាព
666
00:46:21,604 --> 00:46:23,824
នៅក្នុងកំប៉ុងដែករបស់ឯង...
667
00:46:26,566 --> 00:46:29,133
...តែពេលឯងចេញទៅខាងក្រៅ...
668
00:46:32,528 --> 00:46:35,009
...វាដូចជាឯងកំពុងលួច
រាល់វិនាទី។
669
00:46:47,761 --> 00:46:51,417
ហើយខ្ញុំដឹងថាវាអស្ចារ្យ...
670
00:46:56,552 --> 00:46:59,686
...តែអ្វីដែលយើងមាន
ក៏អស្ចារ្យដូចគ្នា។
671
00:47:04,952 --> 00:47:06,954
[ដកដង្ហើមយឺតៗ ខ្សោយៗ]
672
00:47:14,396 --> 00:47:16,311
ម៉ូរ៉ាក៖
ខ្ញុំសុំទោស។
673
00:47:16,485 --> 00:47:18,574
ខ្ញុំមិនដឹងថាខ្ញុំកំពុងនិយាយអ្វីទេ។
674
00:47:21,011 --> 00:47:23,231
វាគ្រាន់តែថា អឺ...
675
00:47:26,669 --> 00:47:28,628
ត្រឡប់មកផ្ទះវិញ។
676
00:47:41,249 --> 00:47:43,338
ម៉ូរ៉ាក៖
សូមត្រឡប់មកផ្ទះវិញ។
677
00:47:57,744 --> 00:47:59,746
♪
678
00:48:11,279 --> 00:48:13,324
[សំឡេងលោហៈគ្រេច]
679
00:48:16,327 --> 00:48:18,373
[សំឡេងរង្គោះរង្គើ]
680
00:48:24,161 --> 00:48:26,033
ឥឡូវនេះវាជាការរុករករាងកាយហើយ។
681
00:48:30,516 --> 00:48:32,387
ទេ វាមិនមែនទេ។
682
00:48:37,784 --> 00:48:39,176
- [សំឡេងរង្គោះរង្គើ]
- [សំឡេងមនុស្សនិយាយគ្នាច្រើន]
683
00:48:39,350 --> 00:48:40,700
អង់ដ្រេ៖
ផ្នែកខាងក្រោយ ៤០%។
684
00:48:40,874 --> 00:48:43,267
[សំឡេងកងរំពង]
685
00:48:47,315 --> 00:48:48,490
DPO៖
ចម្ងាយទៅកន្លែងមុជទឹក៖
686
00:48:48,664 --> 00:48:50,231
៥៧០ ហ្វីត។
687
00:48:50,405 --> 00:48:51,841
ROV ឯងស្ថិតនៅក្នុងជួរទេ?
688
00:48:52,015 --> 00:48:53,321
ឥឡូវនេះនៅព្រំដែនខាងក្រៅ។
689
00:48:53,495 --> 00:48:55,192
អញ្ចឹងហេតុអ្វីឯង
រកអ្នកមុជទឹករបស់ខ្ញុំមិនឃើញ?
690
00:48:55,366 --> 00:48:56,933
យល់ព្រម។
691
00:48:59,066 --> 00:49:01,111
♪
692
00:49:09,772 --> 00:49:11,818
មក មក មក។
693
00:49:13,036 --> 00:49:15,735
- រលកចូលមក។
- [សំឡេងកប៉ាល់គ្រេច]
694
00:49:23,003 --> 00:49:25,005
[សំឡេងគ្រេចខ្លាំង]
695
00:49:26,528 --> 00:49:28,922
គ្រាន់តែរក្សាវាឱ្យនឹង។
696
00:49:31,272 --> 00:49:33,100
យើងនៅដំណាក់កាលណា
ជាមួយប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត?
697
00:49:33,274 --> 00:49:35,537
រឿងតែមួយគត់ដែលនៅសល់
គឺការកំណត់ឡើងវិញទាំងស្រុង។
698
00:49:36,538 --> 00:49:38,322
វាគ្រាន់តែត្រូវបានធ្វើ
នៅពេលយើងចូលជួសជុលប៉ុណ្ណោះ។
699
00:49:38,497 --> 00:49:40,324
គ្រប់ផ្នែកទាំងអស់ត្រូវបានចាប់ផ្ដើម
តាមលំដាប់លំដោយ។
700
00:49:40,499 --> 00:49:42,196
វាត្រូវចំណាយពេលច្រើនម៉ោង។
701
00:49:42,370 --> 00:49:44,503
អញ្ចឹង ឯងគួរតែរក
វិធីដោះស្រាយជំនួសវិញហើយ មិនអីទេ?
702
00:49:47,854 --> 00:49:50,421
ខាងស្ដាំ ៩០ ដឺក្រេ
នៅ ៣០%។
703
00:49:50,596 --> 00:49:52,467
ហាន់ណា៖
៣០ ភាគរយ។
704
00:50:01,171 --> 00:50:02,956
កំពុងបិទ។
705
00:50:04,435 --> 00:50:06,786
[សំឡេងនិយាយគ្នាតិចៗ]
706
00:50:08,048 --> 00:50:10,703
មាននរណាម្នាក់ឃើញអ្វីទេ?
707
00:50:13,401 --> 00:50:15,446
[សំឡេងកងរំពង]
708
00:50:23,759 --> 00:50:25,761
♪
709
00:50:36,119 --> 00:50:37,947
គាត់នៅឯណា?
710
00:50:41,516 --> 00:50:43,605
ចុះខាងលើវិញ?
711
00:50:43,779 --> 00:50:45,781
♪ ♪
712
00:50:58,838 --> 00:51:00,840
♪
713
00:51:12,068 --> 00:51:13,940
អូ ព្រះអើយ។
714
00:51:26,213 --> 00:51:28,084
គាត់នៅរស់នៅឡើយ។
715
00:51:29,651 --> 00:51:31,653
♪
716
00:51:49,236 --> 00:51:51,281
♪
717
00:51:56,112 --> 00:51:57,984
ភ្នែករបស់គាត់បិទជិត។
718
00:51:59,072 --> 00:52:01,509
អវយវៈទាំងបួនមើលទៅនៅដដែល។
719
00:52:02,684 --> 00:52:04,599
គ្មានសញ្ញានៃការដកដង្ហើមទេ។
720
00:52:08,472 --> 00:52:11,824
ការកន្ត្រាក់ដោយអចេតនាគឺបណ្តាលមកពី...
721
00:52:11,998 --> 00:52:14,261
ខ្វះអុកស៊ីសែនទៅខួរក្បាល។
722
00:52:22,748 --> 00:52:24,793
មក វានៅឯណា?
723
00:52:28,971 --> 00:52:31,278
[ដកដង្ហើមធំ] ចាប់ឯងបានហើយ។
724
00:52:32,279 --> 00:52:33,541
DPO [តាមវិទ្យុ]៖
ស្ពាន?
725
00:52:33,715 --> 00:52:35,151
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំបានរកឃើញ
វិធីដោះស្រាយជំនួសនោះហើយ។
726
00:52:35,325 --> 00:52:36,631
ប្រាប់ខ្ញុំ។
727
00:52:36,805 --> 00:52:38,198
គ្រប់ផ្នែកនៃ
ប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងថាមវន្ត
728
00:52:38,372 --> 00:52:40,983
ត្រូវបានបញ្ជូនតាមរយៈ
CPU ចាប់ផ្ដើម,
729
00:52:41,157 --> 00:52:43,638
នោះហើយជាមូលហេតុដែលវាចំណាយពេល
យូរណាស់ក្នុងការចាប់ផ្ដើម,
730
00:52:43,812 --> 00:52:45,335
ដូច្នេះខ្ញុំគ្រាន់តែនឹង
រៀបខ្សែវាឡើងវិញដោយផ្ទាល់
731
00:52:45,509 --> 00:52:47,076
ហើយឆ្លងកាត់អ្វីៗទាំងអស់នោះ។
732
00:52:47,250 --> 00:52:49,949
ឯងប្រាកដទេថាឯងអាច
តភ្ជាប់វាត្រឡប់មកវិញបានត្រឹមត្រូវ?
