1
00:00:11,809 --> 00:00:14,646
Dieser Film ist in Liebe und mit Respekt
2
00:00:14,812 --> 00:00:17,482
GEOFFREY UNSWORTH,
O. B. E. gewidmet.
3
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
4
00:00:29,786 --> 00:00:32,413
JUNI 1938
5
00:00:40,838 --> 00:00:45,218
(Junge) "In den 30er Jahren wurde nicht
einmal die großartige Stadt Metropolis
6
00:00:45,718 --> 00:00:49,472
von den verheerenden Auswirkungen
der Weltwirtschaftskrise verschont.
7
00:00:49,639 --> 00:00:51,641
In Zeiten von Angst und Verwirrung,
8
00:00:51,808 --> 00:00:55,562
gehörte die Aufgabe, die Öffentlichkeit
zu informieren, zu den Pflichten
9
00:00:55,728 --> 00:00:57,063
des Daily Planet.
10
00:00:57,230 --> 00:00:59,399
Eine großartige Tageszeitung,
11
00:00:59,607 --> 00:01:04,654
die durch ihre Klarheit und Aufrichtigkeit
ein Symbol der Hoffnung
12
00:01:04,821 --> 00:01:07,240
für die Stadt Metropolis geworden war."
13
00:06:41,240 --> 00:06:43,492
(Jor-El)
Das ist keine Fantasie.
14
00:06:44,577 --> 00:06:47,705
Kein leichtsinniges Produkt
meiner Vorstellungskraft.
15
00:06:48,372 --> 00:06:50,374
Nein, liebe Freunde,
16
00:06:52,376 --> 00:06:54,170
diese Anklagen,
17
00:06:55,838 --> 00:06:58,174
die ich Ihnen heute vorgebracht habe,
18
00:06:58,841 --> 00:07:02,845
hier sind die Anklagepunkte aufgelistet,
derer sie beschuldigt werden,
19
00:07:03,763 --> 00:07:07,850
ihre verräterischen Handlungen.
Und ihr schließliches Ziel: Aufwiegelung.
20
00:07:10,853 --> 00:07:12,104
Diese Taten
21
00:07:14,273 --> 00:07:17,026
sind unbestreitbare Fakten.
22
00:07:19,695 --> 00:07:23,532
Ich möchte Sie jetzt bitten, das Urteil
23
00:07:24,700 --> 00:07:26,869
über die Angeklagten zu verkünden.
24
00:07:33,584 --> 00:07:35,294
Über diesen,
25
00:07:35,753 --> 00:07:38,089
diesen geistig Verwirrten,
26
00:07:38,255 --> 00:07:42,385
dessen einziges Ausdrucksmittel
rücksichtslose Gewalt und Zerstörung ist.
27
00:07:45,805 --> 00:07:47,390
Über die Frau, Ursa,
28
00:07:47,765 --> 00:07:51,060
deren Perversionen
und blinder Hass auf die Menschheit
29
00:07:51,519 --> 00:07:54,563
sogar die Kinder des Planeten Krypton
bedroht haben.
30
00:08:03,406 --> 00:08:05,449
Schließlich General Zod.
31
00:08:07,034 --> 00:08:09,036
Einst Vertrauter dieses Rates,
32
00:08:09,245 --> 00:08:10,997
mit der Aufrechterhaltung
der Verteidigung
33
00:08:11,163 --> 00:08:13,082
des Planeten Krypton betraut.
34
00:08:13,249 --> 00:08:17,420
Der Anführer dieser geplanten Revolution
und Anstifter der Verschwörung,
35
00:08:18,295 --> 00:08:20,840
eine neue Ordnung unter uns zu schaffen,
36
00:08:22,133 --> 00:08:25,136
die ihn selbst
zum alleinigen Herrscher macht.
37
00:08:27,638 --> 00:08:29,598
Sie haben die Beweise gehört.
38
00:08:30,850 --> 00:08:33,269
Die Entscheidung des Rates
wird jetzt verkündet.
39
00:08:33,436 --> 00:08:34,437
Schuldig!
40
00:08:35,771 --> 00:08:37,440
(Ratsmitglied)
Schuldig!
41
00:08:38,816 --> 00:08:40,109
Schuldig.
42
00:08:43,446 --> 00:08:46,073
Der Beschluss muss
einstimmig sein, Jor-El.
43
00:08:46,323 --> 00:08:48,617
Daher ist das nun Ihre Entscheidung.
44
00:08:49,160 --> 00:08:51,370
Sie allein werden uns verurteilen,
45
00:08:51,579 --> 00:08:54,874
und Sie allein werden von mir
dafür verantwortlich gemacht!
46
00:09:03,174 --> 00:09:04,967
Schließen Sie sich uns an!
47
00:09:06,218 --> 00:09:09,972
Es ist bekannt, dass Sie früher schon
Unstimmigkeiten mit dem Rat hatten.
48
00:09:10,139 --> 00:09:14,185
Ihre Stimme könnte in der neuen Ordnung
wichtig sein, gleich nach meiner!
49
00:09:15,352 --> 00:09:18,397
Ich biete Ihnen eine Chance,
wichtig zu sein, Jor-El!
50
00:09:18,647 --> 00:09:21,317
Ergreifen Sie sie!
Schließen Sie sich uns an!
51
00:09:22,610 --> 00:09:24,987
Sie werden vor mir niederknien, Jor-El.
52
00:09:25,321 --> 00:09:28,491
Ich schwöre es!
Auch wenn es ewig dauern wird!
53
00:09:29,116 --> 00:09:31,535
Sie werden vor mir niederknien!
54
00:09:31,911 --> 00:09:34,246
Sowohl Sie als auch eines Tages
55
00:09:34,413 --> 00:09:35,706
Ihre Erben!
56
00:11:05,629 --> 00:11:09,633
(Ursa)
Vergebt mir, vergebt mir...
57
00:11:15,264 --> 00:11:17,766
(Jor-El)
Man kann diese Fakten nicht leugnen.
58
00:11:18,309 --> 00:11:19,768
Es ist Selbstmord.
59
00:11:20,269 --> 00:11:22,938
Nein, schlimmer noch, es ist Völkermord.
60
00:11:23,105 --> 00:11:24,982
Seien Sie gewarnt, Jor-El.
61
00:11:25,482 --> 00:11:29,445
Der Rat hat Ihre seltsame Theorie
bereits beurteilt.
62
00:11:30,988 --> 00:11:34,992
Meine Freunde, Sie wissen, dass ich
weder unbesonnen noch impulsiv bin.
63
00:11:35,451 --> 00:11:39,371
Ich gebe mich nicht
wilden Spekulationen hin
64
00:11:40,623 --> 00:11:44,126
und ich sage Ihnen, wir müssen
den Planeten sofort evakuieren.
65
00:11:44,293 --> 00:11:46,295
Ich bezweifle Ihre Daten nicht.
66
00:11:46,754 --> 00:11:48,464
Die Fakten lassen sich nicht leugnen.
67
00:11:52,176 --> 00:11:54,970
Ihre Schlussfolgerungen
sind für uns untragbar.
68
00:11:58,015 --> 00:12:00,643
Dieser Planet wird in 30 Tagen
explodieren.
69
00:12:00,893 --> 00:12:02,561
Wenn nicht schon früher.
70
00:12:02,770 --> 00:12:05,856
Ich sage Ihnen,
Krypton ändert nur seine Umlaufbahn.
71
00:12:06,023 --> 00:12:07,149
Jor-El,
72
00:12:07,900 --> 00:12:09,485
seien Sie vernünftig.
73
00:12:11,195 --> 00:12:12,363
Mein Freund,
74
00:12:14,698 --> 00:12:18,327
ich bin immer vernünftig.
Dieser Wahnsinn kommt von Ihnen.
75
00:12:18,661 --> 00:12:20,579
Diese Diskussion ist beendet.
76
00:12:22,039 --> 00:12:24,500
Der Entschluss des Rates steht fest.
77
00:12:44,186 --> 00:12:46,313
Jedweden Versuch von Ihnen,
78
00:12:47,106 --> 00:12:50,109
ein Klima der Angst und Panik
in der Bevölkerung zu schaffen,
79
00:12:50,317 --> 00:12:53,946
sehen wir als einen Akt der Rebellion.
80
00:12:54,697 --> 00:12:57,324
Sie würden mich
der Rebellion beschuldigen?
81
00:12:58,158 --> 00:13:01,036
Ist es jetzt ein Verbrechen,
am Leben festzuhalten?
82
00:13:04,456 --> 00:13:08,043
Werden Sie sich mit dem Entschluss
des Rates abfinden?
83
00:13:13,549 --> 00:13:15,092
Ich werde schweigen.
84
00:13:16,635 --> 00:13:19,972
Weder ich noch meine Frau
85
00:13:20,222 --> 00:13:21,974
werden Krypton verlassen.
86
00:13:50,753 --> 00:13:52,504
(Maschine summt)
87
00:13:57,760 --> 00:13:59,636
(Kal-El weint)
88
00:14:14,526 --> 00:14:15,778
Bist du fertig?
89
00:14:18,947 --> 00:14:20,032
Beinahe.
90
00:14:25,621 --> 00:14:27,331
Es ist die einzige Antwort, Lara.
91
00:14:27,539 --> 00:14:29,416
Wenn er hier bei uns bleibt,
92
00:14:30,667 --> 00:14:32,753
wird er mit uns sterben.
93
00:14:32,961 --> 00:14:34,463
Aber warum die Erde, Jor-El?
94
00:14:34,630 --> 00:14:37,299
Sie sind primitiv,
uns tausende Jahre hinterher.
95
00:14:37,466 --> 00:14:40,094
Er braucht diesen Vorteil,
um zu überleben.
96
00:14:42,137 --> 00:14:43,806
Ihre Atmosphäre wird
97
00:14:45,474 --> 00:14:46,850
ihm Kraft geben.
98
00:14:54,858 --> 00:14:56,777
(Lara)
Er wird ihrer Schwerkraft trotzen.
99
00:14:56,944 --> 00:14:59,613
(Jor-El)
Er wird aussehen wie einer von ihnen.
100
00:14:59,822 --> 00:15:01,824
Er wird keiner von ihnen sein.
101
00:15:02,116 --> 00:15:03,826
Nein.
102
00:15:04,284 --> 00:15:07,788
Seine dichte Molekular-Struktur
wird ihn stärken.
103
00:15:09,206 --> 00:15:13,168
Er wird sonderbar sein. Anders.
104
00:15:13,669 --> 00:15:17,214
Er wird schnell sein.
Beinahe unverletzlich.
105
00:15:18,507 --> 00:15:21,218
Isoliert. Allein.
106
00:15:24,346 --> 00:15:25,347
(Seufzt)
107
00:15:25,514 --> 00:15:27,224
Er wird nicht allein sein.
108
00:15:33,021 --> 00:15:34,731
Er wird nie allein sein.
109
00:16:23,906 --> 00:16:28,160
Du wirst eine weite Reise machen,
mein kleiner Kal-El.
110
00:16:29,870 --> 00:16:32,080
Aber wir werden immer bei dir sein.
111
00:16:33,040 --> 00:16:35,250
Sogar im Angesicht unseres Todes,
112
00:16:36,168 --> 00:16:38,045
werden unsere Erfahrungen
113
00:16:39,922 --> 00:16:41,381
zu deinen werden.
114
00:16:42,716 --> 00:16:46,094
Alles, was ich habe, lernte und fühle,
115
00:16:47,596 --> 00:16:49,223
all das und mehr,
116
00:16:51,558 --> 00:16:53,769
gebe ich an dich weiter, mein Sohn.
117
00:16:57,064 --> 00:16:59,274
Du wirst meinen Geist in dir tragen.
118
00:17:00,275 --> 00:17:02,236
Dein ganzes Leben lang.
119
00:17:04,112 --> 00:17:06,573
Du wirst meine Stärke zu deiner machen,
120
00:17:06,949 --> 00:17:09,451
mein Leben durch deine Augen sehen,
121
00:17:10,244 --> 00:17:13,288
so wie ich dein Leben
durch meine Augen sehen werde.
122
00:17:15,624 --> 00:17:18,293
Der Sohn wird der Vater,
und der Vater
123
00:17:19,336 --> 00:17:20,712
wird der Sohn.
124
00:17:24,508 --> 00:17:25,842
Das ist alles,
125
00:17:28,845 --> 00:17:32,599
was ich dir schicken kann, Kal-El.
126
00:17:48,323 --> 00:17:50,367
(Hoher, klarer Klang ertönt)
127
00:17:57,249 --> 00:17:59,126
(Explosionen ertönen in der Ferne)
128
00:19:04,900 --> 00:19:06,234
(Kristalle zerbrechen)
129
00:19:09,571 --> 00:19:11,365
(Piepsen)
130
00:19:15,410 --> 00:19:17,579
(Piepsen wird schneller)
131
00:19:53,949 --> 00:19:55,909
(Geschrei)
132
00:20:07,963 --> 00:20:10,465
(Hohes Surren nähert sich)
133
00:21:45,602 --> 00:21:46,937
(Jor-El über Kristall)
...was Einstein
134
00:21:47,103 --> 00:21:48,897
seine Relativitätstheorie nannte.
135
00:21:49,105 --> 00:21:51,107
Die Kristalle vor dir
136
00:21:51,775 --> 00:21:55,695
enthalten die Literatur und alle
wissenschaftlichen Daten aus dutzenden
137
00:21:55,862 --> 00:21:57,030
von anderen Welten.
138
00:21:57,197 --> 00:21:59,741
Dieser beinhaltet
die 28 bekannten Galaxien.
139
00:22:20,136 --> 00:22:24,140
Frühe chinesische Schriften
zeigen die komplexe Beziehung auf...
140
00:22:27,435 --> 00:22:30,772
Indem ich diese komplexe Gleichung
in ihrer Ganzheit ausführe...
141
00:22:35,151 --> 00:22:37,445
Die stärkste der Kräfte ist deine Sehkraft
142
00:22:37,612 --> 00:22:39,823
sowie deine Stärke, dein Hörvermögen
143
00:22:40,031 --> 00:22:43,618
und deine Fähigkeit, dich beinahe
unbegrenzt schnell zu bewegen.
144
00:22:44,786 --> 00:22:49,249
Die Geschichte unseres Universums war
ein blutiges Mosaik interstellaren Krieges.
145
00:22:49,833 --> 00:22:52,752
Jede der 6 Galaxien,
durch die du kommen wirst,
146
00:22:52,919 --> 00:22:55,589
hat ihr eigenes Gesetz
von Raum und Zeit.
147
00:22:55,755 --> 00:22:59,843
Du darfst nicht
in die menschliche Geschichte eingreifen.
148
00:23:11,688 --> 00:23:13,690
(Lautes Zischen ertönt)
149
00:23:31,166 --> 00:23:32,500
(Zischen nähert sich)
(Knall)
150
00:23:32,667 --> 00:23:35,086
- Was!
- Was war das?
151
00:23:37,172 --> 00:23:39,132
(Reifen platzt)
152
00:23:58,610 --> 00:24:01,154
Ist das nicht unglaublich? Du...
153
00:24:11,122 --> 00:24:12,207
Oh, Vater!
154
00:24:13,124 --> 00:24:14,167
Oh je.
155
00:24:39,401 --> 00:24:40,694
(Klopfen auf Metall)
156
00:24:42,153 --> 00:24:44,239
(Ächzen)
157
00:24:47,659 --> 00:24:49,703
So glücklich wir auch immer waren,
158
00:24:49,869 --> 00:24:53,456
ich habe so gebetet, dass der Herr
uns ein Kind schenken möge.
159
00:24:56,209 --> 00:24:58,461
Schatz, gibst du mir
bitte den Lappen dort?
160
00:24:58,670 --> 00:25:00,088
Entspann dich.
161
00:25:00,255 --> 00:25:03,258
Du weißt, was Doktor Frye
über dein Herz gesagt hat.
162
00:25:08,805 --> 00:25:12,100
Wenn wir nach Hause kommen,
schauen wir zuerst einmal,
163
00:25:12,767 --> 00:25:15,270
wer die richtige Familie des Jungen ist.
164
00:25:15,937 --> 00:25:18,440
Er hat keine. Jedenfalls nicht hier.
165
00:25:22,902 --> 00:25:25,405
Denkst du,
was ich denke, das du denkst?
166
00:25:26,573 --> 00:25:30,618
Wir könnten doch sagen, er ist der Sohn
meiner Kusine aus North Dakota
167
00:25:30,952 --> 00:25:32,454
und ist jetzt Waise.
168
00:25:34,914 --> 00:25:37,250
Jonathan, er ist nur ein Baby.
169
00:25:37,417 --> 00:25:41,004
Martha, du hast gesehen,
wie wir ihn gefunden haben.
170
00:25:44,340 --> 00:25:47,218
Martha Clark Kent, hörst du mir zu?
171
00:26:19,375 --> 00:26:20,502
(Pfeift)
172
00:26:20,668 --> 00:26:21,753
Los, Leute.
173
00:26:25,048 --> 00:26:27,467
(Junge 1)
Das war ein tolles Spiel.
174
00:26:28,676 --> 00:26:29,844
(Mädchen 1)
In Ordnung.
175
00:26:31,346 --> 00:26:34,474
Los, beeilt euch, gehen wir.
Verstaut eure Helme gut.
