1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,361 --> 00:00:30,948 NOSSO FILME 3 00:00:41,250 --> 00:00:42,251 Obrigada. 4 00:00:45,212 --> 00:00:46,672 Estou ansiosa por isso. 5 00:00:52,636 --> 00:00:53,971 Estamos no lugar errado? 6 00:00:56,098 --> 00:00:57,099 Você está preocupado? 7 00:00:58,475 --> 00:00:59,685 Não, não estou preocupado. 8 00:00:59,768 --> 00:01:01,687 Pipoca. Pegue sua pipoca. 9 00:01:06,817 --> 00:01:09,611 -Quando você comprou isso? -Eu comprei há um tempo atrás. 10 00:01:09,695 --> 00:01:11,488 Nunca vi isso antes. Quando? 11 00:01:12,614 --> 00:01:13,740 As pessoas estão chegando. 12 00:01:15,117 --> 00:01:16,868 Parece que você está preocupado. 13 00:01:18,203 --> 00:01:19,246 Você ouviu isso? 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,832 Esse som das ondas quebrando sem parar? 15 00:01:29,047 --> 00:01:30,465 Sim, eu ouço. 16 00:01:36,430 --> 00:01:38,640 LEE DAEUM 17 00:01:38,724 --> 00:01:40,350 Ei, levanta. 18 00:01:40,851 --> 00:01:43,103 Nunca dormi durante um filme antes. 19 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 Como se eu tivesse tomado um comprimido para dormir. 20 00:01:45,731 --> 00:01:46,898 Vamos. 21 00:01:50,235 --> 00:01:51,903 Acho que podemos estar ferrados. 22 00:01:52,487 --> 00:01:54,156 Não me inclua nessa lista. 23 00:01:54,239 --> 00:01:55,532 Estou bem. 24 00:01:55,615 --> 00:01:56,992 Você é quem está ferrado. 25 00:02:01,955 --> 00:02:03,832 Sério? Você vai me abandonar agora? 26 00:02:04,541 --> 00:02:06,293 Você também deve assumir a responsabilidade. 27 00:02:06,376 --> 00:02:07,711 Eu não quero. 28 00:02:08,337 --> 00:02:09,546 Depende do que você fizer em seguida. 29 00:02:15,260 --> 00:02:16,762 EPISÓDIO 12 30 00:02:16,845 --> 00:02:17,929 EPISÓDIO 1 31 00:02:19,848 --> 00:02:22,726 VAMOS VIVER VAMOS VIVER O MOMENTO 32 00:02:52,214 --> 00:02:54,007 Nos dias em que você está doente… 33 00:02:58,762 --> 00:03:01,264 quando seu coração estiver especialmente pesado, 34 00:03:02,224 --> 00:03:04,518 Eu quero assistir seus filmes favoritos com você. 35 00:03:05,227 --> 00:03:06,853 Para que você possa esquecer a dor, 36 00:03:07,437 --> 00:03:09,439 pelo menos naquele momento. 37 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 Eu adoraria isso. 38 00:03:13,777 --> 00:03:17,739 Não podemos apenas esquecer tudo e fingir que nada vai acontecer. 39 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Mas mesmo assim, 40 00:03:19,783 --> 00:03:21,743 ainda podemos ser felizes, como agora. 41 00:03:23,620 --> 00:03:25,330 Então não vamos ensaiar 42 00:03:26,456 --> 00:03:27,707 dizendo adeus. 43 00:03:29,626 --> 00:03:32,129 Este momento é precioso demais para isso. 44 00:03:33,588 --> 00:03:34,798 Você não acha? 45 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 A Daeum está na minha frente agora. 46 00:03:39,886 --> 00:03:43,098 O filme que estou fazendo com ela. 47 00:03:45,058 --> 00:03:47,811 E o amor que estou compartilhando com ela. 48 00:03:49,229 --> 00:03:50,981 Isso já é mais que suficiente. 49 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 Nesse caso… 50 00:03:57,696 --> 00:03:58,697 Sr. Lee, 51 00:04:00,073 --> 00:04:01,741 Por favor, fique comigo. 52 00:04:02,284 --> 00:04:05,036 Mesmo nos dias em que não estou sorrindo assim. 53 00:04:06,121 --> 00:04:07,873 Não saia correndo. 54 00:04:08,707 --> 00:04:09,791 Não vou a lugar nenhum. 55 00:04:09,875 --> 00:04:12,169 De qualquer forma, eu não tenho para onde ir. 56 00:04:15,714 --> 00:04:16,923 Você sabe, 57 00:04:17,007 --> 00:04:18,967 Eu quero ser feliz agora. 58 00:04:19,551 --> 00:04:22,721 Quero amar você com tudo o que tenho, agora mesmo. 59 00:04:26,308 --> 00:04:27,517 Daeum. 60 00:04:29,436 --> 00:04:30,979 Que tal escrevermos 61 00:04:31,688 --> 00:04:33,815 o final do nosso filme baseado nesse sentimento? 62 00:04:35,358 --> 00:04:37,152 Com base nesse sentimento? 63 00:04:37,736 --> 00:04:38,737 Sim. 64 00:04:39,446 --> 00:04:41,114 A maneira como você e eu nos sentimos 65 00:04:42,449 --> 00:04:43,992 neste exato momento. 66 00:05:13,647 --> 00:05:15,982 GYUWON: EU QUERIA PODER ME SEPARAR E FICAR JUNTOS NOVAMENTE. 67 00:05:16,066 --> 00:05:17,484 O FIM. 68 00:05:19,277 --> 00:05:21,780 Ah, seu desgraçado. 69 00:05:22,906 --> 00:05:26,159 Como não ficar animado com um final como esse? 70 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 Vamos enviá-lo para todos os festivais no ano que vem. 71 00:05:30,539 --> 00:05:32,374 Não me importo com o dinheiro, 72 00:05:32,874 --> 00:05:34,167 mas eu quero troféus. 73 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 Certo, então vou filmar assim. 74 00:05:38,296 --> 00:05:39,840 -Sr. Lee. -Sim? 75 00:05:39,923 --> 00:05:41,758 O que você gosta em ser diretor? 76 00:05:41,842 --> 00:05:43,093 Só me diga uma coisa. 77 00:05:45,387 --> 00:05:46,429 O que eu gosto? 78 00:05:48,056 --> 00:05:50,767 O que eu gosto… 79 00:05:51,977 --> 00:05:53,061 Eu sabia. Nada. 80 00:05:55,814 --> 00:05:57,065 Isso é ainda mais atraente. 81 00:05:57,941 --> 00:05:59,192 Do que ela está falando? 82 00:06:00,360 --> 00:06:02,320 Vou me preparar agora. 83 00:06:05,740 --> 00:06:09,494 Contanto que não ultrapassemos o orçamento, 84 00:06:10,829 --> 00:06:12,122 vamos ver isso até o fim. 85 00:06:12,205 --> 00:06:14,666 Vou te dar tudo o que eu puder juntar. 86 00:06:14,749 --> 00:06:15,750 OK. 87 00:06:22,215 --> 00:06:23,300 Junbyung. 88 00:06:24,509 --> 00:06:25,635 Olá. 89 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 A Daeum está aqui, certo? 90 00:06:27,512 --> 00:06:29,639 Sim, ela chegou mais cedo e está descansando agora. 91 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 Hum. 92 00:06:33,226 --> 00:06:34,686 Você se importa se eu entregar isso a ela? 93 00:06:35,312 --> 00:06:37,314 Claro. Ela vai adorar. 94 00:06:39,274 --> 00:06:40,483 A propósito, o que é isso? 95 00:06:40,567 --> 00:06:41,902 É mingau de abalone. 96 00:06:41,985 --> 00:06:43,570 Ela tem tido problemas de digestão ultimamente. 97 00:06:43,653 --> 00:06:47,073 -Ah. -E você poderia dar isso a ela também? 98 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 Você é um bom empresário. 99 00:06:50,702 --> 00:06:51,995 Apenas fazendo o que posso. 100 00:06:52,537 --> 00:06:53,538 Então, se cuide. 101 00:07:04,257 --> 00:07:05,967 Acho que vou ganhar uma refeição grátis. 102 00:07:07,677 --> 00:07:09,054 Uau, mingau de abalone. 103 00:07:12,766 --> 00:07:15,143 Ah. Você está comendo carboidratos. 104 00:07:15,226 --> 00:07:16,436 Sim, eu como carboidratos agora. 105 00:07:17,187 --> 00:07:18,647 Por que continuar evitando algo tão bom? 106 00:07:19,689 --> 00:07:22,776 É ótimo ver você comendo bem. 107 00:07:22,859 --> 00:07:24,444 Eu terminei com o Jungwoo. 108 00:07:25,487 --> 00:07:27,572 Eu não queria sentir nem um pingo de solidão. 109 00:07:27,656 --> 00:07:30,075 Fiquei com medo de me afogar nela. 110 00:07:31,660 --> 00:07:33,912 É por isso que acho que usei ele. 111 00:07:35,789 --> 00:07:38,875 Demorei muito para admitir isso honestamente. 112 00:07:41,544 --> 00:07:44,422 Eu machuquei outra pessoa enquanto tentava fugir dela, 113 00:07:45,131 --> 00:07:47,258 sem saber que eu acabaria me machucando também. 114 00:07:48,802 --> 00:07:49,803 Mas agora… 115 00:07:51,179 --> 00:07:52,389 Vou cair nessa. 116 00:07:54,307 --> 00:07:56,726 Vou me deixar afundar na solidão. 117 00:07:58,103 --> 00:08:00,188 Talvez então eu aprenda a voltar. 118 00:08:00,271 --> 00:08:02,941 Acho que você vai sair dessa nadando sem problemas. 119 00:08:03,525 --> 00:08:06,444 Mesmo que você caia nesse medo novamente, 120 00:08:07,028 --> 00:08:08,738 você vai se libertar disso 121 00:08:09,614 --> 00:08:10,907 espirrando assim. 122 00:08:10,990 --> 00:08:12,200 Splash-splash. 123 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 - Calmo e suave. 124 00:08:16,121 --> 00:08:17,122 Você acha? 125 00:08:17,205 --> 00:08:19,374 Sim. Acredite em mim. 126 00:08:19,999 --> 00:08:21,626 Sabe, Daeum… 127 00:08:22,752 --> 00:08:24,671 você parece muito confiável agora. 128 00:08:24,754 --> 00:08:27,590 Esse é exatamente o tipo de pessoa confiável que você também é. 129 00:08:32,137 --> 00:08:33,221 Vá em frente e coma. 130 00:08:34,139 --> 00:08:35,140 OK. 131 00:08:35,223 --> 00:08:36,224 Isso também. 