733
00:52:50,123 --> 00:52:52,908
ឯងនឹងត្រូវធ្វើឱ្យ
លំដាប់លំដោយបានត្រឹមត្រូវណាស់។
734
00:52:53,909 --> 00:52:55,389
ខ្ញុំអាចធ្វើបាន។
735
00:52:55,563 --> 00:52:58,653
DPO ទៅមុខ។ ធ្វើវាទៅ។
736
00:53:07,967 --> 00:53:10,099
ក្រេក៖ ហេតុអ្វីមិនប្រើ
ROV ដើម្បីយកគ្រីស
737
00:53:10,273 --> 00:53:12,449
ហើយហោះនាំគាត់ត្រឡប់ទៅកណ្ដឹងវិញ?
738
00:53:12,623 --> 00:53:14,538
វាត្រូវបានគេវាយតម្លៃថាអាចលើកមនុស្សបាន។
739
00:53:14,713 --> 00:53:17,541
[រអាក់រអួល] ឯងអាចចាប់
រង្វង់ D នៅលើខ្សែក្រវាត់របស់គាត់
740
00:53:17,716 --> 00:53:19,587
ជាមួយឧបករណ៍ចាប់ពី ROV។
741
00:53:19,761 --> 00:53:23,156
អឺ ROV គឺត្រូវបានប្រើតែ
សម្រាប់ការរុករករាងកាយប៉ុណ្ណោះ។
742
00:53:23,330 --> 00:53:25,506
យល់ទេ? ឧបករណ៍ចាប់
គឺគ្រោះថ្នាក់ពេកហើយ
743
00:53:25,680 --> 00:53:28,030
សម្រាប់ប្រើលើអ្វីដែលនៅរស់។
744
00:53:28,204 --> 00:53:31,207
ខ្ញុំមិនឃើញមានជម្រើសផ្សេងទៀតទេ។
745
00:53:31,381 --> 00:53:32,731
ឯងឃើញទេ?
746
00:53:32,905 --> 00:53:35,298
[សំឡេងគ្រហឹម]
747
00:53:35,472 --> 00:53:38,649
មើល គ្រីសនៅរស់ឥឡូវនេះ
យល់ទេ ហើយ...
748
00:53:38,824 --> 00:53:41,174
ហើយខ្ញុំមិនចង់
ឱ្យអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើផ្លាស់ប្ដូរនោះទេ។
749
00:53:44,090 --> 00:53:46,527
តែពួកក្មេងៗនេះ
ជាទំនួលខុសត្រូវរបស់ខ្ញុំ។
750
00:53:49,269 --> 00:53:51,401
ខ្ញុំនឹងគ្រប់គ្រង។
751
00:53:58,104 --> 00:54:00,106
[សំឡេងគ្រេចខ្លាំង, រង្គោះរង្គើ]
752
00:54:07,069 --> 00:54:09,071
♪
753
00:54:14,163 --> 00:54:16,818
[សំឡេងកងរំពង]
754
00:54:20,561 --> 00:54:22,606
♪
755
00:54:40,929 --> 00:54:42,931
[ដង្ហើមញ័រ]
756
00:54:59,078 --> 00:55:01,080
♪
757
00:55:07,347 --> 00:55:09,653
[សំឡេងឧបករណ៍ប៊ីប]
758
00:55:09,828 --> 00:55:12,352
អូយ!
759
00:55:13,353 --> 00:55:15,485
មិនអីទេ មិនអីទេ។
បន្ថយល្បឿនម៉ាស៊ីនរុញខាងមុខ
760
00:55:15,659 --> 00:55:18,532
ហើយឱ្យម៉ាស៊ីនខាងក្រោយធ្វើ
ការងារទាំងអស់ យល់ទេ?
761
00:55:18,706 --> 00:55:20,012
យល់ព្រម។
762
00:55:28,455 --> 00:55:30,892
[សំឡេងប៊ីប, កងរំពង]
763
00:55:38,726 --> 00:55:41,207
[ដង្ហើមញ័រ]
764
00:55:44,253 --> 00:55:46,255
[សំឡេងប៊ីប និង កងរំពងបន្ត]
765
00:55:51,347 --> 00:55:52,783
[សំឡេងប៊ីបឈប់]
766
00:55:59,355 --> 00:56:01,705
[ដកដង្ហើមវែងៗ ញ័រៗ]
767
00:56:02,663 --> 00:56:04,360
[សំឡេងឧបករណ៍ប៊ីប]
768
00:56:06,362 --> 00:56:08,625
[ដកដង្ហើមវែងៗ]
769
00:56:25,120 --> 00:56:27,122
[សំឡេងពពុះទឹក]
770
00:56:31,213 --> 00:56:32,693
ចាប់គាត់បានហើយ។
771
00:56:32,867 --> 00:56:34,956
មិនអីទេ ល្អ។
772
00:56:37,132 --> 00:56:38,960
កំពុងបង្កើនកម្រិតហើយ។
773
00:56:41,702 --> 00:56:43,747
[សំឡេងកងរំពង]
774
00:56:47,186 --> 00:56:48,361
មក។
775
00:56:56,760 --> 00:56:58,806
[សំឡេងកងរំពងបន្ត]
776
00:57:02,418 --> 00:57:04,551
គាត់...គាត់ប្រាកដជាជាប់
អ្វីមួយហើយ។
777
00:57:04,725 --> 00:57:06,945
ហេ៎ ពិនិត្យកាមេរ៉ាបាត។
778
00:57:08,555 --> 00:57:10,600
♪
779
00:57:14,778 --> 00:57:17,433
ហេតុអ្វី carabiner នោះ
ត្រូវបានខ្ទាស់ជាប់?
780
00:57:19,522 --> 00:57:21,176
ដើម្បីកុំឱ្យគាត់ត្រូវទឹក
រលកបោកបក់ទៅឆ្ងាយ
781
00:57:21,350 --> 00:57:23,048
ពេលគាត់សន្លប់។
782
00:57:24,440 --> 00:57:26,312
ក្មេងឆ្លាត។
783
00:57:35,190 --> 00:57:37,497
កំពុងដាក់វាចុះទល់មុខគ្រីស។
784
00:57:47,376 --> 00:57:49,422
♪
785
00:58:10,312 --> 00:58:12,314
♪
786
00:58:27,286 --> 00:58:28,722
ដាន់ខេន៖
ខ្ញុំនិងគ្រីសបានជួបគ្នាដំបូង
787
00:58:28,896 --> 00:58:30,941
នៅក្នុងប្រតិបត្តិការមុជទឹកសង្គ្រោះ។
788
00:58:33,814 --> 00:58:37,035
ទូកនេសាទបង្កងមួយបានលិច
នៅឆ្នេរ Scottish។
789
00:58:46,174 --> 00:58:49,917
ពួកយើងចំណាយពេលមួយថ្ងៃដើម្បីរកកម្ទេចកម្ទី។
790
00:58:50,091 --> 00:58:53,225
ហើយប្ដូរវេនគ្នា
ពួកយើងនៅទីនោះរាប់ម៉ោង។
791
00:58:54,617 --> 00:58:56,402
រាប់ម៉ោង។
792
00:59:07,282 --> 00:59:09,284
♪
793
00:59:16,813 --> 00:59:19,555
យើងរកសពចុងក្រោយមិនឃើញទេ។
794
00:59:21,905 --> 00:59:25,039
ប្រហែលជាលំហូរទឹក
បានយកវាទៅឆ្ងាយហើយ។
795
00:59:29,435 --> 00:59:31,393
ទីបំផុត វាត្រូវបានសម្រេចថា
796
00:59:31,567 --> 00:59:33,961
វាមិនស័ក្តិសមនឹងចំណាយលុយ
ដើម្បីបន្តរក
797
00:59:34,135 --> 00:59:36,485
គ្រាន់តែសម្រាប់សពនោះទេ។
798
00:59:36,659 --> 00:59:40,707
ដូច្នេះពួកគេបានឱ្យប្រពន្ធគាត់
ប្រអប់ស្បែកជើងមួយ...
