1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:19,879 --> 00:01:22,959 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 3 00:01:24,200 --> 00:01:27,799 (Episode 12, Why Doesn't He Play By the Rules?) 4 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 What are you doing? 5 00:01:53,560 --> 00:01:54,959 This way, you'll feel less nervous. 6 00:02:02,480 --> 00:02:03,480 What's this? 7 00:02:05,040 --> 00:02:06,079 Don't tell me... 8 00:03:58,805 --> 00:03:59,844 Call me Hubby. 9 00:04:00,645 --> 00:04:01,685 Call me Hubby. 10 00:04:04,604 --> 00:04:05,604 No. 11 00:04:47,685 --> 00:04:48,685 Good morning. 12 00:04:49,324 --> 00:04:50,324 Let's have breakfast. 13 00:04:54,084 --> 00:04:55,084 Let me help you up. 14 00:04:59,404 --> 00:05:00,404 It's okay. 15 00:05:00,725 --> 00:05:01,725 I can get up myself. 16 00:05:26,125 --> 00:05:27,125 Slowly. 17 00:05:29,084 --> 00:05:30,084 Have some breakfast. 18 00:05:40,404 --> 00:05:41,404 Sit down. 19 00:06:11,404 --> 00:06:12,564 I prepared breakfast for you. 20 00:06:21,004 --> 00:06:22,245 Make sure you nourish yourself. 21 00:06:23,004 --> 00:06:25,045 I'm afraid you can't take it after only a few times. 22 00:06:33,324 --> 00:06:34,324 Here. 23 00:06:34,925 --> 00:06:35,925 Try this. 24 00:06:37,964 --> 00:06:39,245 - Tonight... - Today, 25 00:06:41,125 --> 00:06:42,125 I want to go home. 26 00:06:42,165 --> 00:06:43,165 My mom misses me. 27 00:06:46,524 --> 00:06:48,004 My mom really misses me. 28 00:06:49,045 --> 00:06:50,045 Okay. 29 00:06:51,644 --> 00:06:52,725 After you finish breakfast, 30 00:06:53,764 --> 00:06:54,764 I'll drive you home. 31 00:06:54,764 --> 00:06:55,764 It's okay. 32 00:06:55,964 --> 00:06:56,964 I can go home by myself. 33 00:06:57,125 --> 00:06:58,125 I'm fine. 34 00:07:03,964 --> 00:07:06,004 Can't I tell what you're thinking? 35 00:07:22,125 --> 00:07:23,125 Teacher. 36 00:07:23,365 --> 00:07:24,845 Pick up the phone. 37 00:07:24,925 --> 00:07:25,963 I miss you so much. 38 00:07:25,964 --> 00:07:28,245 I really want to talk to you. 39 00:07:28,324 --> 00:07:30,685 (Jiang Xiao Shuai) 40 00:07:34,365 --> 00:07:36,365 What exactly are you doing? 41 00:07:37,404 --> 00:07:39,725 (Jiang Xiao Shuai) 42 00:07:41,485 --> 00:07:42,485 This won't do. 43 00:07:42,725 --> 00:07:43,764 I'm going to look for him. 44 00:08:00,285 --> 00:08:01,285 What's wrong? 45 00:08:01,764 --> 00:08:02,764 I'm fine. 46 00:08:03,285 --> 00:08:04,285 Where's Dr. Xiao Shuai? 47 00:08:04,524 --> 00:08:06,165 He hasn't made a house call for days. 48 00:08:07,045 --> 00:08:08,485 He hasn't made house calls for days? 49 00:08:08,884 --> 00:08:09,884 Where did he go? 50 00:08:10,524 --> 00:08:12,125 When I went to his house to look for him, 51 00:08:12,285 --> 00:08:13,605 his neighbor said the same thing, 52 00:08:13,805 --> 00:08:15,403 that he hasn't been home for days. 53 00:08:15,404 --> 00:08:16,805 He came in the middle of the night. 54 00:08:17,165 --> 00:08:18,324 One night, after 2am, 55 00:08:18,644 --> 00:08:20,420 I saw him standing alone in front of the clinic. 56 00:08:20,444 --> 00:08:22,245 At first, I thought he was a thief. 57 00:08:22,324 --> 00:08:23,324 He was all covered up. 58 00:08:23,404 --> 00:08:24,884 It turned out to be Dr. Jiang himself. 59 00:08:25,845 --> 00:08:27,245 He came in the middle of the night? 60 00:08:28,045 --> 00:08:29,204 What is he up to? 61 00:08:37,725 --> 00:08:39,205 You even know how to make desserts? 62 00:08:42,085 --> 00:08:43,924 I also made the late-night snack... 63 00:08:44,524 --> 00:08:45,605 you had last night. 64 00:08:51,605 --> 00:08:52,764 So you've made yourself... 65 00:08:53,004 --> 00:08:54,085 into such an all-rounder... 66 00:08:56,725 --> 00:08:58,485 just to have fun with men? 67 00:09:00,284 --> 00:09:01,325 Ever since I was little, 68 00:09:02,085 --> 00:09:03,245 my parents wanted a daughter. 69 00:09:04,684 --> 00:09:06,325 But they only had me. 70 00:09:08,404 --> 00:09:09,485 So ever since I was little, 71 00:09:09,884 --> 00:09:11,325 they raised me as a daughter. 72 00:09:12,245 --> 00:09:14,284 They wanted me to learn how to play music and chess, 73 00:09:14,884 --> 00:09:16,125 do calligraphy, and embroidery. 74 00:09:17,325 --> 00:09:19,004 You've always treated yourself like a girl? 75 00:09:22,764 --> 00:09:23,764 Believe it or not, 76 00:09:24,605 --> 00:09:26,164 I'll show you what a man is. 77 00:09:28,404 --> 00:09:29,404 It's quite interesting... 