132 00:08:41,771 --> 00:08:42,939 Cena difícil, não é? 133 00:08:43,940 --> 00:08:46,526 Afinal, o Hyunsang continua vivo sem a Gyuwon. 134 00:08:47,110 --> 00:08:50,613 Sim, eu estava curioso para ver como o Hyunsang viveria em um mundo sem a Gyuwon. 135 00:08:50,697 --> 00:08:52,198 Acho que ele choraria. 136 00:08:53,950 --> 00:08:55,660 Ele não vai conseguir segurar. 137 00:08:56,244 --> 00:08:58,371 Não, não vamos chorar aqui. Vamos só... 138 00:08:59,039 --> 00:09:00,582 tentar sem lágrimas. 139 00:09:00,665 --> 00:09:03,126 Mas este lugar está cheio de memórias com a Gyuwon. 140 00:09:04,169 --> 00:09:07,255 Você acha que ele ficaria bem aqui sozinho? 141 00:09:08,298 --> 00:09:10,216 Não, ele não ficaria bem. 142 00:09:11,259 --> 00:09:13,219 Mas talvez um pouco de amor te deixe bem 143 00:09:13,303 --> 00:09:16,347 simplesmente segurando ele para sempre. 144 00:09:18,224 --> 00:09:19,225 Talvez… 145 00:09:20,268 --> 00:09:22,854 esse tipo de amor te dá forças para continuar. 146 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 Nossa. 147 00:09:31,446 --> 00:09:33,740 Você não está aqui para respirar. Está esperando o Sr. Lee. 148 00:09:34,532 --> 00:09:36,409 Pega. 149 00:09:37,368 --> 00:09:38,703 Por que ele está demorando tanto? 150 00:09:39,579 --> 00:09:40,789 Você realmente gosta dele, né? 151 00:09:41,748 --> 00:09:44,125 Sim. 152 00:09:47,337 --> 00:09:48,463 Ei, doutor? 153 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 Sim. 154 00:09:50,507 --> 00:09:51,925 Por que meu pai não vem? 155 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 Por que? 156 00:09:53,885 --> 00:09:56,012 -Você está chateada? -Não. 157 00:09:56,679 --> 00:09:58,556 Eu só queria que ele me visse 158 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 filmando pelo menos uma vez. 159 00:10:02,060 --> 00:10:03,061 Ele pode assistir 160 00:10:04,395 --> 00:10:06,356 o filme mais tarde quando for lançado. 161 00:10:07,107 --> 00:10:08,983 Vocês podem assistir juntos então. 162 00:10:10,568 --> 00:10:11,569 Sim. 163 00:10:12,278 --> 00:10:13,279 Ah. 164 00:10:13,905 --> 00:10:15,907 Ah. 165 00:10:15,990 --> 00:10:17,033 Sr. Lee! 166 00:10:22,455 --> 00:10:24,207 Por que você está aqui fora? Está frio. 167 00:10:24,290 --> 00:10:26,709 Saí para esperar porque senti sua falta. 168 00:10:26,793 --> 00:10:28,044 Você sentiu muita falta de mim, né? 169 00:10:30,380 --> 00:10:32,132 Cara, preciso de um pouco de soju. 170 00:10:32,215 --> 00:10:33,258 Vamos pegar um pouco. 171 00:10:33,967 --> 00:10:35,426 Nunca vi o Sr. Lee correr antes. 172 00:10:36,010 --> 00:10:37,011 Certo, vamos lá. 173 00:10:37,095 --> 00:10:39,430 Hum? Por que todos estão indo embora? 174 00:10:39,514 --> 00:10:40,932 Vamos. 175 00:10:41,766 --> 00:10:42,892 Então você esperou por mim? 176 00:10:43,518 --> 00:10:44,853 Sim. 177 00:10:44,936 --> 00:10:47,105 -Minha mão está quente, não está? -Sim. 178 00:10:48,314 --> 00:10:50,108 -Vamos. -Certo. 179 00:10:52,318 --> 00:10:53,903 - Nossa, seja bem-vindo. - Olá. 180 00:10:53,987 --> 00:10:55,780 -Olá. -Uau. 181 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 Mais dois copos aqui, por favor! 182 00:10:57,782 --> 00:10:58,992 - Certo. - Uau. 183 00:11:04,205 --> 00:11:06,791 Você é muito boa em cuidar das pessoas, Srta. Yu. 184 00:11:06,875 --> 00:11:08,084 Eu sou? 185 00:11:08,168 --> 00:11:12,088 Você tem cuidado do Junbyung especialmente de maneiras sutis. 186 00:11:12,172 --> 00:11:13,339 O quê? 187 00:11:13,423 --> 00:11:14,924 Não, eu não tenho! 188 00:11:15,008 --> 00:11:18,678 Bom, você também cuida muito bem do Sr. Ji! 189 00:11:18,761 --> 00:11:19,929 É exatamente assim. 190 00:11:22,140 --> 00:11:23,516 Espere aí. Ah. 191 00:11:26,186 --> 00:11:27,729 Ah, sinto muito mesmo. 192 00:11:27,812 --> 00:11:29,022 Eu não entendi o clima. 193 00:11:29,105 --> 00:11:30,273 -Hã? -Sinto muito mesmo. 194 00:11:30,356 --> 00:11:31,608 Não! Você não precisa fazer isso! 195 00:11:31,691 --> 00:11:33,985 -Sinto muito. -Por que você está fazendo isso? 196 00:11:34,068 --> 00:11:35,862 Cara, isso é loucura. 197 00:11:35,945 --> 00:11:37,405 -Oh, céus. -O que você está fazendo? 198 00:11:39,574 --> 00:11:42,452 Não é Amor em Branco, é Amor em Todo Lugar. 199 00:11:42,535 --> 00:11:44,162 Eu sei, né? Uau. 200 00:11:44,245 --> 00:11:45,830 Ótimo trabalho, pessoal. 201 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 -Ótimo trabalho! -Ótimo trabalho! 202 00:11:47,290 --> 00:11:49,709 -Ótimo trabalho! -Ótimo trabalho! 203 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 Ah, cara. 204 00:11:50,919 --> 00:11:54,505 Ei, isso não é justo. Você nos deixou completamente de fora. 205 00:11:54,589 --> 00:11:57,926 Bem, o diretor Lee fugiu sem nem olhar para trás. 206 00:11:58,009 --> 00:12:00,053 Não tivemos escolha a não ser abrir algumas cervejas! 207 00:12:00,136 --> 00:12:01,512 -Não tivemos escolha. 208 00:12:01,596 --> 00:12:03,014 Mesmo assim, não nos tratem como párias. 209 00:12:03,598 --> 00:12:05,808 -Tudo bem, Diretor Lee. 210 00:12:05,892 --> 00:12:08,436 Tente se lembrar de quando você era o mais novo na equipe de produção. 211 00:12:08,519 --> 00:12:10,271 Por que você tocaria nesse assunto? 212 00:12:10,355 --> 00:12:12,357 Acontece que você estava lá naquele momento. 213 00:12:13,149 --> 00:12:15,526 De qualquer forma, não me arrependo nem um pouco de ter vendido o prédio. 214 00:12:15,610 --> 00:12:17,070 Estou bem com isso. 215 00:12:17,153 --> 00:12:18,821 Estou totalmente bem. Juro. 216 00:12:19,489 --> 00:12:21,574 Seungwon, tome uma bebida enquanto conversa. 217 00:12:21,658 --> 00:12:23,284 Nossa, nosso diretor. 218 00:12:23,368 --> 00:12:24,619 Estou realmente bem. 219 00:12:24,702 --> 00:12:26,496 -Eu sei que você está bem. -Estou mesmo. 220 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 Vamos lá. Vamos festejar! E beber! 221 00:12:31,251 --> 00:12:32,669 Ah! 222 00:12:41,511 --> 00:12:43,471 -Ah… 223 00:12:43,554 --> 00:12:45,640 Você não precisava pagar! Vamos lá. 224 00:12:45,723 --> 00:12:47,392 Isso não é grande coisa para mim. 225 00:12:47,475 --> 00:12:50,228 Não acredito que bebi por conta do doutor. 226 00:12:50,311 --> 00:12:51,771 O Sr. Bu pode pagar a segunda rodada. 227 00:12:51,854 --> 00:12:54,274 -Sim, eu pago a próxima rodada. -Sério? 228 00:12:54,357 --> 00:12:56,484 -Claro que sim. -Daeum. 229 00:12:56,567 --> 00:12:58,653 Tem um lugar muito bom aqui perto. 230 00:13:00,947 --> 00:13:02,699 Você está bem? 231 00:13:02,782 --> 00:13:05,618 Sim, estou bem. Só bebi um pouquinho... 232 00:13:09,038 --> 00:13:10,415 Precisa de alguma coisa? 233 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 Não. 234 00:13:14,711 --> 00:13:15,753 Sr. Lee. 235 00:13:16,838 --> 00:13:19,340 Quando encontro um livro realmente bom, 236 00:13:19,424 --> 00:13:20,925 Começo a me sentir triste. 237 00:13:21,634 --> 00:13:24,679 Continuo verificando quantas páginas faltam, 238 00:13:25,680 --> 00:13:27,598 e tento desacelerar para que dure. 239 00:13:29,309 --> 00:13:30,727 É exatamente assim que me sinto agora. 240 00:13:32,312 --> 00:13:33,688 Parece estranho 241 00:13:33,771 --> 00:13:36,107 sabendo que a última filmagem está chegando. 242 00:13:39,610 --> 00:13:42,655 Então não vamos diminuir o ritmo e ler até o final. 243 00:13:44,490 --> 00:13:47,035 E quando terminarmos a última página, 244 00:13:48,369 --> 00:13:51,831 vamos em busca da próxima grande história para aproveitar. 245 00:13:52,415 --> 00:13:53,416 Você tem razão. 246 00:13:53,916 --> 00:13:56,294 É assim que eu deveria pensar. 247 00:13:58,546 --> 00:14:00,715 Quando nos conhecemos, 248 00:14:00,798 --> 00:14:03,968 Fiquei me perguntando quanto tempo essa energia ousada duraria. 249 00:14:04,969 --> 00:14:07,430 Isso nunca vai embora. 250 00:14:08,306 --> 00:14:09,599 Você nunca se cansa. 251 00:14:09,682 --> 00:14:11,225 Eu te disse 252 00:14:12,018 --> 00:14:14,812 que eu terminaria esse filme não importa o que acontecesse. 253 00:14:17,690 --> 00:14:19,567 Deve ter sido difícil chegar até aqui. 254 00:14:19,650 --> 00:14:20,777 Hummm. 255 00:14:22,236 --> 00:14:23,780 Passando por um momento difícil 256 00:14:24,489 --> 00:14:26,616 e atravessando a estrada esburacada e sem pavimentação 257 00:14:27,617 --> 00:14:28,659 realmente me fez feliz. 