799
00:59:42,839 --> 00:59:46,016
...ពេញដោយរបស់របរដែលពួកគេ
បានសម្អាតចេញពីទូរបស់គាត់។
800
00:59:47,366 --> 00:59:48,932
[សើចចំអក]៖
ស្រមៃមើល...
801
00:59:49,107 --> 00:59:53,720
ប្រអប់ដែលពោរពេញដោយរឿងឥតប្រយោជន៍
វត្ថុអនុស្សាវរីយ៍។
802
00:59:57,071 --> 01:00:02,163
ខ្ញុំមិនឱ្យម៉ូរ៉ាកប្រអប់ស្បែកជើងទេ។
803
01:00:05,732 --> 01:00:07,516
ឯងមិនឱ្យទេ។
804
01:00:09,083 --> 01:00:11,607
យើងនឹងមិនបោះបង់គាត់ទេ។
805
01:00:13,174 --> 01:00:14,871
ល្អ។
806
01:00:18,048 --> 01:00:19,963
[ដកដង្ហើមវែងៗ]
807
01:00:29,234 --> 01:00:31,192
ប្រាំ ប្រាំមួយ ប្រាំពីរ ប្រាំបី។
808
01:00:36,197 --> 01:00:38,199
[ដកដង្ហើមវែងៗ]
809
01:00:38,373 --> 01:00:40,593
[សំឡេងថាមពលចុះ]
810
01:00:40,767 --> 01:00:43,335
មួយដប់មួយ ពីរដប់មួយ,
811
01:00:43,509 --> 01:00:46,425
បីដប់មួយ បួនដប់មួយ
ប្រាំដប់មួយ។
812
01:00:50,124 --> 01:00:52,518
[ដង្ហើមញ័រ]
813
01:00:52,692 --> 01:00:53,954
[ប៉ះប៊ូតុង]
814
01:00:58,176 --> 01:00:59,829
អូ ទេ ទេ។
815
01:01:10,362 --> 01:01:12,842
- [សំឡេងថាមពលឡើងវិញ]
- បាទ!
816
01:01:20,067 --> 01:01:22,896
[សំឡេងនិយាយគ្នាតិចៗ]
817
01:01:23,070 --> 01:01:25,246
ប្រព័ន្ធ DPS ដំណើរការឡើងវិញហើយ។
818
01:01:25,420 --> 01:01:26,813
អង់ដ្រេ៖
ធ្វើបានល្អណាស់។
819
01:01:26,987 --> 01:01:29,076
នាំយើងត្រឡប់ទៅ manifold វិញ។
820
01:01:30,164 --> 01:01:31,470
DPO៖
បាទ ប្រធាន។
821
01:01:32,471 --> 01:01:33,646
[ប៊ីប]
822
01:01:33,820 --> 01:01:35,256
បានជាប់សោរ ហើយភ្ជាប់ហើយ។
823
01:01:35,430 --> 01:01:37,389
តោះទៅយកគ្រីស។
824
01:01:37,563 --> 01:01:39,173
DPO៖
បានជ្រើសរើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ។
825
01:01:43,569 --> 01:01:45,745
[សំឡេងហ៊ឹម]
826
01:01:45,919 --> 01:01:47,660
[សំឡេងរំញ័រអគ្គិសនី]
827
01:01:47,834 --> 01:01:49,052
អូ។
828
01:01:49,227 --> 01:01:51,229
អូ ទីបំផុត។
829
01:01:51,403 --> 01:01:52,360
កណ្ដឹង ឯងលឺទេ?
830
01:01:52,534 --> 01:01:53,883
ដាន់ខេន៖
បាទ បាទ។
831
01:01:54,057 --> 01:01:55,624
យើងលឺហើយ Dive Control។
832
01:01:55,798 --> 01:01:57,496
[សើច]
833
01:01:57,670 --> 01:01:59,062
ពួកឯងយ៉ាងម៉េចដែរ?
834
01:01:59,237 --> 01:02:01,717
យើងមិនអីទេ។ ចុះគ្រីសវិញ?
835
01:02:01,891 --> 01:02:04,242
ក្រេក៖ យើងរកឃើញគាត់ហើយ។
គាត់នៅពីលើ manifold។
836
01:02:06,331 --> 01:02:09,595
គាត់មិនឆ្លើយតបទេ តែយើង
កំពុងត្រឡប់មកវិញឱ្យលឿនបំផុតតាមដែលអាចធ្វើបាន។
837
01:02:10,596 --> 01:02:12,162
មិនអីទេ បង្កើនល្បឿន។
838
01:02:12,337 --> 01:02:14,121
១៦០ ហ្វីតទៅ manifold។
839
01:02:14,295 --> 01:02:16,471
[សំឡេងគ្រេចខ្លាំង]
840
01:02:23,391 --> 01:02:24,784
[សំឡេងចុច]
841
01:02:24,958 --> 01:02:26,089
[សំឡេងខ្យល់ហួច]
842
01:02:26,264 --> 01:02:28,004
- ឧស្ម័នល្អ។
- ដាន់ខេន៖ ហេ៎។
843
01:02:28,178 --> 01:02:31,051
ខ្ញុំមិនបាត់បង់អ្នកមុជទឹកពីរនាក់ថ្ងៃនេះទេ។
844
01:02:34,663 --> 01:02:36,361
យល់ព្រម។
845
01:02:37,449 --> 01:02:38,667
ឯងអាចទៅបានហើយ។
846
01:02:43,933 --> 01:02:46,284
[ដកដង្ហើមវែងៗ]
847
01:02:49,635 --> 01:02:52,812
ដាន់ខេន៖ នោះគឺអ្នកមុជទឹកទីមួយ
នៅក្នុងទឹក ត្រៀមរួចជាស្រេចហើយកំពុងរង់ចាំ។
848
01:02:52,986 --> 01:02:54,944
កំពុងមកដល់កន្លែងមុជទឹក។
849
01:02:59,471 --> 01:03:01,603
ឃើញគ្រីសហើយ។
850
01:03:02,604 --> 01:03:03,823
នាំខ្ញុំទៅជិតជាងនេះ។
851
01:03:07,957 --> 01:03:09,307
ប្រធាន យើងត្រូវបង្ខំ
ដែនកំណត់អប្បបរមារបស់យើង។
852
01:03:09,481 --> 01:03:11,134
យើងត្រូវបញ្ចុះដេវឱ្យទាបជាង។
853
01:03:11,309 --> 01:03:12,571
ធ្វើវាទៅ។
854
01:03:13,572 --> 01:03:15,095
ក្រេក៖
កំពុងបន្ថយទៅ ២០ ហ្វីត។
855
01:03:16,052 --> 01:03:18,228
[សំឡេងលោហៈគ្រេច]
856
01:03:20,143 --> 01:03:21,667
កំពុងចុះ។ កំពុងចុះ។
857
01:03:23,103 --> 01:03:25,584
[សំឡេងប៊ីបលឿន]
858
01:03:25,758 --> 01:03:27,150
[សំឡេងរណ្ដំ]
859
01:03:27,325 --> 01:03:28,282
បានចាក់សោរហើយ ប្រធាន។
860
01:03:28,456 --> 01:03:30,502
អ្នកមុជទឹកទីមួយអាចទៅបានហើយ។
861
01:03:32,286 --> 01:03:34,332
♪
862
01:03:43,384 --> 01:03:45,255
[ដកដង្ហើមវែងៗ]
863
01:04:02,751 --> 01:04:05,232
[ដេវដកដង្ហើមវែងៗ]
864
01:04:12,761 --> 01:04:14,546
ដេវ៖
ខ្ញុំចាប់គាត់បានហើយ។
865
01:04:14,850 --> 01:04:16,374
[គ្រហឹម]
866
01:04:16,548 --> 01:04:18,680
កណ្ដឹង ខ្ញុំកំពុងឡើងត្រឡប់
ទៅរកឯងវិញហើយ។
867
01:04:19,899 --> 01:04:22,597
[គ្រហឹម]
868
01:04:29,648 --> 01:04:31,867
[ដកដង្ហើមហត់]
869
01:04:32,041 --> 01:04:33,913
[គ្រហឹម] គាត់ធ្ងន់ណាស់។
870
01:04:47,143 --> 01:04:48,754
អូយ យើងបាត់បង់ដែនកំណត់អប្បបរមាហើយ។
871
01:04:48,928 --> 01:04:50,408
កណ្ដឹង ត្រៀមសម្រាប់ប៉ះទង្គិច។
872
01:04:50,582 --> 01:04:52,714
[សំឡេងលោហៈគ្រេចខ្លាំង]
873
01:04:52,888 --> 01:04:54,629
[ខំប្រឹង]
874
01:04:56,457 --> 01:04:57,806
[គ្រហឹម]
875
01:05:01,897 --> 01:05:03,421
[ខំប្រឹង]
876
01:05:04,378 --> 01:05:06,075
[សំឡេងដែកកកិត]
877
01:05:06,249 --> 01:05:08,338
[សំឡេងបែកឆ្ការ]
878
01:05:08,513 --> 01:05:09,775
ដាន់ខេន?