78 00:09:29,884 --> 00:09:30,884 to see you get mad. 79 00:09:35,044 --> 00:09:36,044 None of those men... 80 00:09:36,565 --> 00:09:37,565 in the past... 81 00:09:37,884 --> 00:09:39,004 has tried my cooking. 82 00:09:40,245 --> 00:09:41,245 Then who has? 83 00:09:41,245 --> 00:09:42,565 Their next boyfriend. 84 00:09:45,365 --> 00:09:46,365 Chi Cheng. 85 00:09:48,404 --> 00:09:49,404 Yes. 86 00:09:49,485 --> 00:09:51,004 It seems like you care a lot about him. 87 00:09:53,725 --> 00:09:54,725 Of course. 88 00:09:55,205 --> 00:09:57,245 After all, we grew up together. 89 00:09:58,804 --> 00:09:59,804 Later, 90 00:10:00,085 --> 00:10:01,125 he's even coming to visit. 91 00:10:02,565 --> 00:10:04,445 Please don't tell him that I'm staying here. 92 00:10:04,684 --> 00:10:05,965 I'm begging you. Please don't. 93 00:10:23,325 --> 00:10:25,325 Xiao Shuai, I can't take it anymore. 94 00:10:26,804 --> 00:10:29,445 Please come home earlier tomorrow. 95 00:10:59,565 --> 00:11:00,565 Are you crazy? 96 00:11:01,164 --> 00:11:02,164 Lower your voice. 97 00:11:05,445 --> 00:11:07,205 I'm going to check my computer. 98 00:11:08,085 --> 00:11:09,085 Don't make a sound. 99 00:11:10,565 --> 00:11:11,565 Hey. 100 00:11:12,125 --> 00:11:13,125 By the way, 101 00:11:14,404 --> 00:11:16,404 you're coming back to your own clinic. 102 00:11:17,164 --> 00:11:19,284 Why are you acting like a thief? 103 00:11:19,804 --> 00:11:20,804 What do you know? 104 00:11:20,924 --> 00:11:21,924 If Wu Suo Wei finds out, 105 00:11:21,924 --> 00:11:22,924 then Chi Cheng will know. 106 00:11:23,205 --> 00:11:24,205 I can't be too careful. 107 00:11:49,205 --> 00:11:50,205 Okay. 108 00:12:01,205 --> 00:12:02,205 Essence? 109 00:12:12,924 --> 00:12:14,644 On the surface, you look gentle and refined. 110 00:12:15,205 --> 00:12:16,205 I didn't expect... 111 00:12:27,164 --> 00:12:28,164 Yes. 112 00:12:35,125 --> 00:12:36,284 Go back to our place tonight. 113 00:12:38,965 --> 00:12:40,085 I suddenly miss my mom. 114 00:12:41,205 --> 00:12:42,684 I want to spend one more day with her. 115 00:12:44,445 --> 00:12:45,845 Now that you mention it, 116 00:12:46,365 --> 00:12:47,804 I haven't been back for a long time. 117 00:12:51,365 --> 00:12:52,365 I'll go home with you. 118 00:12:52,965 --> 00:12:53,965 Don't. 119 00:12:54,044 --> 00:12:55,044 When you go back, 120 00:12:55,125 --> 00:12:56,245 my mom will be suspicious. 121 00:12:57,365 --> 00:12:58,365 Of what? 122 00:13:00,884 --> 00:13:02,684 Are you afraid your mom... 123 00:13:03,485 --> 00:13:05,164 will be able to tell that I slept with you? 124 00:13:06,205 --> 00:13:07,284 What are you talking about? 125 00:13:27,404 --> 00:13:28,565 Xiao Shuai. 126 00:13:28,684 --> 00:13:30,924 Why aren't you back yet? 127 00:13:44,924 --> 00:13:46,980 Does he really sneak back in the middle of the night, 128 00:13:47,004 --> 00:13:48,164 and don't turn on the lights? 129 00:13:55,845 --> 00:13:56,845 Teacher. 130 00:14:13,404 --> 00:14:15,004 Did you reject me for two nights... 131 00:14:15,804 --> 00:14:17,245 just to hug him? 132 00:14:22,245 --> 00:14:23,245 Why is it you? 133 00:14:24,884 --> 00:14:26,085 Did I disappoint you? 134 00:14:27,524 --> 00:14:28,524 I... 135 00:14:29,205 --> 00:14:30,205 No. 136 00:14:35,644 --> 00:14:37,004 What are you doing? Don't move. 137 00:14:37,404 --> 00:14:38,404 Stay still. 138 00:14:48,565 --> 00:14:49,565 Darn it. 139 00:14:50,164 --> 00:14:51,164 Why is the door open? 140 00:14:54,325 --> 00:14:55,565 Is there a thief? 141 00:15:09,764 --> 00:15:11,404 How dare he steal from me? 142 00:15:11,725 --> 00:15:12,764 Does he have a death wish? 143 00:15:13,924 --> 00:15:14,924 I'll kill you! 144 00:15:33,485 --> 00:15:34,485 Why are you still here? 145 00:15:35,404 --> 00:15:36,404 Do you want to join us? 146 00:15:38,125 --> 00:15:39,125 No. 147 00:15:39,365 --> 00:15:40,365 Sorry to bother you. 148 00:15:40,804 --> 00:15:41,804 Carry on. 149 00:15:41,924 --> 00:15:42,924 Continue. 150 00:15:46,644 --> 00:15:48,125 Why am I so unlucky? 151 00:15:48,804 --> 00:15:50,644 Why do I keep bumping into them? 152 00:15:53,125 --> 00:15:54,245 They... 153 00:15:55,845 --> 00:15:57,125 They've already... 154 00:15:59,404 --> 00:16:00,404 Darn it. 155 00:16:02,365 --> 00:16:03,365 I'm doomed. 