258 00:15:07,073 --> 00:15:08,449 Ah, Sr. Kim. 259 00:15:08,950 --> 00:15:10,034 Não se levante. 260 00:15:15,123 --> 00:15:18,251 O sol está brilhando tão forte quanto você hoje, Gyuwon. 261 00:15:20,670 --> 00:15:23,005 Na época em que começamos a filmar, 262 00:15:24,298 --> 00:15:25,591 Eu fui ao hospital. 263 00:15:26,759 --> 00:15:28,678 Me disseram que o meu câncer tinha voltado. 264 00:15:29,720 --> 00:15:30,721 Perdão? 265 00:15:34,642 --> 00:15:36,686 Desde que tive uma segunda chance na vida, 266 00:15:37,395 --> 00:15:42,024 Achei que deveria gastá-la para compensar tudo o que fiz de errado com a minha esposa, 267 00:15:43,151 --> 00:15:45,236 mas acho que não tenho muito tempo de sobra. 268 00:15:45,945 --> 00:15:47,738 O que você está dizendo? 269 00:15:48,447 --> 00:15:51,784 No começo pensei: "Será que estou mesmo morrendo?" 270 00:15:52,368 --> 00:15:54,287 Fiquei pensando na morte. 271 00:15:55,329 --> 00:15:57,456 Mas então eu conheci você, Gyuwon. 272 00:15:58,624 --> 00:16:01,752 E eu pensei: "Então é assim que você vive." 273 00:16:03,129 --> 00:16:04,547 Aprendi isso com você. 274 00:16:07,508 --> 00:16:10,052 Você só precisa viver cada dia 275 00:16:11,220 --> 00:16:13,347 como foi dado a você. 276 00:16:25,359 --> 00:16:26,360 Isso mesmo. 277 00:16:27,111 --> 00:16:28,196 Sem vergonha. 278 00:16:28,779 --> 00:16:30,323 Sim, sem vergonha. 279 00:16:32,074 --> 00:16:34,410 Vamos viver mais um dia quente e brilhante 280 00:16:35,870 --> 00:16:37,538 assim como a luz do sol. 281 00:16:40,625 --> 00:16:42,585 Sr. Kim, estamos prontos para você. 282 00:16:42,668 --> 00:16:43,669 Vamos indo? 283 00:16:44,670 --> 00:16:46,255 Certo. Vamos, filha. 284 00:16:46,339 --> 00:16:47,924 Vamos, Pai. 285 00:16:48,758 --> 00:16:49,967 Abra os olhos. Olhe para cima. 286 00:16:54,263 --> 00:16:55,431 Pronto. 287 00:16:55,514 --> 00:16:58,059 O que você acha? Lindamente doente de novo, hein? 288 00:16:58,142 --> 00:17:00,478 Sim. Como você faz isso, Srta. Jo? 289 00:17:00,561 --> 00:17:03,189 É como se eu fosse bonita, mas doente. Sou doente, mas bonita. 290 00:17:03,773 --> 00:17:06,567 -Você é a melhor, Srta. Jo! 291 00:17:06,651 --> 00:17:07,860 Daeum! 292 00:17:08,569 --> 00:17:09,654 Ele está aqui. 293 00:17:12,114 --> 00:17:15,868 Este é o Sr. Kim Hyuncheol, ele interpreta o pai da Gyuwon. 294 00:17:15,952 --> 00:17:16,994 Ouvi falar muito de você. 295 00:17:17,620 --> 00:17:18,996 Pai! 296 00:17:19,080 --> 00:17:20,164 Pai! 297 00:17:25,044 --> 00:17:26,170 Não pule. 298 00:17:26,921 --> 00:17:28,422 -Você não está com frio? -Não. 299 00:17:29,423 --> 00:17:30,800 OK. 300 00:17:32,969 --> 00:17:35,513 Essa coisa de filmar não é fácil, né? 301 00:17:36,973 --> 00:17:38,683 Mesmo assim, esse lugar é muito bom. 302 00:17:39,308 --> 00:17:42,937 Mas por que você chegou tão tarde? Você deveria ter vindo antes. 303 00:17:43,521 --> 00:17:45,231 Aparecendo no último dia, 304 00:17:45,314 --> 00:17:46,691 bem a tempo para a cena da morte? 305 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 Desculpe. 306 00:17:50,528 --> 00:17:51,946 Pai. 307 00:17:52,738 --> 00:17:53,739 Sim? 308 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 Os remédios não têm feito efeito ultimamente, 309 00:17:56,826 --> 00:17:58,953 então não tomei nenhum analgésico. 310 00:17:59,036 --> 00:18:00,788 Vou tomar eles depois dessa cena. 311 00:18:00,871 --> 00:18:02,957 Você sabe como eles me deixam atordoada. 312 00:18:05,251 --> 00:18:06,377 Claro. 313 00:18:07,795 --> 00:18:08,838 Tudo bem. 314 00:18:09,338 --> 00:18:11,549 Não tomar seus remédios não é uma emergência. 315 00:18:13,718 --> 00:18:15,177 Estou aqui agora. 316 00:18:15,261 --> 00:18:17,555 Estarei aqui observando você, então não se preocupe. 317 00:18:17,638 --> 00:18:18,848 Vai ficar tudo bem. 318 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 OK. 319 00:18:20,975 --> 00:18:23,394 Obrigada, pai. 320 00:18:23,477 --> 00:18:25,980 O quê? Eu é que deveria agradecer. 321 00:18:26,063 --> 00:18:29,150 Graças a você, pude vivenciar um set de filmagem. 322 00:18:29,233 --> 00:18:31,027 Não é mesmo? Não sou uma filha maravilhosa? 323 00:18:31,110 --> 00:18:32,361 -Claro. 324 00:18:32,445 --> 00:18:34,488 -Daeum! -Ah. 325 00:18:34,572 --> 00:18:36,532 -Acho que eu tenho que ir. -Eles precisam de você. 326 00:18:37,199 --> 00:18:38,200 OK. 327 00:18:40,786 --> 00:18:41,787 Daeum. 328 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 Boa sorte. 329 00:18:46,042 --> 00:18:47,335 Vejo você mais tarde. 330 00:18:50,171 --> 00:18:51,464 Apresse-se e vá. 331 00:19:05,269 --> 00:19:06,562 O que houve com esse clima? 332 00:19:06,646 --> 00:19:08,439 As ondas deveriam estar quebrando 333 00:19:08,522 --> 00:19:10,608 e as gaivotas deveriam estar chorando em um dia como este. 334 00:19:14,528 --> 00:19:15,529 Sr. Lee. 335 00:19:17,239 --> 00:19:19,283 Eu realmente adorei esse final. 336 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 Eu também. 337 00:19:21,077 --> 00:19:22,078 É como… 338 00:19:22,161 --> 00:19:24,830 a imperfeição que o torna especial. 339 00:19:25,581 --> 00:19:27,249 Acho que será um filme bem decente. 340 00:19:29,835 --> 00:19:32,838 Mesmo quando acabar, vai parecer que ainda não acabou. 341 00:19:32,922 --> 00:19:36,300 É por isso que vou sentir falta disso. 342 00:19:37,927 --> 00:19:40,554 Enquanto o Hyunsang se lembrar da Gyuwon, 343 00:19:40,638 --> 00:19:42,682 ela não vai desaparecer, certo? 344 00:19:44,684 --> 00:19:48,521 Sim. Enquanto o Hyunsang se lembrar, esse amor... 345 00:19:49,647 --> 00:19:50,731 não desaparecerá. 346 00:19:52,900 --> 00:19:56,028 Lembra que eu jurei que colocaria amor neste filme? 347 00:19:57,822 --> 00:19:59,073 Eu fiz isso. 348 00:19:59,657 --> 00:20:01,492 Sim, você realmente fez isso. 349 00:20:03,285 --> 00:20:06,455 Sr. Lee, há algo que quero te perguntar. 350 00:20:09,166 --> 00:20:12,545 Você poderia esperar e gritar "corta" até eu abrir os olhos novamente? 351 00:20:13,379 --> 00:20:14,964 Certo, farei isso. 352 00:20:24,223 --> 00:20:26,726 Vamos lá. Hora de filmar a última cena. 353 00:20:29,314 --> 00:20:30,774 Sim, vamos nos preparar? 354 00:20:58,635 --> 00:20:59,636 Certo, vamos fazer isso. 355 00:21:03,515 --> 00:21:06,726 Última filmagem de Amor em Branco. Cena 117, tomada 1. 356 00:21:08,228 --> 00:21:09,521 Preparar. 357 00:21:13,441 --> 00:21:14,651 Ação! 358 00:21:15,235 --> 00:21:16,795 Você ouviu isso, Hyunsang? 359 00:21:17,988 --> 00:21:20,073 Esse som das ondas quebrando sem parar? 360 00:21:27,080 --> 00:21:28,540 Sim, eu ouço. 361 00:21:29,332 --> 00:21:34,796 Eu queria ter certeza de que você sabia que poderia ser feliz novamente, Jeha. 362 00:21:35,547 --> 00:21:36,798 Sim, eu sei. 363 00:21:38,341 --> 00:21:40,260 Posso ser feliz novamente. 364 00:21:40,343 --> 00:21:41,511 Você me ensinou isso, Daeum. 365 00:21:42,345 --> 00:21:45,307 Viva o tempo que é seu, Jeha. 366 00:21:46,099 --> 00:21:48,268 Viva plenamente e feliz. 367 00:21:50,145 --> 00:21:52,230 Eu vou ficar aqui mesmo. 368 00:21:52,981 --> 00:21:55,859 No seu coração e neste mar. 369 00:21:58,069 --> 00:22:01,114 - Você está certa, Daeum. - Mmm. 370 00:22:02,240 --> 00:22:05,535 Eu vou continuar me separando e me unindo 371 00:22:06,202 --> 00:22:07,412 e quebrando 372 00:22:08,038 --> 00:22:09,581 e se reunindo novamente. 373 00:22:36,983 --> 00:22:38,276 Seu pai… 374 00:22:40,153 --> 00:22:42,530 Ele sempre finge que está bem 375 00:22:42,614 --> 00:22:45,200 e tenta agir forte perto de você… 376 00:22:46,576 --> 00:22:49,287 …mas na verdade ele está muito assustado e emotivo. 377 00:22:51,748 --> 00:22:52,916 Você não sabia, não é? 378 00:22:52,999 --> 00:22:54,834 Claro que eu sabia disso. 379 00:22:55,502 --> 00:22:57,962 Eu pego ele chorando sozinho o tempo todo. 380 00:23:04,135 --> 00:23:05,470 Você vê? 381 00:23:05,553 --> 00:23:07,847 É com isso que mais me preocupo. 382 00:23:09,057 --> 00:23:10,642 O que fazemos com ele? 383 00:23:11,893 --> 00:23:15,063 Mas depois de fingir tanto estar bem e forte, 384 00:23:15,146 --> 00:23:16,773 ele realmente ficou forte. 