879
01:05:11,385 --> 01:05:13,648
ដាន់ខេន?
880
01:05:13,822 --> 01:05:16,782
ដាន់ខេន៖ ខ្ញុំមិនអីទេ។
ចុះ...ចុះដេវនិងគ្រីសវិញ?
881
01:05:30,404 --> 01:05:33,102
ដេវ៖
ដាន់ខេន ឯងនៅទីនោះទេ?
882
01:05:33,276 --> 01:05:34,843
[គ្រហឹម]
883
01:05:35,017 --> 01:05:37,890
ដាន់ខេន៖ ខ្ញុំនៅជាមួយឯង មិត្ត។
ខ្ញុំនៅជាមួយឯង។
884
01:05:38,064 --> 01:05:40,675
[គ្រហឹមខ្លាំងៗ]
885
01:05:47,421 --> 01:05:49,815
[ដេវគ្រហឹមនិងដកដង្ហើមហត់
តាមរយៈមេក្រូ]
886
01:05:52,992 --> 01:05:56,169
ដេវ ឯងខំខ្លាំងពេកហើយ។
887
01:05:57,126 --> 01:05:58,998
ទៅតាមរលក។
888
01:05:59,172 --> 01:06:01,479
ឡើងនៅពេលកណ្ដឹង
ចុះមក
889
01:06:01,653 --> 01:06:04,264
ហើយចាប់ឱ្យជាប់
ពេលវាឡើងទៅ។
890
01:06:05,526 --> 01:06:06,919
យល់ព្រម។
891
01:06:13,316 --> 01:06:15,884
[គ្រហឹមខ្លាំងៗ]
892
01:06:16,058 --> 01:06:18,278
[ដកដង្ហើមហត់លឿន]
893
01:06:33,249 --> 01:06:34,555
[ថ្ងូរ]
894
01:06:34,729 --> 01:06:36,688
[ដេវថ្ងូរតាមរយៈមេក្រូ]
895
01:06:37,776 --> 01:06:39,342
[ដកដង្ហើមខ្លាំងៗ]
896
01:06:39,517 --> 01:06:41,431
ដាន់ខេន វាមិនដំណើរការទេ។
897
01:06:43,912 --> 01:06:45,435
ឯងអាចធ្វើវាបាន មិត្ត។
898
01:06:45,610 --> 01:06:47,176
ខំប្រឹងចុងក្រោយម្ដងទៀត។
899
01:06:47,350 --> 01:06:48,917
[ដកដង្ហើមខ្លាំងៗ]
900
01:06:49,091 --> 01:06:51,006
[គ្រហឹម]
901
01:06:53,400 --> 01:06:55,184
[ដេវគ្រហឹមតាមរយៈមេក្រូ]
902
01:07:02,627 --> 01:07:04,106
[ដេវខំប្រឹងតាមរយៈមេក្រូ]
903
01:07:06,979 --> 01:07:08,981
[សំឡេងគ្រហឹមដោយការខំប្រឹង]
904
01:07:11,026 --> 01:07:12,550
[សំឡេងគ្រេច]
905
01:07:15,465 --> 01:07:17,598
[ខំប្រឹង]
906
01:07:17,772 --> 01:07:20,427
គាត់មកហើយ។
907
01:07:23,256 --> 01:07:24,910
ដាន់ខេន៖
កំពុងមកហើយ។
908
01:07:26,955 --> 01:07:28,957
[សំឡេងលោហៈគ្រេចខ្លាំង]
909
01:07:33,571 --> 01:07:35,224
ដាន់ខេន៖
រង់ចាំបន្តិច។
910
01:07:36,312 --> 01:07:37,270
ឥឡូវនេះ! ឥឡូវនេះ!
911
01:07:37,444 --> 01:07:38,706
ឥឡូវនេះ!
912
01:07:38,880 --> 01:07:40,882
[គ្រហឹម]
913
01:07:41,056 --> 01:07:43,102
♪ ♪
914
01:08:02,208 --> 01:08:04,123
[ខំប្រឹង]
915
01:08:13,654 --> 01:08:16,265
[សំឡេងគ្រហឹមដោយការខំប្រឹង]
916
01:08:18,833 --> 01:08:20,835
♪
917
01:08:27,886 --> 01:08:30,105
ដាន់ខេន ខ្ញុំនៅលើយន្តហោះហើយ។
918
01:08:30,279 --> 01:08:31,846
ត្រៀមសម្រាប់ winch។
919
01:08:48,123 --> 01:08:50,169
♪
920
01:08:59,657 --> 01:09:01,528
[សំឡេងកងរំពង]
921
01:09:15,411 --> 01:09:17,022
គ្រីស។
922
01:09:17,196 --> 01:09:18,893
[គ្រហឹម] ឯងមិនអីទេ។
923
01:09:19,067 --> 01:09:20,199
ឯងមានសុវត្ថិភាពហើយ។
924
01:09:20,373 --> 01:09:21,809
ឯងនៅក្នុងកណ្ដឹងហើយ។
925
01:09:23,637 --> 01:09:25,726
មិនអីទេ ឯងមិនអីទេ មិត្ត។
926
01:09:25,900 --> 01:09:27,554
ឯងមិនអីទេ។
927
01:09:28,903 --> 01:09:30,905
[សំឡេងកងរំពង]
928
01:09:35,997 --> 01:09:37,433
[ផ្លុំ]
929
01:09:38,478 --> 01:09:40,654
[ដកដង្ហើមហត់]
930
01:09:40,828 --> 01:09:42,830
[ផ្លុំ]
931
01:09:45,485 --> 01:09:47,139
អូ មក។
932
01:09:49,054 --> 01:09:50,708
[ផ្លុំ]
933
01:09:51,839 --> 01:09:54,320
[ដកដង្ហើមហត់]
934
01:09:54,494 --> 01:09:56,148
មក!