156 00:16:04,164 --> 00:16:07,764 I'm too ashamed to meet my master this time. 157 00:16:11,284 --> 00:16:12,284 That's good. 158 00:16:13,205 --> 00:16:14,284 Go and pack up. 159 00:16:14,924 --> 00:16:15,924 Move into our house. 160 00:16:16,004 --> 00:16:17,924 But we'll still see each other. 161 00:16:19,205 --> 00:16:20,684 My dignity as a man... 162 00:16:25,004 --> 00:16:26,205 Is your dignity as a man... 163 00:16:26,804 --> 00:16:28,924 reflected by meeting him at night? 164 00:16:29,004 --> 00:16:30,845 Do you think I want to see him at night? 165 00:16:31,605 --> 00:16:32,764 He's been avoiding me. 166 00:16:32,845 --> 00:16:35,404 Ask around. He hasn't made house calls for days. 167 00:16:35,684 --> 00:16:37,245 I can only wait for him here at night. 168 00:16:38,565 --> 00:16:40,164 When was the last time you talked to him? 169 00:16:41,884 --> 00:16:42,884 Maybe a week ago. 170 00:16:50,445 --> 00:16:51,565 It's the sixth day. 171 00:16:53,004 --> 00:16:54,004 Sixth day? 172 00:16:55,485 --> 00:16:56,485 It's nothing. 173 00:16:56,524 --> 00:16:57,524 Give me your phone. 174 00:17:07,365 --> 00:17:08,365 What are you doing? 175 00:17:11,805 --> 00:17:12,924 I'll even the score for you. 176 00:17:13,724 --> 00:17:14,724 What do you mean? 177 00:17:19,884 --> 00:17:20,884 Teacher. 178 00:17:20,964 --> 00:17:22,325 Actually, Guo Cheng Yu... 179 00:17:22,525 --> 00:17:23,724 knew about it a long time ago. 180 00:17:25,204 --> 00:17:26,204 Guo Cheng Yu! 181 00:17:26,805 --> 00:17:28,164 Come out, Guo Cheng Yu! 182 00:17:30,164 --> 00:17:31,164 Open the door! 183 00:17:36,244 --> 00:17:37,244 Why are you here? 184 00:17:37,404 --> 00:17:38,404 You... 185 00:17:38,405 --> 00:17:39,845 Why are you dressed like that? 186 00:17:40,644 --> 00:17:41,644 I just took a shower. 187 00:17:41,964 --> 00:17:42,964 Isn't that normal? 188 00:17:44,765 --> 00:17:46,300 Why did you come to see me at this hour? 189 00:17:46,325 --> 00:17:47,325 Tell me. 190 00:17:48,684 --> 00:17:49,684 It's nothing. 191 00:17:50,924 --> 00:17:51,924 Well... 192 00:17:52,605 --> 00:17:53,765 I'll get going. 193 00:17:59,565 --> 00:18:00,924 You didn't come here for anything, 194 00:18:02,365 --> 00:18:03,565 but I need something from you. 195 00:18:09,605 --> 00:18:10,605 By the way, 196 00:18:10,765 --> 00:18:12,045 I found something interesting... 197 00:18:13,045 --> 00:18:14,765 in your drawer. 198 00:18:15,605 --> 00:18:16,605 For example, 199 00:18:17,724 --> 00:18:19,244 this aphrodisiac essence. 200 00:18:19,644 --> 00:18:20,724 I really like it. 201 00:18:21,605 --> 00:18:22,605 - Give it to me. - No. 202 00:18:22,644 --> 00:18:23,644 - Give it to me. - No. 203 00:18:23,684 --> 00:18:25,564 - Give it to me. - No... 204 00:18:25,565 --> 00:18:26,565 No. 205 00:18:33,565 --> 00:18:34,805 I'm... I'm sorry. 206 00:18:35,244 --> 00:18:36,805 I... I didn't do it on purpose. 207 00:19:28,365 --> 00:19:29,365 Meng Tao. 208 00:19:29,644 --> 00:19:30,644 Meng Tao. 209 00:19:31,085 --> 00:19:32,525 Meng Tao, don't. 210 00:19:33,325 --> 00:19:34,484 Why are you doing this to me? 211 00:19:37,365 --> 00:19:38,365 Meng Tao. 212 00:19:39,365 --> 00:19:40,365 Meng Tao. 213 00:19:40,805 --> 00:19:41,805 I feel hot. 214 00:19:43,164 --> 00:19:44,164 Meng Tao. 215 00:19:45,164 --> 00:19:46,164 I feel hot. 216 00:19:47,964 --> 00:19:49,444 I feel hot. 217 00:19:51,605 --> 00:19:52,605 Don't do this. 218 00:19:53,565 --> 00:19:54,565 Don't act this way. 219 00:19:54,565 --> 00:19:55,565 Don't do this. 220 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 Don't be like this. 221 00:20:30,285 --> 00:20:31,605 Apart from a slight headache, 222 00:20:33,005 --> 00:20:34,684 I don't really feel unwell. 223 00:20:47,565 --> 00:20:51,085 (Drink some when you wake up, it's good for the stomach) 224 00:21:02,085 --> 00:21:03,085 Mrs. Wu. 225 00:21:07,045 --> 00:21:08,525 Mrs. Wu, what's wrong? Are you unwell? 226 00:21:09,805 --> 00:21:11,365 I'm fine. This happens all the time. 227 00:21:11,884 --> 00:21:14,365 Xiao Chi, what brings you here today? 228 00:21:14,845 --> 00:21:16,060 I bought some supplements for you, 229 00:21:16,085 --> 00:21:17,085 so I brought them over. 230 00:21:17,285 --> 00:21:19,404 Look at you. You always bring something when you come. 231 00:21:19,644 --> 00:21:21,444 All right. Let's talk inside. 232 00:21:23,845 --> 00:21:24,845 Mrs. Wu. 233 00:21:25,285 --> 00:21:26,884 Let's go. I'll take you to the hospital. 