176
00:26:34,808 --> 00:26:37,018
Denkt daran, dass die Uniformen morgen
177
00:26:37,185 --> 00:26:39,979
sauber sind,
damit ihr wie ein Football-Team ausseht.
178
00:26:40,146 --> 00:26:43,358
Wasch die Sachen und mach sie bereit
für das morgige Spiel.
179
00:26:43,525 --> 00:26:45,485
Wir müssen
die Mount Vernon High schlagen.
180
00:26:45,652 --> 00:26:47,362
(Junge 2)
Kannst du mich mitnehmen?
181
00:26:53,535 --> 00:26:54,577
Lana?
182
00:26:54,828 --> 00:26:58,581
Kümmere dich nicht darum.
Ich nehme sie mit rein.
183
00:26:59,916 --> 00:27:02,168
- Danke, Clark.
- Geht schon klar.
184
00:27:03,211 --> 00:27:06,214
Hör mal, viele von uns
gehen zu Mary Ellen.
185
00:27:06,422 --> 00:27:09,801
Wir hören Schallplatten. Kommst du mit?
186
00:27:11,719 --> 00:27:14,806
Klar.
Hört sich nach viel Spaß an.
187
00:27:15,223 --> 00:27:18,059
Kent kann nicht kommen.
Er hat noch viel zu tun.
188
00:27:18,226 --> 00:27:21,020
Wovon redest du?
Ich bin gerade fertig geworden...
189
00:27:21,229 --> 00:27:22,605
- Und das da?
- Oh.
190
00:27:23,106 --> 00:27:24,315
Oh, Brad!
191
00:27:25,400 --> 00:27:27,026
(Mädchen 2)
Hey, komm schon, Lana.
192
00:27:29,320 --> 00:27:30,697
(Brad)
Komm, gehen wir.
193
00:27:31,573 --> 00:27:33,199
- Er muss aufräumen.
- Tschüss, Clark.
194
00:27:33,366 --> 00:27:35,577
- Tschüss, Lana.
- Räum das auf, Clark.
195
00:27:38,079 --> 00:27:39,372
(Mädchen 3)
Tschüss, Clark.
196
00:27:44,836 --> 00:27:46,462
(Mädchen 4)
Tschüss, Clark.
197
00:27:47,130 --> 00:27:49,132
(Mädchen 3)
Bis morgen. Tschüss.
198
00:28:11,654 --> 00:28:13,239
(Lok pfeift)
199
00:28:48,816 --> 00:28:49,984
Juhu!
200
00:29:13,424 --> 00:29:15,218
(Teenager unterhalten sich)
201
00:29:15,468 --> 00:29:18,680
("Rock Around the Clock" von
Bill Haley & His Comets ertönt im Radio)
202
00:29:31,067 --> 00:29:33,027
Hey, schaut mal, da ist Clark!
203
00:29:38,032 --> 00:29:40,201
Wie kommst du so schnell hierher?
204
00:29:40,827 --> 00:29:41,869
Ich bin gerannt.
205
00:29:42,036 --> 00:29:43,204
(Brad)
Gerannt, was?
206
00:29:43,454 --> 00:29:46,291
Ich sagte euch doch, er ist seltsam,
hauen wir ab.
207
00:29:53,631 --> 00:29:56,092
Hast ein bisschen angegeben,
was, mein Sohn?
208
00:30:03,975 --> 00:30:05,393
Äh...
209
00:30:08,229 --> 00:30:10,315
Ich wollte nicht angeben, Papa.
210
00:30:13,818 --> 00:30:17,488
Solche Typen wie diesen Brad
möchte ich am liebsten zerreißen.
211
00:30:18,031 --> 00:30:19,032
Ja, ich weiß.
212
00:30:19,574 --> 00:30:21,034
Ich weiß, ich sollte das nicht.
213
00:30:21,200 --> 00:30:23,911
Ja, ich weiß,
du kannst all diese erstaunlichen Dinge,
214
00:30:24,078 --> 00:30:26,748
und manchmal denkst du,
dass du explodierst,
215
00:30:26,914 --> 00:30:28,750
wenn du es niemandem erzählen kannst.
216
00:30:28,916 --> 00:30:30,168
- Ja.
- Das stimmt.
217
00:30:30,335 --> 00:30:33,254
Ich schaffe immer einen Treffer,
wenn ich den Football habe.
218
00:30:33,421 --> 00:30:35,340
- So viel ist sicher.
- Jedes Mal.
219
00:30:35,506 --> 00:30:39,052
Ist es Angeberei,
wenn jemand das macht, was er kann?
220
00:30:39,218 --> 00:30:41,179
Gibt ein Vogel an, wenn er fliegt?
221
00:30:41,346 --> 00:30:43,931
Nein, hör mir mal zu.
222
00:30:44,766 --> 00:30:46,601
Als du zu uns kamst, dachten wir,
223
00:30:46,768 --> 00:30:48,686
man würde dich uns wegnehmen,
224
00:30:49,145 --> 00:30:51,606
wenn man rausfinden würde,
was für Dinge du tust.
225
00:30:51,773 --> 00:30:53,608
Wir waren deswegen sehr besorgt.
226
00:30:53,775 --> 00:30:57,070
Wenn ein Mann dann älter wird,
denkt er ganz anders.
227
00:30:57,528 --> 00:30:59,364
Und die Dinge werden klar.
228
00:30:59,739 --> 00:31:04,452
Eines weiß ich, mein Sohn,
es gibt einen Grund, warum du hier bist.
229
00:31:05,203 --> 00:31:07,789
Ich weiß nicht wessen Grund,
oder was der Grund ist,
230
00:31:07,955 --> 00:31:09,665
vielleicht ist es weil...
231
00:31:13,628 --> 00:31:15,088
Ich weiß es nicht.
232
00:31:17,298 --> 00:31:20,551
Aber ich weiß eines.
Es ist nicht, um Treffer zu erzielen.
233
00:31:21,803 --> 00:31:23,179
Hm?
234
00:31:24,222 --> 00:31:25,473
Danke, Vater.
235
00:31:26,974 --> 00:31:28,810
Wir laufen um die Wette. Ja.
236
00:31:28,976 --> 00:31:29,977
Wirklich?
237
00:31:31,062 --> 00:31:33,147
Renn. Komm schon, beweg dich.
Los. Komm schon.
238
00:31:33,314 --> 00:31:34,399
(Hund bellt)
239
00:31:34,565 --> 00:31:37,777
Hey, Baron.
240
00:31:38,986 --> 00:31:40,571
(Atmet schwer)
241
00:32:06,722 --> 00:32:08,891
Jonathan!
242
00:32:14,564 --> 00:32:16,023
Vater.
243
00:33:06,908 --> 00:33:09,243
All diese Dinge, die ich kann,
244
00:33:10,953 --> 00:33:12,914
die ganzen Kräfte,
245
00:33:15,082 --> 00:33:17,543
und ich konnte ihn nicht einmal retten.
246
00:34:05,800 --> 00:34:07,510
(Radio rauscht)
247
00:34:18,813 --> 00:34:19,981
(Rauschen hört auf)
248
00:36:02,291 --> 00:36:05,586
(Hahn kräht)
249
00:36:12,760 --> 00:36:14,804
(Baron bellt)
250
00:37:04,687 --> 00:37:05,980
Ich muss fort.
251
00:37:12,319 --> 00:37:14,488
Ich wusste, die Zeit würde kommen.
252
00:37:15,573 --> 00:37:19,076
Wir wussten das beide ab dem Tag,
an dem wir dich fanden.
253
00:37:30,296 --> 00:37:32,506
Ich sprach gestern mit Ben Hubbard.
254
00:37:34,341 --> 00:37:38,512
Er sagte, er würde dir ab sofort
gerne zur Hand gehen.
255
00:37:47,521 --> 00:37:49,106
Mutter!
256
00:37:50,316 --> 00:37:51,859
Ich weiß, mein Sohn.
257
00:37:53,944 --> 00:37:55,029
Ich weiß.
258
00:37:59,366 --> 00:38:02,119
Weißt du, wohin du willst?
259
00:38:06,749 --> 00:38:07,958
Nach Norden.
260
00:38:13,631 --> 00:38:15,591
Vergiss uns nicht, mein Sohn.
261
00:38:17,343 --> 00:38:18,886
Vergiss uns niemals.
262
00:40:24,178 --> 00:40:26,221
(Hoher, klarer Klang ertönt)
263
00:43:17,768 --> 00:43:19,853
(Kristalle klingen)
264
00:43:55,722 --> 00:43:56,890
(Jor-El über Kristall)
Mein Sohn,
265
00:44:04,314 --> 00:44:06,400
du erinnerst dich nicht an mich.
266
00:44:07,651 --> 00:44:08,902
Ich bin Jor-El.
267
00:44:10,571 --> 00:44:12,072
Ich bin dein Vater.
268
00:44:14,366 --> 00:44:17,369
Jetzt hast du
dein 18. Lebensjahr erreicht,
269
00:44:17,703 --> 00:44:19,413
gemessen an Erdenzeit.
270
00:44:20,539 --> 00:44:22,166
Zu diesem Zeitpunkt
271
00:44:23,083 --> 00:44:26,587
werde ich schon viele tausende Jahre
in deiner Zeit tot sein.
272
00:44:28,755 --> 00:44:29,923
Das Wissen,
273
00:44:31,258 --> 00:44:34,428
dass ich von physischen
und historischen Dingen habe,
274
00:44:34,928 --> 00:44:38,557
gab ich an dich auf deiner Reise
zu deinem neuen Zuhause weiter.
275
00:44:39,349 --> 00:44:41,518
Dies sind natürlich wichtige Dinge,
276
00:44:42,394 --> 00:44:44,605
aber doch nur reine Fakten.
277
00:44:46,315 --> 00:44:48,400
Es gibt Fragen,
278
00:44:49,276 --> 00:44:51,904
und es wird Zeit, dass du sie stellst.
279
00:44:54,865 --> 00:44:56,325
Hier, in dieser
280
00:44:57,534 --> 00:45:00,078
Festung der Einsamkeit,
281
00:45:01,830 --> 00:45:04,708
versuchen wir,
die Antworten gemeinsam zu finden.
282
00:45:06,126 --> 00:45:07,628
Deshalb, mein Sohn,
283
00:45:08,795 --> 00:45:10,380
sprich.
284
00:45:11,632 --> 00:45:12,841
Wer bin ich?
285
00:45:13,842 --> 00:45:15,427
Dein Name ist Kal-El.
286
00:45:16,803 --> 00:45:19,890
Du bist der einzige Überlebende
des Planeten Krypton.
287
00:45:20,849 --> 00:45:24,853
Obwohl du als Mensch erzogen wurdest,
bist du keiner von ihnen.
288
00:45:26,063 --> 00:45:29,816
Du hast enorme Kräfte,
von denen nur wenige
289
00:45:30,442 --> 00:45:32,152
bereits erforscht sind.
290
00:45:34,821 --> 00:45:36,323
Komm jetzt mit mir, mein Sohn,
291
00:45:36,490 --> 00:45:39,326
wir werden die Schranken
deines Erdendaseins durchbrechen.
292
00:45:39,493 --> 00:45:41,662
Wir reisen durch Raum und Zeit.
293
00:45:43,247 --> 00:45:46,917
Deine Kräfte übersteigen
bei weitem die von Sterblichen.
294
00:45:47,084 --> 00:45:49,836
Du darfst nicht
in die menschliche Geschichte eingreifen.
295
00:45:50,003 --> 00:45:53,131
Sondern ändere andere Menschen
durch deine Führung.
296
00:45:55,008 --> 00:45:58,971
Im nächsten Jahr
untersuchen wir das menschliche Herz.
297
00:46:00,097 --> 00:46:02,766
Es ist viel zerbrechlicher als dein eigenes.
298
00:46:04,393 --> 00:46:06,144
Während wir uns
durch die Flammen bewegen,
299
00:46:06,311 --> 00:46:08,647
die der Rand deiner Galaxie sind,
300
00:46:09,022 --> 00:46:11,525
kommen wir ins Gebiet
der roten Sonne von Krypton,
301
00:46:11,692 --> 00:46:14,027
der Quelle deiner Stärke und Erhaltung
302
00:46:14,194 --> 00:46:16,905
und Ursache
unserer letztendlichen Vernichtung.
303
00:46:18,031 --> 00:46:20,534
Der Planet Krypton, mein Sohn,
304
00:46:21,451 --> 00:46:23,662
deine Heimat, wie sie einst war.
305
00:46:25,706 --> 00:46:29,876
Dieses Jahr untersuchen wir verschiedene
Vorstellungen über Unsterblichkeit
306
00:46:30,043 --> 00:46:31,962
und ihre tatsächliche Basis.
307
00:46:33,130 --> 00:46:37,217
Die Ansammlung allen Wissens,
das die 28 bekannten Galaxien beinhaltet,
308
00:46:37,718 --> 00:46:40,929
liegt in den Kristallen,
die ich dir mitgegeben habe.
309
00:46:41,346 --> 00:46:43,223
Studiere sie gut, mein Sohn.
310
00:46:46,560 --> 00:46:49,896
Wenn du zu der Beschränktheit
deiner Galaxie zurückkehrst,
311
00:46:50,147 --> 00:46:52,649
werden 12 deiner Jahre vergangen sein.
312
00:46:52,983 --> 00:46:54,735
Auch aus diesem Grund,
313
00:46:55,902 --> 00:46:57,988
habe ich die Erde für dich ausgesucht.
314
00:46:58,155 --> 00:47:01,658
Es ist jetzt Zeit für dich, wieder
in deine neue Welt zurückzukehren,
315
00:47:01,825 --> 00:47:04,077
und allen Menschen zu dienen.
316
00:47:05,579 --> 00:47:07,748
Lebe wie einer von ihnen, Kal-El,
317
00:47:08,415 --> 00:47:11,752
und finde heraus, wo deine Stärke
und Macht gebraucht werden.
318
00:47:11,918 --> 00:47:16,506
Aber sei im Herzen immer
auf deine besondere Herkunft stolz.
319
00:47:17,883 --> 00:47:21,428
Sie können ein großartiges Volk sein,
Kal-El, sie möchten das.
320
00:47:21,595 --> 00:47:24,765
Es fehlt ihnen nur das Licht,
das ihnen den Weg zeigt.
321
00:47:25,932 --> 00:47:29,061
Aus diesem Grund,
ihrer Fähigkeit, Gutes zu tun,
322
00:47:30,562 --> 00:47:32,481
habe ich ihnen dich gesandt,
323
00:47:34,399 --> 00:47:35,901
mein einziger Sohn.
324
00:48:02,135 --> 00:48:03,637
(Polizist pfeift)
325
00:48:03,804 --> 00:48:05,555
(Hupe ertönt)
326
00:48:11,812 --> 00:48:14,481
(Taxifahrer) Ok, hier wären wir,
Kumpel, der Daily Planet.
327
00:48:15,023 --> 00:48:18,819
Frisches Obst!
Hey, wie wäre es mit einer Tomate?
328
00:48:19,444 --> 00:48:21,613
Hey, frisches Obst und Gemüse.
329
00:48:30,122 --> 00:48:31,331
(Durcheinandergerede)
330
00:48:31,540 --> 00:48:32,958
(Schreibmaschinen klappern)
331
00:48:33,166 --> 00:48:35,335
(Telefon klingelt)
332
00:48:54,020 --> 00:48:55,063
(Jimmy)
Lächeln.
333
00:48:57,441 --> 00:48:59,192
"Aderlass" mit wie vielen "S"?
334
00:48:59,359 --> 00:49:00,360
2.
335
00:49:06,700 --> 00:49:08,034
Worüber schreiben Sie?
336
00:49:08,201 --> 00:49:09,536
Eine Ode an den Frühling.
337
00:49:09,703 --> 00:49:11,329
- Wie schreibt man "Massaker"?
- Äh...
338
00:49:11,496 --> 00:49:15,876
M-a-s-s-a-k-e-r.
339
00:49:16,501 --> 00:49:17,544
Danke.
340
00:49:17,878 --> 00:49:20,338
Warum bekommen immer Sie
die tollen Storys?
341
00:49:20,505 --> 00:49:22,549
Gute Reporter kriegen keine tollen Storys.
342
00:49:22,716 --> 00:49:24,050
Gute Reporter machen sie toll.
343
00:49:24,217 --> 00:49:26,219
Boss, hier ist die Story über den Mord.
344
00:49:26,386 --> 00:49:29,681
Das sollte eine Schlagzeile
auf der Titelseite mit meinem Foto...
345
00:49:29,848 --> 00:49:33,685
"Vergewaltiger" nur mit einem "L".
Lois Lane, begrüßen Sie Clark Kent.
346
00:49:33,852 --> 00:49:35,896
Hallo, Miss Lane, wie geht es...
347
00:49:39,733 --> 00:49:41,818
Wie geht's? Jimmy Olsen, Fotograf.
348
00:49:41,985 --> 00:49:43,904
Hallo. Clark Kent. Freut mich.
349
00:49:45,197 --> 00:49:48,074
Da ist alles drin:
Sex, Gewalt, ethnische Aspekte.
350
00:49:48,241 --> 00:49:50,577
Hat eine Ringerin
mit ausländischem Akzent auch.
351
00:49:50,744 --> 00:49:52,746
- Kent, kriegen Sie das auf?