385 00:23:17,315 --> 00:23:19,359 Então você não precisa se preocupar, mãe. 386 00:23:20,527 --> 00:23:21,569 Que bom ouvir isso. 387 00:23:23,363 --> 00:23:25,782 Você ficou com medo quando teve que ir embora? 388 00:23:28,785 --> 00:23:29,828 Não sei. 389 00:23:31,454 --> 00:23:34,749 Não sei se o que senti foi medo, 390 00:23:34,833 --> 00:23:38,420 ou dor, ou talvez até felicidade. 391 00:23:40,713 --> 00:23:42,215 Eu acho que foi 392 00:23:43,007 --> 00:23:45,510 tudo de uma vez, sabe? 393 00:23:46,344 --> 00:23:48,596 Senti tanto a sua falta, mãe. 394 00:23:49,848 --> 00:23:51,307 Ainda é tão vívido. 395 00:23:52,392 --> 00:23:53,768 E tão triste. 396 00:24:01,943 --> 00:24:02,944 Eu sei. 397 00:24:04,070 --> 00:24:06,781 Eu sei que você sentiu a minha falta… 398 00:24:09,117 --> 00:24:10,743 E que você estava triste. 399 00:24:11,286 --> 00:24:13,163 Eu sinto tudo isso. 400 00:24:13,830 --> 00:24:14,998 Você sente tudo isso? 401 00:24:21,421 --> 00:24:22,672 Cada pedacinho. 402 00:24:25,008 --> 00:24:26,050 Tudo isso. 403 00:24:27,677 --> 00:24:29,596 Então você sabia de tudo. 404 00:24:31,806 --> 00:24:32,891 Daeum. 405 00:24:33,975 --> 00:24:35,185 Você está com medo? 406 00:24:35,935 --> 00:24:37,395 Hum… 407 00:24:40,023 --> 00:24:42,442 Eu queria escrever meu próprio final. 408 00:24:43,818 --> 00:24:48,156 E por causa disso, encontrei alguém para amar e algo para amar. 409 00:24:49,949 --> 00:24:53,244 Mas agora sinto que está quase na hora de deixar ir... 410 00:24:56,748 --> 00:24:58,291 Estou um pouco assustada. 411 00:25:14,349 --> 00:25:15,350 Daeum. 412 00:25:16,059 --> 00:25:17,894 Não tenha tanto medo. 413 00:25:20,313 --> 00:25:21,439 OK. 414 00:25:34,661 --> 00:25:35,662 Corta. 415 00:25:36,496 --> 00:25:37,497 OK. 416 00:25:39,123 --> 00:25:40,416 Isso foi OK! 417 00:25:42,252 --> 00:25:43,836 Ah, ela estava atuando. 418 00:25:43,920 --> 00:25:45,004 Isso me assustou. 419 00:25:45,588 --> 00:25:47,423 Obrigada por todo seu trabalho duro! 420 00:25:48,007 --> 00:25:49,384 Tudo pronto! 421 00:25:52,095 --> 00:25:53,346 Ótimo trabalho. 422 00:25:56,599 --> 00:25:58,101 Nossa. 423 00:26:09,654 --> 00:26:10,905 Ótimo trabalho. 424 00:26:10,989 --> 00:26:12,740 - Muito bem, Daeum. - Ótimo trabalho! 425 00:26:25,420 --> 00:26:26,504 Obrigado. 426 00:26:39,767 --> 00:26:41,352 Daeum, acorde. 427 00:26:43,229 --> 00:26:44,564 É hora de comer. 428 00:26:58,661 --> 00:27:00,496 - Vou tomar um café. - Claro. 429 00:27:20,350 --> 00:27:21,392 Sr. Lee. 430 00:27:22,685 --> 00:27:24,062 Eu estava com saudades de você. 431 00:27:24,145 --> 00:27:25,980 Também estava com saudades sua. 432 00:27:27,106 --> 00:27:28,691 Você comeu? 433 00:27:28,775 --> 00:27:30,485 Eu comi mais cedo, 434 00:27:30,568 --> 00:27:32,153 mas meu estômago está péssimo. 435 00:27:32,654 --> 00:27:35,239 De qualquer forma, preciso comer de novo em breve. 436 00:27:35,323 --> 00:27:37,325 Não se force e vomite. 437 00:27:37,408 --> 00:27:39,744 Pequenas porções, com frequência. Certo? 438 00:27:39,827 --> 00:27:41,120 OK. 439 00:27:41,204 --> 00:27:42,747 Você vai virar a noite de novo? 440 00:27:43,331 --> 00:27:45,708 Não, vou terminar cedo e dormir um pouco. 441 00:27:45,792 --> 00:27:47,335 Tenho algo importante amanhã. 442 00:27:48,127 --> 00:27:50,797 Você terá que se preparar para isso. 443 00:27:51,381 --> 00:27:53,591 Certo, vou me preparar com certeza. 444 00:29:34,650 --> 00:29:35,943 - Você está aqui. - Olá. 445 00:29:40,823 --> 00:29:41,824 Você pode usar isso. 446 00:29:41,908 --> 00:29:43,618 Ah, tudo bem. Aqui. 447 00:29:48,790 --> 00:29:51,042 Daeum, por que está demorando tanto? 448 00:29:51,125 --> 00:29:52,585 Já vou! 449 00:29:52,668 --> 00:29:55,296 Nossa, por que toda essa confusão hoje de manhã? 450 00:29:56,881 --> 00:29:58,508 Então, o que vocês dois vão fazer hoje? 451 00:29:59,926 --> 00:30:01,052 Nós vamos a um encontro. 452 00:30:01,135 --> 00:30:02,595 Ah, certo. 453 00:30:06,224 --> 00:30:08,267 Um encontro… 454 00:30:13,105 --> 00:30:14,232 Ta-da! 455 00:30:17,360 --> 00:30:18,778 É isso? 456 00:30:20,363 --> 00:30:21,823 Você está deslumbrante hoje. 457 00:30:24,242 --> 00:30:26,327 Viu? Ele disse que estou deslumbrante. 458 00:30:26,410 --> 00:30:27,787 Tudo bem. 459 00:30:28,496 --> 00:30:30,039 Vamos? 460 00:30:30,915 --> 00:30:31,999 Vá embora logo. 461 00:30:33,125 --> 00:30:34,293 Apresse-se e vá. 462 00:30:45,847 --> 00:30:47,127 MACARRÃO FRIO DE TRIGO SARRACENO PYONGYANG 463 00:30:49,642 --> 00:30:50,643 Misture tudo. 464 00:30:53,145 --> 00:30:54,355 Aproveite sua comida. 465 00:31:00,862 --> 00:31:02,697 Hummm. 466 00:31:08,286 --> 00:31:10,288 O sabor é melhor puro. 467 00:31:11,038 --> 00:31:12,039 OK. 468 00:31:24,844 --> 00:31:26,596 O café aqui é muito bom, Sr. Lee. 469 00:31:33,728 --> 00:31:34,979 Sr. Lee. 470 00:31:36,939 --> 00:31:40,151 Você está sempre atrás das câmeras. Eu queria te colocar na frente de uma. 471 00:31:40,735 --> 00:31:42,528 Isso parece um pouco estranho. 472 00:31:43,988 --> 00:31:44,989 Lide com isso. 473 00:31:46,240 --> 00:31:48,409 Perfeito. Um, dois, três! 474 00:31:49,368 --> 00:31:50,870 OLHE PARA A CÂMERA 475 00:31:53,539 --> 00:31:54,540 Você tem que sorrir. 476 00:31:55,458 --> 00:31:56,459 Eu sorri. 477 00:31:57,627 --> 00:32:00,755 Desperdiçar um rosto bonito como esse é um desastre nacional. 478 00:32:01,380 --> 00:32:02,965 Um, dois, três! 479 00:32:05,217 --> 00:32:06,761 Um, dois, três! 480 00:32:11,641 --> 00:32:15,144 CINEMA JONGNO 481 00:32:21,442 --> 00:32:23,319 Nós vimos um filme 482 00:32:23,402 --> 00:32:24,570 e o sol se pôs. 483 00:32:25,071 --> 00:32:27,949 Eu sei. O dia parece muito curto. 484 00:32:31,118 --> 00:32:34,288 HORA DE COMER 485 00:32:35,915 --> 00:32:38,376 Mas o dia ainda não acabou. 486 00:32:51,097 --> 00:32:52,390 Precisa de ajuda? 487 00:32:52,974 --> 00:32:54,600 Não, eu posso fazer isso sozinho. 488 00:33:11,033 --> 00:33:12,034 Aqui. 489 00:33:22,712 --> 00:33:24,255 Não, não. Não faça isso. 490 00:33:24,338 --> 00:33:25,548 Vai ser ruim se você engasgar. 491 00:33:25,631 --> 00:33:27,049 Por que não? Esse é o meu truque de festa. 492 00:33:27,133 --> 00:33:29,719 Você riu de mim quando fiz isso aqui da última vez. 493 00:33:30,302 --> 00:33:32,513 Nem todo mundo consegue fazer isso, então não ria. 494 00:33:37,059 --> 00:33:38,227 Nossa. 495 00:33:38,310 --> 00:33:40,187 Eu sabia. Eu te avisei. 496 00:33:40,688 --> 00:33:41,689 Aqui. 497 00:33:44,608 --> 00:33:46,235 Coma antes que esfrie. 498 00:33:46,819 --> 00:33:48,195 Não posso pular o ramyeon. 499 00:33:48,779 --> 00:33:50,406 Obrigada pela refeição. 500 00:33:51,657 --> 00:33:53,617 Ah! 501 00:33:56,579 --> 00:33:57,830 Hum. 502 00:34:08,466 --> 00:34:10,066 Foi a primeira vez que você fez ramyeon? 503 00:34:11,385 --> 00:34:14,305 Espera aí, o quê? A cor é diferente do meu. 504 00:34:14,889 --> 00:34:17,433 Vou permitir o ramyeon, mas não o pacote inteiro de tempero. 505 00:34:19,477 --> 00:34:23,564 É difícil fazer ramyeon tão simples assim, mas... 506 00:34:23,647 --> 00:34:25,149 Na verdade é melhor. 507 00:34:27,234 --> 00:34:28,235 Vá em frente e coma. 508 00:34:32,198 --> 00:34:34,617 Obrigada por isso, Sr. Lee. 509 00:34:39,663 --> 00:34:40,956 Lá. 510 00:34:41,040 --> 00:34:43,584 Vê aquele cara de casaco? 511 00:34:44,251 --> 00:34:45,544 Com a rosa. 512 00:35:05,731 --> 00:35:08,109 Acho que a flor é o problema. 513 00:35:08,192 --> 00:35:11,612 Aposto que ele deu aquela flor para alguém na hora errada. 514 00:35:11,695 --> 00:35:15,616 Mmm. Não acho que ele foi rejeitado depois de oferecer a flor. 515 00:35:15,699 --> 00:35:18,536 Acho que foi ele quem recebeu a carta numa hora que não deveria. 516 00:35:19,036 --> 00:35:20,204 Por que você acha isso? 517 00:35:20,287 --> 00:35:21,372 Ele hesitou, 518 00:35:21,455 --> 00:35:23,207 debatendo se ele deveria deixar ou não. 519 00:35:23,749 --> 00:35:25,167 Ele também parecia muito triste. 520 00:35:25,751 --> 00:35:28,045 Então quem você acha que deu isso a ele? 521 00:35:28,796 --> 00:35:31,132 O que você acha que essa pessoa fazia para viver? 522 00:35:31,215 --> 00:35:32,675 Não tenho certeza. 523 00:35:32,758 --> 00:35:34,343 Mas por que ele hesitou? 524 00:35:34,426 --> 00:35:37,763 Parecia que ele estava muito bravo consigo mesmo. 