234 00:21:27,085 --> 00:21:28,684 - Come on. - It's okay. 235 00:21:29,045 --> 00:21:30,084 I just need to take some medicine. 236 00:21:30,085 --> 00:21:31,845 Your health is important. Let's do a checkup. 237 00:21:32,884 --> 00:21:34,565 - Mrs. Wu, slowly. - Okay. 238 00:21:42,565 --> 00:21:43,565 So... 239 00:21:44,164 --> 00:21:45,164 you've been staying... 240 00:21:45,165 --> 00:21:46,925 at Guo Cheng Yu's place in the past few days? 241 00:21:48,125 --> 00:21:49,964 Guo Cheng Yu is a troublemaker. 242 00:21:50,325 --> 00:21:51,325 If it weren't for him, 243 00:21:51,484 --> 00:21:52,845 I would have completed my mission. 244 00:21:53,525 --> 00:21:54,525 He even purposely told me... 245 00:21:54,526 --> 00:21:55,925 that you two didn't sleep together. 246 00:21:56,164 --> 00:21:57,924 So I only dared to stay at his place. 247 00:22:00,404 --> 00:22:01,404 Mission? 248 00:22:02,045 --> 00:22:03,045 What mission? 249 00:22:04,724 --> 00:22:05,724 You still don't know? 250 00:22:10,404 --> 00:22:12,085 Forget it. I'll be honest with you. 251 00:22:12,765 --> 00:22:14,684 Chi Cheng gave me an ultimatum... 252 00:22:15,164 --> 00:22:16,404 to let you willingly... 253 00:22:16,565 --> 00:22:18,285 sleep with him within five days. 254 00:22:18,565 --> 00:22:19,565 Otherwise, 255 00:22:19,566 --> 00:22:20,964 I'll be the one in trouble. 256 00:22:21,605 --> 00:22:23,125 In the end, I didn't accomplish it. 257 00:22:23,724 --> 00:22:25,164 I didn't dare to contact you either. 258 00:22:28,565 --> 00:22:30,045 Chi Cheng told you to set me up? 259 00:22:32,285 --> 00:22:33,285 Da Wei. 260 00:22:33,765 --> 00:22:35,365 You're not mad at me, are you? 261 00:22:43,644 --> 00:22:44,644 It's okay. 262 00:22:45,045 --> 00:22:46,045 I can't blame you. 263 00:22:46,724 --> 00:22:48,164 After all, you were forced to do it. 264 00:22:48,805 --> 00:22:50,924 If I were you, I wouldn't be able to handle it either. 265 00:22:56,085 --> 00:22:57,404 I just regret it. 266 00:22:58,045 --> 00:23:00,565 Why did I fall for it so easily? 267 00:23:01,724 --> 00:23:02,724 The two of us... 268 00:23:02,765 --> 00:23:04,005 are just small fries. 269 00:23:04,444 --> 00:23:06,045 Chi Cheng is a big fish. 270 00:23:06,605 --> 00:23:07,845 Guo Cheng Yu... 271 00:23:08,085 --> 00:23:09,285 is an old fox. 272 00:23:12,325 --> 00:23:13,325 Tell me. 273 00:23:13,605 --> 00:23:15,005 Should I take this opportunity... 274 00:23:15,244 --> 00:23:17,484 to tell him why I approached him back then? 275 00:23:18,244 --> 00:23:20,164 This way, he'll apologize, 276 00:23:20,444 --> 00:23:21,605 and I'll admit to my mistake. 277 00:23:22,244 --> 00:23:23,244 We're even now. 278 00:23:24,805 --> 00:23:26,365 This is indeed a good opportunity. 279 00:23:26,605 --> 00:23:28,060 After getting rid of this mental struggle, 280 00:23:28,085 --> 00:23:29,565 you'll have nothing to worry about. 281 00:23:39,484 --> 00:23:40,964 In the past few days... 282 00:23:43,525 --> 00:23:45,484 that you've been staying at Guo Cheng Yu's house, 283 00:23:45,964 --> 00:23:47,484 didn't you two... 284 00:23:49,684 --> 00:23:51,125 Don't overthink it. 285 00:23:51,765 --> 00:23:52,765 We didn't. 286 00:23:55,404 --> 00:23:56,404 Actually, 287 00:23:57,765 --> 00:23:58,765 I don't think... 288 00:23:58,766 --> 00:24:00,125 Guo Cheng Yu likes me. 289 00:24:01,765 --> 00:24:02,765 When you asked him for the snake, 290 00:24:02,766 --> 00:24:04,221 he just gave it to you without hesitation. 291 00:24:04,244 --> 00:24:05,244 When I was injured, 292 00:24:05,246 --> 00:24:06,580 he didn't take the chance to snatch the snakes either. 293 00:24:06,605 --> 00:24:08,365 Instead, he took me to the hospital with you. 294 00:24:09,045 --> 00:24:10,484 Doesn't that prove that he likes you? 295 00:24:10,644 --> 00:24:12,005 He gave me the snake I wanted... 296 00:24:12,204 --> 00:24:13,325 because he knew... 297 00:24:13,605 --> 00:24:15,444 I was doing it to save Chi Cheng's snakes. 298 00:24:15,805 --> 00:24:17,005 He took you to the hospital... 299 00:24:17,045 --> 00:24:18,964 because he didn't want Chi Cheng to feel anxious. 300 00:24:19,204 --> 00:24:20,204 Look. 301 00:24:20,204 --> 00:24:21,204 It's obvious. 302 00:24:21,325 --> 00:24:22,765 I'm not the one he likes. 303 00:24:25,164 --> 00:24:26,244 What are you trying to say? 304 00:24:29,565 --> 00:24:30,565 I think... 