- Ja, Herr White.
352
00:49:52,913 --> 00:49:55,081
Könnte die Basis
für eine Artikelserie sein:
353
00:49:55,248 --> 00:49:58,210
"Den Sinn in sinnlosen Morden finden"
von Lois Lane.
354
00:49:58,376 --> 00:50:00,921
Wir holen uns Psychologen,
Soziologen, Interviews...
355
00:50:01,087 --> 00:50:04,508
Lois, das gibt Mist für Sensationsblätter.
356
00:50:04,841 --> 00:50:06,760
Der Daily Planet hat eine Tradition...
357
00:50:06,927 --> 00:50:08,720
Oh, entschuldigen Sie.
358
00:50:08,887 --> 00:50:11,681
Tut mir Leid.
Ich wollte sie nicht so schütteln.
359
00:50:11,932 --> 00:50:13,558
(Clark)
Natürlich nicht, Lois.
360
00:50:13,767 --> 00:50:17,646
Warum sollte jemand einen Fremden
wie einen Idioten aussehen lassen?
361
00:50:19,147 --> 00:50:20,190
Ich nehme das.
362
00:50:20,357 --> 00:50:22,108
Danke. Tut mir Leid, Herr White.
363
00:50:22,275 --> 00:50:25,779
Warum bezahle ich Ihnen $40 die Woche,
wenn Sie nur herumlungern?
364
00:50:25,946 --> 00:50:27,364
- Ein Handtuch für Herrn...
- Kent.
365
00:50:27,531 --> 00:50:28,949
- Bewegung.
- Ja, Boss.
366
00:50:29,115 --> 00:50:31,076
- Für mich schwarz, ohne Zucker.
- Ja, Boss.
367
00:50:31,243 --> 00:50:33,370
Und nennen Sie mich nicht Süßer.
368
00:50:33,954 --> 00:50:35,747
Ja... Süßer.
369
00:50:35,956 --> 00:50:39,459
Der Boss will Kaffee ohne Zucker.
Ich nehme Tee mit Zitrone.
370
00:50:39,793 --> 00:50:43,088
Lois, warum stellen Sie Kent
nicht allen draußen vor?
371
00:50:43,255 --> 00:50:46,132
Zeigen Sie ihm alles.
Er fängt heute bei uns an.
372
00:50:46,299 --> 00:50:48,301
Ich gebe ihm die Metro-Kolumne.
373
00:50:48,677 --> 00:50:49,719
Boss!
374
00:50:50,220 --> 00:50:51,805
Das ist meine Kolumne!
375
00:50:52,097 --> 00:50:55,725
Lois, Clark Kent mag wie
ein sanftmütiger Reporter scheinen,
376
00:50:55,934 --> 00:50:59,980
aber er weiß nicht nur, wie man seinen
Chef mit dem nötigen Respekt behandelt,
377
00:51:00,188 --> 00:51:02,732
und hat einen schmissigen Schreibstil,
378
00:51:02,899 --> 00:51:06,820
sondern er schreibt auch schneller,
als ich es je zuvor gesehen habe.
379
00:51:06,987 --> 00:51:08,405
Das ist großartig.
380
00:51:08,697 --> 00:51:11,241
Hier, Sie haben meinen Artikel vergessen.
381
00:51:14,160 --> 00:51:16,329
Entschuldigen Sie, Herr White.
Könnten Sie
382
00:51:16,496 --> 00:51:18,915
die Hälfte meines Gehalts
383
00:51:19,124 --> 00:51:21,835
wöchentlich an diese Adresse schicken?
384
00:51:22,002 --> 00:51:23,503
- Ihr Buchmacher?
- Mein was?
385
00:51:23,670 --> 00:51:24,671
Nicht sagen!
386
00:51:24,838 --> 00:51:27,799
Er schickt seiner grauhaarigen
Mutter jede Woche 'nen Scheck.
387
00:51:27,966 --> 00:51:30,260
Eigentlich hat sie silbergraues Haar.
388
00:51:31,845 --> 00:51:33,847
Ich sehe, was ich tun kann.
389
00:51:34,014 --> 00:51:35,849
Vielen Dank, Herr White.
390
00:51:40,186 --> 00:51:41,229
Also?
391
00:51:43,023 --> 00:51:45,108
Sind zu Hause noch mehr wie Sie?
392
00:51:45,275 --> 00:51:46,985
Eigentlich nicht, nein.
393
00:51:49,529 --> 00:51:51,323
Das dachte ich auch nicht.
394
00:51:52,449 --> 00:51:54,826
Holen Sie sich einen Schreibtisch her.
395
00:51:55,368 --> 00:51:56,453
Hierher?
396
00:51:56,620 --> 00:51:59,372
Hier, da ist Papier und ein Karteikasten.
397
00:51:59,539 --> 00:52:00,832
Entschuldigung.
398
00:52:12,969 --> 00:52:15,889
- Ich lernte diesen tollen Typen kennen.
- Hey, super.
399
00:52:16,056 --> 00:52:19,392
Es war ein tolles Wochenende.
Ich traf ihn in dieser Freizeitanlage.
400
00:52:19,559 --> 00:52:21,061
Ich war mit 7 das letzte Mal da.
401
00:52:21,269 --> 00:52:24,022
- Ich muss die Briefe abschicken.
- Viel Glück heute Abend.
402
00:52:24,189 --> 00:52:25,565
- Hallo, Clark.
- Hallo, Lois.
403
00:52:25,774 --> 00:52:28,151
Wie gefiel Ihnen der 1. Arbeitstag?
404
00:52:28,902 --> 00:52:31,404
Die Arbeitszeit ist länger
als ich erwartet hätte,
405
00:52:31,571 --> 00:52:34,741
aber im Großen und Ganzen,
Sie und Jimmy Olsen und Herrn White...
406
00:52:34,908 --> 00:52:36,993
Im Großen und Ganzen war es bombig.
407
00:52:37,160 --> 00:52:38,495
- "Bombig"?
- Ja.
408
00:52:40,413 --> 00:52:41,873
Wissen Sie, Clark,
409
00:52:42,916 --> 00:52:45,335
es gibt nur noch wenige Menschen
auf der Welt,
410
00:52:45,502 --> 00:52:47,420
die dieses Wort benutzen.
411
00:52:47,587 --> 00:52:48,755
- Welches Wort?
- "Bombig."
412
00:52:48,922 --> 00:52:51,424
Wirklich?
Ich dachte immer, es sei normal.
413
00:52:52,217 --> 00:52:53,343
Huch!
414
00:52:53,677 --> 00:52:55,387
- Entschuldigung.
- Clark.
415
00:52:59,099 --> 00:53:00,934
- Entschuldigung, Lois.
- Hallo, Rex.
416
00:53:01,101 --> 00:53:04,062
- Heute schon was Gutes gesehen?
- Erst als ich dich sah.
417
00:53:04,229 --> 00:53:05,271
Rex, das ist...
418
00:53:05,438 --> 00:53:07,607
- Clark Kent. Wie geht...
- Bis dann...
419
00:53:11,528 --> 00:53:12,779
Hey, wo wollen Sie hin?
420
00:53:12,946 --> 00:53:14,280
Kann ich Ihnen helfen?
421
00:53:14,447 --> 00:53:16,116
- Danke, nehmen Sie die?
- Klar.
422
00:53:16,324 --> 00:53:17,617
Mochten Sie Herrn White?
423
00:53:17,784 --> 00:53:20,620
Er war ein netter Kerl
und Jimmy war fantastisch.
424
00:53:20,870 --> 00:53:22,580
(Räuber)
Herkommen.
425
00:53:22,747 --> 00:53:24,249
Kommt rein, Beeilung.
426
00:53:24,416 --> 00:53:25,625
Wir hauen besser ab.
427
00:53:25,834 --> 00:53:27,752
Wir tun besser, was er sagt, Lois.
428
00:53:27,919 --> 00:53:29,295
(Räuber)
Los, reinkommen, schnell.
429
00:53:29,462 --> 00:53:32,298
Tun Sie uns nichts.
Ist schon gut, ich komme.
430
00:53:32,465 --> 00:53:33,717
Wir kommen.
431
00:53:33,883 --> 00:53:35,135
Entschuldigung.
432
00:53:35,301 --> 00:53:36,302
- Hier?
- Ja, ja.
433
00:53:36,469 --> 00:53:40,098
Zielen Sie nicht auf mich.
Sie könnten damit jemanden verletzen.
434
00:53:40,807 --> 00:53:42,392
Ok. Stehen bleiben.
435
00:53:42,642 --> 00:53:43,768
Einen Moment.
436
00:53:43,935 --> 00:53:45,103
Ich weiß, dass
437
00:53:45,270 --> 00:53:48,481
die Zeiten hart sind,
aber das ist nicht die Lösung.
438
00:53:48,648 --> 00:53:52,485
Sie können die Probleme der Gesellschaft
nicht mit einer Waffe lösen.
439
00:53:53,069 --> 00:53:54,821
Weißt du, Kumpel, du hast Recht.
440
00:53:54,988 --> 00:53:58,491
- Ich werde mich ändern.
- Gut für Sie. So ist es richtig.
441
00:53:58,658 --> 00:54:00,326
Er will niemanden verletzen.
442
00:54:00,493 --> 00:54:01,578
Aha.
443
00:54:01,745 --> 00:54:03,663
Nachdem ich der Dame
die Tasche geklaut habe.
444
00:54:03,872 --> 00:54:04,956
Selbstverständlich!
445
00:54:05,123 --> 00:54:06,833
Los, geben Sie sie her.
446
00:54:07,167 --> 00:54:09,127
Lois, Sie geben ihm besser...
447
00:54:13,590 --> 00:54:15,175
(Clark)
Lois! Was tun Sie?
448
00:54:19,304 --> 00:54:20,764
(Aufstöhnen)
449
00:54:30,106 --> 00:54:32,525
Clark! Clark.
450
00:54:33,610 --> 00:54:35,028
Geht es Ihnen gut?
451
00:54:36,029 --> 00:54:37,447
Was ist passiert?
452
00:54:38,031 --> 00:54:41,201
- Ich muss ohnmächtig geworden sein.
- Ohnmächtig?
453
00:54:42,368 --> 00:54:44,704
- Sie wurden ohnmächtig!
- Tut mir Leid.
454
00:54:58,051 --> 00:55:00,512
Mal angenommen,
der Mann hätte Sie erschossen?
455
00:55:00,678 --> 00:55:02,639
Lohnt es sich, sein Leben für $10,
456
00:55:02,806 --> 00:55:05,850
2 Kreditkarten, 'ne Bürste
und 'nen Lippenstift zu riskieren?
457
00:55:06,017 --> 00:55:08,394
- Woher wussten Sie das?
- Wusste ich was?
458
00:55:09,521 --> 00:55:12,065
Sie beschrieben den Inhalt
meiner Tasche.
459
00:55:13,441 --> 00:55:14,859
Hm.
460
00:55:16,236 --> 00:55:17,445
Ähm, nur geraten.
461
00:55:26,830 --> 00:55:28,248
- Hey!
- Hallo, Otis.
462
00:55:39,592 --> 00:55:41,261
Was ist los, Partner?
463
00:55:41,469 --> 00:55:43,096
Schau mal, wer hier ist.
464
00:55:43,263 --> 00:55:44,389
Schnappen wir ihn uns.
465
00:55:44,556 --> 00:55:45,890
Moment mal.
466
00:55:46,057 --> 00:55:48,518
Vielleicht bringt er uns zum großen Boss.
467
00:55:48,685 --> 00:55:49,727
Lex Luthor?
468
00:55:50,019 --> 00:55:51,271
Genau, Armus.
469
00:55:52,564 --> 00:55:54,899
Bis Mitternacht werden wir befördert.
470
00:55:56,442 --> 00:56:00,196
Was möchten Sie lesen?
XK-101-Rakete wird eingesetzt.
471
00:56:01,114 --> 00:56:02,740
Was möchten Sie lesen?
472
00:56:02,949 --> 00:56:04,617
- Hey, Matt.
- Hallo, Otis.
473
00:56:04,784 --> 00:56:06,619
Ich kaufe einen Daily Planet.
474
00:56:08,997 --> 00:56:10,039
(Bellt)
475
00:56:12,709 --> 00:56:14,127
Ok. In Ordnung.
476
00:56:14,627 --> 00:56:16,921
Ich zahle ihn,
und ich habe auch eine Brezel.
477
00:56:17,088 --> 00:56:18,256
Danke, Otis.
478
00:56:19,007 --> 00:56:20,300
Wie viel ist es, Shutzy?
479
00:56:23,303 --> 00:56:25,972
Hier ist Metropolis 46.
Wir gehen zu Fuß. Ende.
480
00:56:26,139 --> 00:56:27,265
Gehen wir.
481
00:56:32,145 --> 00:56:34,439
(Frau über Lautsprecher)
Achtung, bitte.
482
00:56:34,606 --> 00:56:36,316
Achtung, bitte.
483
00:56:36,482 --> 00:56:39,736
Der Metropolis Flyer ist jetzt abfahrbereit
484
00:56:40,069 --> 00:56:42,739
auf der oberen Ebene. Gleis 6.
485
00:56:44,616 --> 00:56:47,744
Er geht runter zu einem Gleis.
Ich verfolge ihn.
486
00:56:47,911 --> 00:56:50,455
Ok, ich rufe Verstärkung.
Sei vorsichtig, Ok?
487
00:56:50,622 --> 00:56:52,248
Ok, Armus. Ok.
488
00:56:54,334 --> 00:56:57,003
(Frau über Lautsprecher) Auf der unteren
Ebene ist zum Einsteigen bereit...
489
00:56:57,170 --> 00:57:01,841
(Mann) Jetzt 10 Minuten, klimatisierte
Wagen, Mount Vernon, Poughkeepsie...
490
00:57:02,175 --> 00:57:03,927
Jetzt einsteigen. Alle an Bord.
491
00:57:04,093 --> 00:57:07,597
Metropolis-Beförderungssystem
nach Buffalo, Syracuse.
492
00:57:08,598 --> 00:57:11,184
Raucherwagons sind vorne,
gehen Sie vor.
493
00:57:11,768 --> 00:57:13,353
Das Gepäck nach oben.
494
00:57:13,561 --> 00:57:16,564
Raucherwagons sind vorne.
Alle an Bord, einsteigen.
495
00:57:44,467 --> 00:57:46,886
Armus, Armus, komm zu Gleis 22.
496
00:57:47,303 --> 00:57:50,682
Ich habe ihn gesehen und folge ihm.
Untere Ebene, Gleis 22.
497
00:57:51,391 --> 00:57:53,393
(Lok pfeift)
498
00:58:02,527 --> 00:58:04,237
(Zugglocke klingelt)
499
00:58:27,677 --> 00:58:28,928
Das ist es also!
500
00:58:45,194 --> 00:58:47,613
(Lex) Ist erstaunlich,
dass Gehirne genug Energie produzieren,
501
00:58:47,780 --> 00:58:49,532
um Beine zu bewegen.
502
00:58:52,618 --> 00:58:56,122
SICHERHEITSSCHACHT NR. 13
503
00:59:00,668 --> 00:59:02,295
(Lok pfeift)
504
00:59:08,968 --> 00:59:10,553
(Dampf tritt zischend aus)
505
00:59:10,970 --> 00:59:13,222
(Ächzt)
506
00:59:20,980 --> 00:59:22,315
Ah!
507
00:59:34,410 --> 00:59:36,579
Harry, wo bist du? Harry?
508
00:59:53,846 --> 00:59:55,014
Harry
509
00:59:57,183 --> 00:59:58,351
Krank!
510
01:00:06,943 --> 01:00:08,986
Krank, Sie sind wirklich krank!
511
01:00:09,445 --> 01:00:10,988
Ich bin krank, Miss Teschmacher?
512
01:00:11,155 --> 01:00:14,117
Krank, wenn wir kurz vorm Verbrechen
des Jahrhunderts stehen?
513
01:00:14,283 --> 01:00:16,369
Nein. Gehen Sie da weg, bitte.
514
01:00:18,621 --> 01:00:22,375
Wie wollen Sie dem genialsten
Kriminellen unserer Zeit gratulieren?
515
01:00:22,875 --> 01:00:24,502
Sagen Sie, dass ich brillant bin?
516
01:00:24,669 --> 01:00:27,713
Oh nein, das wäre zu offensichtlich,
das gebe ich zu.
517
01:00:27,880 --> 01:00:29,173
Charismatisch?
518
01:00:29,465 --> 01:00:31,050
Verteufelt talentiert?
519
01:00:31,968 --> 01:00:33,886
Versuchen Sie es mit "abartig"!
520
01:00:39,267 --> 01:00:41,352
Gehen Sie da weg, gehen Sie weg!
521
01:00:43,479 --> 01:00:44,981
Sagen Sie, Lex.
522
01:00:45,148 --> 01:00:48,067
Warum müssen so viele
für dieses Verbrechen sterben?
523
01:00:48,234 --> 01:00:49,902
Warum? Sie fragen warum?
524
01:00:50,153 --> 01:00:53,990
Warum klingelt das Telefon immer dann,
wenn Sie in der Wanne sitzen?
525
01:00:54,407 --> 01:00:58,327
Warum ist der brillanteste,
boshafteste Führer unserer Tage
526
01:00:58,494 --> 01:01:00,705
von absoluten Idioten umgeben?