935
01:09:57,497 --> 01:09:59,281
[ផ្លុំ]
936
01:10:02,937 --> 01:10:04,504
[យំខ្សឹកខ្សួល]
937
01:10:10,684 --> 01:10:13,469
[គ្រីសដកដង្ហើមញាប់]
938
01:10:13,643 --> 01:10:15,689
♪ ♪
939
01:10:18,431 --> 01:10:20,215
មិនអីទេ មិត្ត។
940
01:10:20,389 --> 01:10:21,869
ឯងមិនអីទេ។
941
01:10:22,043 --> 01:10:24,567
ឯងល្អហើយ។ ឯងមានសុវត្ថិភាពហើយ។
ឯងនៅក្នុងកណ្ដឹងហើយ។
942
01:10:29,094 --> 01:10:30,748
[សំឡេងកងរំពង]
943
01:10:36,579 --> 01:10:38,059
[សំឡេងកងរំពងឈប់]
944
01:10:38,233 --> 01:10:41,062
[សំឡេងរង្គោះរង្គើ, គ្រេច]
945
01:10:41,236 --> 01:10:43,761
គ្រីស ឯងលឺខ្ញុំទេ?
នេះដាន់ខេន។
946
01:10:56,382 --> 01:10:58,166
[ដកដង្ហើមខ្លាំងៗ]
947
01:11:04,520 --> 01:11:05,783
គាត់កំពុងដកដង្ហើមទេ?
948
01:11:07,132 --> 01:11:09,221
បាទ។ គាត់កំពុងដកដង្ហើម។
949
01:11:09,395 --> 01:11:11,049
មក តោះនាំឯង
ចេញពីទីនោះ។
950
01:11:13,878 --> 01:11:15,880
[សំឡេងបែកឆ្ការ]
951
01:11:18,404 --> 01:11:19,492
កណ្ដឹង ការតភ្ជាប់នេះមិនល្អទេ។
952
01:11:19,666 --> 01:11:21,450
ស្ថានភាពគ្រីសយ៉ាងម៉េចហើយ?
953
01:11:22,800 --> 01:11:24,453
ដាន់ខេន៖
គ្រីសកំពុងដកដង្ហើម។
954
01:11:24,627 --> 01:11:26,325
- [សើច]
- [អ្នកផ្សេងនិយាយរអ៊ូរទាំ]
955
01:11:29,763 --> 01:11:31,809
ដាន់ខេន៖
តែមិនឆ្លើយតប។
956
01:11:35,116 --> 01:11:35,900
[តិចៗ]៖
អូ ទេ
957
01:11:39,729 --> 01:11:41,775
♪
958
01:11:45,648 --> 01:11:48,347
កន្លះម៉ោង
ដែលគ្មានអុកស៊ីសែនទៅខួរក្បាល។
959
01:11:59,837 --> 01:12:01,882
នេះដាន់ខេន។ ឯងលឺខ្ញុំទេ?
960
01:12:03,057 --> 01:12:04,798
ហេ៎ មិត្ត។
961
01:12:04,972 --> 01:12:06,321
ហេ៎។
962
01:12:06,495 --> 01:12:08,410
ឯងត្រឡប់មកក្នុងកណ្ដឹងវិញហើយ។
963
01:12:08,584 --> 01:12:10,195
ឯងមិនអីទេ។
964
01:12:14,590 --> 01:12:16,462
មក មិត្ត។
965
01:12:16,636 --> 01:12:18,725
ឯងលឺខ្ញុំទេ?
966
01:12:29,692 --> 01:12:31,433
[គោះឥដ្ឋ]
967
01:12:37,700 --> 01:12:39,528
[ដកដង្ហើមធំ]
968
01:12:42,923 --> 01:12:44,969
[យំខ្សឹបៗ]
969
01:12:49,234 --> 01:12:50,496
គ្រីស។
970
01:12:50,670 --> 01:12:51,889
នេះដេវ។
971
01:12:53,107 --> 01:12:54,282
យើងចាប់ឯងបានហើយ។
972
01:12:54,456 --> 01:12:57,242
បើឯងលឺខ្ញុំ,
រំកិលភ្នែករបស់ឯង។
973
01:12:57,416 --> 01:12:59,157
ច្របាច់ដៃខ្ញុំ។
974
01:13:02,769 --> 01:13:04,553
ឱ្យអ្វីមួយមកខ្ញុំ។
975
01:13:24,225 --> 01:13:25,879
យើងយឺតពេលហើយ។
976
01:13:30,318 --> 01:13:32,451
[យំ]
977
01:13:57,432 --> 01:13:58,999
[ដកដង្ហើមធំ]
978
01:14:00,566 --> 01:14:03,699
ទោះជាយ៉ាងណា,
ឯងបានគាត់ត្រឡប់មកវិញហើយ។
979
01:14:06,572 --> 01:14:08,052
យើងបានធ្វើ។
980
01:14:20,194 --> 01:14:21,717
គ្រីស៖
ដេវ។
981
01:14:24,329 --> 01:14:25,721
ឯងមិនអីទេ?
982
01:14:29,899 --> 01:14:31,249
[ដាន់ខេនសើច]
983
01:14:31,423 --> 01:14:32,990
បាទ។ បាទ យើងមិនអីទេ គ្រីស។
984
01:14:33,164 --> 01:14:34,687
- ឯងយ៉ាងម៉េចដែរ?
- ដាន់ខេន៖ បាទ យើងមិនអីទេ។
985
01:14:34,861 --> 01:14:36,819
[បន្តសើច]
986
01:14:40,693 --> 01:14:42,695
ដាន់ខេន មានរឿងអីកើតឡើង
នៅទីនោះ?
987
01:14:44,392 --> 01:14:49,093
ស្ពាន គ្រីសឆ្លើយតប
ហើយគាត់កំពុងនិយាយ។
988
01:14:51,356 --> 01:14:54,359
- [សើច]
- [សំឡេងនិយាយគ្នាដោយរីករាយ]
989
01:14:54,533 --> 01:14:55,708
បាទ!
990
01:14:55,882 --> 01:14:58,015
[សំឡេងហ៊ោកញ្ជ្រៀវ, សំណើច]
991
01:15:03,846 --> 01:15:05,892
♪
992
01:15:18,035 --> 01:15:20,298
- ♪
- [សំឡេងស្ងាត់]
993
01:15:20,472 --> 01:15:22,474
[សើច]
994
01:15:28,306 --> 01:15:30,786
មានរឿងអីកើតឡើង?
995
01:15:32,005 --> 01:15:34,355
អឺ...