305 00:24:31,365 --> 00:24:33,684 Guo Cheng Yu likes Chi Cheng. 306 00:24:35,884 --> 00:24:37,724 The snakes I asked for back then... 307 00:24:37,884 --> 00:24:39,164 were all rare species. 308 00:24:40,085 --> 00:24:41,085 Guo Cheng Yu has... 309 00:24:41,244 --> 00:24:42,404 whatever snake Chi Cheng has. 310 00:24:42,765 --> 00:24:43,765 Also, 311 00:24:43,766 --> 00:24:46,085 it's exactly like the snake garden Chi Cheng has. 312 00:24:46,805 --> 00:24:47,805 Let me tell you. 313 00:24:47,806 --> 00:24:48,980 For every snake Chi Cheng has, 314 00:24:49,005 --> 00:24:50,244 Young Master Guo has a copy. 315 00:24:50,404 --> 00:24:51,404 Shut up. 316 00:24:52,964 --> 00:24:54,045 Do you know why? 317 00:24:56,325 --> 00:24:57,325 Also, 318 00:24:57,444 --> 00:24:58,444 don't you think... 319 00:24:58,484 --> 00:25:00,484 their love triangle... 320 00:25:00,805 --> 00:25:01,884 is a bit strange? 321 00:25:03,164 --> 00:25:04,164 Strange? 322 00:25:04,444 --> 00:25:05,444 What's strange about it? 323 00:25:05,924 --> 00:25:07,484 They've been fighting for seven years... 324 00:25:07,605 --> 00:25:08,924 because of Wang Shuo. 325 00:25:09,484 --> 00:25:10,684 But have you heard anyone... 326 00:25:11,005 --> 00:25:13,204 look for Wang Shuo during those seven years? 327 00:25:14,404 --> 00:25:15,404 Chi Cheng didn't... 328 00:25:15,565 --> 00:25:16,565 because he hates him. 329 00:25:16,684 --> 00:25:18,285 But why didn't Guo Cheng Yu look for him? 330 00:25:20,244 --> 00:25:21,484 I guess that makes sense. 331 00:25:22,605 --> 00:25:24,644 If Guo Cheng Yu really liked Wang Shuo, 332 00:25:24,924 --> 00:25:26,845 they should have gotten together back then. 333 00:25:27,164 --> 00:25:28,260 That's where the issue lies. 334 00:25:28,285 --> 00:25:30,525 Not only didn't Guo Cheng Yu get together with Wang Shuo, 335 00:25:30,805 --> 00:25:33,924 he thought of all sorts of reasons to compete with Chi Cheng. 336 00:25:34,724 --> 00:25:36,285 So you think... 337 00:25:37,005 --> 00:25:38,444 Guo Cheng Yu likes Chi Cheng? 338 00:25:39,845 --> 00:25:40,845 That's not all. 339 00:25:41,404 --> 00:25:42,404 I also noticed... 340 00:25:42,525 --> 00:25:43,780 that on the day we took the snakes, 341 00:25:43,805 --> 00:25:46,085 when Guo Cheng Yu and Chi Cheng were fighting, 342 00:25:46,644 --> 00:25:48,444 Chi Cheng was clearly winning. 343 00:25:48,884 --> 00:25:51,005 When he was about to punch Guo Cheng Yu in the face, 344 00:25:51,125 --> 00:25:52,125 why... 345 00:25:52,605 --> 00:25:54,244 couldn't he do it? 346 00:25:55,204 --> 00:25:56,204 That's not right. 347 00:25:56,805 --> 00:25:58,964 Why are you saying Chi Cheng couldn't do it? 348 00:25:59,365 --> 00:26:00,484 What are you trying to say? 349 00:26:02,484 --> 00:26:03,484 I think... 350 00:26:04,085 --> 00:26:05,085 Chi Cheng... 351 00:26:05,086 --> 00:26:07,085 likes Guo Cheng Yu too. 352 00:26:13,765 --> 00:26:14,765 Xiao Shuai. 353 00:26:15,484 --> 00:26:16,484 Chi Cheng... 354 00:26:16,845 --> 00:26:17,845 and I... 355 00:26:24,204 --> 00:26:25,204 I get it now. 356 00:26:26,045 --> 00:26:27,045 You just want to prove... 357 00:26:27,046 --> 00:26:28,724 that Guo Cheng Yu doesn't like you. 358 00:26:29,125 --> 00:26:30,644 That's why you're being so creative... 359 00:26:30,805 --> 00:26:32,244 that you're vividly imagining things. 360 00:26:33,644 --> 00:26:35,884 It's because you're still inexperienced. 361 00:26:36,285 --> 00:26:38,365 You'll understand in the future. 362 00:26:42,484 --> 00:26:43,484 Here. 363 00:26:43,724 --> 00:26:45,325 Have some milk. It's good for your brain. 364 00:26:47,924 --> 00:26:48,924 Xiao Chi. 365 00:26:49,484 --> 00:26:50,724 Thank you for today. 366 00:26:51,164 --> 00:26:53,484 You spent so much time going to the hospital with me. 367 00:26:54,045 --> 00:26:56,125 Mrs. Wu, you really don't have to thank me. 368 00:26:56,845 --> 00:26:58,125 I'm Da Qiong's colleague. 369 00:26:58,365 --> 00:26:59,525 I should help you. 370 00:27:00,845 --> 00:27:01,845 Here. 371 00:27:01,845 --> 00:27:02,845 Have a seat. 372 00:27:10,244 --> 00:27:11,244 Xiao Chi. 373 00:27:11,525 --> 00:27:12,525 Let me ask you. 374 00:27:12,526 --> 00:27:13,565 Is Da Qiong... 375 00:27:13,724 --> 00:27:15,724 performing well in the company? 