527
01:01:00,872 --> 01:01:02,707
Ich bin wieder da, Herr Luthor.
528
01:01:02,874 --> 01:01:04,792
Ich sprach gerade von Ihnen.
529
01:01:05,835 --> 01:01:07,670
Sie wurden wieder verfolgt.
530
01:01:11,757 --> 01:01:13,676
Trotz der schnellen Reflexe.
531
01:01:18,681 --> 01:01:20,600
Herr Luthor, es tut mir Leid.
532
01:01:23,102 --> 01:01:25,938
Ist das die Zeitung,
die Sie mir bringen sollten?
533
01:01:26,105 --> 01:01:27,106
Ja.
534
01:01:27,940 --> 01:01:29,942
Warum lese ich sie dann nicht?
535
01:01:31,527 --> 01:01:33,696
Weil ich sie Ihnen
noch nicht gegeben habe?
536
01:01:33,863 --> 01:01:34,906
Richtig.
537
01:01:39,827 --> 01:01:41,537
Jetzt ist es offiziell.
538
01:01:42,205 --> 01:01:44,290
Dank der Hilfe der US-Regierung,
539
01:01:44,457 --> 01:01:48,294
werden wir in den größten Immobilien-
Skandal aller Zeiten verwickelt.
540
01:01:48,544 --> 01:01:49,921
Lex, woher kommt
541
01:01:50,087 --> 01:01:53,257
diese Besessenheit mit Immobilien?
Immer nur: "Land, Land, Land."
542
01:01:53,424 --> 01:01:56,260
Als ich 6 Jahre alt war,
sagte mein Vater zu mir...
543
01:01:56,427 --> 01:01:57,470
"Raus!"
544
01:01:59,055 --> 01:02:02,600
Davor sagte er: "Sohn,
Aktienkurse können steigen und fallen,
545
01:02:02,767 --> 01:02:05,478
Versorgungswerke und
Transportsysteme können kollabieren,
546
01:02:05,645 --> 01:02:08,648
Menschen sind schlecht,
aber sie werden immer Land brauchen,
547
01:02:08,856 --> 01:02:11,108
sie werden alles zahlen,
um es zu kriegen."
548
01:02:11,275 --> 01:02:14,278
- "Denk dran", sagte mein Vater...
- "Land."
549
01:02:16,739 --> 01:02:19,075
Es ist eine Schande, dass er nicht sah,
550
01:02:19,242 --> 01:02:22,078
wie ich nach bescheidenen Anfängen
dieses Imperium schuf.
551
01:02:22,245 --> 01:02:23,913
Ein Imperium. Das hier?
552
01:02:24,747 --> 01:02:29,585
Wie viele Mädchen kennen Sie,
die so eine Adresse haben?
553
01:02:30,086 --> 01:02:33,256
60 m unter der Park Avenue.
554
01:02:33,589 --> 01:02:36,342
Wissen Sie,
wie viel die Leute da oben bezahlen
555
01:02:36,509 --> 01:02:39,512
für ein paar miese Zimmer
weit entfernt von einem Aufzug?
556
01:02:39,679 --> 01:02:41,597
(Im Chor)
Was will man mehr?
557
01:02:48,187 --> 01:02:49,605
- Olsen!
(Jimmy) Ja?
558
01:02:49,772 --> 01:02:52,692
Schreiben Sie über die Neuigkeiten
von Loch Ness.
559
01:02:53,109 --> 01:02:56,195
Ja, nein, das war's, Roth.
Beenden Sie ihn.
560
01:02:57,029 --> 01:02:58,364
Warum stehen Sie hier rum?
561
01:02:58,531 --> 01:02:59,782
Tue ich nicht.
562
01:03:00,199 --> 01:03:02,535
- Ich wollte es nicht sagen.
- Gehen Sie.
563
01:03:06,872 --> 01:03:08,958
Ah, das Profil des Sexverbrechers.
564
01:03:09,125 --> 01:03:12,336
Ja. Die Chancen stehen 9: 5,
dass ich den Pulitzerpreis gewinne.
565
01:03:12,503 --> 01:03:14,171
"Büstenhalter" ohne "TH".
566
01:03:14,338 --> 01:03:16,716
Guter Bericht über
den Gewerkschaftsskandal, Kent.
567
01:03:16,924 --> 01:03:18,301
Danke, Herr White.
568
01:03:21,679 --> 01:03:22,972
Äh...
569
01:03:23,139 --> 01:03:24,348
Hallo, Clark. Gute Nacht.
570
01:03:24,515 --> 01:03:27,226
- Ich trage das für Sie.
- Vielen Dank.
571
01:03:27,476 --> 01:03:29,812
Lois, haben Sie einen Augenblick Zeit?
572
01:03:29,979 --> 01:03:31,689
Entschuldigen Sie, bitte.
573
01:03:32,315 --> 01:03:35,693
Und die beiden gehen an die Adressen
auf dem Umschlag, ok?
574
01:03:36,569 --> 01:03:38,738
Möchten Sie mit mir zu Abend essen?
575
01:03:38,946 --> 01:03:41,574
- Es tut mir Leid, ich habe keine Zeit.
- Oh.
576
01:03:41,741 --> 01:03:45,328
Das Flugzeug des Präsidenten landet,
die Air Force One. Ich gehe hin,
577
01:03:45,494 --> 01:03:48,414
um ihm Fragen zu stellen,
die er lieber vermeiden würde.
578
01:03:48,581 --> 01:03:50,041
Hören Sie nie auf zu arbeiten?
579
01:03:50,207 --> 01:03:53,044
Wozu? Ich kenne die andere Seite
der Gesellschaft.
580
01:03:53,210 --> 01:03:57,381
Meine Schwester zum Beispiel.
3 Kinder, 2 Katzen, eine Hypothek. Igitt!
581
01:03:57,590 --> 01:03:59,425
Ich würde nach einer Woche ausflippen.
582
01:03:59,592 --> 01:04:03,346
- Kann ich Sie zum Flughafen bringen?
- Nur, wenn Sie fliegen können.
583
01:04:05,598 --> 01:04:08,351
"Damen." Ich muss mich umziehen,
danke. Auf Wiedersehen.
584
01:04:08,517 --> 01:04:09,894
Vielleicht könnten wir...
585
01:04:10,061 --> 01:04:11,729
(Seufzt)
586
01:04:13,272 --> 01:04:14,607
Äm...
587
01:04:15,733 --> 01:04:17,109
Lois?
588
01:04:17,276 --> 01:04:20,196
- Schicken Sie das für mich ab? Danke.
- Klar.
589
01:04:20,446 --> 01:04:21,614
Gute Nacht.
590
01:04:23,407 --> 01:04:24,909
(Atmet tief aus)
591
01:04:26,035 --> 01:04:29,455
Oh. Runter, bitte, runter.
592
01:04:32,708 --> 01:04:33,751
Runter?
593
01:04:33,918 --> 01:04:35,044
(Mann)
Hoch.
594
01:04:35,628 --> 01:04:37,254
(Unterhaltung im Hintergrund)
595
01:04:37,421 --> 01:04:38,464
Gute Nacht.
596
01:04:50,434 --> 01:04:52,478
(Mann) Daily Planet, Heli 1.
Hier Bodenkontrolle.
597
01:04:52,645 --> 01:04:54,105
(Pilot)
Planet 1, sprechen Sie.
598
01:04:54,271 --> 01:04:58,651
(Mann) Miss Lane möchte zur Air
Force One am Flughafen. Es ist dringend.
599
01:04:58,984 --> 01:05:03,072
(Pilot) Wir fliegen über den Fluss.
Ein Passagier an Bord. Ende.
600
01:05:03,406 --> 01:05:05,074
(Mann)
Roger, Planet 1. Sie können landen.
601
01:05:05,241 --> 01:05:08,160
Wind 0-2-0-1-5. Höhenmesser 2-9-8-9.
602
01:05:08,577 --> 01:05:09,829
Roger, Ende.
603
01:06:02,339 --> 01:06:04,383
(Klappert)
604
01:06:11,056 --> 01:06:12,683
Fehlfunktion, kann nicht abheben.
605
01:06:12,850 --> 01:06:15,352
(Mann) Ein Kabel hat sich verhakt.
- Was ist los?
606
01:06:16,103 --> 01:06:17,480
- Ah!
- Bring ihn runter.
607
01:06:17,646 --> 01:06:19,690
Oh, Gott!
Wir haben die Kontrolle verloren.
608
01:06:19,857 --> 01:06:20,983
Ich kann ihn nicht halten.
609
01:06:21,233 --> 01:06:23,360
(Lois schreit)
610
01:06:26,822 --> 01:06:28,616
Ich kann ihn nicht halten.
611
01:06:30,117 --> 01:06:31,660
Er hat sie verloren.
612
01:06:45,841 --> 01:06:46,926
Aufwachen.
613
01:06:49,929 --> 01:06:51,555
Hilfe!
614
01:06:56,769 --> 01:06:59,230
(Durcheinandergerede und Schreie)
615
01:06:59,438 --> 01:07:01,232
(Sirene nähert sich)
616
01:07:01,440 --> 01:07:02,775
(Stöhnen)
617
01:07:10,199 --> 01:07:11,617
(Polizist)
Zur Seite, Leute.
618
01:07:12,201 --> 01:07:14,870
Zurück. Gehen Sie
auf die andere Straßenseite.
619
01:07:17,748 --> 01:07:20,584
Die Kameras hierher. Nach oben richten.
620
01:07:20,793 --> 01:07:22,419
Da oben ist der Helikopter.
621
01:07:28,759 --> 01:07:29,802
Helft mir.
622
01:07:38,686 --> 01:07:41,063
(Mann)
Ok, Leute. Geht aus dem Weg.
623
01:07:41,981 --> 01:07:44,066
Lasst die Feuerwehrmänner rein.
624
01:07:46,485 --> 01:07:47,611
Helft mir!
625
01:07:53,492 --> 01:07:54,827
Zurück.
626
01:07:58,914 --> 01:08:00,916
Runter von der Straße, Leute.
627
01:08:15,431 --> 01:08:18,726
Ok, bewegt euch.
Geht von der Seite des Gebäudes weg.
628
01:08:21,437 --> 01:08:23,814
Halten Sie die Leute zurück. Bewegung.
629
01:08:26,025 --> 01:08:27,026
Hilfe!
630
01:08:43,542 --> 01:08:44,877
Sag mal, Jim...
631
01:08:45,044 --> 01:08:46,045
Entschuldigung.
632
01:08:46,253 --> 01:08:47,880
Das sind tolle Klamotten.
633
01:08:48,881 --> 01:08:51,300
- Wow.
- Ok, bringen Sie die Leute weg.
634
01:08:57,556 --> 01:08:59,558
(Schreit)
635
01:09:00,559 --> 01:09:02,561
(Polizist)
Mein Gott! Schau mal da hoch.
636
01:09:04,063 --> 01:09:05,397
Was ist das?
637
01:09:06,982 --> 01:09:08,984
- Oh!
- Ruhig. Ich halte Sie fest.
638
01:09:09,151 --> 01:09:12,071
Sie halten mich fest? Wer hält Sie fest?
639
01:09:13,822 --> 01:09:17,826
Ich kann es einfach nicht glauben.
Er hat sie gerettet.
640
01:09:21,080 --> 01:09:22,289
(Schnappen nach Luft)
641
01:09:22,915 --> 01:09:24,833
(Schreit)
642
01:09:29,296 --> 01:09:30,589
(Jubel)
643
01:10:02,621 --> 01:10:05,124
Meine Herren, dieser Mann braucht Hilfe.
644
01:10:06,625 --> 01:10:10,212
Ich hoffe, dieser kleine Vorfall
hält Sie nicht vom Fliegen ab.
645
01:10:11,380 --> 01:10:15,759
Betrachtet man die Statistiken, ist es
immer noch die sicherste Art zu reisen.
646
01:10:16,051 --> 01:10:17,094
Klar.
647
01:10:17,886 --> 01:10:19,054
Warten Sie!
648
01:10:23,559 --> 01:10:24,810
Wer sind Sie?
649
01:10:25,644 --> 01:10:26,812
Ein Freund.
650
01:10:31,942 --> 01:10:32,985
Tschüss.
651
01:11:18,197 --> 01:11:20,282
(Ächzt)
652
01:11:46,475 --> 01:11:48,393
Stimmt etwas mit dem Aufzug nicht?
653
01:11:48,560 --> 01:11:50,020
Ah!
654
01:11:55,734 --> 01:11:56,944
Nach unten?
655
01:12:09,498 --> 01:12:10,749
Wachtmeister.
656
01:12:13,752 --> 01:12:16,088
Guten Abend, Wachtmeister Mooney.
657
01:12:16,839 --> 01:12:19,383
Man sagt, beichten sei gut für die Seele.
658
01:12:20,843 --> 01:12:23,846
Dem Mann würde ich zuhören.
Nehmen Sie ihn fest.
659
01:12:29,601 --> 01:12:31,019
(Reifen quietschen)
660
01:12:31,353 --> 01:12:33,438
(Sirene heult)
661
01:13:09,892 --> 01:13:11,602
Los, raus hier.
662
01:13:13,937 --> 01:13:16,023
(Schüsse in der Ferne)
663
01:13:22,112 --> 01:13:23,572
(Mann 1)
Bewegt euch! Los!
664
01:13:24,406 --> 01:13:26,158
(Polizist)
Ok, gehen wir. Gehen wir.
665
01:13:26,742 --> 01:13:29,536
Waffen fallen lassen.
Waffen fallen lassen.
666
01:13:29,745 --> 01:13:32,414
Quatsch! Los, weg hier.
667
01:13:32,581 --> 01:13:34,583
Ok, stehen bleiben.
668
01:13:34,833 --> 01:13:36,168
Keine Bewegung, ihr Idioten.
669
01:13:36,335 --> 01:13:38,545
(Mann 2) Nicht schießen!
(Mann 3) Ganz ruhig. Ihr habt uns.
670
01:14:03,153 --> 01:14:04,279
Zitterst wohl vor Angst?
671
01:14:04,947 --> 01:14:08,116
Sie werden mir nicht glauben.
Ich schwöre, er flog.
672
01:14:08,575 --> 01:14:11,370
Mit einem großen roten Umhang
und roten Stiefeln.
673
01:14:11,578 --> 01:14:16,041
Er war ruckzuck weg. Er flog wieder
hoch in die Luft, wie ein blauer Vogel.
674
01:14:16,208 --> 01:14:18,043
- Ein blauer Vogel?
- Sie glauben's nicht!
675
01:14:18,210 --> 01:14:19,628
Mit roten Stiefeln?
676
01:14:19,795 --> 01:14:20,963
Nehmen Sie heute frei.
677
01:14:21,129 --> 01:14:23,840
Gehen Sie wieder in Murphys Bar
und trinken Sie weiter.
678
01:14:24,007 --> 01:14:26,885
Ich habe gleich Feierabend.
Wir sehen uns dort.
679
01:14:27,970 --> 01:14:29,680
(Menge jubelt)
680
01:14:38,063 --> 01:14:41,191
Die 1. Flasche geht auf mich.
Ich hole meine Mütze.
681
01:14:49,533 --> 01:14:51,159
(Donner grollt)
682
01:14:51,618 --> 01:14:53,829
(Mädchen)
Frisky, komm da runter.
683
01:14:56,123 --> 01:14:57,666
Hallo. Ich hole ihn.
684
01:15:01,253 --> 01:15:02,587
(Miaut)
685
01:15:02,754 --> 01:15:04,214
Komm, ist schon gut.
686
01:15:05,841 --> 01:15:08,677
- Hier bitte.
- Vielen Dank.
687
01:15:11,263 --> 01:15:13,348
Tschüss, Frisky. Bis dann.
688
01:15:17,019 --> 01:15:18,061
Tschüss.
689
01:15:21,356 --> 01:15:23,942
Mami, Mami, Frisky war auf dem Baum.
690
01:15:24,192 --> 01:15:27,112
Dann kam plötzlich ein Mann
vom Himmel und brachte ihn mir.
691
01:15:27,279 --> 01:15:30,032
(Mutter) Habe ich dir nicht gesagt,
du sollst nicht mehr lügen?
692
01:15:35,037 --> 01:15:39,082
Metropolis Flughafen, hier Air Force One.
Den neuesten Wetterbericht, bitte.
693
01:15:39,249 --> 01:15:40,792
(Mann)
Metropolis,
694
01:15:40,959 --> 01:15:43,128
momentane Wolkenhöhe
150 m, bewölkt, Sicht bei 200 m
695
01:15:43,295 --> 01:15:47,466
unterbrochen, teilweise Niederschläge.
Wind 2-4-0-2-5. Höhenmesser 9-0-9-8.
696
01:15:47,674 --> 01:15:48,800
Verstanden.
697
01:15:49,926 --> 01:15:52,137
Sieht nicht gut aus. Was denkst du?
698
01:15:53,555 --> 01:15:57,267
- Was, zum Teufel, war das?
- Energieverlust in Triebwerk 1.
699
01:15:57,434 --> 01:15:59,394
Energieverlust?
Das ganze Triebwerk ist weg.
700
01:15:59,561 --> 01:16:01,563
- Der Druck fällt.
- Nummer 1 abstellen.