996
01:15:34,529 --> 01:15:37,097
យើងបានជួបគ្នាហើយ តែខ្ញុំនឹងប្រាប់ឯង
អំពីរឿងនោះពេលក្រោយ។
997
01:15:37,271 --> 01:15:39,099
[សើចតិចៗ]
998
01:15:43,451 --> 01:15:45,453
[សំឡេងនិយាយគ្នាតិចៗ]
999
01:15:52,634 --> 01:15:54,723
ធ្វើបានល្អណាស់ ប្រធាន។
1000
01:16:00,599 --> 01:16:02,992
ឯងក៏ដូចគ្នា។ ឯងក៏ដូចគ្នា។
1001
01:16:09,956 --> 01:16:12,045
[សើច]
1002
01:16:12,219 --> 01:16:13,177
តោះនាំពួកគេត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ។
1003
01:16:13,351 --> 01:16:15,048
[សើចតិចៗ]៖
បាទ ប្រធាន។
1004
01:16:30,107 --> 01:16:31,978
ធ្វើឱ្យយើងភ័យបន្តិចហើយ
ដាន់។
1005
01:16:32,152 --> 01:16:34,546
ដាន់ខេន៖ ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំប្រហែលជា
ភ័យខ្លាំងណាស់។
1006
01:16:34,720 --> 01:16:36,504
[សើច]
1007
01:16:36,678 --> 01:16:38,506
មិនអីទេ ពេលទ្វារបិទភ្លាម
ប្រាប់ខ្ញុំផង។
1008
01:16:38,680 --> 01:16:40,465
ខ្ញុំកំពុងនាំឯងឡើង។
1009
01:16:42,206 --> 01:16:44,121
[សើច]
1010
01:16:49,735 --> 01:16:51,780
♪
1011
01:17:16,892 --> 01:17:18,590
ដេវ៖
សុំទោសដែលដាស់ឯង។
1012
01:17:18,764 --> 01:17:20,940
អូ មិនអីទេ។
ខ្ញុំមិនទាន់ដេកទេ។
1013
01:17:21,114 --> 01:17:22,463
[សំឡេងរូតកាបូប]
1014
01:17:22,637 --> 01:17:23,856
មានអារម្មណ៍ល្អទេ?
1015
01:17:24,987 --> 01:17:26,902
បើពិចារណាលើអ្វីៗទាំងអស់។
1016
01:17:28,165 --> 01:17:29,992
មិនអីទេ គ្រាន់តែដកដង្ហើមធម្មតា។
1017
01:17:35,911 --> 01:17:37,913
ខ្ញុំបានធ្វើខុសហើយ មែនទេ?
1018
01:17:41,308 --> 01:17:43,180
គ្រាន់តែជាសំណាងអាក្រក់ប៉ុណ្ណោះ។
1019
01:17:44,572 --> 01:17:46,008
តែឯងបានធ្វើការងាររបស់ឯងហើយ។
1020
01:17:46,183 --> 01:17:48,272
ឯងបានទៅដល់កំពូល
នៃ manifold។
1021
01:17:49,273 --> 01:17:51,100
គ្រាន់តែធ្វើតាមបញ្ជាប៉ុណ្ណោះ។
1022
01:17:55,975 --> 01:17:57,542
ខ្ញុំបាត់ប៉ុន្មានយូរប៉ុណ្ណា?
1023
01:17:59,631 --> 01:18:01,328
ប្រហែល ៤០ នាទី។
1024
01:18:03,678 --> 01:18:05,419
ខ្ញុំគួរតែស្លាប់ទៅហើយ។
1025
01:18:10,511 --> 01:18:11,599
បាទ។
1026
01:18:14,776 --> 01:18:16,996
ជីពចរខ្លាំង។
1027
01:18:17,170 --> 01:18:19,303
ឯងដឹងទេ វា...
1028
01:18:19,477 --> 01:18:21,130
វាមិនអីទេ តែពិតជា...
1029
01:18:21,305 --> 01:18:23,220
បាទ ខ្ញុំដឹងថាឯងមិនអីទេ។
1030
01:18:24,656 --> 01:18:26,092
ទេ ខ្ញុំមានន័យថា អឺ...
1031
01:18:26,266 --> 01:18:27,920
គ្រាន់តែ អឺ...
1032
01:18:30,096 --> 01:18:31,880
ខ្ញុំមានអារម្មណ៍សោកស្ដាយចំពោះម៉ូរ៉ាក។
1033
01:18:34,056 --> 01:18:36,189
មានអារម្មណ៍ថាខ្ញុំបានធ្វើឱ្យគាត់ខកចិត្ត។
1034
01:18:39,801 --> 01:18:42,326
ខ្ញុំបានសន្យាគាត់
ថាវានឹងមិនអីទេ ហើយបន្ទាប់មក...
1035
01:18:43,457 --> 01:18:45,416
...ក៏កើតមានរឿងនោះ។
1036
01:18:48,636 --> 01:18:50,682
ហើយខ្ញុំក៏ស្ពឹកស្រពន់។
1037
01:18:53,032 --> 01:18:54,860
វាគឺ...
1038
01:18:55,034 --> 01:18:56,688
សន្តិភាព។
1039
01:18:58,733 --> 01:19:00,953
ដូចជាអណ្ដែតចូលទៅក្នុងដំណេក។
1040
01:19:04,696 --> 01:19:06,567
[សើចតិចៗ]
1041
01:19:06,741 --> 01:19:08,656
វាមិនអាក្រក់ប៉ុន្មានទេ។
1042
01:19:14,793 --> 01:19:17,535
អឺ ខ្ញុំនឹងឱ្យឯងសម្រាក។
1043
01:19:23,280 --> 01:19:24,759
អរគុណ។
1044
01:19:44,866 --> 01:19:46,738
[សំឡេងរូតកាបូប]
1045
01:20:03,972 --> 01:20:05,713
[សំឡេងហិតច្រមុះ]
1046
01:20:05,887 --> 01:20:07,324
[ដកដង្ហើមចេញ]
1047
01:20:07,498 --> 01:20:09,500
♪ ♪
1048
01:20:15,897 --> 01:20:17,943
[សំឡេងទូរសព្ទរោទ៍]
1049
01:20:20,162 --> 01:20:21,686
ម៉ូរ៉ាក [តាមទូរសព្ទ]៖
ម៉ូរ៉ាក ម៉ាទីន កំពុងនិយាយ។
1050
01:20:21,860 --> 01:20:23,209
[សើចតិចៗ]
1051
01:20:23,383 --> 01:20:26,386
នោះគឺជាសំឡេងគ្រូបង្រៀនធំ
ដ៏ល្អបំផុតរបស់ឯង។
1052
01:20:26,560 --> 01:20:28,170
អឺ នោះមិនមែនជាសំឡេង
ដែលខ្ញុំរំពឹងថានឹងលឺទេ
1053
01:20:28,345 --> 01:20:30,172
- ក្នុងរយៈពេលពីរបីសប្តាហ៍ អញ្ចឹង...
- បាទ។
1054
01:20:30,782 --> 01:20:33,306
វេនរបស់យើងត្រូវបាន
កាត់បន្ថយខ្លី ដូច្នេះ អឺ...
1055
01:20:34,351 --> 01:20:36,048
មានរឿងអីកើតឡើង?
1056
01:20:36,222 --> 01:20:38,964
មានបញ្ហាមួយ
ជាមួយកប៉ាល់ ដូច្នេះ...
1057
01:20:39,138 --> 01:20:41,140
ខ្ញុំនឹងត្រឡប់ទៅ Aberdeen វិញ
នៅថ្ងៃស្អែកស្អែក។
1058
01:20:41,314 --> 01:20:43,185
អញ្ចឹងខ្ញុំនឹងមកយកឯង។
1059
01:20:43,360 --> 01:20:45,536
ទេ ទេ.
ទេ ឯងមិនចាំបាច់ធ្វើអញ្ចឹងទេ។
1060
01:20:45,710 --> 01:20:47,929
ខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញដោយខ្លួនឯង។
1061
01:20:48,103 --> 01:20:49,366
ខ្ញុំស្រឡាញ់ឯង។
1062
01:20:50,410 --> 01:20:51,716
ខ្ញុំស្រឡាញ់ឯង។
1063
01:20:54,632 --> 01:20:55,546
[ដាក់ទូរសព្ទចុះ]
1064
01:20:58,592 --> 01:21:00,594
♪
1065
01:21:16,088 --> 01:21:18,133
♪
1066
01:21:38,371 --> 01:21:40,417
♪
1067
01:21:56,998 --> 01:22:00,219
អញ្ចឹង ទោះបីមានរឿងទាំងអស់នេះហើយ,
ឯងនៅតែនឹងនឹកវាទៀតទេ?