376 00:27:16,045 --> 00:27:17,045 Yes. 377 00:27:17,724 --> 00:27:18,724 Have some water, Mrs. Wu. 378 00:27:20,644 --> 00:27:21,644 The company's boss... 379 00:27:22,164 --> 00:27:23,164 really likes him. 380 00:27:27,484 --> 00:27:29,644 Da Qiong is an honest man. 381 00:27:29,964 --> 00:27:31,765 He's not cunning. 382 00:27:32,444 --> 00:27:34,164 In this day and age, 383 00:27:34,484 --> 00:27:37,204 honest people can't make a lot of money. 384 00:27:37,964 --> 00:27:39,684 They can only make a living. 385 00:27:40,884 --> 00:27:42,085 Da Qiong... 386 00:27:42,565 --> 00:27:43,605 has long mutated. 387 00:27:43,805 --> 00:27:44,805 Xiao Chi. 388 00:27:45,285 --> 00:27:46,525 Are you dating? 389 00:27:48,285 --> 00:27:49,285 Yes. 390 00:27:50,765 --> 00:27:52,444 Young men like you... 391 00:27:52,884 --> 00:27:54,444 are the most likable. 392 00:27:54,845 --> 00:27:56,164 You're bold in words and action. 393 00:27:57,204 --> 00:27:58,765 Unlike Da Qiong. 394 00:28:00,285 --> 00:28:02,164 He had a girlfriend for three years. 395 00:28:02,765 --> 00:28:03,964 And they broke up. 396 00:28:04,605 --> 00:28:05,605 Tell me. 397 00:28:05,884 --> 00:28:07,164 Shouldn't I feel anxious? 398 00:28:08,365 --> 00:28:10,285 He had a girlfriend for three years? 399 00:28:12,085 --> 00:28:13,085 That's right. 400 00:28:13,404 --> 00:28:14,404 Look. 401 00:28:14,405 --> 00:28:17,244 Da Qiong even sent me a photo of them before. 402 00:28:17,444 --> 00:28:18,565 I'll find it for you. 403 00:28:18,644 --> 00:28:20,845 (Da Qiong) 404 00:28:26,924 --> 00:28:28,644 Why... Why can't I find it anymore? 405 00:28:28,644 --> 00:28:30,325 Mrs. Wu, the photo is not important. 406 00:28:31,765 --> 00:28:32,765 They dated for so long. 407 00:28:33,724 --> 00:28:34,724 Why did they break up? 408 00:28:36,765 --> 00:28:37,964 Da Qiong told me... 409 00:28:38,684 --> 00:28:40,525 they're not compatible. 410 00:28:42,365 --> 00:28:43,884 I know in my heart... 411 00:28:44,444 --> 00:28:45,564 that the girl... 412 00:28:45,565 --> 00:28:47,164 dislikes us for being poor. 413 00:28:49,325 --> 00:28:50,325 At that time, 414 00:28:50,525 --> 00:28:52,484 they were already talking about marriage. 415 00:28:52,845 --> 00:28:55,244 She was already at the door, 416 00:28:57,724 --> 00:28:58,724 but she went home. 417 00:29:02,045 --> 00:29:03,164 After that, 418 00:29:03,285 --> 00:29:04,285 Da Qiong... 419 00:29:04,964 --> 00:29:06,644 never mentioned her to me again. 420 00:29:08,924 --> 00:29:09,924 Mrs. Wu. 421 00:29:10,085 --> 00:29:11,565 It's all in the past now. 422 00:29:11,765 --> 00:29:12,924 Don't think about it anymore. 423 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 By the way, 424 00:29:15,644 --> 00:29:16,644 these are the medicines. 425 00:29:17,365 --> 00:29:18,964 This one must be taken three times a day. 426 00:29:20,164 --> 00:29:21,365 This one twice a day. 427 00:29:21,644 --> 00:29:22,845 They're all taken after meals. 428 00:29:24,325 --> 00:29:25,845 Well, get some rest first. 429 00:29:26,125 --> 00:29:27,125 I'll get going. 430 00:29:27,125 --> 00:29:28,525 - Okay? - Thank you. 431 00:29:28,644 --> 00:29:30,565 No worries, Mrs. Wu. I won't disturb you anymore. 432 00:29:38,884 --> 00:29:39,884 I remember... 433 00:29:40,164 --> 00:29:42,565 Da Qiong sent me a photo. 434 00:29:43,164 --> 00:29:47,763 (Da Qiong) 435 00:29:47,765 --> 00:29:49,164 It's right here. 436 00:29:52,444 --> 00:29:53,724 Get the medicines based on this. 437 00:29:54,005 --> 00:29:55,325 Just take it as prescribed. 438 00:29:56,164 --> 00:29:57,164 Dr. Jiang. 439 00:29:57,365 --> 00:29:58,365 Xiao Zhuang. 440 00:29:59,005 --> 00:30:00,244 I brought you some fruits. 441 00:30:00,765 --> 00:30:02,404 So it didn't leave a scar, right? 442 00:30:05,125 --> 00:30:07,164 Look. There's no trace of it anymore. 443 00:30:08,365 --> 00:30:10,444 That's good. From now on, take good care of yourself. 444 00:30:10,644 --> 00:30:11,845 Stop thinking about that jerk. 445 00:30:12,244 --> 00:30:13,365 What are you chatting about? 446 00:30:19,285 --> 00:30:20,724 I'll go wash some fruits. 447 00:30:21,204 --> 00:30:22,565 Don't... 448 00:30:25,164 --> 00:30:27,684 Dr. Jiang, why are you feeling shy? 449 00:30:29,204 --> 00:30:30,204 Who? 450 00:30:31,164 --> 00:30:32,164 Who's feeling shy? 451 00:30:33,085 --> 00:30:34,484 You have bad eyesight, don't you? 452 00:30:35,884 --> 00:30:36,884 Yes. 453 00:30:37,005 --> 00:30:38,005 I'm slow-witted. 454 00:30:38,404 --> 00:30:39,565 If you have bad eyesight, 455 00:30:39,805 --> 00:30:40,805 go to a big hospital. 