525 00:35:38,889 --> 00:35:41,058 Para onde ele foi depois de deixar a flor? 526 00:35:41,642 --> 00:35:42,768 Talvez… 527 00:35:43,769 --> 00:35:46,272 Para aquele que o fez deixar isso para lá em primeiro lugar. 528 00:35:53,445 --> 00:35:55,573 Então você também joga jogos de imaginação. 529 00:35:58,409 --> 00:36:01,370 Quando eu estava no hospital, eu costumava olhar para fora 530 00:36:01,453 --> 00:36:04,790 e inventar histórias imaginárias sobre pessoas aleatórias. 531 00:36:04,874 --> 00:36:05,958 Hummm. 532 00:36:07,376 --> 00:36:10,004 Eu também passei muito tempo sozinho enquanto crescia. 533 00:36:11,380 --> 00:36:13,465 Fiquei sem livros para ler em casa, 534 00:36:14,049 --> 00:36:15,885 e assisti todos os filmes que eu tinha. 535 00:36:15,968 --> 00:36:19,805 Depois disso, só restou continuar pensando e imaginando. 536 00:36:19,889 --> 00:36:22,349 Virou um hábito, depois meu trabalho. 537 00:36:23,684 --> 00:36:25,186 Eu gosto de ouvir sobre sua vida. 538 00:36:25,686 --> 00:36:27,271 Como você viveu, 539 00:36:28,063 --> 00:36:30,024 e como você vai continuar vivendo? 540 00:36:30,816 --> 00:36:33,235 Eu não consigo nem fazer ramyeon direito, 541 00:36:33,319 --> 00:36:35,070 mas graças a você, 542 00:36:35,154 --> 00:36:37,740 Acho que vou viver tentando melhorar nisso. 543 00:36:51,212 --> 00:36:52,213 Acabou a imaginação! 544 00:36:54,089 --> 00:36:56,383 O quê? O que você imaginou? 545 00:36:56,967 --> 00:36:59,762 Mm-mmm. Quero guardar isso para mim. 546 00:36:59,845 --> 00:37:00,846 É um segredo. 547 00:37:02,139 --> 00:37:04,683 Ah. Isso é tão legal. 548 00:37:05,434 --> 00:37:08,896 É tão bom estar aqui assim com você. 549 00:37:34,797 --> 00:37:36,215 Gyoyeong, você também está aqui. 550 00:37:36,298 --> 00:37:37,299 Sim. 551 00:37:37,841 --> 00:37:40,844 Sim? Ah, o quê? O que você está fazendo aqui? 552 00:37:40,928 --> 00:37:42,012 Perdão? 553 00:37:43,264 --> 00:37:45,182 Estávamos apenas agindo normalmente, sabe. 554 00:37:45,766 --> 00:37:47,559 Não parece normal. 555 00:37:48,143 --> 00:37:49,144 Ah. 556 00:37:51,605 --> 00:37:53,816 A Gyoyeong vai dormir aqui esta noite, 557 00:37:53,899 --> 00:37:57,569 então acho que pode não parecer tão normal assim. 558 00:37:59,863 --> 00:38:02,616 Eu estava indo para a sala de edição… 559 00:38:02,700 --> 00:38:04,243 Hum-hum. 560 00:38:04,326 --> 00:38:06,120 …e eu só passei aqui para te ver. 561 00:38:07,621 --> 00:38:08,664 Então vou embora. 562 00:38:09,164 --> 00:38:10,457 Ok, tchau. 563 00:38:10,541 --> 00:38:12,459 - Tchau? - Sim. 564 00:38:13,294 --> 00:38:14,378 Ok, tchau. 565 00:38:15,254 --> 00:38:16,755 Nós te acompanhamos daqui para fora. 566 00:38:17,464 --> 00:38:19,466 Vejo você depois que terminar. Tchau! 567 00:38:28,517 --> 00:38:29,643 - Sério! - Qual é! 568 00:38:29,727 --> 00:38:31,020 Sua atuação é péssima! 569 00:38:31,103 --> 00:38:32,938 - Sua atuação é muito pior! - A minha? 570 00:38:33,022 --> 00:38:34,898 É! Você poderia ter estragado tudo! 571 00:38:34,982 --> 00:38:36,108 Esqueça. Eu não vou fazer isso. 572 00:38:36,191 --> 00:38:37,901 - Só desligue isso. - Espera, não. Desculpe. 573 00:38:37,985 --> 00:38:39,585 - Não faça isso. - Retiro o que disse. Me desculpe. 574 00:38:50,497 --> 00:38:52,583 Esse lugar me dá tanto sono. 575 00:38:53,292 --> 00:38:55,419 É muito apertado. Durma aí embaixo. 576 00:38:56,003 --> 00:38:57,963 Qual é. Não é apertado! 577 00:38:58,047 --> 00:39:00,215 Você parecia bem deitada ao lado do Sr. Lee. 578 00:39:01,592 --> 00:39:03,510 - Como você… - O que você acha? 579 00:39:04,720 --> 00:39:07,222 Eu estava apenas pescando e você mordeu a isca. 580 00:39:08,849 --> 00:39:10,559 Você é uma amadora. 581 00:39:13,479 --> 00:39:16,023 Quando você vai voltar a trabalhar, hein? 582 00:39:16,732 --> 00:39:18,067 Não sei. 583 00:39:18,150 --> 00:39:20,652 Acabei de começar minhas férias, qual é. 584 00:39:21,403 --> 00:39:22,863 Você vai se casar algum dia? 585 00:39:23,447 --> 00:39:25,074 Você não deveria perguntar primeiro se estou namorando? 586 00:39:25,157 --> 00:39:26,408 Hum. 587 00:39:27,743 --> 00:39:30,412 Você disse que seria promovida e trabalharia um pouco mais 588 00:39:31,872 --> 00:39:33,665 e então sair da casa da sua mãe, certo? 589 00:39:33,749 --> 00:39:35,042 Provavelmente. 590 00:39:35,626 --> 00:39:39,213 O que você fará quando seus olhos ficarem ruins e você não conseguir mais olhar para o computador? 591 00:39:40,089 --> 00:39:41,256 Talvez eu tente agricultura. 592 00:39:43,133 --> 00:39:44,176 Você vai ter filhos? 593 00:39:44,259 --> 00:39:45,427 Ah, por favor. 594 00:39:46,428 --> 00:39:47,763 Pare de falar e vá dormir. 595 00:39:48,305 --> 00:39:49,807 Seus olhos estão muito borbulhantes. 596 00:39:50,891 --> 00:39:53,519 Você nunca sabe o que a vida reserva a você. 597 00:39:55,229 --> 00:39:56,855 Você terá uma vida divertida, certo? 598 00:39:58,732 --> 00:39:59,775 Não sei. 599 00:40:01,318 --> 00:40:03,821 Estou com sono. Me deixe dormir. 600 00:40:14,706 --> 00:40:15,707 Desculpe… 601 00:40:18,627 --> 00:40:20,879 Não vou conseguir ver tudo. 602 00:40:25,008 --> 00:40:26,009 Desculpe… 603 00:40:29,388 --> 00:40:31,223 Não estarei aqui para isso. 604 00:41:11,305 --> 00:41:12,514 A primavera chegou. 605 00:41:15,267 --> 00:41:16,477 Eu vejo isso. 606 00:41:17,728 --> 00:41:20,105 Vimos a primeira neve juntos, 607 00:41:20,189 --> 00:41:21,815 e agora as primeiras flores de cerejeira. 608 00:41:22,983 --> 00:41:25,611 - Devemos sair para dar uma olhada melhor? - Sim. 609 00:41:36,788 --> 00:41:38,916 Quer que eu pegue uma para você? 610 00:41:39,708 --> 00:41:41,335 Mamãe, pega uma flor para mim. 611 00:41:42,169 --> 00:41:43,629 Não, querida. 612 00:41:43,712 --> 00:41:46,340 Essas flores também são vidas preciosas. 613 00:41:46,423 --> 00:41:48,800 Não podemos apenas pegar elas, ok? 614 00:41:48,884 --> 00:41:49,885 OK! 615 00:41:51,720 --> 00:41:53,055 Você não pode. 616 00:41:55,015 --> 00:41:57,142 Vou apenas aceitar o pensamento. 617 00:42:19,873 --> 00:42:21,059 OBRIGADO, DAEUM! TORCENDO POR VOCÊ 618 00:42:21,083 --> 00:42:22,793 Obrigada por me deixar 619 00:42:23,335 --> 00:42:26,463 ser mais do que apenas uma paciente e por me deixar viver 620 00:42:26,547 --> 00:42:29,508 como alguém que faz filmes e se apaixona. 621 00:42:32,177 --> 00:42:35,180 Obrigado por fazer um filme comigo e me amar. 622 00:42:36,723 --> 00:42:37,766 Sr. Lee. 623 00:42:38,475 --> 00:42:39,476 Sim? 624 00:42:41,436 --> 00:42:44,231 Você está tão feliz quanto pretendia ser? 625 00:42:44,815 --> 00:42:47,150 Estou me sentindo ainda mais feliz do que nunca 626 00:42:48,235 --> 00:42:49,570 que eu poderia imaginar. 627 00:42:49,653 --> 00:42:51,947 Eu também. 628 00:42:52,823 --> 00:42:54,241 Eu também, graças a você. 629 00:42:56,243 --> 00:42:57,953 Poxa. 630 00:43:04,793 --> 00:43:06,253 Estou cansada. 631 00:43:06,336 --> 00:43:07,713 Talvez eu adormeça. 632 00:43:08,880 --> 00:43:10,757 Mas o clima está tão bom lá fora. 633 00:43:13,010 --> 00:43:14,803 Está nublado há muito tempo. 634 00:43:19,433 --> 00:43:21,101 Então vou esperar mais um pouco. 635 00:43:21,602 --> 00:43:24,813 Seria um desperdício ficar aqui deitada quando a brisa está tão agradável. 636 00:43:41,455 --> 00:43:45,626 NOSSO FILME 637 00:43:56,303 --> 00:44:03,226 MINHA FAMÍLIA, PAI, DR. KIM, EU TE AMO 638 00:44:25,332 --> 00:44:29,961 SR. BU SEUNGWON, O MELHOR PRODUTOR DE TODOS OS TEMPOS! 639 00:44:41,640 --> 00:44:46,478 DIRETORA ASSISTENTE, SRTA. YU HONG, SEMPRE A MAIS OCUPADA… 640 00:45:00,117 --> 00:45:05,038 O DIRETOR DE FOTOGRAFIA SR. JI E A LINDA SRTA. JO! 641 00:45:10,794 --> 00:45:12,796 Ah. Ah. 642 00:45:12,879 --> 00:45:13,880 Desculpe. 643 00:45:17,592 --> 00:45:23,390 SRTA. GO E SEOYOUNG QUE SEMPRE CUIDAM DE MIM 644 00:45:23,473 --> 00:45:24,766 É interessante. 645 00:45:24,850 --> 00:45:25,892 - É mesmo? - Sim. 646 00:45:26,893 --> 00:45:28,687 Eu sabia que você tinha um bom olho para roteiros. 647 00:45:29,187 --> 00:45:30,397 Poxa. 648 00:45:38,655 --> 00:45:43,034 MEU SUPER FÃ, GERENTE JUNBYUNG 649 00:45:43,118 --> 00:45:45,120 VOCÊ É TUDO QUE EU VEJO 650 00:46:00,343 --> 00:46:05,348 TIA, COMO UMA MÃE PARA MIM, MINHA AMIGA E IRMÃ, GYOYEONG 651 00:46:06,141 --> 00:46:08,351 Mãe! Cheguei. 