1068
01:22:00,393 --> 01:22:02,003
រាល់ថ្ងៃ។
1069
01:22:02,177 --> 01:22:03,657
ហេតុអ្វីឯងមិននិយាយ
ជាមួយថ្នាក់គ្រប់គ្រងអំពីវា?
1070
01:22:03,831 --> 01:22:05,180
ឱ្យឯងត្រឡប់ទៅវេនវិញ។
1071
01:22:05,354 --> 01:22:06,704
- [សើចតិចៗ]
- រកវិធីដោះស្រាយ។
1072
01:22:06,878 --> 01:22:08,836
គំនិតល្អ។ អឺ...
1073
01:22:09,010 --> 01:22:10,882
ភ្លេចខ្នើយរបស់ខ្ញុំ។
1074
01:22:11,056 --> 01:22:13,101
- មិនអីទេ។ ដាន់ខេន។
- ហេ៎។
1075
01:22:14,189 --> 01:22:16,496
- ស្រឡាញ់ឯង បងប្អូន។
- ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់ឯងដែរ ដាន់។
1076
01:22:18,455 --> 01:22:19,760
បាទ។
1077
01:22:19,934 --> 01:22:21,588
ហេ៎ ឯងត្រូវការជំនួយ
ចុះពីជណ្ដើរនាវាទេ?
1078
01:22:21,762 --> 01:22:23,111
[សើចតិចៗ]៖
ទេ ខ្ញុំមិនអីទេ។
1079
01:22:26,158 --> 01:22:27,986
ថែរក្សាខ្លួន ដាន់ខេន។
1080
01:22:28,160 --> 01:22:29,378
ឯងក៏ដូចគ្នា។
1081
01:22:35,472 --> 01:22:37,474
♪
1082
01:22:39,040 --> 01:22:40,738
[សំឡេងក្អក]
1083
01:23:07,329 --> 01:23:09,375
♪
1084
01:23:17,165 --> 01:23:19,341
ដាន់ មានអារម្មណ៍យ៉ាងម៉េចដែរ?
1085
01:23:22,997 --> 01:23:26,261
ដាន់ខេន៖ ខ្ញុំមិនទាន់ចាស់ ហើយលែងមានប្រយោជន៍ទេ។
1086
01:23:30,483 --> 01:23:32,311
ក្រេក៖
ឯងជាមនុស្សល្អ ដាន់ខេន។
1087
01:23:39,318 --> 01:23:41,363
♪
1088
01:23:45,019 --> 01:23:47,021
[សំឡេងសត្វស្លាបយំពីចម្ងាយ]
1089
01:23:52,723 --> 01:23:55,290
[សំឡេងទ្វាររថយន្តបើកហើយបិទ]
1090
01:23:55,464 --> 01:23:56,509
គ្រីស៖
សួស្ដី។
1091
01:23:56,683 --> 01:23:58,250
ម៉ូរ៉ាក [សើចតិចៗ]៖
សួស្ដី។
1092
01:23:58,424 --> 01:23:59,556
[គ្រីសគ្រហឹម]
1093
01:24:04,648 --> 01:24:05,692
ឯងមិនអីទេ?
1094
01:24:05,866 --> 01:24:07,955
បាទ មានគ្រោះថ្នាក់មួយ។
1095
01:24:08,129 --> 01:24:09,696
អឺ...
1096
01:24:13,265 --> 01:24:15,572
មានរឿងអីកើតឡើង?
1097
01:24:15,746 --> 01:24:18,792
អឺ... អ្នកមុជទឹកម្នាក់បានជាប់គាំង
នៅលើបាតសមុទ្រ
1098
01:24:18,966 --> 01:24:20,533
ហើយត្រូវតែសង្គ្រោះ។
1099
01:24:20,707 --> 01:24:21,926
អូ ព្រះអើយ។
1100
01:24:22,100 --> 01:24:23,971
ពួកគេមិនអីទេ?
1101
01:24:26,757 --> 01:24:29,673
វាមានគ្រោះថ្នាក់បន្តិច
តែ...
1102
01:24:31,457 --> 01:24:33,198
...តែឥឡូវពួកគេមិនអីទេ។
1103
01:24:42,294 --> 01:24:44,122
វាជាឯងមែនទេ?
1104
01:24:45,384 --> 01:24:47,473
[គ្រីសដកដង្ហើមធំ]
1105
01:24:47,647 --> 01:24:48,953
អូ គ្រីស។
1106
01:24:49,127 --> 01:24:52,130
[ដកដង្ហើមញ័រៗ]
1107
01:25:03,097 --> 01:25:04,751
ហេ៎។ ហេ៎ មកទីនេះ។
1108
01:25:16,415 --> 01:25:18,939
ខ្ញុំតែងតែនឹង
ត្រឡប់មកឯងវិញ។
1109
01:25:22,682 --> 01:25:24,292
["Go Be Free"
ដោយ Gabrielle Aplin កំពុងលេង]
1110
01:25:24,466 --> 01:25:27,121
ខ្ញុំស្រឡាញ់ឯង គ្រីស។
1111
01:25:27,295 --> 01:25:29,820
ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់ឯងដែរ។
1112
01:25:29,994 --> 01:25:34,128
♪ អ្វីដែលខ្ញុំធ្លាប់ស្គាល់
គឺនៅទីនេះឥឡូវនេះ ♪
1113
01:25:36,130 --> 01:25:38,698
♪ ដូច្នេះរើសថ្មមួយ
ហើយបោះវាចូល ♪
1114
01:25:38,872 --> 01:25:40,395
[តិចៗ]៖
មកទីនេះ។
1115
01:25:43,007 --> 01:25:47,054
♪ ទុកឱ្យវាអណ្ដែត
ជាមួយការចងចាំទាំងអស់របស់យើង ♪
1116
01:25:47,228 --> 01:25:50,188
♪ ពេលដែលយើងបានសើច ♪
1117
01:25:50,362 --> 01:25:53,104
♪ ហើយទៅទៀត ♪
1118
01:25:55,323 --> 01:25:59,327
♪ អឺ ព្រះដឹងហើយ
ខ្ញុំតែងតែត្រូវការឯង ♪
1119
01:26:01,460 --> 01:26:06,073
♪ ហើយឯងនឹងត្រឡប់មកវិញ
ដូចជំនោរ ♪
1120
01:26:07,814 --> 01:26:12,427
♪ សត្វស្ទាអណ្ដែត
នៅលើខ្យល់ដែលយើងដកដង្ហើម ♪
1121
01:26:12,601 --> 01:26:15,561
♪ វាមិនអីទេ ♪
1122
01:26:15,735 --> 01:26:18,869
♪ ដើម្បីចាកចេញពីខ្ញុំ ♪
1123
01:26:19,043 --> 01:26:21,567
♪ ឯងអាចទៅ ♪
1124
01:26:21,741 --> 01:26:25,266
♪ ទៅដោយសេរី ♪
1125
01:26:25,440 --> 01:26:31,098
♪ ព្រោះទន្លែងតែងតែ
រកឃើញសមុទ្រ ♪
1126
01:26:31,272 --> 01:26:37,888
♪ ខ្ញុំដឹងថាឯងនឹងរកឃើញផ្លូវរបស់ឯង ♪
1127
01:26:38,062 --> 01:26:41,065
♪ ត្រឡប់មកខ្ញុំវិញ ♪
1128
01:26:47,549 --> 01:26:51,336
♪ អះ អះ អះ
1129
01:26:51,510 --> 01:26:53,686
♪ ហឹម ♪
1130
01:26:53,860 --> 01:26:57,908
♪ ត្រឡប់មកខ្ញុំវិញ ♪
1131
01:27:00,954 --> 01:27:06,438
♪ អ៊ូ អ៊ូ
1132
01:27:07,439 --> 01:27:12,792
- ♪ អ៊ូ អ៊ូ
- [សំឡេងទះដៃ]
1133
01:27:13,967 --> 01:27:18,972
♪ អ៊ូ អ៊ូ...