456 00:30:41,765 --> 00:30:42,964 Don't get a consultation here. 457 00:30:48,365 --> 00:30:50,565 Do you know how troubled I've been in the past few days? 458 00:30:50,805 --> 00:30:53,005 I thought your ex-lover was coming back. 459 00:30:53,325 --> 00:30:54,684 Do you know how upset I was? 460 00:31:00,724 --> 00:31:02,605 I'm a terrible person. 461 00:31:04,285 --> 00:31:05,285 I'm sorry. 462 00:31:09,644 --> 00:31:11,605 I've always thought you're a man... 463 00:31:11,765 --> 00:31:13,325 who's magnanimous and broad-minded. 464 00:31:13,724 --> 00:31:14,980 I didn't expect you to be such a hypocrite! 465 00:31:15,005 --> 00:31:17,204 You instigated Jiang Xiao Shuai to trick me, didn't you? 466 00:31:24,325 --> 00:31:25,884 Don't you ever lie? 467 00:31:27,244 --> 00:31:28,525 Everyone makes mistakes. 468 00:31:29,964 --> 00:31:30,964 All right. 469 00:31:31,365 --> 00:31:32,365 I admit. 470 00:31:32,444 --> 00:31:33,444 I approached you... 471 00:31:34,085 --> 00:31:35,085 because of Yue Yue. 472 00:31:35,365 --> 00:31:36,365 All right. 473 00:31:39,325 --> 00:31:40,325 We're even now. 474 00:31:48,204 --> 00:31:49,204 When he comes back later, 475 00:31:49,845 --> 00:31:51,325 I'll officially attack him. 476 00:31:51,845 --> 00:31:53,444 When he's utterly embarrassed, 477 00:31:53,525 --> 00:31:55,884 I'll tell him why I approached him. 478 00:31:56,005 --> 00:31:59,085 That way, I can show him my magnanimity... 479 00:31:59,365 --> 00:32:02,404 and braveness in taking responsibility as a man. 480 00:32:02,924 --> 00:32:03,924 That's what I'll do. 481 00:32:12,684 --> 00:32:13,805 What's your pose for? 482 00:32:14,964 --> 00:32:15,964 Have you eaten? 483 00:32:17,244 --> 00:32:18,404 I haven't. 484 00:32:19,484 --> 00:32:20,484 That's good. 485 00:32:20,805 --> 00:32:22,484 I bought some food downstairs. 486 00:32:22,644 --> 00:32:23,644 Eat it while it's hot. 487 00:32:24,045 --> 00:32:25,045 No. 488 00:32:29,125 --> 00:32:30,565 It's up to you if you'll eat or not. 489 00:32:55,484 --> 00:32:56,484 This won't do. 490 00:32:56,684 --> 00:32:58,045 I need to get into the mood. 491 00:33:20,644 --> 00:33:21,644 Here. 492 00:33:22,365 --> 00:33:23,365 Try it on. 493 00:33:26,164 --> 00:33:27,164 When did you buy it? 494 00:33:28,684 --> 00:33:30,365 When I was buying clothes for my mom today, 495 00:33:30,644 --> 00:33:32,365 I bought one for you too. 496 00:33:36,005 --> 00:33:37,484 Why didn't you buy it today, 497 00:33:37,765 --> 00:33:38,805 of all days? 498 00:33:39,244 --> 00:33:40,661 I was finally starting to get fired up. 499 00:33:40,684 --> 00:33:41,884 This appeal to the emotions... 500 00:33:42,045 --> 00:33:43,045 blew out my fire. 501 00:33:45,125 --> 00:33:46,444 I'm too softhearted. 502 00:33:58,444 --> 00:33:59,444 Are you done? 503 00:33:59,724 --> 00:34:00,724 Yes. 504 00:34:01,204 --> 00:34:02,204 Not bad. 505 00:34:03,285 --> 00:34:04,285 It fits you quite well. 506 00:34:05,005 --> 00:34:06,005 Okay. 507 00:34:07,644 --> 00:34:08,644 Don't take it off. 508 00:34:09,684 --> 00:34:10,684 Just wear it. 509 00:34:11,525 --> 00:34:12,565 It's nice. 510 00:34:13,644 --> 00:34:15,045 I have good taste. 511 00:34:19,764 --> 00:34:20,764 What are you doing? 512 00:34:27,804 --> 00:34:29,244 - Did you meet Xiao Shuai? - Yes. 513 00:34:30,284 --> 00:34:31,284 Did he tell you... 514 00:34:32,525 --> 00:34:33,844 that I asked him to persuade you? 515 00:34:34,164 --> 00:34:35,164 Persuade? 516 00:34:36,005 --> 00:34:37,644 That's not persuasion, but manipulation! 517 00:34:41,204 --> 00:34:43,284 So you think I'm a person who will do anything... 518 00:34:43,284 --> 00:34:44,485 to get what I want, right? 519 00:34:44,565 --> 00:34:45,565 Yes. 520 00:34:45,605 --> 00:34:47,565 You said you'd be patient with me. 521 00:34:47,804 --> 00:34:50,061 You said you wouldn't mind when I'll think things through. 522 00:34:50,085 --> 00:34:51,605 And you said you wouldn't force me. 523 00:34:51,684 --> 00:34:53,605 But you secretly threatened Jiang Xiao Shuai... 524 00:34:53,684 --> 00:34:55,204 and forced him to make me do it. 525 00:34:55,204 --> 00:34:57,164 Chi Cheng, I thought you were a man... 526 00:34:57,284 --> 00:34:58,501 who's magnanimous and broad-minded. 527 00:34:58,525 --> 00:35:00,364 But I didn't expect you to be such a hypocrite! 