701
01:16:01,730 --> 01:16:02,773
2 und 3 ein.
702
01:16:02,939 --> 01:16:05,192
Wir haben nicht genug Druck,
um weiterzufliegen.
703
01:16:06,735 --> 01:16:10,072
Mayday, Mayday. Metropolis Tower.
Hier Air Force One.
704
01:16:10,322 --> 01:16:13,450
Wir haben ein Triebwerk
und einen Teil der Tragfläche verloren.
705
01:16:13,617 --> 01:16:16,411
Erbitte Notlandung. Wie ist die Position?
706
01:16:16,578 --> 01:16:18,663
15 km südwestlich
von Metropolis-Flughafen.
707
01:16:18,830 --> 01:16:20,290
Sag, der Präsident ist hier.
708
01:16:20,457 --> 01:16:24,252
Momentane Position 15 km südwestlich
von Metropolis-Flughafen.
709
01:16:24,419 --> 01:16:27,798
Richtung: 3-0-5, Höhe: 1.800 m.
710
01:16:47,359 --> 01:16:50,028
Was ist passiert?
Ist das Triebwerk wieder da?
711
01:16:50,237 --> 01:16:52,197
Was, zum Teufel, geht da draußen vor?
712
01:16:52,364 --> 01:16:55,450
Nicht hinsehen, einfach fliegen.
713
01:16:55,826 --> 01:16:57,369
Wir haben da etwas.
714
01:16:58,120 --> 01:17:01,373
Ich sage nicht, was es ist,
vertrau mir einfach.
715
01:17:11,341 --> 01:17:14,678
(Mann im TV) Es gibt Berichte über eine
rätselhafte Rettung der Air Force One,
716
01:17:14,845 --> 01:17:17,305
die vor der sicheren Zerstörung
bewahrt wurde.
717
01:17:17,722 --> 01:17:22,978
Er rettete Miss Lois Lane, eine Reporterin
des Daily Planet, mit einer Hand
718
01:17:23,145 --> 01:17:25,564
und einen abgestürzten Helikopter
mit der anderen.
719
01:17:29,526 --> 01:17:31,903
...irgendein fantastischer Trick. Sie raten
wie alle anderen auch.
720
01:17:32,070 --> 01:17:34,156
Wahr oder falsch?
Wunder oder Betrug?
721
01:17:34,573 --> 01:17:36,158
- Die Antwort...
(Lex) Miss Teschmacher!
722
01:17:36,324 --> 01:17:38,910
- Mann oder Mythos?
(Lex) Schalten Sie aus.
723
01:17:41,997 --> 01:17:44,416
(Hawaiische Musik ertönt
aus der Stereoanlage)
724
01:17:46,168 --> 01:17:52,090
Lex, wer ist dieser Kerl?
Denken Sie, der ist echt?
725
01:17:52,299 --> 01:17:54,259
Wenn er das ist,
ist er nicht von dieser Welt.
726
01:17:54,426 --> 01:17:55,510
Warum?
727
01:17:55,677 --> 01:18:00,849
Wenn irgendeinem Menschen so ein Trick
eingefallen wäre, dann mir!
728
01:18:04,102 --> 01:18:05,437
(Erschrickt)
729
01:18:09,691 --> 01:18:13,445
Otis! Meinen Bademantel.
730
01:18:14,779 --> 01:18:16,406
Sofort, Herr Luthor.
731
01:18:17,532 --> 01:18:21,119
(Lex) Es macht alles irgendwie Sinn,
er kommt genau zu dieser Zeit
732
01:18:21,745 --> 01:18:23,580
nach Metropolis.
733
01:18:27,459 --> 01:18:29,961
Das ist eine Art grausame Gerechtigkeit.
734
01:18:30,253 --> 01:18:31,963
Das Verbrechen des Jahrhunderts,
735
01:18:32,130 --> 01:18:34,758
ein Mann will sich
der Herausforderung stellen.
736
01:18:37,302 --> 01:18:41,890
Vielleicht ist dieser fliegende Kerl
ja nur auf der Durchreise.
737
01:18:42,307 --> 01:18:43,808
Auf der Durchreise?
738
01:18:44,309 --> 01:18:45,894
Im Leben nicht, Otis.
739
01:18:46,269 --> 01:18:48,647
Ihres würde ich übrigens gern opfern,
740
01:18:48,939 --> 01:18:52,651
um alles zu zerstören, wofür er steht.
741
01:18:54,110 --> 01:18:58,949
Und, Otis, nächstes Mal ziehen Sie mir
den Bademantel an, wenn ich draußen bin.
742
01:19:01,785 --> 01:19:03,828
(Perry) Schauen Sie her.
Die Post: "Es fliegt."
743
01:19:03,995 --> 01:19:06,164
Die News:
"Sieh mal, Mama, keine Drähte."
744
01:19:06,373 --> 01:19:08,667
Die Times:
"Blaue Bombe zischt durch Metropolis."
745
01:19:08,833 --> 01:19:12,379
Der Planet. Das könnte die Geschichte
des Jahrhunderts sein.
746
01:19:12,671 --> 01:19:14,965
Ich will,
dass der Name des fliegenden Etwas
747
01:19:15,131 --> 01:19:17,175
zum Daily Planet passt
wie Schinken und Eier,
748
01:19:17,342 --> 01:19:20,512
Würstchen und Senf,
Tod und Steuern, Politik und Korruption.
749
01:19:20,679 --> 01:19:21,805
Glaube nicht, dass er
750
01:19:21,972 --> 01:19:24,849
billigen Werbestrategien
zum Opfer fallen würde, Mr. White.
751
01:19:25,016 --> 01:19:26,643
Woher wissen Sie das?
752
01:19:27,352 --> 01:19:28,812
Äm...
753
01:19:29,437 --> 01:19:31,022
War nur mein 1. Eindruck.
754
01:19:31,189 --> 01:19:33,775
Billig? Ich mache ihn zum Partner,
wenn es sein muss.
755
01:19:33,942 --> 01:19:35,610
- Stimmt's?
- Stimmt, Boss.
756
01:19:37,445 --> 01:19:38,780
Ich will die wahre Story.
757
01:19:38,947 --> 01:19:41,283
Ich will die Details über diesen Kerl.
758
01:19:41,491 --> 01:19:44,995
Hat er eine Familie? Wo wohnt er?
Wofür steht das "S"?
759
01:19:45,161 --> 01:19:50,208
HEUTE ABEND UM 8 - BEI IHNEN -
HOFFENTLICH - EIN FREUND
760
01:19:54,004 --> 01:19:56,298
Tony, wer ist er? Mike, wie heißt er?
761
01:19:56,464 --> 01:19:58,883
Was versteckt er unter dem Umhang?
Batterien?
762
01:19:59,050 --> 01:20:01,219
Warum ist er gestern Abend aufgetaucht?
763
01:20:01,386 --> 01:20:02,846
Woher kommt er?
764
01:20:03,221 --> 01:20:04,806
Hat er eine Freundin?
765
01:20:06,683 --> 01:20:08,393
Was ist seine Lieblingsmannschaft?
766
01:20:08,560 --> 01:20:11,563
Damen und Herren, hören Sie mir zu,
ich sagen Ihnen,
767
01:20:11,730 --> 01:20:13,565
wer von Ihnen
es auch aus ihm rauskriegt,
768
01:20:13,732 --> 01:20:17,235
wird das wichtigste Interview führen,
769
01:20:18,361 --> 01:20:20,196
seit Gott mit Moses sprach!
770
01:20:23,450 --> 01:20:26,244
Wozu stehen Sie noch herum? Bewegung!
771
01:20:26,953 --> 01:20:28,538
Finden Sie es heraus.
772
01:20:33,418 --> 01:20:34,919
WUNDER MIT UMHANG
FASZINIERT STADT
773
01:20:35,211 --> 01:20:36,212
(Telefon klingelt)
774
01:20:46,765 --> 01:20:50,226
Er sagte: "20 Uhr." Ein Freund!
775
01:20:51,728 --> 01:20:54,606
Meine Lebensgeschichte:
"Aschenputtel muss dran glauben!"
776
01:21:07,369 --> 01:21:09,079
Guten Abend, Miss Lane.
777
01:21:11,206 --> 01:21:13,625
Äh, hi.
778
01:21:13,792 --> 01:21:15,794
Oh, hatten Sie heute Abend
schon etwas vor?
779
01:21:16,002 --> 01:21:18,296
Oh. Oh, das alte Ding? Nein.
780
01:21:18,588 --> 01:21:20,590
- Ich kann später wiederkommen.
- Nein!
781
01:21:20,757 --> 01:21:21,966
Nicht bewegen.
782
01:21:22,717 --> 01:21:24,761
Äm... Oder...
783
01:21:25,303 --> 01:21:27,263
Klar können Sie sich bewegen.
784
01:21:27,806 --> 01:21:29,808
Fliegen Sie nur nicht weg, ok?
785
01:21:30,600 --> 01:21:33,728
Tut mir Leid, dass ich so reinplatze,
aber ich habe nachgedacht.
786
01:21:33,895 --> 01:21:37,315
Da müssen Fragen über mich sein,
auf die die Leute Antworten wollen.
787
01:21:37,482 --> 01:21:38,525
Ja.
788
01:21:44,322 --> 01:21:46,574
Sie sollten wirklich nicht rauchen.
789
01:21:47,826 --> 01:21:50,412
Sagen Sie es nicht. Lungenkrebs, richtig?
790
01:21:52,580 --> 01:21:54,332
Noch nicht, Gott sei Dank.
791
01:21:57,919 --> 01:21:59,462
Möchten Sie ein Glas Wein?
792
01:21:59,629 --> 01:22:02,298
Nein, danke.
Ich trinke nie, wenn ich fliege.
793
01:22:03,133 --> 01:22:04,426
Schöne Wohnung.
794
01:22:04,634 --> 01:22:05,844
Danke.
795
01:22:06,302 --> 01:22:07,470
Danke.
796
01:22:08,012 --> 01:22:10,348
Sollen wir mit dem Interview anfangen?
797
01:22:17,188 --> 01:22:20,525
Fangen wir mit Ihren Daten an.
Sind Sie verheiratet?
798
01:22:21,151 --> 01:22:23,069
Nein. Nein, bin ich nicht.
799
01:22:23,528 --> 01:22:25,029
Haben Sie eine Freundin?
800
01:22:25,196 --> 01:22:27,115
Nein, ich habe keine. Aber...
801
01:22:27,282 --> 01:22:30,368
Wenn ich eine hätte,
würden Sie es zuerst erfahren.
802
01:22:35,206 --> 01:22:37,208
Äm, wie alt sind Sie?
803
01:22:37,375 --> 01:22:38,460
Über 21.
804
01:22:38,626 --> 01:22:41,838
Oh, ich verstehe. Sie wollen nicht,
dass es jemand weiß. Ok.
805
01:22:42,005 --> 01:22:44,340
Wie groß sind Sie?
806
01:22:44,674 --> 01:22:45,884
Ungefähr 1,95 m.
807
01:22:46,050 --> 01:22:49,095
1,95 m. Und wie viel wiegen Sie?
808
01:22:49,387 --> 01:22:51,097
Ungefähr 100 kg.
809
01:22:51,890 --> 01:22:53,725
100 kg?
810
01:22:56,644 --> 01:22:58,229
Hm.
811
01:23:00,815 --> 01:23:02,525
Ich nehme an, dass...
812
01:23:03,985 --> 01:23:07,697
Ihre restlichen Körperfunktionen
normal sind?
813
01:23:08,740 --> 01:23:09,908
Wie bitte?
814
01:23:11,117 --> 01:23:12,911
Um es höflich auszudrücken,
815
01:23:17,499 --> 01:23:18,625
essen
816
01:23:21,753 --> 01:23:22,754
Sie?
817
01:23:23,546 --> 01:23:26,341
Ja, wenn ich hungrig bin.
818
01:23:27,175 --> 01:23:29,719
Ja, natürlich.
819
01:23:30,595 --> 01:23:33,056
Ist es denn wahr,
820
01:23:33,765 --> 01:23:37,769
dass Sie durch alles
hindurchsehen können?
821
01:23:38,061 --> 01:23:39,771
Ja, mehr oder weniger.
822
01:23:40,772 --> 01:23:44,192
Und dass Sie völlig
schmerzunempfindlich sind?
823
01:23:44,526 --> 01:23:45,777
Bis jetzt, ja.
824
01:23:47,362 --> 01:23:49,572
Welche Farbe hat meine Unterwäsche?
825
01:23:50,698 --> 01:23:51,950
Hm.
826
01:23:53,785 --> 01:23:55,119
Ist Ihnen das peinlich?
827
01:23:55,286 --> 01:23:56,621
- Nein.
- Doch.
828
01:23:57,038 --> 01:24:00,625
Nein, es ist nur so, dass
dieser Pflanzkübel aus Blei sein muss.
829
01:24:00,792 --> 01:24:01,960
Ja, stimmt. Und?
830
01:24:02,126 --> 01:24:05,672
Ich habe ein Problem damit,
durch Blei zu sehen.
831
01:24:06,422 --> 01:24:07,966
Das ist interessant.
832
01:24:08,466 --> 01:24:09,968
Probleme mit Blei.
833
01:24:11,094 --> 01:24:14,222
- Haben Sie einen Vornamen?
- Wie Ralph oder so?
834
01:24:14,389 --> 01:24:16,307
- Nein, ich meine wie...
- Rosa.
835
01:24:16,474 --> 01:24:18,393
- Häh?
- Rosa!
836
01:24:21,312 --> 01:24:24,816
Entschuldigung. Ich wollte Sie nicht
in Verlegenheit bringen.
837
01:24:25,066 --> 01:24:26,609
Das haben Sie nicht.
838
01:24:26,776 --> 01:24:28,319
Äm... Äh...
839
01:24:28,570 --> 01:24:31,322
Was haben Sie früher gemacht?
Woher kommen Sie?
840
01:24:32,198 --> 01:24:34,284
Das ist sehr schwer zu erklären.
841
01:24:34,492 --> 01:24:37,662
Ich komme aus...
Von ziemlich weit entfernt.
842
01:24:38,288 --> 01:24:41,791
Eigentlich aus einer anderen Galaxie.
Ich komme vom Planeten Krypton.
843
01:24:41,958 --> 01:24:45,336
- Häh?
- Krypton.
844
01:24:45,503 --> 01:24:48,840
Oh, Cripton! Schreibt sich C-r-i...
845
01:24:50,091 --> 01:24:53,344
Nein, er heißt Krypton,
das schreibt sich K-r-y-p-t-o-n.
846
01:24:54,012 --> 01:24:58,850
K-R-Y... Mögen Sie Rosa?
847
01:25:04,105 --> 01:25:05,815
Ich mag Rosa sehr gerne.
848
01:25:10,236 --> 01:25:11,529
Warum sind Sie...?
849
01:25:11,821 --> 01:25:12,947
Wie bitte?
850
01:25:13,364 --> 01:25:16,993
Ich meine, warum sind Sie hier?
Es muss einen Grund dafür geben.
851
01:25:17,285 --> 01:25:21,331
Ja, ich bin hier, um für Wahrheit,
Gerechtigkeit und Freiheit zu kämpfen.
852
01:25:22,165 --> 01:25:25,335
Sie werden gegen jeden Politiker
in diesem Land kämpfen.
853
01:25:25,501 --> 01:25:27,378
Das meinen Sie nicht wirklich.
854
01:25:27,545 --> 01:25:28,796
Ich glaube das nicht.
855
01:25:28,963 --> 01:25:30,048
- Lois?
- Hm?
856
01:25:30,298 --> 01:25:31,549
Ich lüge nie.
857
01:25:34,177 --> 01:25:35,386
Oh.
858
01:25:36,763 --> 01:25:38,222
Äm...
859
01:25:38,890 --> 01:25:40,308
Äh... Oh.
860
01:25:40,475 --> 01:25:42,560
Übrigens, wie schnell fliegen Sie?
861
01:25:42,977 --> 01:25:46,481
Ich weiß nicht.
Ich habe meine Zeit noch nie gestoppt.
862
01:25:47,523 --> 01:25:48,650
Sagen Sie,
863
01:25:49,901 --> 01:25:51,736
warum finden wir es nicht heraus?
864
01:25:51,903 --> 01:25:53,738
Und wie sollen wir das tun?
865
01:25:54,405 --> 01:25:57,575
- Fliegen Sie mit mir.
- Sie meinen, ich könnte fliegen?
866
01:25:57,742 --> 01:26:00,161
Ich übernehme das Fliegen.
867
01:26:00,328 --> 01:26:03,498
- Das ist großartig.
- Moment mal. Wo gehen Sie hin?
868
01:26:03,831 --> 01:26:05,708
- Meinen Sie es ernst?
- Klar.
869
01:26:06,417 --> 01:26:08,252
Wollen Sie nicht mitkommen?
870
01:26:09,379 --> 01:26:10,713
Das brauchen Sie nicht.
871
01:26:10,880 --> 01:26:15,259
- Ich brauche einen Pulli. Es wird wohl...
- Nein, es wird Ihnen warm genug sein.
872
01:26:20,932 --> 01:26:22,016
Bereit?
873
01:26:22,183 --> 01:26:26,771
Clark sagte,
Sie seien nur ein Hirngespinst.
874
01:26:27,939 --> 01:26:29,190
Wie Peter Pan.