1134
01:27:21,105 --> 01:27:22,497
គ្រីស៖ មានមនុស្សម្នាក់នៅក្នុង
បន្ទប់នេះ
1135
01:27:22,671 --> 01:27:23,803
ដែលពិតជានឹង
ស្អប់រឿងនេះ
1136
01:27:24,151 --> 01:27:25,544
ប្រហែលជាបុរសម្នាក់ក្នុងចំណោមបុរសពីរនាក់
នៅក្នុងបន្ទប់នេះ
1137
01:27:25,718 --> 01:27:27,328
ដែលបានថើបបបូរមាត់ខ្ញុំ
យ៉ាងសមរម្យ។
1138
01:27:27,502 --> 01:27:29,374
[សំណើច]
1139
01:27:29,548 --> 01:27:31,680
[សំឡេងទះដៃ]
1140
01:27:32,986 --> 01:27:34,988
♪
1141
01:27:54,007 --> 01:27:56,009
♪
1142
01:28:09,240 --> 01:28:11,285
ក្រេក៖ នោះគឺអ្នកមុជទឹកទី ២
នៅក្នុងទឹកនៅ ៩១ ម៉ែត្រ
1143
01:28:14,593 --> 01:28:15,420
ហើយគ្រីស
1144
01:28:15,724 --> 01:28:17,117
លើកនេះកុំធ្វើឱ្យខូចវា។
1145
01:28:18,118 --> 01:28:19,032
គ្រីស៖ យល់ព្រម។
1146
01:28:20,207 --> 01:28:25,386
♪ អ៊ូ អ៊ូ។
1147
01:28:34,178 --> 01:28:36,180
[ចម្រៀងចប់]
1148
01:28:36,354 --> 01:28:40,184
♪ ថ្ងៃណាមួយ,
ខ្ញុំនឹងប្ដូរស្បែកជើងកវែងរបស់ខ្ញុំ ♪
1149
01:28:40,358 --> 01:28:42,055
["Keep Talking to Me"
ដោយ Robert Francis កំពុងលេង]
1150
01:28:42,229 --> 01:28:44,449
♪ សម្រាប់ដីមួយកន្លែង និងមឈូសស្រល់មួយ ♪
1151
01:28:44,623 --> 01:28:48,322
♪ កន្លែងមួយនៅក្នុងឫស ♪
1152
01:28:48,496 --> 01:28:50,542
♪ គ្មានប្រយោជន៍ទេក្នុងការធ្វើពុត ♪
1153
01:28:50,716 --> 01:28:53,850
♪ ខ្ញុំល្អនៅតែម្នាក់ឯង ♪
1154
01:28:54,024 --> 01:28:56,504
♪ ពេលឯងដើរចុងក្រោយនោះ ♪
1155
01:28:56,678 --> 01:29:00,247
♪ ឯងដើរតែម្នាក់ឯង ♪
1156
01:29:00,421 --> 01:29:02,771
♪ គ្មានការខ្វែងគំនិតគ្នា ♪
1157
01:29:02,946 --> 01:29:05,252
♪ គ្មានសុបិនដែលគ្មានផ្លូវចេញ ♪
1158
01:29:05,426 --> 01:29:09,909
♪ អ្វីៗទាំងអស់បន្ទាប់ពី
និងអ្វីៗទាំងអស់នៅចន្លោះ ♪
1159
01:29:10,083 --> 01:29:14,609
♪ គ្មានកុនពាក់កណ្ដាលយប់,
គ្មានព្រះច័ន្ទក្នុងខែកក្កដា ♪
1160
01:29:14,783 --> 01:29:19,614
♪ ហេតុផលសម្រាប់ការរស់នៅ
ឯងយកទៅជាមួយនៅពេលស្លាប់ ♪
1161
01:29:19,788 --> 01:29:24,097
♪ ទន្លេខ្ពស់
ហើយទាបនៅពេលវាស្ងួត ♪
1162
01:29:24,271 --> 01:29:29,015
♪ ពេលខ្ញុំទីបំផុតទៅដល់សមុទ្រ ♪
1163
01:29:30,321 --> 01:29:33,367
♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ
1164
01:29:35,108 --> 01:29:38,024
♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ
1165
01:29:41,506 --> 01:29:43,769
♪ ទឹកមានពណ៌ប្រាក់
1166
01:29:43,943 --> 01:29:47,251
♪ ព្រះច័ន្ទមានពណ៌មាសណាស់ ♪
1167
01:29:47,425 --> 01:29:49,862
♪ ឯងសំណាងណាស់ដែលបានឃើញ ♪
1168
01:29:50,036 --> 01:29:53,561
♪ ក្រុមគ្រួសាររបស់ឯងចាស់ ♪
1169
01:29:53,735 --> 01:29:59,263
♪ ក្រុមគ្រួសារខ្ញុំបានឃើញខ្ញុំ
កន្លែងដែលខ្ញុំបានឃើញខ្លួនឯង ♪
1170
01:29:59,437 --> 01:30:01,918
♪ សម្រាប់ភាពសប្បាយដែលយើងមានពេលរស់នៅ ♪
1171
01:30:02,092 --> 01:30:05,617
♪ យើងបានដោះដូរសុខភាពរបស់យើង ♪
1172
01:30:05,791 --> 01:30:10,448
♪ ថ្ងៃណាមួយរាងកាយរបស់យើង
នឹងយឺតដល់ផ្លូវតែមួយ ♪
1173
01:30:10,622 --> 01:30:15,192
♪ ប្រាប់ខ្ញុំថាឈាមរបស់យើងបន្ត
ទៅឆ្ងាយហួសពីភាពសន្លប់ ♪
1174
01:30:15,366 --> 01:30:20,197
♪ ប្រាប់ខ្ញុំថាផែនដី
ស្រស់ស្អាតពេកមិនអាចគូរបាន ♪
1175
01:30:20,371 --> 01:30:25,028
♪ ត្រជាក់ដូចផ្ទាំងទឹកកក
ហើយងងឹតក្រោមផ្នូរ ♪
1176
01:30:25,202 --> 01:30:29,423
♪ ប្រាប់ខ្ញុំថាព្រលឹងខ្ញុំ
មិនសោកស្ដាយពេកមិនអាចសង្គ្រោះបានទេ ♪
1177
01:30:29,597 --> 01:30:33,906
♪ ពេលខ្ញុំទីបំផុតទៅដល់សមុទ្រ ♪
1178
01:30:35,603 --> 01:30:38,867
♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ
1179
01:30:40,521 --> 01:30:43,655
♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ
1180
01:30:45,265 --> 01:30:48,486
♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ
1181
01:30:50,140 --> 01:30:53,186
♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ
1182
01:30:54,927 --> 01:30:58,191
♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ
1183
01:30:59,845 --> 01:31:03,544
♪ បន្តនិយាយជាមួយខ្ញុំ។
1184
01:31:03,718 --> 01:31:05,546
[ចម្រៀងចប់]
1185
01:31:05,720 --> 01:31:07,766
♪ ♪
1186
01:31:37,752 --> 01:31:39,798
♪
1187
01:32:09,784 --> 01:32:11,830
♪
1188
01:32:41,816 --> 01:32:43,862
♪
1189
01:32:47,605 --> 01:32:49,259
[តន្ត្រីបន្ថយ]
1190
01:32:50,305 --> 01:33:50,677
ផ្សព្វផ្សាយផលិតផល ឬ ពាណិជ្ជសញ្ញារបស់អ្នកនៅទីនេះ
ទាក់ទង www.OpenSubtitles.org នៅថ្ងៃនេះ