652 00:46:14,608 --> 00:46:15,650 Estou com fome. 653 00:46:15,734 --> 00:46:18,278 Você não deve esquecer de comer. 654 00:46:18,361 --> 00:46:19,654 Você pode comer um sanduíche. 655 00:46:19,738 --> 00:46:20,906 - Posso? - Sim. 656 00:46:35,629 --> 00:46:39,466 AMOR EM BRANCO 657 00:46:40,592 --> 00:46:42,928 AMOR EM BRANCO ROTEIRO DE YU EUNAE 658 00:46:43,011 --> 00:46:46,890 A FALECIDA YU EUNAE 659 00:46:55,440 --> 00:46:56,650 Obrigado, mãe. 660 00:47:24,594 --> 00:47:25,971 Como se eu tivesse tomado um comprimido para dormir. 661 00:47:28,849 --> 00:47:30,267 Acho que podemos estar ferrados. 662 00:47:31,059 --> 00:47:32,602 Não me inclua nessa lista. 663 00:47:33,103 --> 00:47:35,772 Estou bem. Você é quem está ferrado. 664 00:47:37,941 --> 00:47:39,734 Sério? Você vai me abandonar agora? 665 00:47:40,861 --> 00:47:42,445 Você também deve assumir a responsabilidade. 666 00:47:42,529 --> 00:47:43,613 Eu não quero. 667 00:47:44,239 --> 00:47:45,615 Depende do que você fizer em seguida. 668 00:47:51,872 --> 00:47:53,456 Nossa, isso dói muito. 669 00:47:56,126 --> 00:47:58,670 ROTEIRO ORIGINAL DE YU EUNAE ADAPTADO POR LEE JEHA, LEE DAEUM 670 00:48:00,755 --> 00:48:01,756 O quê? 671 00:48:02,299 --> 00:48:04,801 ROTEIRO ORIGINAL DE YU EUNAE ADAPTADO POR LEE JEHA, LEE DAEUM 672 00:48:04,885 --> 00:48:06,761 O meu nome… 673 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Existe. 674 00:48:07,929 --> 00:48:10,056 Você esqueceu? Nós escrevemos juntos. 675 00:48:11,349 --> 00:48:12,726 "Adaptado por Lee Daeum." 676 00:48:14,019 --> 00:48:16,396 Não há como voltar atrás agora. 677 00:48:17,981 --> 00:48:19,691 Eu ia fugir escondida, 678 00:48:20,609 --> 00:48:22,611 Mas chega disso. Droga. 679 00:48:30,410 --> 00:48:31,411 Hyunsang. 680 00:48:32,370 --> 00:48:37,918 Eu queria ter certeza de que você sabia que poderia ser feliz novamente. 681 00:48:39,753 --> 00:48:42,881 Viva o tempo que é seu, Hyunsang. 682 00:48:44,215 --> 00:48:46,468 Viva plenamente e feliz. 683 00:48:48,637 --> 00:48:50,764 Eu vou ficar aqui mesmo. 684 00:48:52,015 --> 00:48:53,642 - No seu coração… - Com licença. 685 00:48:53,725 --> 00:48:55,393 …e neste mar. 686 00:49:06,404 --> 00:49:09,699 AMOR EM BRANCO 687 00:49:20,752 --> 00:49:25,382 "QUERO SENTIR O AMOR VERDADEIRO ANTES DE MORRER" 688 00:49:59,582 --> 00:50:02,752 1 ANO DEPOIS 689 00:50:02,836 --> 00:50:03,878 RESTAURANTE LIMCINE 690 00:50:03,962 --> 00:50:05,964 E daí se você conhece muitos atores veteranos? 691 00:50:06,464 --> 00:50:08,967 Esses veteranos te dão papéis? Hein? 692 00:50:09,050 --> 00:50:12,929 Quanto mais conexões você tiver, mais chances você terá, sabia? 693 00:50:13,013 --> 00:50:15,390 Qual é. Você acha que eu sou tão sem noção assim? 694 00:50:15,473 --> 00:50:18,226 Sim, acho que você não tem a mínima ideia. 695 00:50:18,309 --> 00:50:20,395 O quê? Você está preocupada comigo agora? 696 00:50:20,478 --> 00:50:21,604 Eu? 697 00:50:22,731 --> 00:50:23,773 Eu? 698 00:50:23,857 --> 00:50:25,150 Por que eu me preocuparia com você? 699 00:50:25,233 --> 00:50:27,402 Já tenho muita coisa para resolver sozinha! 700 00:50:27,485 --> 00:50:28,862 Vocês duas não estão ocupadas, certo? 701 00:50:31,156 --> 00:50:33,366 Espere. Ela pode não estar, 702 00:50:33,450 --> 00:50:35,785 Mas sou uma mulher muito ocupada. Aqui. 703 00:50:35,869 --> 00:50:37,746 - Boa sorte. - Boa sorte! 704 00:50:38,496 --> 00:50:40,373 Eu nunca fiz isso em casa. 705 00:50:40,457 --> 00:50:42,417 Só faça isso se tiver um pingo de vergonha. 706 00:50:42,500 --> 00:50:45,253 Você estava praticando cheerleading assim 707 00:50:45,336 --> 00:50:47,714 para uma audição e bebendo feito louca. 708 00:50:47,797 --> 00:50:49,924 O quê? Eu nunca bebi... 709 00:50:55,013 --> 00:50:57,307 Nada está dando certo para mim ultimamente. 710 00:50:57,974 --> 00:50:59,768 Bem, talvez tente sorrir mais. 711 00:51:00,310 --> 00:51:03,480 Essa expressão permanente não está ajudando. 712 00:51:03,563 --> 00:51:06,483 Não é como se sorrir tivesse me trazido alguma coisa. 713 00:51:06,566 --> 00:51:08,109 "Sorria e a sorte virá"? 714 00:51:08,777 --> 00:51:10,779 Vou sorrir depois que a sorte chegar, não antes. 715 00:51:10,862 --> 00:51:12,030 Eu só pareceria uma idiota. 716 00:51:13,490 --> 00:51:14,491 Tudo bem, agora. 717 00:51:15,075 --> 00:51:17,786 Vamos começar sorrindo primeiro. 718 00:51:17,869 --> 00:51:19,079 Me copie. 719 00:51:23,708 --> 00:51:25,001 Sim, está um pouco melhor. 720 00:51:25,085 --> 00:51:26,086 Segundo. 721 00:51:29,089 --> 00:51:30,131 Terceiro. 722 00:51:32,801 --> 00:51:35,178 Isso não está certo! Você está zombando de mim, não é? 723 00:51:35,845 --> 00:51:36,846 Ei, é isso. 724 00:51:36,930 --> 00:51:39,390 - Aqui está. Obrigada. - Nossa! 725 00:51:39,474 --> 00:51:41,768 Elas são tão bonitas. São suas filhas? 726 00:51:41,851 --> 00:51:42,977 Elas são parecidas, não é? 727 00:51:43,478 --> 00:51:44,646 Elas são as minhas filhas. 728 00:51:44,729 --> 00:51:47,107 Esta é a Daeum. Ela é atriz. 729 00:51:47,190 --> 00:51:49,651 Esta é a Gyoyeong. Ela é produtora. 730 00:51:50,860 --> 00:51:53,321 - Uma atriz? - Sim. Veja aqui. 731 00:51:54,906 --> 00:51:56,574 AMOR EM BRANCO 732 00:51:58,451 --> 00:52:00,495 - Você viu? - Sim. 733 00:52:00,578 --> 00:52:02,080 Ela não é uma ótima atriz? 734 00:52:03,623 --> 00:52:04,983 Este é um filme de gênero. 735 00:52:05,333 --> 00:52:07,377 Nossa, não. O título é estranho. 736 00:52:07,460 --> 00:52:08,687 O que há de tão estranho nisso? 737 00:52:08,711 --> 00:52:11,297 A Busca Inacabada. Que tipo de título é esse? 738 00:52:11,381 --> 00:52:13,716 Então agora o título tem que agradar você também? 739 00:52:13,800 --> 00:52:15,552 Claro. Títulos são muito importantes. 740 00:52:15,635 --> 00:52:17,887 Certo, certo. Neste, você é a protagonista solo. 741 00:52:19,139 --> 00:52:21,558 Você carregaria o filme inteiro sozinha. 742 00:52:21,641 --> 00:52:24,644 Hmm… Carregando um filme sozinha… 743 00:52:26,312 --> 00:52:27,397 É muito solitário. 744 00:52:27,939 --> 00:52:29,065 Não é divertido. 745 00:52:29,149 --> 00:52:30,191 Tudo bem. 746 00:52:30,775 --> 00:52:32,652 Que tal esse? Tem dois protagonistas. 747 00:52:33,278 --> 00:52:34,279 Não estou a fim. 748 00:52:36,447 --> 00:52:39,242 E então? O que você quer fazer? 749 00:52:40,326 --> 00:52:41,661 MUITO ENGRAÇADO PARA FAZER ISSO POR YU HONG 750 00:52:42,912 --> 00:52:44,664 Que diabos é esse título? 751 00:52:45,456 --> 00:52:46,708 Engraçado demais para fazer o quê? 752 00:52:47,625 --> 00:52:50,086 Só leia. É realmente interessante. 753 00:52:50,170 --> 00:52:51,546 Que isso. 754 00:52:52,547 --> 00:52:54,507 Você está ignorando todos os roteiros desses grandes diretores 755 00:52:54,591 --> 00:52:56,301 para escolher… Yu Hong? 756 00:52:56,384 --> 00:52:57,719 - Sim. - Sra. Go. 757 00:52:58,720 --> 00:53:00,930 Na verdade, esse é o projeto mais esperado da BUFILM. 758 00:53:01,514 --> 00:53:05,226 Cara, eu disse para aquele maldito Sr. Bu não te dar os roteiros diretamente. 759 00:53:05,310 --> 00:53:07,770 Quanto ganhamos graças ao Sr. Bu da última vez? 760 00:53:07,854 --> 00:53:10,690 Oito milhões de pessoas assistiram a Amor em Branco, então se calcularmos nossa participação... 761 00:53:10,773 --> 00:53:13,401 Esqueça. Você vai ser a protanista, certo? 762 00:53:14,527 --> 00:53:15,567 Eu serei a protanista desse. 763 00:53:15,612 --> 00:53:17,530 O IMPERADOR 764 00:53:17,614 --> 00:53:19,157 Essa é uma participação especial. 765 00:53:19,908 --> 00:53:22,952 Farei o que você quer e o que eu quero. 766 00:53:23,036 --> 00:53:25,580 Justo e honesto, todos ficam felizes. Perfeito, não é? 767 00:53:25,663 --> 00:53:26,831 É perfeito. 768 00:53:27,540 --> 00:53:29,959 Você deveria ter me contado antes! 769 00:53:30,043 --> 00:53:32,462 Você acha que eu não deixaria você fazer uma participação especial? 770 00:53:32,545 --> 00:53:34,547 Cara, isso é frustrante. 771 00:53:34,631 --> 00:53:39,177 Você tem a Chae Seoyoung e está desperdiçando ela em uma participação especial? 772 00:53:39,260 --> 00:53:41,596 Ela se ofereceu para ajudar bastante, Diretora! 773 00:53:41,679 --> 00:53:44,891 O que posso fazer? Ela não se encaixa no papel. 774 00:53:45,808 --> 00:53:46,976 O que é isso? 775 00:53:47,852 --> 00:53:49,270 Espera, eu conheço esse sentimento. 