875
01:26:29,691 --> 01:26:32,193
Clark, wer ist das? Ihr Freund?
876
01:26:32,527 --> 01:26:35,947
- Clark? Nein, er ist nichts.
- Peter Pan, hm?
877
01:26:36,197 --> 01:26:37,448
Mhm-hm.
878
01:26:38,449 --> 01:26:41,828
Peter Pan flog mit Kindern, Lois.
In einem Märchen.
879
01:26:48,876 --> 01:26:50,753
Ah!
880
01:27:00,263 --> 01:27:01,472
(Erschrickt)
881
01:29:38,296 --> 01:29:40,631
(Schreit)
882
01:29:58,774 --> 01:30:00,818
(Lois)
Kannst du meine Gedanken lesen?
883
01:30:05,823 --> 01:30:08,451
Weißt du,
was für ein Gefühl du mir gibst?
884
01:30:11,454 --> 01:30:13,331
Ich weiß nicht, wer du bist.
885
01:30:18,836 --> 01:30:21,297
Nur ein Freund von einem anderen Stern.
886
01:30:25,509 --> 01:30:27,678
Hier bin ich, wie ein Schulkind.
887
01:30:29,680 --> 01:30:31,682
Halte Händchen mit einem Gott.
888
01:30:33,351 --> 01:30:34,852
Ich bin eine Närrin.
889
01:30:36,479 --> 01:30:38,105
Wirst du mich ansehen?
890
01:30:38,356 --> 01:30:39,440
Ich bebe.
891
01:30:40,358 --> 01:30:42,652
Ich zittere wie ein kleines Mädchen.
892
01:30:43,653 --> 01:30:45,863
Du kannst durch mich hindurchsehen.
893
01:30:50,826 --> 01:30:52,870
Kannst du meine Gedanken lesen?
894
01:30:56,207 --> 01:30:58,709
Kannst du dir vorstellen, was ich denke?
895
01:31:03,339 --> 01:31:05,174
Ich frage mich, warum du
896
01:31:07,051 --> 01:31:09,679
all das Wunderbare bist, was du bist.
897
01:31:12,598 --> 01:31:14,058
Du kannst fliegen.
898
01:31:15,393 --> 01:31:17,144
Du gehörst in den Himmel.
899
01:31:19,230 --> 01:31:20,481
Du und ich
900
01:31:22,191 --> 01:31:23,859
könnten zusammengehören.
901
01:31:27,363 --> 01:31:29,365
Wenn du einen Freund brauchst,
902
01:31:32,410 --> 01:31:34,328
dann flieg zu mir.
903
01:31:38,916 --> 01:31:40,710
Wenn du Liebe brauchst,
904
01:31:42,712 --> 01:31:43,921
hier bin ich.
905
01:31:45,548 --> 01:31:47,091
Lies meine Gedanken.
906
01:32:09,155 --> 01:32:11,449
Oh, wir haben die Geschwindigkeit
nicht gemessen.
907
01:32:11,615 --> 01:32:12,658
Mhm-hm.
908
01:32:13,284 --> 01:32:14,952
Vielleicht nächstes Mal.
909
01:32:15,786 --> 01:32:17,204
Oh.
910
01:32:24,170 --> 01:32:26,464
- Bist du ok?
- Mhm-hm.
911
01:32:29,091 --> 01:32:30,259
Gute Nacht.
912
01:32:31,427 --> 01:32:32,595
Gute Nacht.
913
01:32:38,100 --> 01:32:39,810
Was für ein super Mann!
914
01:32:45,816 --> 01:32:47,109
Superman!
915
01:32:48,444 --> 01:32:49,487
(Klopfen an der Tür)
916
01:32:49,653 --> 01:32:52,323
(Clark)
Lois? Lois?
917
01:32:52,490 --> 01:32:53,908
Jemand zu Hause?
918
01:33:02,583 --> 01:33:04,835
- Hallo. Kann ich reinkommen?
- Oh ja.
919
01:33:06,170 --> 01:33:08,672
Lois, um Gottes willen,
haben Sie mich nicht klopfen gehört?
920
01:33:08,839 --> 01:33:10,007
Mhm-hm.
921
01:33:10,216 --> 01:33:13,177
Lois, wir hatten eine Verabredung,
schon vergessen?
922
01:33:13,677 --> 01:33:15,137
Oh.
923
01:33:16,847 --> 01:33:18,933
Sie haben doch nicht...?
924
01:33:19,850 --> 01:33:23,854
Ich hoffe nicht. Gehen wir, ok?
925
01:33:24,730 --> 01:33:27,316
Ich hole meinen Mantel.
Es könnte kalt sein.
926
01:33:27,525 --> 01:33:31,821
Ich meine, ich brauche eine Handtasche
und muss meine Haare richten
927
01:33:32,738 --> 01:33:34,490
und etwas Rouge auflegen.
928
01:33:51,006 --> 01:33:52,550
Lois,
929
01:33:52,758 --> 01:33:55,386
ich muss Ihnen etwas sagen. Ich bin...
930
01:33:57,555 --> 01:34:02,351
Äm, zuerst war ich wegen heute Abend
sehr nervös.
931
01:34:03,811 --> 01:34:07,731
Aber dann dachte ich, wir verbringen
einfach eine tolle Zeit zusammen.
932
01:34:07,898 --> 01:34:09,483
Das ist Clark, nett.
933
01:34:12,278 --> 01:34:14,905
Wir könnten Hamburger essen
oder was immer Sie wollen.
934
01:34:15,573 --> 01:34:18,576
EIN ABEND MIT SUPERMAN
Ein Exklusiv-Interview von Lois Lane
935
01:34:22,037 --> 01:34:23,080
(Lex)
Also,
936
01:34:24,707 --> 01:34:28,210
betrachtet man die exakte Lage
der Galaxie, die er erwähnt,
937
01:34:28,419 --> 01:34:31,422
und die Nähe
zu unserem Sonnensystem...
938
01:34:34,216 --> 01:34:36,886
Es ist faszinierend. Faszinierend!
939
01:34:37,887 --> 01:34:39,096
Zu schön, um wahr zu sein.
940
01:34:39,263 --> 01:34:42,433
Zu schön, um wahr zu sein.
1,95 m, schwarzes Haar, blaue Augen,
941
01:34:42,600 --> 01:34:45,186
trinkt nicht, raucht nicht
und sagt die Wahrheit.
942
01:34:45,352 --> 01:34:47,855
Manche Leute lesen Krieg und Frieden
943
01:34:48,439 --> 01:34:50,566
und halten es für abenteuerlich.
944
01:34:51,233 --> 01:34:53,944
Andere lesen die Zutaten
auf einem Kaugummipäckchen
945
01:34:54,111 --> 01:34:56,113
und entdecken die Geheimnisse
des Universums.
946
01:34:56,322 --> 01:34:57,448
(Seufzt)
947
01:34:57,781 --> 01:35:01,410
Lex, was hat Kaugummi mit den
Geheimnissen des Universums zu tun?
948
01:35:02,286 --> 01:35:03,871
(Seufzt)
949
01:35:04,455 --> 01:35:06,207
Stimmt, Miss Teschmacher.
950
01:35:06,916 --> 01:35:07,958
(Seufzt)
951
01:35:09,627 --> 01:35:11,128
(Lex)
"N."
952
01:35:11,962 --> 01:35:14,715
"M"? Sie wollen "M", Herr Luthor?
Kommt sofort.
953
01:35:16,091 --> 01:35:17,635
Hier bitte, "M".
954
01:35:17,885 --> 01:35:19,970
"M" wie in "meschugge", Otis? Nein.
955
01:35:20,137 --> 01:35:22,139
"N" wie in "Neandertaler",
956
01:35:22,473 --> 01:35:25,142
"Nervensäge", "Narr"
und "L" wie in "Leiter".
957
01:35:25,309 --> 01:35:26,977
Hier kommt die Leiter.
958
01:35:27,144 --> 01:35:29,104
Ich habe nicht gesehen...
959
01:35:29,897 --> 01:35:32,816
Es tut mir Leid, Herr Luthor. Au!
960
01:35:32,983 --> 01:35:36,237
Im Interview sagte er,
dass der Planet Krypton
961
01:35:38,113 --> 01:35:39,990
1948 explodiert ist.
962
01:35:40,741 --> 01:35:42,826
Dieser lächerliche kleine Spinner
963
01:35:42,993 --> 01:35:45,913
war 3 Jahre in einer Rakete
zur Erde unterwegs.
964
01:35:46,163 --> 01:35:47,831
- Also...
- Also.
965
01:35:48,123 --> 01:35:50,668
Also 1948, das sind 3 Jahre.
966
01:35:51,627 --> 01:35:53,128
Er ist 1,95 m, wissen Sie?
967
01:35:53,295 --> 01:35:58,133
Wissen Sie,
was Sie und ich gemeinsam haben?
968
01:35:58,634 --> 01:36:00,177
Mein IQ entspricht Ihrem Gewicht.
969
01:36:00,344 --> 01:36:02,304
Denkt nach, Leute, denkt nach.
970
01:36:03,305 --> 01:36:06,183
Deduktives Denken. Darum geht es.
971
01:36:08,185 --> 01:36:10,104
Teile des Planeten Krypton
972
01:36:10,646 --> 01:36:12,773
explodierten und wurden
ins All geschleudert.
973
01:36:12,940 --> 01:36:14,692
Man kann berechtigterweise annehmen,
974
01:36:14,858 --> 01:36:17,820
dass Teile dieser Trümmer
auf der Ende landeten.
975
01:36:20,698 --> 01:36:21,907
Meteoriten!
976
01:36:22,324 --> 01:36:23,867
Jawohl.
977
01:36:24,910 --> 01:36:26,912
Voilà!
978
01:36:31,917 --> 01:36:33,043
Voilà.
979
01:36:33,419 --> 01:36:35,546
Voilà.
980
01:36:37,214 --> 01:36:39,800
Ein Meteorit wurde
in Addis Abeba gefunden?
981
01:36:40,217 --> 01:36:43,387
Äh, ich weiß,
dafür bekomme ich Schläge, aber
982
01:36:43,554 --> 01:36:45,055
na und?
983
01:36:45,347 --> 01:36:48,809
Na und? Sie meinen,
für uns sind das nur Meteoriten.
984
01:36:48,976 --> 01:36:50,060
In Ordnung.
985
01:36:50,853 --> 01:36:53,314
Aber die Radioaktivität
986
01:36:53,480 --> 01:36:56,233
ist so hoch,
dass diese Substanz für jemanden
987
01:36:56,525 --> 01:36:58,652
vom Planeten Krypton tödlich ist.
988
01:36:58,819 --> 01:37:00,487
Moment mal, Herr Luthor.
989
01:37:00,654 --> 01:37:03,240
Feuer und Kugeln
können ihm nichts anhaben,
990
01:37:03,449 --> 01:37:04,825
aber dieses Zeug hier...
991
01:37:04,992 --> 01:37:07,077
(Alle)
Wird ihn töten.
992
01:37:07,578 --> 01:37:08,954
- Oh.
- Oh.
993
01:37:10,581 --> 01:37:12,541
Fährt dabei nicht auch
994
01:37:12,708 --> 01:37:16,378
ein Stromstoß durch Sie, wenn Sie
mit mir im gleichen Zimmer sind?
995
01:37:17,755 --> 01:37:20,924
Nicht so wie bei Ihnen,
wenn Sie den Stein auf ihn legen.
996
01:37:21,091 --> 01:37:24,261
Er kann Sie mit diesen Superaugen
kilometerweit sehen.
997
01:37:24,511 --> 01:37:27,890
Oh, Gott, du gabst ihnen Augen,
aber weder sie
998
01:37:28,557 --> 01:37:30,976
noch Superman können durch Blei sehen.
999
01:37:32,770 --> 01:37:35,105
Er kann nicht durch Blei sehen?
1000
01:37:35,522 --> 01:37:37,691
Und Kryptonit wird ihn zerstören.
1001
01:37:41,195 --> 01:37:43,113
- Noch Fragen, Klasse?
- Wow.
1002
01:37:43,906 --> 01:37:46,617
Ich frage mich,
was man in Addis Abeba trägt?
1003
01:37:46,867 --> 01:37:48,285
Sieht aus wie ein Talar.
1004
01:37:48,494 --> 01:37:50,579
Es ist nur ein Wickeltuch.
1005
01:37:50,746 --> 01:37:53,457
(Otis) Fahren wir nach Addis Abeba,
Herr Luthor?
1006
01:37:54,500 --> 01:37:56,752
(Pilot über Funk)
Mother Bird an Missile Convoy, Ende.
1007
01:37:57,044 --> 01:37:59,421
(Mann 1) Missile Convoy
an Mother Bird, sprechen Sie.
1008
01:37:59,588 --> 01:38:03,467
(Pilot) Sieht alles gut aus,
wir sehen uns am Flughafen. Ende.
1009
01:38:03,967 --> 01:38:06,303
Verstanden, Mother Bird. Ende.
1010
01:38:13,644 --> 01:38:15,729
(Piepsen)
1011
01:38:19,650 --> 01:38:21,485
(Reifen quietschen)
1012
01:38:49,680 --> 01:38:51,098
(Mann 1)
Seht euch das an!
1013
01:38:51,265 --> 01:38:53,142
(Mann 2)
Oh, Mann. Sieht sehr schlimm aus.
1014
01:38:57,479 --> 01:38:59,106
(Mann 3)
Messen Sie ihren Puls.
1015
01:39:09,032 --> 01:39:10,701
Holt einen Krankenwagen.
1016
01:39:10,868 --> 01:39:14,037
Ich will diesen Convoy
nicht länger als nötig aufhalten.
1017
01:39:14,204 --> 01:39:16,623
Sie hat Probleme beim Atmen.
Was denken Sie?
1018
01:39:16,790 --> 01:39:19,710
Ich schlage eine Brustmassage vor.
1019
01:39:19,877 --> 01:39:22,296
Wenn das nicht funktioniert,
Mund-zu-Mund.
1020
01:39:22,588 --> 01:39:24,047
Ja, Sir!
1021
01:39:25,048 --> 01:39:28,510
Ich würde meine Männer nie was
tun lassen, was ich nicht selbst täte.
1022
01:39:28,677 --> 01:39:29,970
Holen Sie einen Krankenwagen.
1023
01:39:30,137 --> 01:39:32,097
Stellen Sie sich im Kreis auf.
1024
01:39:33,015 --> 01:39:34,516
Drehen Sie sich um!
1025
01:39:48,405 --> 01:39:50,115
(Sirene nähert sich)
1026
01:40:02,211 --> 01:40:03,629
Hallo.
1027
01:40:03,837 --> 01:40:05,172
Ist jemand verletzt?
1028
01:40:19,937 --> 01:40:21,271
Ah.
1029
01:40:21,438 --> 01:40:24,107
Ich habe es getan, Herr Luthor.
1030
01:40:24,733 --> 01:40:26,944
Miss Teschmacher, ich habe es getan.
1031
01:40:27,110 --> 01:40:29,863
- Wie Sie mir gesagt haben.
- In Ordnung, Otis.
1032
01:40:30,030 --> 01:40:33,242
Es ist nicht so,
als würde ich Ihnen nicht trauen, aber...
1033
01:40:33,408 --> 01:40:36,078
Ich traue Ihnen nicht, Otis.
Was taten Sie?
1034
01:40:36,745 --> 01:40:40,415
Ich habe den 1. Richtungsvektor
1035
01:40:40,791 --> 01:40:42,292
auf 38 gestellt.
1036
01:40:42,584 --> 01:40:46,463
Den 2. auf 67.
Und den 3. auf 117.
1037
01:40:46,755 --> 01:40:48,298
Und den 4.?
1038
01:40:48,632 --> 01:40:49,967
Welchen 4.?
1039
01:40:50,133 --> 01:40:53,428
Moment mal. Der 3. steht auf 117?
1040
01:40:53,595 --> 01:40:57,599
- Ja. Ich habe es aufgeschrieben.
- Otis!
1041
01:40:58,392 --> 01:41:01,436
Der 3. sollte bei 11 stehen
und der 4. bei 7.
1042
01:41:02,271 --> 01:41:05,732
Oh. Oh je, Herr Luthor.
1043
01:41:06,066 --> 01:41:08,652
Ich schätze,
mein Arm war nicht lang genug.
1044
01:41:08,819 --> 01:41:10,946
Wollen Sie einen langen Arm sehen?
1045
01:41:11,280 --> 01:41:14,658
Otis, wollen Sie
einen sehr, sehr langen Arm sehen?
1046
01:41:14,825 --> 01:41:16,285
Nein, Herr Luthor.
1047
01:41:17,995 --> 01:41:19,037
Ah!
1048
01:41:26,503 --> 01:41:28,171
(Hupe ertönt)
1049
01:41:28,338 --> 01:41:29,423
BREITE LADUNG
1050
01:41:29,590 --> 01:41:30,632
(Sirene heult)
1051
01:41:30,799 --> 01:41:33,510
- Ok. Machen Sie es richtig.
- Ja, Herr Luthor.
1052
01:41:36,179 --> 01:41:39,016
Ich dachte, Sie sagten,
diese Straße wäre gesperrt?
1053
01:41:39,224 --> 01:41:42,436
- Jablonski, sagte ich nicht...