528 00:35:05,164 --> 00:35:06,164 Do you know... 529 00:35:06,445 --> 00:35:08,525 how troubled I've been in the past few days? 530 00:35:09,485 --> 00:35:11,525 I thought your ex-lover was coming back. 531 00:35:11,885 --> 00:35:14,125 Do you know how upset I was in the past few days? 532 00:35:14,164 --> 00:35:16,284 You used such cheap tricks to provoke me... 533 00:35:16,364 --> 00:35:17,844 and built all your happiness... 534 00:35:17,844 --> 00:35:18,965 on my pain. 535 00:35:19,045 --> 00:35:20,965 I regret it so much now. 536 00:35:22,684 --> 00:35:24,925 I shouldn't have listened to Jiang Xiao Shuai back then. 537 00:35:25,045 --> 00:35:26,485 I should have ignored you back then! 538 00:35:30,324 --> 00:35:31,405 You were ridiculed so much. 539 00:35:31,605 --> 00:35:32,780 You can't take it anymore, right? 540 00:35:32,804 --> 00:35:33,804 Come at me if you can. 541 00:35:33,965 --> 00:35:35,804 Curse me. Swear at me. 542 00:35:36,005 --> 00:35:37,684 After that, I can show you my trump card. 543 00:35:40,525 --> 00:35:41,525 I admit it. 544 00:35:43,844 --> 00:35:44,844 It's all my fault. 545 00:35:53,485 --> 00:35:54,485 I was too impatient. 546 00:35:55,045 --> 00:35:56,764 I was afraid that if we delayed it too much, 547 00:35:56,925 --> 00:35:58,485 you'd overthink it. 548 00:36:02,324 --> 00:36:03,485 I went to Jiang Xiao Shuai... 549 00:36:03,684 --> 00:36:05,204 because he knows you the best. 550 00:36:05,565 --> 00:36:06,965 That's why I used this method. 551 00:36:09,764 --> 00:36:10,764 Of course, 552 00:36:14,405 --> 00:36:15,965 it was a bit too forceful. 553 00:36:17,764 --> 00:36:19,204 I don't feel good about it either. 554 00:36:22,364 --> 00:36:23,364 Darn it. 555 00:36:23,644 --> 00:36:25,364 Why doesn't he play by the rules? 556 00:36:25,764 --> 00:36:27,485 How could I tell him about Yue Yue now? 557 00:36:28,885 --> 00:36:30,244 If I come clean, 558 00:36:30,925 --> 00:36:32,844 will I end up worse than Wang Shuo? 559 00:36:44,684 --> 00:36:45,885 Are you still mad at me? 560 00:36:49,085 --> 00:36:50,085 Do you... 561 00:36:50,324 --> 00:36:51,565 still hate Wang Shuo? 562 00:36:54,204 --> 00:36:55,844 Why are you bringing him up for no reason? 563 00:36:57,164 --> 00:36:58,164 Do you... 564 00:36:58,164 --> 00:36:59,164 care about him? 565 00:37:00,284 --> 00:37:01,405 I told you. 566 00:37:02,644 --> 00:37:04,844 What I care about is what happened back then, 567 00:37:05,644 --> 00:37:06,644 not him. 568 00:37:07,164 --> 00:37:08,164 What if... 569 00:37:09,005 --> 00:37:10,644 he comes back and give you an explanation? 570 00:37:10,925 --> 00:37:11,925 Will you forgive him? 571 00:37:13,485 --> 00:37:14,485 No. 572 00:37:15,125 --> 00:37:17,005 But what if he really had his reasons? 573 00:37:17,364 --> 00:37:19,525 What happened, happened. 574 00:37:20,445 --> 00:37:21,445 I, Chi Cheng, 575 00:37:22,204 --> 00:37:23,844 hate it when people lie to me. 576 00:37:30,045 --> 00:37:31,204 I... I also... 577 00:37:31,644 --> 00:37:32,724 lied to you a lot, right? 578 00:37:33,005 --> 00:37:34,405 But you didn't do anything to me. 579 00:37:38,485 --> 00:37:40,445 Within my control, 580 00:37:40,724 --> 00:37:41,724 those... 581 00:37:41,925 --> 00:37:42,925 aren't lies. 582 00:37:43,724 --> 00:37:45,204 Just little schemes, at most. 583 00:37:47,764 --> 00:37:49,764 But if it's beyond my control, 584 00:37:49,925 --> 00:37:51,324 and you keep me in the dark, 585 00:37:52,485 --> 00:37:54,204 that's what you really call lying. 586 00:38:03,965 --> 00:38:04,965 What's wrong? 587 00:38:09,565 --> 00:38:10,565 What? 588 00:38:11,445 --> 00:38:12,445 Have you lied to me? 589 00:38:17,164 --> 00:38:18,164 How? 590 00:38:21,764 --> 00:38:22,764 Actually, 591 00:38:23,844 --> 00:38:25,565 I had an ulterior motive... 592 00:38:27,324 --> 00:38:28,605 when I approached you back then. 593 00:38:34,965 --> 00:38:35,965 What ulterior motive? 594 00:38:42,204 --> 00:38:43,804 (Bonus Clip) 595 00:38:44,284 --> 00:38:45,885 Daily necessities? 596 00:39:01,684 --> 00:39:02,684 But Sir, 597 00:39:03,804 --> 00:39:05,445 does the essence you mentioned just now... 598 00:39:05,885 --> 00:39:06,885 really work? 599 00:39:07,324 --> 00:39:08,644 I'll buy a bottle for you to try. 600 00:39:11,244 --> 00:39:12,244 Just wait. 601 00:39:13,244 --> 00:39:14,885 You'll come in handy one day. 602 00:39:15,305 --> 00:40:15,554 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-