776 00:53:49,896 --> 00:53:52,398 Vou desabafar por 30 minutos 777 00:53:52,482 --> 00:53:54,192 e ficar todo agitado sozinho, 778 00:53:54,275 --> 00:53:55,777 mas você vai acabar 779 00:53:55,860 --> 00:53:57,487 escalando aquela novata como protagonista. 780 00:53:57,570 --> 00:54:00,865 Você pegou todos esses hábitos estranhos do Jeha. 781 00:54:03,326 --> 00:54:04,327 Você sabe, certo? 782 00:54:05,578 --> 00:54:07,872 Por que você não me conta agora? 783 00:54:09,749 --> 00:54:11,125 Onde está o Jeha? 784 00:54:11,209 --> 00:54:12,961 E o que ele está fazendo? 785 00:54:15,088 --> 00:54:17,215 Quem sabe? Não faço a mínima ideia. 786 00:54:17,757 --> 00:54:18,925 Você não vai receber alta em breve? 787 00:54:19,759 --> 00:54:21,302 Tudo bem, estou indo. 788 00:54:21,386 --> 00:54:22,971 O quê? Você está saindo de novo? 789 00:54:23,554 --> 00:54:25,640 - Bem... - Você vai para lá, certo? 790 00:54:27,225 --> 00:54:28,851 Me leve com você algum dia. 791 00:54:28,935 --> 00:54:30,353 Levar você para onde? 792 00:54:31,396 --> 00:54:32,981 Continuem com o bom trabalho, pessoal. 793 00:54:39,737 --> 00:54:42,824 EM MEMÓRIA DE KIM HYUNCHEOL… 794 00:54:42,907 --> 00:54:44,826 AMOR EM BRANCO 795 00:54:48,830 --> 00:54:50,373 DIRIGIDO POR LEE DUYOUNG 796 00:54:50,456 --> 00:54:52,500 ESCRITO POR YU EUNAE 797 00:54:56,754 --> 00:54:57,922 Estou aqui. 798 00:54:58,006 --> 00:54:59,132 Olá, você está aqui. 799 00:55:03,344 --> 00:55:06,222 Que tal esse hoje? 800 00:55:07,890 --> 00:55:09,017 Eu vi esse semana passada. 801 00:55:11,102 --> 00:55:12,228 Com quem? 802 00:55:13,896 --> 00:55:15,106 Sozinho, é claro. 803 00:55:15,815 --> 00:55:17,483 Você não assiste filmes sozinho. 804 00:55:18,067 --> 00:55:19,736 Agora posso aproveitar filmes sozinho. 805 00:55:21,654 --> 00:55:23,823 Você não precisa mais se sentar comigo. 806 00:55:26,659 --> 00:55:29,287 Vamos assistir um juntos só por hoje. 807 00:55:56,522 --> 00:55:57,523 Ei. 808 00:55:57,607 --> 00:55:59,609 Você acha que é tudo isso? Pois é, eu também sou. 809 00:55:59,692 --> 00:56:02,195 E assim como eu tenho sujeira, você também tem! Então, que diabos? 810 00:56:02,278 --> 00:56:03,654 Você acha que fiz isso de propósito? 811 00:56:03,738 --> 00:56:06,574 Você acha que eu te escondi porque estava com vergonha? Eu disse que não é isso! 812 00:56:06,657 --> 00:56:08,534 Você nunca fez por mal! 813 00:56:08,618 --> 00:56:10,870 É por isso que eu sou sempre a única que fica maluca! 814 00:56:12,705 --> 00:56:13,790 Não vá. 815 00:56:15,291 --> 00:56:16,376 Caramba. 816 00:56:21,089 --> 00:56:22,673 Corta. Vamos tentar mais uma vez. 817 00:56:24,425 --> 00:56:25,802 - Você está bem? - Sim. 818 00:56:28,054 --> 00:56:30,807 Esse filme é meio insano. 819 00:56:30,890 --> 00:56:31,974 Eu posso ouvir você, sabia? 820 00:56:34,560 --> 00:56:35,561 Quero dizer, 821 00:56:36,187 --> 00:56:38,731 você não pode me ajudar a descobrir um novo lado de mim? 822 00:56:38,815 --> 00:56:40,358 Eu sou sempre a ex. De novo. 823 00:56:40,441 --> 00:56:41,984 Isso pareceu tão real, Srta. Chae. 824 00:56:42,068 --> 00:56:45,238 Eu realmente pensei que você fosse a ex dele! 825 00:56:46,906 --> 00:56:48,199 Certo? 826 00:56:48,282 --> 00:56:49,409 Você é o melhor. 827 00:56:51,285 --> 00:56:52,286 Ela não sabe? 828 00:56:52,370 --> 00:56:54,038 Acho que não. 829 00:56:54,664 --> 00:56:56,416 Eu disse que posso ouvir você. 830 00:56:56,499 --> 00:56:57,834 O que eu não sei? 831 00:56:59,961 --> 00:57:01,170 - F-stop 2.0. - Certo. 832 00:57:17,019 --> 00:57:18,354 Há quanto tempo. 833 00:57:18,938 --> 00:57:20,440 Que diabos? Sério? 834 00:57:22,567 --> 00:57:23,693 Doce demais. 835 00:57:25,111 --> 00:57:26,696 Você me deixou preocupado! 836 00:57:28,239 --> 00:57:30,533 Sr. Lee. 837 00:57:30,616 --> 00:57:33,661 Olha só quem é. Eu não conheço você. 838 00:57:33,744 --> 00:57:36,664 Eu sabia. Você sempre age como se não fosse aparecer, mas depois aparece! 839 00:57:36,747 --> 00:57:38,499 Você roubou meus atores, minha equipe… 840 00:57:38,583 --> 00:57:41,085 Você roubou tudo. Eu não queria ver isso. 841 00:57:42,128 --> 00:57:43,629 Vamos lá. Vamos conversar. 842 00:57:44,714 --> 00:57:45,756 Vamos lá. Lá fora. 843 00:57:47,216 --> 00:57:48,217 - Olá. - Olá. 844 00:57:48,301 --> 00:57:49,343 Olá. 845 00:57:52,263 --> 00:57:53,764 Nossa. 846 00:57:53,848 --> 00:57:55,975 Então, como você está? 847 00:57:56,934 --> 00:57:58,519 Bem, você sabe… 848 00:57:59,520 --> 00:58:02,106 Nada fora do comum. 849 00:58:02,190 --> 00:58:04,442 Desaparecer por um ano é normal? 850 00:58:05,067 --> 00:58:06,152 Você me assustou, seu desgraçado. 851 00:58:06,235 --> 00:58:08,529 Pensei que você se trancaria por anos novamente. 852 00:58:09,113 --> 00:58:10,198 Eu te enviei um e-mail. 853 00:58:11,282 --> 00:58:12,283 Qual e-mail? 854 00:58:12,366 --> 00:58:14,660 Sobre o que mais um diretor enviaria um e-mail? 855 00:58:15,244 --> 00:58:16,370 Um simpático e pequeno olá? 856 00:58:17,413 --> 00:58:18,539 Você andou escrevendo? 857 00:58:19,123 --> 00:58:21,209 Você estava escrevendo esse tempo todo? 858 00:58:21,292 --> 00:58:22,293 Sim. 859 00:58:22,376 --> 00:58:24,212 Passei um ano escrevendo um roteiro 860 00:58:24,295 --> 00:58:25,838 como um diretor comum. 861 00:58:27,798 --> 00:58:29,133 Atenda minha ligação na próxima vez. 862 00:58:29,217 --> 00:58:30,218 OK. 863 00:58:36,891 --> 00:58:38,017 Você tem estado bem? 864 00:58:38,684 --> 00:58:39,769 Sim, estou bem. 865 00:58:41,729 --> 00:58:42,897 Parece muito bom. 866 00:58:44,023 --> 00:58:45,024 Sim. 867 00:58:45,900 --> 00:58:47,318 Eu sentia falta desse tipo de clima. 868 00:58:49,570 --> 00:58:51,322 Você não vai perguntar como estou? 869 00:58:56,077 --> 00:58:57,453 Espero que você esteja bem. 870 00:58:59,372 --> 00:59:00,581 Sim. 871 00:59:00,665 --> 00:59:02,375 Seoyoung! 872 00:59:05,503 --> 00:59:06,963 Adeus, Sr. Lee. 873 00:59:08,130 --> 00:59:09,131 Tchau. 874 00:59:48,921 --> 00:59:49,964 Com licença, senhor. 875 00:59:50,548 --> 00:59:52,550 Você pode me emprestar um carrinho? 876 00:59:52,633 --> 00:59:53,968 Está mudando algumas coisas? 877 00:59:55,136 --> 00:59:56,804 - Estou me mudando. - O quê? 878 00:59:57,597 --> 01:00:00,891 Ah! Você poderia dar uma olhada no jardim? Acho que é ali. 879 01:00:11,068 --> 01:00:12,653 Como você sabia que eu morava aqui? 880 01:00:12,737 --> 01:00:15,406 Afinal, seu amigo é meu empresário. 881 01:00:18,409 --> 01:00:19,827 Quer sair? 882 01:00:20,661 --> 01:00:21,662 Só por um momento. 883 01:00:30,796 --> 01:00:31,922 Você é como uma pessoa 884 01:00:33,382 --> 01:00:34,383 feito de concreto. 885 01:00:36,844 --> 01:00:39,055 Sabe de uma coisa? Parece injusto demais. 886 01:00:42,767 --> 01:00:43,934 Cena 30. 887 01:00:45,478 --> 01:00:47,897 "Os dois dão um beijo suave." 888 01:01:02,078 --> 01:01:03,079 Ei, querida. 889 01:01:03,162 --> 01:01:04,580 Quando você vem? 890 01:01:04,664 --> 01:01:06,165 Estou completamente sozinha nesta casa vazia. 891 01:01:06,832 --> 01:01:09,210 Não é minha culpa. O Jeha estava atrasado. 892 01:01:11,671 --> 01:01:13,214 Venha logo para cá. 893 01:01:14,048 --> 01:01:15,299 Desculpe pela demora. 894 01:01:20,554 --> 01:01:22,223 Você disse que nunca seria uma diretora, 895 01:01:22,765 --> 01:01:24,517 mas agora você está fazendo uma grande estreia. 896 01:01:25,226 --> 01:01:27,728 Tudo graças a você e a Daeum, é claro. 897 01:01:28,312 --> 01:01:30,022 - Como assim? - Amor em Branco. 898 01:01:30,606 --> 01:01:33,984 No começo, eu só entrei porque estava curiosa sobre você. 899 01:01:34,068 --> 01:01:36,195 Às vezes me arrependi ao longo do caminho. 900 01:01:36,987 --> 01:01:39,490 Eu tinha tanta certeza de que não conseguiríamos terminar. 901 01:01:40,783 --> 01:01:41,784 E então? 902 01:01:43,452 --> 01:01:44,453 Mas então, 903 01:01:45,037 --> 01:01:46,664 você desistiu de tudo, 904 01:01:46,747 --> 01:01:47,790 jogou tudo fora, 905 01:01:48,582 --> 01:01:51,877 apenas acreditaram um no outro e de alguma forma terminaram o filme 906 01:01:52,795 --> 01:01:54,505 que eu achava impossível de fazer. 