- Ich fragte nicht ihn, sondern Sie.
1054
01:41:43,770 --> 01:41:45,480
Gut. Folgt mir, Männer.
1055
01:41:47,190 --> 01:41:50,444
Fahren Sie den Laster von der Straße.
1056
01:41:50,819 --> 01:41:51,862
US MARINE
1057
01:42:00,329 --> 01:42:03,206
Sie müssen umdrehen.
Ich habe keine Zeit zu diskutieren.
1058
01:42:03,373 --> 01:42:05,000
Ist ein toller Tag, was?
1059
01:42:12,674 --> 01:42:15,552
- Fernstraße 12? Das ist da hinten.
- Nein, da oben.
1060
01:42:18,388 --> 01:42:22,643
- Sergeant, wir haben uns verfahren.
- Ich bin Leutnant. Ein Marineoffizier.
1061
01:42:29,524 --> 01:42:32,819
Ruhe! Die Fernstraße 12 ist da hinten.
1062
01:42:39,034 --> 01:42:41,161
(Lex)
Dieser Mann hat Diabetes.
1063
01:42:52,381 --> 01:42:56,259
(Lois) Wie Sie wissen, ist der Daily Planet
sehr an diesem Damm interessiert,
1064
01:42:56,426 --> 01:42:58,178
aber, was ich nicht verstehe,
1065
01:42:58,345 --> 01:43:01,264
ist, warum Sie Ihre Sache
wegen eines Unbekannten verraten?
1066
01:43:01,431 --> 01:43:03,725
Sie kennen nicht einmal seinen Namen.
1067
01:43:06,603 --> 01:43:08,897
(Mann) Bei dem dummen
hohen Preis, den er anbot,
1068
01:43:09,064 --> 01:43:11,400
für dieses wertlose Stück Wüste,
1069
01:43:11,566 --> 01:43:13,694
hoffe ich, es ist General Custer!
1070
01:43:15,570 --> 01:43:17,739
Perfekt, das brauche ich. Danke.
1071
01:43:18,532 --> 01:43:21,785
(Im TV) Ein Livebericht aus
dem Startgebiet, dem Zielgebiet.
1072
01:43:23,245 --> 01:43:26,415
Etwas Historisches ereignet sich heute,
1073
01:43:26,623 --> 01:43:30,836
denn 2 XK-101-Raketen
werden gleichzeitig gestartet.
1074
01:43:31,795 --> 01:43:34,464
Eine von der Armee
und eine von der Marine.
1075
01:43:34,631 --> 01:43:36,925
Hallo, alle zusammen.
Hat jemand Lois gesehen?
1076
01:43:37,092 --> 01:43:39,219
(Gil)
Nein, aber der Boss will Sie sehen.
1077
01:43:39,386 --> 01:43:41,596
Sie stehen vor dem Fernseher, Clark.
1078
01:43:41,972 --> 01:43:44,558
Entschuldigung, Gil.
Wie geht's Judy heute? Gut?
1079
01:43:44,725 --> 01:43:45,767
Ja.
1080
01:43:46,435 --> 01:43:47,644
Tut mir Leid, Herr White.
1081
01:43:47,853 --> 01:43:50,897
Sie wollten mich sehen?
Haben Sie Lois heute gesehen?
1082
01:43:51,648 --> 01:43:54,234
Sie ist im Westen
wegen eines Immobilienbetrugs.
1083
01:43:54,401 --> 01:43:56,945
Der junge Olsen ist bei ihr,
sein 1. Auftrag.
1084
01:43:57,112 --> 01:44:00,323
Irgendein Idiot kauft tausende Hektar
1085
01:44:00,490 --> 01:44:02,659
wertloses Wüstenland zu Wucherpreisen.
1086
01:44:02,826 --> 01:44:04,453
Scheint keinen Sinn zu machen.
1087
01:44:04,619 --> 01:44:07,581
Die Welt ergibt keinen Sinn.
Das sollten Sie wissen.
1088
01:44:07,748 --> 01:44:10,125
Schauen Sie sich diese Nachricht
aus Addis Abeba an.
1089
01:44:10,292 --> 01:44:14,171
Jemand bricht nachts in ein Museum ein,
killt 2 Leute, und was nimmt er mit?
1090
01:44:14,337 --> 01:44:17,674
Ein wertloses Stück eines Meteoriten.
Was halten Sie davon?
1091
01:44:17,966 --> 01:44:20,677
Ich habe Gewalt noch nie verstanden.
1092
01:44:21,303 --> 01:44:22,637
Das weiß ich.
1093
01:44:22,804 --> 01:44:24,973
Darum wollte ich mit Ihnen reden.
1094
01:44:25,807 --> 01:44:28,602
Ich bin seit 40 Jahren
im Nachrichtengeschäft,
1095
01:44:29,186 --> 01:44:32,522
und ich erreichte all dies
durch Mut und Leidenschaft,
1096
01:44:32,898 --> 01:44:36,485
harte Arbeit und durch etwas,
an was es Ihnen fehlt, mein Sohn.
1097
01:44:36,860 --> 01:44:37,861
Bescheidenheit?
1098
01:44:38,028 --> 01:44:40,781
Nicht Bescheidenheit,
Sie sind sehr bescheiden.
1099
01:44:41,114 --> 01:44:43,533
Aggression, Selbstvertrauen, das ist es.
1100
01:44:43,700 --> 01:44:45,702
Haben Sie Vertrauen in sich.
Zeigen Sie den Leuten, wer Sie sind.
1101
01:44:45,952 --> 01:44:47,412
(Sehr hoher andauernder Ton)
1102
01:44:47,621 --> 01:44:49,539
(Hunde bellen)
1103
01:44:54,377 --> 01:44:55,962
(Lex auf Frequenz des Tons)
Hier ist Lex Luthor.
1104
01:44:56,505 --> 01:45:00,050
Nur ein Lebewesen mit weniger
als 4 Beinen kann diese Frequenz hören.
1105
01:45:00,217 --> 01:45:01,426
Das sind Sie.
1106
01:45:01,676 --> 01:45:06,389
In 5 Minuten wird eine giftige Gaskapsel
mit einem Lithium-Propan-Gemisch
1107
01:45:06,932 --> 01:45:09,976
durch tausende von Luftkanälen
in dieser Stadt freigesetzt,
1108
01:45:10,143 --> 01:45:13,480
und somit die Hälfte der Bevölkerung
von Metropolis vernichten.
1109
01:45:13,647 --> 01:45:17,025
Ich war Reporter, bevor die meisten
meiner Freunde Texter waren.
1110
01:45:17,192 --> 01:45:19,861
Ich will,
dass Lois Ihnen Superman vorstellt.
1111
01:45:20,153 --> 01:45:23,323
Finden Sie heraus, wer er ist.
Woher hat er diesen blauen Anzug?
1112
01:45:23,490 --> 01:45:26,743
Hat er ihn schneidern lassen?
Ist er aus Seide? Aus Plastik?
1113
01:45:26,910 --> 01:45:28,578
Ist wohl alles etwas zu viel,
1114
01:45:28,745 --> 01:45:31,206
aber wie hätte ich Sie
sonst treffen sollen?
1115
01:45:31,373 --> 01:45:34,835
Ich wusste, Sie würden einer
Einladung zum Tee nie nachkommen.
1116
01:45:35,877 --> 01:45:40,090
Aber ein Unglück, Menschen in Gefahr,
Menschen, die Hilfe brauchen.
1117
01:45:41,675 --> 01:45:45,762
Ich wusste, Sie könnten der Chance
zu helfen nicht widerstehen.
1118
01:45:46,596 --> 01:45:48,390
Wissen Sie, was ich meine?
1119
01:46:21,298 --> 01:46:24,509
(Lex)
Sie haben viel Gutes in sich, Superman.
1120
01:46:25,635 --> 01:46:27,304
Aber niemand ist perfekt.
1121
01:46:30,807 --> 01:46:32,142
Fast niemand.
1122
01:46:41,443 --> 01:46:43,069
- Oh, Superman!
- Oh Gott!
1123
01:46:43,236 --> 01:46:46,656
Gehen Sie bitte zurück.
Sie müssen sich keine Sorgen machen.
1124
01:46:54,247 --> 01:46:55,916
Ich glaube, er kommt, Herr Luthor.
1125
01:47:06,843 --> 01:47:09,971
GEFAHR - BESCHLAGNAHMT
1126
01:47:12,557 --> 01:47:14,184
(Knarren)
1127
01:47:15,685 --> 01:47:17,479
Er kommt ganz bestimmt.
1128
01:47:29,074 --> 01:47:31,368
Die Tür ist offen, kommen Sie herein.
1129
01:47:33,161 --> 01:47:36,456
Mein Anwalt wird Sie wegen
des Schadens an der Tür anrufen.
1130
01:47:36,623 --> 01:47:38,959
Otis, nehmen Sie den Umhang des Herrn.
1131
01:47:44,172 --> 01:47:45,882
Ich glaube, er will das nicht.
1132
01:47:46,091 --> 01:47:47,592
Wo ist die Gaspille?
1133
01:47:48,134 --> 01:47:49,219
Irgendwo.
1134
01:47:51,221 --> 01:47:53,223
Eigentlich in meiner Fantasie.
1135
01:47:54,391 --> 01:47:56,226
Ich spielte mit dem Gedanken.
1136
01:47:56,393 --> 01:47:59,020
Bekommt ein krankes Hirn wie Ihres
daher seinen Spaß?
1137
01:47:59,187 --> 01:48:02,023
Indem es den Tod
von unschuldigen Menschen plant?
1138
01:48:02,315 --> 01:48:04,192
Indem es ihren Tod verursacht.
1139
01:48:04,526 --> 01:48:06,069
(Mann über Funk)
Feuer!
1140
01:48:08,238 --> 01:48:10,657
Navy Bird, der Start ist gut gelaufen.
1141
01:48:11,241 --> 01:48:12,701
Marine-Rakete...
1142
01:48:21,918 --> 01:48:24,838
(Lex) Wie Sie vielleicht wissen,
bin ich, wie man sagt,
1143
01:48:25,255 --> 01:48:27,590
ein großes Tier im Immobiliengeschäft.
1144
01:48:27,757 --> 01:48:32,012
Um Geld zu verdienen, kauft man
billig ein und verkauft teuer, richtig?
1145
01:48:32,387 --> 01:48:33,430
Richtig.
1146
01:48:34,889 --> 01:48:36,391
Also, das Problem?
1147
01:48:37,642 --> 01:48:40,729
Wie macht man Land wertvoller
in der Zeit zwischen Kauf
1148
01:48:40,895 --> 01:48:42,439
und Verkauf?
1149
01:48:43,273 --> 01:48:45,233
Das ist Kalifornien.
1150
01:48:45,900 --> 01:48:48,111
Der reichste, bevölkertste Staat der USA.
1151
01:48:48,278 --> 01:48:50,864
Ich brauche keinen Unterricht
in Geografie.
1152
01:48:51,364 --> 01:48:55,368
Sie waren natürlich schon dort.
Ich vergaß, Sie kommen viel herum, was?
1153
01:48:55,660 --> 01:48:56,786
Wo war ich?
1154
01:48:57,203 --> 01:48:58,788
- Kalifornien.
- Ja, Kalifornien.
1155
01:48:58,955 --> 01:49:01,624
Der San Andreas Graben,
Sie haben davon gehört?
1156
01:49:01,791 --> 01:49:03,960
Ja. 2 Kontinentalplatten
stoßen aufeinander.
1157
01:49:04,169 --> 01:49:08,381
Die Verwerfungszone verschiebt sich,
deshalb gibt es Erdbeben in Kalifornien.
1158
01:49:08,548 --> 01:49:11,634
Wunderbar! Ich hätte es nicht
besser ausdrücken können.
1159
01:49:11,801 --> 01:49:15,972
Westlich dieser Zone liegt
das wertvollste Land der Welt.
1160
01:49:16,181 --> 01:49:18,600
San Diego, Los Angeles, San Fransisco.
1161
01:49:18,808 --> 01:49:20,727
Auf dieser Seite der Zone
1162
01:49:20,894 --> 01:49:23,813
sind nur hunderte von Kilometern
wertloses Wüstenland,
1163
01:49:23,980 --> 01:49:25,231
und das besitzt zufällig...
1164
01:49:25,440 --> 01:49:26,483
(Schlag)
1165
01:49:26,649 --> 01:49:28,443
Lex Luthor Incorporated.
1166
01:49:29,694 --> 01:49:33,198
Nennen Sie mich dumm,
nennen Sie mich verantwortungslos.
1167
01:49:34,199 --> 01:49:37,243
Ich dachte, eine 500-Megatonnen-Bombe,
1168
01:49:37,577 --> 01:49:40,163
die am richtigen Punkt explodiert,
würde...
1169
01:49:40,330 --> 01:49:42,749
Würde fast ganz Kalifornien zerstören.
1170
01:49:44,125 --> 01:49:47,754
Millionen Menschen würden getötet,
die Westküste, wie wir sie kennen...
1171
01:49:47,921 --> 01:49:51,132
Würde ins Meer fallen.
Auf Wiedersehen, Kalifornien.
1172
01:49:52,300 --> 01:49:54,844
Hallo, neue Westküste. Meine Westküste.
1173
01:49:57,514 --> 01:49:59,516
Die Costa Del Lex, Luthorville.
1174
01:49:59,724 --> 01:50:01,518
Marina Del Lex, Otisburg.
1175
01:50:04,354 --> 01:50:05,605
Otisburg?
1176
01:50:05,772 --> 01:50:08,024
Miss Teschmacher hat ihre eigene Stadt.
1177
01:50:08,233 --> 01:50:09,275
Otisburg?
1178
01:50:09,442 --> 01:50:10,944
Ist eine sehr kleine Stadt.
1179
01:50:11,111 --> 01:50:12,153
Otisburg?
1180
01:50:13,363 --> 01:50:15,657
Ich wische sie einfach weg.
1181
01:50:15,824 --> 01:50:17,492
Sie sind ein Träumer, Lex Luthor.
1182
01:50:17,659 --> 01:50:20,954
Ein kranker, perverser Träumer.
Ihr Plan hätte nie Erfolg.
1183
01:50:21,246 --> 01:50:23,623
Ich gebe zu, es gab ein paar Probleme.
1184
01:50:23,790 --> 01:50:26,501
Die Anpassung der genauen Flugbahn
der Rakete.
1185
01:50:26,876 --> 01:50:30,630
Den Belastungspunkt
der Verwerfungszone zu finden,
1186
01:50:30,797 --> 01:50:34,259
die übrigens das Zielgebiet ist. Genau
1187
01:50:34,968 --> 01:50:36,010
hier.
1188
01:50:36,177 --> 01:50:37,345
Uh.
1189
01:50:44,561 --> 01:50:45,979
(Summt)
1190
01:51:01,035 --> 01:51:02,245
(Durcheinandergerede)
1191
01:51:02,412 --> 01:51:03,580
Das ist unmöglich!
1192
01:51:05,582 --> 01:51:07,250
Was ist da los, Leutnant?
1193
01:51:07,417 --> 01:51:09,294
Fehler in der Flugbahn, Sir.
1194
01:51:11,254 --> 01:51:12,380
Abbrechen.
1195
01:51:13,089 --> 01:51:14,549
Alle Kontrolleinheiten,
1196
01:51:14,716 --> 01:51:16,801
maximale Senkung des Unterdrucks.
1197
01:51:19,053 --> 01:51:20,430
Es funktioniert nicht, Sir.
1198
01:51:20,597 --> 01:51:21,890
Können Sie sie runterholen?
1199
01:51:22,056 --> 01:51:26,352
Absolut unmöglich, Sir. Sie haben
die neuen B-20-Umgehungssysteme.
1200
01:51:26,728 --> 01:51:28,938
Verbinden Sie mich mit dem Pentagon.
1201
01:51:35,236 --> 01:51:37,906
Was halten Sie davon, Superbaby?
Interessant?
1202
01:51:38,323 --> 01:51:40,408
Ihre Theorie ist eindrucksvoll, Luthor.
1203
01:51:40,575 --> 01:51:43,286
Würden Sie bitte
in den Beobachtungsraum gehen?
1204
01:51:43,620 --> 01:51:46,456
Aber der Rest ist nur kranke Fantasie.
1205
01:51:46,623 --> 01:51:47,707
Fantasie?
1206
01:51:47,874 --> 01:51:48,917
Nein.
1207
01:51:49,876 --> 01:51:52,462
Das ist Geschichte.
Es passiert, Superman.
1208
01:51:52,962 --> 01:51:54,631
Miss Teschmacher!
1209
01:51:59,427 --> 01:52:00,637
Ja, Lex?
1210
01:52:01,054 --> 01:52:02,555
Wo ist die Rakete jetzt?
1211
01:52:02,722 --> 01:52:06,309
Sie rast über den Grand Canyon,
wie die andere auch.
1212
01:52:06,476 --> 01:52:07,644
Die andere?
1213
01:52:07,852 --> 01:52:09,354
Es gibt 2 davon?
1214
01:52:12,232 --> 01:52:14,651
Ja, Superman, eine zweifache Bedrohung.
1215
01:52:15,151 --> 01:52:18,238
Sogar Ihre Schnelligkeit könnte
beide Raketen nicht aufhalten.
1216
01:52:18,404 --> 01:52:21,449
Ich jedoch könnte sie
mit meinem Zünder stoppen.
1217
01:52:21,908 --> 01:52:23,660
Ok, Luthor, wo ist er?
1218
01:52:24,410 --> 01:52:25,828
Wo ist der Zünder?
1219
01:52:27,497 --> 01:52:28,998
(Ächzt)
1220
01:52:39,175 --> 01:52:40,802
Sie kranker Irrer!
1221
01:52:40,969 --> 01:52:44,180
Glauben Sie, Sie könnten ihn vor mir
verbergen, indem Sie ihn in Blei stecken?
1222
01:52:44,347 --> 01:52:45,807
(Stöhnt)
1223
01:52:46,432 --> 01:52:48,768
Sind die Raketen gestoppt,
sind Sie im Knast.
1224
01:52:48,935 --> 01:52:50,186
Nicht berühren.
1225
01:52:56,901 --> 01:52:58,528
Ich sagte es Ihnen doch.
1226
01:52:58,695 --> 01:53:00,113
Es ist Kryptonit.
1227
01:53:00,363 --> 01:53:02,490
Ein kleines Andenken aus Ihrer Heimat.
1228
01:53:02,657 --> 01:53:06,411
Ich habe keine Kosten gescheut,
damit Sie sich wie zu Hause fühlen.
1229
01:53:12,709 --> 01:53:15,003
Zu Ihren Glanzzeiten waren Sie toll.
1230
01:53:15,211 --> 01:53:17,046
Aber es leuchtet ein,
1231
01:53:17,422 --> 01:53:19,966
dass, wenn die Zeit kommt,
die Gewinne einzufahren,
1232
01:53:20,133 --> 01:53:24,637
dieser kranke Irre Sie bezahlen wird.
1233
01:53:29,058 --> 01:53:31,352
Intelligenz siegt immer über Stärke.
1234
01:53:36,316 --> 01:53:37,567
(Atmet tief aus)
1235
01:53:38,860 --> 01:53:42,989
Es interessiert Sie nicht einmal,
wohin die andere Rakete fliegt, oder?
1236
01:53:43,448 --> 01:53:44,574
Natürlich.
1237
01:53:46,075 --> 01:53:47,994
Ich weiß genau, wohin sie fliegt.
1238
01:53:48,161 --> 01:53:49,579
Nach Hackensack, New Jersey.
1239
01:53:49,954 --> 01:53:51,831
(Stöhnt auf)
1240
01:53:55,376 --> 01:53:59,881
Ich muss Sie jetzt verlassen. Tragen Sie
mir nichts nach. Wir alle haben Fehler.
1241
01:54:00,548 --> 01:54:02,342
Meiner ist in Kalifornien.
1242
01:54:16,898 --> 01:54:19,776
Lex, meine Mutter wohnt in Hackensack.
1243
01:55:06,823 --> 01:55:08,574
(Schnappt nach Luft)
1244
01:55:26,342 --> 01:55:28,177
Bitte, Sie können nicht...
1245
01:55:28,761 --> 01:55:30,304
Sie können nicht einfach rumstehen.
1246
01:55:30,471 --> 01:55:32,432
Psst.
1247
01:55:34,016 --> 01:55:38,521
Sie können nicht einfach rumstehen
und Millionen Unschuldige sterben lassen.
1248
01:55:39,355 --> 01:55:40,565
Vielleicht.
1249
01:55:42,191 --> 01:55:44,694
Bitte, helfen Sie mir, sie zu retten.
1250
01:55:46,779 --> 01:55:49,532
Versprechen Sie,
meine Mutter zuerst zu retten?
1251
01:55:50,366 --> 01:55:52,326
Aber Lois und Jimmy...
1252
01:55:52,493 --> 01:55:54,036
Meine Mutter ist zuerst dran.
1253
01:55:54,203 --> 01:55:57,707
Wenn Sie es versprechen,
glaube ich Ihnen, denn Sie lügen nie.
1254
01:56:00,084 --> 01:56:01,711
Ich verspreche es.
1255
01:56:57,141 --> 01:56:59,393
Warum haben Sie mich zuerst geküsst?
1256
01:57:01,562 --> 01:57:03,940
Später hätten Sie es mir nicht erlaubt.
1257
01:57:05,107 --> 01:57:06,776
Danke, Miss Teschmacher.
1258
01:57:07,193 --> 01:57:10,696
Warum wird es mit
den guten Jungs nie etwas?
1259
01:57:16,285 --> 01:57:19,455
Gehen Sie beiseite.
Ich würde hier auch nicht bleiben.
1260
01:57:37,890 --> 01:57:39,475
(Mann 1)
Army Bird fliegt noch ostwärts.
1261
01:57:39,642 --> 01:57:41,435
(Mann 2)
Navy Bird fliegt noch westwärts.
1262
01:57:41,602 --> 01:57:43,271
(Mann 1)
Verlieren Radarkontakt.
1263
01:57:43,604 --> 01:57:45,690
Nächster Radarkontakt in 3 Sekunden.
1264
01:58:06,919 --> 01:58:09,505
Army Bird fliegt
noch immer ostwärts, Sir.
1265
01:58:57,803 --> 01:58:59,847
(Piepsen)
1266
01:59:03,643 --> 01:59:05,311
(Mann)
Army Bird gewinnt an Höhe.
1267
01:59:05,478 --> 01:59:06,896
Miss Teschmacher!
1268
01:59:07,229 --> 01:59:09,023
(Mann 2)
Guter Radarkontakt.
1269
01:59:10,024 --> 01:59:11,400
Miss Teschmacher!
1270
01:59:11,692 --> 01:59:14,278
(Mann) Radarbericht Navy Bird.
San Andreas Gebiet.
1271
01:59:17,281 --> 01:59:19,992
Navy Bird geht runter,
15 Sekunden bis zum Aufprall.
1272
01:59:20,159 --> 01:59:21,911
15 Sekunden und Countdown.
1273
01:59:23,329 --> 01:59:26,415
("Give a Little Bit"
von Supertram ertönt im Radio)
1274
01:59:30,419 --> 01:59:32,296
(Hupt)
1275
02:00:00,408 --> 02:00:01,450
(Glas zerbricht)
1276
02:00:09,375 --> 02:00:11,252
Oh.
1277
02:00:11,919 --> 02:00:13,087
(Schnappt nach Luft)
1278
02:00:20,594 --> 02:00:22,138
(Sprecher im Radio)
Eine Militärrakete
1279
02:00:22,304 --> 02:00:24,140
explodierte in der Wüste
von Südkalifornien.
1280
02:00:24,306 --> 02:00:27,143
Die Stärke der Explosion aktivierte
den San Andreas Graben.
1281
02:00:27,351 --> 02:00:29,562
In Kalifornien herrscht
ein starkes Erdbeben.
1282
02:00:36,819 --> 02:00:37,987
(Knarrt)
1283
02:00:39,155 --> 02:00:40,781
(Autos hupen)
1284
02:00:42,575 --> 02:00:44,368
(Geschrei)
1285
02:00:47,329 --> 02:00:48,622
(Meckern)
1286
02:00:50,374 --> 02:00:51,917
Ah!
1287
02:00:52,334 --> 02:00:54,336
(Mann 1)
Was ist los?
1288
02:00:56,172 --> 02:00:57,465
(Mann 2)
Ein Beben! Sieh nur!
1289
02:00:59,383 --> 02:01:01,010
(Durcheinanderrufen und Geschrei)
1290
02:01:08,267 --> 02:01:09,310
(Reifen quietschen)
1291
02:01:20,780 --> 02:01:22,698
(Knarrt)
1292
02:01:49,683 --> 02:01:50,726
(Geschrei)
1293
02:02:06,158 --> 02:02:07,952
(Superman)
Ok, Kinder, ist schon gut.
1294
02:02:08,661 --> 02:02:10,204
(Teenager)
Hey, es ist Superman!
1295
02:02:18,754 --> 02:02:20,422
Heiliges Kanonenrohr!
1296
02:02:21,590 --> 02:02:23,092
(Mann)
Wir entgleisen.
1297
02:02:32,518 --> 02:02:34,061
(Lok pfeift)
1298
02:02:44,113 --> 02:02:45,781
(Rumpeln)
1299
02:02:51,453 --> 02:02:53,038
(Alarm ertönt)
1300
02:02:59,295 --> 02:03:01,881
(Mann über Lautsprecher) Alle
Mitarbeiter bitte den Damm verlassen.
1301
02:03:03,465 --> 02:03:04,925
Ah!
1302
02:03:13,142 --> 02:03:14,643
(Arbeiter 1)
Achtung, das Kabel!
1303
02:03:22,067 --> 02:03:23,986
(Arbeiter 2)
Die Hauptleitung unterbrechen.
1304
02:03:24,153 --> 02:03:25,905
(Arbeiter 3)
Das ist unmöglich. Es ist extrem heiß!
1305
02:03:26,071 --> 02:03:27,907
(Schreien)
1306
02:03:32,912 --> 02:03:34,163
(Schaltet Strom ab)
1307
02:03:34,580 --> 02:03:35,831
Ist der Mann ok?
1308
02:03:36,040 --> 02:03:37,082
Ja.
1309
02:03:59,939 --> 02:04:01,982
- Ah!
- Halt dich fest, Jim.
1310
02:04:12,368 --> 02:04:14,036
(Mann)
Der Damm ist gebrochen.
1311
02:04:21,585 --> 02:04:23,629
Hier bist du sicher, mein Sohn.
1312
02:04:24,588 --> 02:04:27,508
Das ist ok.
Miss Lane wird demnächst vorbeifahren.
1313
02:04:36,517 --> 02:04:38,227
- Komm!
(Mann) Rennt zum Hügel.
1314
02:04:38,894 --> 02:04:40,354
(Rumpeln)
1315
02:04:45,734 --> 02:04:48,904
(Mann im Radio) In Südkalifornien gab
es enorme Schäden durch ein Erdbeben.
1316
02:04:49,071 --> 02:04:51,532
Der Graben schloss sich
wie durch ein Wunder.
1317
02:04:51,699 --> 02:04:55,661
Jedoch erschüttern Nachbeben
eines großen Erdbebens Südkalifornien.
1318
02:04:56,203 --> 02:04:59,373
Die Bevölkerung wird
immer noch gewarnt, aufzupassen...
1319
02:05:00,582 --> 02:05:02,543
Bitte, komm schon, spring an.
1320
02:05:03,252 --> 02:05:04,420
Komm schon!
1321
02:05:06,755 --> 02:05:08,424
(Schnappt nach Luft)
1322
02:05:08,674 --> 02:05:10,134
(Schreit)
1323
02:05:24,648 --> 02:05:26,608
(Schreit)
1324
02:05:31,405 --> 02:05:34,241
Hilfe. Bitte, jemand muss mir helfen.
1325
02:05:38,704 --> 02:05:40,789
(Geschrei)
1326
02:06:44,353 --> 02:06:46,146
(Stöhnt)
1327
02:06:51,318 --> 02:06:52,986
(Husten)
1328
02:07:25,269 --> 02:07:26,311
(Hustet)
1329
02:07:27,980 --> 02:07:29,064
(Lautlos)
Lois.
1330
02:07:34,069 --> 02:07:35,696
(Stöhnt)
1331
02:10:21,945 --> 02:10:23,989
(Seufzt tief)
1332
02:10:32,039 --> 02:10:36,585
(Schreit)
1333
02:10:43,216 --> 02:10:44,509
(Donner grollt)
1334
02:10:44,676 --> 02:10:46,595
(Jor-El)
Mein Sohn,
1335
02:10:47,095 --> 02:10:49,389
du darfst nicht eingreifen...
1336
02:10:49,765 --> 02:10:54,102
(Jonathan) Eines weiß ich, mein Sohn,
es gibt einen Grund, warum du hier bist.
1337
02:10:55,395 --> 02:10:56,438
(Jor-El)
Du darfst es nicht.
1338
02:10:56,605 --> 02:10:59,399
(Clark) All diese Dinge,
die ich kann. All diese Kräfte,
1339
02:11:00,442 --> 02:11:02,944
aber ich konnte ihn nicht einmal retten.
1340
02:11:06,406 --> 02:11:07,866
(Jor-El)
Du darfst es nicht.
1341
02:12:09,845 --> 02:12:11,012
BENZIN
1342
02:12:11,179 --> 02:12:12,973
(Motor springt nicht an)
1343
02:12:33,326 --> 02:12:34,786
Hallo.
1344
02:12:36,079 --> 02:12:38,331
Lass es sein, er funktioniert nicht.
1345
02:12:39,708 --> 02:12:40,792
Na klar.
1346
02:12:42,711 --> 02:12:46,047
Das Problem ist, harte Männer
sind nie da, wenn man sie braucht.
1347
02:12:46,214 --> 02:12:48,884
Weißt du, was geschah,
während du rumgeflogen bist?
1348
02:12:49,050 --> 02:12:52,721
Ich war fast in einem Erdbeben. Eine
Tankstelle explodierte neben dem Auto.
1349
02:12:52,888 --> 02:12:56,725
Telefonmasten fielen auf die Straße.
Ich wurde fast getötet.
1350
02:12:56,892 --> 02:13:00,061
Und zur Krönung geht
diesem blöden Auto noch das Benzin aus.
1351
02:13:00,228 --> 02:13:01,897
Das tut mir Leid, Lois.
1352
02:13:02,147 --> 02:13:04,649
Aber ich war eine Zeit lang beschäftigt.
1353
02:13:06,902 --> 02:13:09,112
Es tut mir Leid, ist schon gut.
1354
02:13:19,080 --> 02:13:20,624
(Jimmy)
Hey!
1355
02:13:21,208 --> 02:13:22,751
Vielen Dank, Superman.
1356
02:13:22,918 --> 02:13:25,337
Hast mich irgendwo
während eines Bebens abgesetzt.
1357
02:13:25,504 --> 02:13:28,757
Kein Essen, kein Wasser, nur Schlangen.
Ich wusste nicht,
1358
02:13:28,924 --> 02:13:30,509
- ob du zurückkommst.
(Beide) Jimmy
1359
02:13:30,675 --> 02:13:31,718
(Spricht gedämpft)
1360
02:13:31,885 --> 02:13:34,429
Ich muss etwas erledigen. Bis später.
1361
02:13:37,224 --> 02:13:39,643
Er kann nicht eine Sekunde stillstehen.
1362
02:13:41,102 --> 02:13:45,357
Oh je, Miss Lane, wie schade, dass Herr
Kent nicht hier war, um das zu sehen.
1363
02:13:45,524 --> 02:13:48,235
Ja, armer Clark. Er ist nie da, wenn...
1364
02:13:49,694 --> 02:13:51,738
Clark... Moment mal.
1365
02:13:52,155 --> 02:13:53,198
Was?
1366
02:13:54,449 --> 02:13:56,701
Lois Lane, das ist eine dumme Idee.
1367
02:13:56,910 --> 02:14:00,664
Ich sage Ihnen etwas, Miss Lane.
Ich glaube, er sorgt sich um Sie.
1368
02:14:00,956 --> 02:14:03,875
- Clark? Natürlich.
- Nein, nicht Clark.
1369
02:14:07,254 --> 02:14:09,464
Superman sorgt sich um jeden, Jimmy.
1370
02:14:10,423 --> 02:14:13,802
Aber wer weiß.
Eines Tages, wenn er Glück hat...
1371
02:14:21,434 --> 02:14:23,603
(Alarm ertönt)
1372
02:14:23,770 --> 02:14:25,480
(Hunde bellen)
1373
02:14:27,190 --> 02:14:28,984
(Lex)
Sie ruinieren meinen Anzug!
1374
02:14:33,154 --> 02:14:35,574
Otis! Achtung, der Boden, Sie...
1375
02:14:36,449 --> 02:14:37,826
Guten Abend, Direktor.
1376
02:14:37,993 --> 02:14:41,079
Diese beiden sollten hier
bis zu ihrer Verhandlung sicher sein.
1377
02:14:41,246 --> 02:14:42,831
Wer ist das, Superman?
1378
02:14:44,791 --> 02:14:46,334
Lex Luthor.
1379
02:14:46,501 --> 02:14:48,920
- Genialster Verbrecher unserer Tage.
(Otis) Unserer Tage.
1380
02:14:49,087 --> 02:14:51,298
- Ich verkünde hiermit...
- Er verkündet es.
1381
02:14:51,464 --> 02:14:53,133
...dass diese Mauern...
1382
02:14:53,341 --> 02:14:55,427
Halten Sie Ihr Maul, Sie fetter Narr!
1383
02:14:55,594 --> 02:14:56,845
Sie, Sie Idiot!
1384
02:14:57,012 --> 02:14:58,346
Einfaltspinsel.
1385
02:14:58,597 --> 02:14:59,764
Dieses Land...
1386
02:14:59,931 --> 02:15:02,517
ist wieder sicher. Dank Ihnen, Superman.
1387
02:15:03,018 --> 02:15:05,520
Nein, Sir.
Danken Sie nicht mir, Direktor.
1388
02:15:05,687 --> 02:15:07,689
Wir arbeiten alle Hand in Hand.
1389
02:15:07,856 --> 02:15:09,024
Gute Nacht.
1390
02:22:57,158 --> 02:22:59,160
[German - SDH]
1390
02:23:00,305 --> 02:24:00,409
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org