907 01:01:55,089 --> 01:01:56,549 Eu questionei por que as pessoas fazem filmes, 908 01:01:57,091 --> 01:01:58,634 e percebi que era por isso. 909 01:01:58,718 --> 01:02:01,679 Eu queria fazer um filme assim pela primeira vez na minha vida. 910 01:02:01,762 --> 01:02:02,888 Para apostar tudo assim, 911 01:02:03,472 --> 01:02:04,724 como a Daeum fez 912 01:02:05,474 --> 01:02:06,976 e como você fez. 913 01:02:07,059 --> 01:02:08,686 Foi assim que comecei a pensar. 914 01:02:09,270 --> 01:02:10,646 Ela não é incrível? 915 01:02:10,730 --> 01:02:11,856 É por isso que gosto de você. 916 01:02:13,399 --> 01:02:15,401 Agora que você experimentou, o que achou? 917 01:02:17,194 --> 01:02:18,487 Como é? 918 01:02:19,280 --> 01:02:20,281 Estou perdendo a cabeça. 919 01:02:21,657 --> 01:02:22,950 Eu realmente amei! 920 01:02:32,752 --> 01:02:34,378 - Estamos saindo agora. - Certo. 921 01:02:34,462 --> 01:02:36,505 Você não precisava ajudar. Foi desnecessário. 922 01:02:36,589 --> 01:02:37,798 "Desnecessário"? 923 01:02:37,882 --> 01:02:39,759 Odeio essa palavra "desnecessário". 924 01:02:39,842 --> 01:02:41,761 Talvez seja, mas ainda podemos ir juntos. 925 01:02:44,388 --> 01:02:45,598 Desnecessário, mas… 926 01:02:46,223 --> 01:02:47,475 Obrigado pela ajuda. 927 01:02:50,436 --> 01:02:52,563 Sr. Lee, eu não vim trabalhar de graça. 928 01:02:52,646 --> 01:02:54,940 Por favor, venha ao set com mais frequência. 929 01:02:56,150 --> 01:02:58,569 Antes que eu me esqueça, aqui está. 930 01:02:59,153 --> 01:03:00,696 A Gyoyeong enviou isso para você. 931 01:03:00,780 --> 01:03:01,822 Estamos indo. 932 01:03:13,375 --> 01:03:14,543 AMOR EM BRANCO 933 01:03:45,449 --> 01:03:48,410 PARA O DIRETOR LEE JEHA LEE DAEUM 934 01:04:00,089 --> 01:04:01,757 Oi, Sr. Lee. 935 01:04:03,259 --> 01:04:04,635 Uh… 936 01:04:04,718 --> 01:04:07,304 Eu tenho algo que quero te dizer, 937 01:04:07,388 --> 01:04:09,932 mas eu estava preocupada que você pudesse esquecer se eu apenas dissesse isso, 938 01:04:10,015 --> 01:04:11,725 então estou usando uma câmera e tudo. 939 01:04:14,520 --> 01:04:15,521 Sr. Lee. 940 01:04:16,188 --> 01:04:18,691 Todo mundo morre. 941 01:04:19,483 --> 01:04:21,402 Não sou só eu. 942 01:04:22,653 --> 01:04:25,990 Pense nisso como um pequeno tempo separados. 943 01:04:26,532 --> 01:04:30,369 Porque estamos destinados a nos ver novamente. 944 01:04:30,452 --> 01:04:33,038 Mas esse tempo que passamos separados, 945 01:04:33,122 --> 01:04:35,332 como você já experimentou antes, 946 01:04:35,416 --> 01:04:36,834 dói muito. 947 01:04:37,459 --> 01:04:39,253 A dor fica mais aguda a cada dia 948 01:04:39,336 --> 01:04:41,338 e você não sabe quando isso vai acabar. 949 01:04:41,422 --> 01:04:44,049 Sabemos muito bem como é isso. 950 01:04:44,592 --> 01:04:46,343 Lembre-se de comer bem, 951 01:04:46,427 --> 01:04:48,971 escrever mais alguns roteiros incríveis… 952 01:04:49,054 --> 01:04:52,766 …e fazer um próximo filme realmente ótimo. 953 01:04:52,850 --> 01:04:54,685 Continue vivendo bem assim. 954 01:04:54,768 --> 01:04:56,103 E… 955 01:04:57,354 --> 01:05:00,691 Quando chegar o dia em que você sentir muita a minha falta… 956 01:05:01,859 --> 01:05:04,320 …pense em mim o quanto quiser. 957 01:05:05,029 --> 01:05:07,197 Pense em como eu era uma pessoa ridícula 958 01:05:07,281 --> 01:05:12,244 e quão apaixonado era o nosso amor. 959 01:05:12,328 --> 01:05:14,371 Pense nisso repetidamente. 960 01:05:14,955 --> 01:05:16,874 Ouvi dizer que serei capaz de sentir tudo isso. 961 01:05:17,458 --> 01:05:18,542 Então… 962 01:05:19,084 --> 01:05:21,879 Chore tanto por mim que isso me alcançe. 963 01:05:23,839 --> 01:05:25,507 Eu também ficarei bem, 964 01:05:26,550 --> 01:05:29,595 uh, e sempre que sinto suas emoções, 965 01:05:29,678 --> 01:05:31,764 Pensarei em você então. 966 01:05:32,806 --> 01:05:35,017 E quando eu fizer isso, você também me sentirá. 967 01:05:37,019 --> 01:05:38,020 Tudo bem. 968 01:05:38,771 --> 01:05:40,105 Aqui está meu presente final. 969 01:05:41,190 --> 01:05:42,441 Aproveite esse lindo rosto. 970 01:05:57,331 --> 01:05:58,540 Eu te amo. 971 01:06:00,793 --> 01:06:02,753 Eu te amo muito. 972 01:06:10,135 --> 01:06:11,136 Eu também. 973 01:06:12,805 --> 01:06:14,014 Eu também te amo. 974 01:06:31,740 --> 01:06:33,701 Eu estou realmente apaixonado por essa mulher? 975 01:06:34,827 --> 01:06:36,328 Sinceramente, não tenho tanta certeza. 976 01:06:37,454 --> 01:06:40,332 Parece que me deixei levar pelo momento. 977 01:06:40,916 --> 01:06:44,086 Parece que deveria haver um ponto de partida claro, sabe? 978 01:06:48,882 --> 01:06:52,177 CADA CÉLULA DO SEU CORPO SABE. QUE ISSO É AMOR. 979 01:06:52,261 --> 01:06:54,930 O que há com esse melodrama piegas? 980 01:06:55,014 --> 01:06:57,433 Isso me ocorreu enquanto eu lia o roteiro. 981 01:06:58,475 --> 01:07:01,186 A Gyuwon e o Hyunsang não se beijariam por impulso. 982 01:07:01,854 --> 01:07:04,106 A Gyuwon quer que ele saiba. 983 01:07:05,649 --> 01:07:07,985 "Olha. Você também não sente isso?" 984 01:07:09,069 --> 01:07:10,863 "Já começou." 985 01:07:16,785 --> 01:07:17,786 Sr. Lee? 986 01:07:21,123 --> 01:07:24,543 O amor nem sempre precisa começar com certeza. 987 01:07:24,626 --> 01:07:26,253 Então, com o que isso começa? 988 01:07:28,005 --> 01:07:29,506 Quando você está apaixonado… 989 01:07:32,509 --> 01:07:35,179 Cada célula do seu corpo sabe disso. Que isso é amor. 990 01:07:38,015 --> 01:07:39,099 Bem, isso é… 991 01:07:40,809 --> 01:07:41,977 Um bom ponto. 992 01:07:44,021 --> 01:07:45,314 Apenas relaxe e experimente. 993 01:07:45,397 --> 01:07:47,566 Podemos conversar sobre isso novamente depois. 994 01:07:48,650 --> 01:07:49,693 OK. 995 01:07:56,283 --> 01:07:58,327 O RETORNO ESCRITO E DIRIGIDO POR LEE JEHA 996 01:08:02,956 --> 01:08:05,125 - O que diabos? - Ah, não. O equipamento. 997 01:08:05,209 --> 01:08:06,210 Por aqui. 998 01:08:12,299 --> 01:08:14,718 Aí vem outro pancada, hein? 999 01:08:14,802 --> 01:08:17,179 Eu sabia que as coisas estavam indo muito bem. 1000 01:08:17,930 --> 01:08:20,015 Vamos encerrar por hoje? 1001 01:08:21,308 --> 01:08:23,060 Não, vamos continuar assim. 1002 01:08:24,311 --> 01:08:25,312 OK. 1003 01:08:29,024 --> 01:08:30,025 Vamos continuar. 1004 01:08:32,820 --> 01:08:35,739 ♪ Se eu pudesse dizer ♪ 1005 01:08:39,159 --> 01:08:42,913 ♪ Cada palavra ♪ 1006 01:08:42,996 --> 01:08:45,415 ♪ No meu coração ♪ 1007 01:08:45,499 --> 01:08:48,127 ♪ Eu não pude conter ♪ 1008 01:08:48,210 --> 01:08:51,380 ♪ Ele se espalharia em ♪ 1009 01:08:52,089 --> 01:08:55,342 ♪ Um milhão de estrelas cintilantes ♪ 1010 01:08:55,425 --> 01:08:58,595 Há um momento caloroso no final de cada filme 1011 01:08:58,679 --> 01:09:00,806 onde se lê o nome de todos os envolvidos. 1012 01:09:00,889 --> 01:09:02,391 - Vamos! - Vamos! 1013 01:09:04,726 --> 01:09:07,020 Até que chegue o momento final, 1014 01:09:07,938 --> 01:09:09,481 filmes, como a vida, 1015 01:09:09,565 --> 01:09:11,817 correm incansavelmente em direção ao final. 1016 01:09:12,860 --> 01:09:14,361 E às vezes… 1017 01:09:15,195 --> 01:09:17,990 Justo quando pensamos que o fim chegou, 1018 01:09:19,199 --> 01:09:20,659 é quando a vida começa. 1019 01:09:24,788 --> 01:09:25,914 Eu sinto sua falta. 1020 01:09:26,999 --> 01:09:28,000 Hummm. 1021 01:09:29,501 --> 01:09:30,627 Eu sinto isso. 1022 01:09:41,430 --> 01:09:43,640 Nosso filme, cena 1, tomada 1. 1023 01:09:44,850 --> 01:09:45,851 Preparar. 1024 01:09:46,602 --> 01:09:47,603 Ação! 1025 01:09:48,854 --> 01:09:54,818 NOSSO FILME 1026 01:10:24,181 --> 01:10:27,726 ♪ Você vai se lembrar? ♪ 1027 01:10:31,230 --> 01:10:36,902 ♪ Quando nosso tempo parou ♪ 1028 01:10:36,985 --> 01:10:40,239 ♪ Parecia um sonho ♪ 1029 01:10:40,322 --> 01:10:44,701 ♪ Seus olhos eram um olhar para ♪ 1030 01:10:44,785 --> 01:10:49,706 ♪ Para sempre ♪ 1031 01:10:50,207 --> 01:10:54,127 ♪ Eu nunca mais volto ♪ 1032 01:10:56,880 --> 01:11:02,761 ♪ Para um tempo em que nunca nos conhecemos ♪ 1033 01:11:03,303 --> 01:11:09,142 ♪ Eu prefiro sentir isso me destruindo ♪ 1034 01:11:09,726 --> 01:11:12,646 ♪ Do que nunca esqueça ♪ 1035 01:11:20,779 --> 01:11:21,780 Preparar. 1036 01:11:23,407 --> 01:11:24,408 Ação! 1037 01:11:25,033 --> 01:11:30,998 LIVRARIA LEE GYUWON 1038 01:11:58,775 --> 01:12:00,777 Traduzido por JCSAOMELHOR 1038 01:12:01,305 --> 01:13:01,411 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm