1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:03:02,833 --> 00:03:05,701 Glaubst du, das stimmt, was Samira letzte Woche gesagt hat? 3 00:03:06,833 --> 00:03:07,789 Was? 4 00:03:09,542 --> 00:03:12,580 Das mit den Seelen... 5 00:03:13,333 --> 00:03:15,871 dass sie manchmal nicht begreifen wollen, dass sie tot sind. 6 00:03:16,042 --> 00:03:18,534 Und umherirren. 7 00:03:19,000 --> 00:03:20,161 Ja. 8 00:03:21,958 --> 00:03:24,325 Und dass sie Geleit brauchen... 9 00:03:24,417 --> 00:03:28,491 um aus ihrer Verirrung herauszufinden? 10 00:03:29,083 --> 00:03:29,743 Ja. 11 00:03:32,375 --> 00:03:34,913 Was heißt das, Geleit? 12 00:03:35,542 --> 00:03:38,330 Jemanden, der an ihrer Stelle sein könnte. 13 00:03:39,083 --> 00:03:40,949 Sie müssen sich spiegeln können... 14 00:03:41,500 --> 00:03:44,368 um loszulassen. 15 00:03:45,583 --> 00:03:46,539 Warum? 16 00:03:48,292 --> 00:03:51,706 Naja - es ist eine Art Gleichnis. 17 00:03:53,042 --> 00:03:54,453 Was bedeutet es? 18 00:03:55,375 --> 00:03:57,367 Wir müssen begreifen... 19 00:03:58,042 --> 00:04:01,456 dass wir niemals ganz allein sind. 20 00:04:03,417 --> 00:04:04,703 Djamila, komm. 21 00:04:05,708 --> 00:04:09,406 Guten Morgen. 22 00:04:09,500 --> 00:04:11,241 Frühstück. 23 00:04:13,750 --> 00:04:16,333 Frühstück ist fertig. Kommt ihr? 24 00:04:16,417 --> 00:04:17,953 Ich nähe noch dein Kleid fertig. 25 00:04:18,125 --> 00:04:19,536 Danke dafür. 26 00:04:21,083 --> 00:04:22,699 Frühstück. 27 00:04:23,417 --> 00:04:24,783 Kommst du? 28 00:04:42,417 --> 00:04:44,374 So ihr Lieben. 29 00:04:44,542 --> 00:04:46,784 Uns allen Gesundheit und Glück. Guten Appetit. 30 00:04:46,958 --> 00:04:48,699 Guten Appetit. 31 00:04:56,292 --> 00:04:58,158 Ich muss heute zum Jobcenter. 32 00:04:58,250 --> 00:04:59,331 Du auch? 33 00:04:59,500 --> 00:05:00,661 Ich warte noch. 34 00:05:00,750 --> 00:05:02,867 Und wie lange willst du noch warten?! 35 00:05:04,083 --> 00:05:06,370 Bis es soweit ist. 36 00:05:07,333 --> 00:05:08,119 Na hoffentlich. 37 00:05:08,292 --> 00:05:10,909 Bist du meine Mutter? 38 00:05:49,917 --> 00:05:51,408 Bis später! 39 00:06:57,750 --> 00:06:58,581 Ok Leute, ich bin soweit. 40 00:06:59,958 --> 00:07:00,948 Besorgen wir es ihnen. 41 00:07:01,042 --> 00:07:01,907 Bewachst du die Queen? 42 00:07:02,083 --> 00:07:03,244 Ja klar. 43 00:07:03,333 --> 00:07:04,369 Ich decke die Queen. 44 00:09:04,292 --> 00:09:05,703 Oh, nein! 45 00:09:05,875 --> 00:09:08,208 Ausgerechnet jetzt! 46 00:09:09,500 --> 00:09:10,957 Hallo Abdu! 47 00:09:11,583 --> 00:09:13,540 Ich hab nicht viel Zeit. Worum geht's?! 48 00:09:16,042 --> 00:09:18,250 Hey, hier läuft gerade eine Vorstellung! 49 00:09:18,333 --> 00:09:19,119 Leute! 50 00:09:20,542 --> 00:09:22,784 Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht! 51 00:09:47,417 --> 00:09:48,703 Das war das Ministerium. 52 00:09:49,250 --> 00:09:51,867 Die, die den Bau hier finanzieren. 53 00:09:52,958 --> 00:09:53,744 Gut. 54 00:09:54,708 --> 00:09:56,665 Nein, überhaupt nicht gut. 55 00:09:57,083 --> 00:09:58,995 Seit fünf Wochen sollte hier... 56 00:09:59,083 --> 00:10:01,245 eine Baustelle in vollem Gange sein. 57 00:10:01,333 --> 00:10:02,915 Mit allem Drum und Dran. 58 00:10:03,417 --> 00:10:06,740 20 Arbeiter, Betonmischer, Fördergeräte. 59 00:10:07,875 --> 00:10:09,787 Aber wir haben doch angefangen. 60 00:10:10,125 --> 00:10:11,286 Sie meinen das? 61 00:10:16,125 --> 00:10:18,412 Sie haben doch gesehen, was da draußen los ist. 62 00:10:18,583 --> 00:10:20,700 Die Kinder brauchen ihr Gebäude. 63 00:10:22,083 --> 00:10:23,119 Was wollen Sie? 64 00:10:23,208 --> 00:10:25,245 Ich möchte, dass Sie mich nicht mehr anlügen! 65 00:10:25,417 --> 00:10:28,000 Wenn wir die Termine nicht einhalten... 66 00:10:28,167 --> 00:10:31,285 können wir nicht im Januar das Theater eröffnen. 67 00:10:31,375 --> 00:10:33,492 Und dann gibt es keine Finanzierung mehr. 68 00:10:33,958 --> 00:10:36,371 Und dann bekommen Sie auch kein Geld. 69 00:12:29,875 --> 00:12:31,116 Was ist passiert? 70 00:12:31,833 --> 00:12:34,371 Ich weiß nicht. Sie wollen die Finanzierung aufschieben. 71 00:12:52,667 --> 00:12:55,785 Haben wir noch genug Geld, um mit dem Projekt weiter zu machen? 72 00:12:56,625 --> 00:12:58,582 Nicht viel. Definitiv nicht genug. 73 00:12:59,708 --> 00:13:00,915 Was ist mit mir? 74 00:13:02,333 --> 00:13:03,574 Sei unbesorgt... 75 00:13:03,750 --> 00:13:05,867 ich packe dich auf eine andere Gehaltsliste. 76 00:13:06,042 --> 00:13:07,578 Ich mache das schon. 77 00:22:31,458 --> 00:22:32,915 Endlich. 78 00:24:23,458 --> 00:24:24,619 Was ist mit dir? 79 00:24:25,333 --> 00:24:27,450 Ich hab nicht gut geschlafen, entschuldige. 80 00:24:28,083 --> 00:24:29,244 Ich hab geträumt... 81 00:24:29,833 --> 00:24:31,290 ...ich wär ein Pferd. 82 00:24:32,667 --> 00:24:34,454 Ich rannte. 83 00:24:34,625 --> 00:24:36,912 Ich fand es schön... 84 00:24:37,458 --> 00:24:39,199 Ich hatte gar kein Ziel. 85 00:24:40,458 --> 00:24:43,622 Und dann saß ich plötzlich drauf auf dem Pferd... 86 00:24:43,792 --> 00:24:45,499 ...und wollte es beruhigen, 87 00:24:45,833 --> 00:24:48,246 - aber es wurde immer wilder. - Und dann war da ein sehr gutes Restaurant. 88 00:24:48,417 --> 00:24:51,660 Der Chefkoch stand höchstpersönlich vor der Tür und rief: 89 00:24:51,750 --> 00:24:54,367 'Hierher! Hierher! Lecker!' 90 00:24:54,458 --> 00:24:55,448 Und das Pferd... 91 00:25:03,417 --> 00:25:04,749 Wann ist der Termin? 92 00:25:05,333 --> 00:25:07,450 Hat doch noch nie geklappt. 93 00:25:07,625 --> 00:25:09,582 Wir bleiben hier... 94 00:25:09,750 --> 00:25:12,163 bis in alle Ewigkeit. 95 00:25:12,333 --> 00:25:13,699 Nicht ewig. 96 00:25:14,250 --> 00:25:15,661 Ewigkeit ist relativ. 97 00:25:15,750 --> 00:25:17,036 Kann schon sein... 98 00:25:19,333 --> 00:25:20,915 Aber heute hab ich Hoffnung. 99 00:25:21,000 --> 00:25:21,911 Warum? 100 00:25:23,375 --> 00:25:26,914 Der Sturm gestern Nacht hat etwas mitgebracht. 101 00:35:06,875 --> 00:35:08,582 Ich habe keine Wahl. 102 00:35:20,167 --> 00:35:21,999 Kennst ihn ja. Das wird schon. 103 00:35:22,083 --> 00:35:22,914 Wird schon. 104 00:35:33,583 --> 00:35:34,994 Alles wird gut. 105 00:39:05,708 --> 00:39:07,620 Was machst du hier? 106 00:51:55,083 --> 00:51:56,619 Schau. 107 00:51:57,875 --> 00:52:01,414 Ich halte deine Hände, als wären wir tief vertraut... 108 00:52:02,417 --> 00:52:04,409 ...aber ich kenne dich doch gar nicht mehr. 109 00:52:04,875 --> 00:52:07,367 Wir kennen uns schon immer. 110 00:52:07,458 --> 00:52:09,324 Das weißt du doch. 111 00:52:23,875 --> 00:52:26,367 Uns kann nichts trennen. 112 00:52:27,417 --> 00:52:31,240 Wir sind ineinander gewachsen, wie Bäume... 113 00:52:31,333 --> 00:52:33,666 ...die ganz nah beieinander stehen... 114 00:52:34,333 --> 00:52:38,782 ...und deren Wurzeln ein unentwirrbares unterirdisches Geflecht gewoben haben. 115 00:52:45,625 --> 00:52:46,832 Aber da ist doch eine Wand. 116 00:52:48,208 --> 00:52:49,824 Eine Wand zwischen uns. 117 00:52:50,750 --> 00:52:51,740 Ich weiß. 118 00:52:53,042 --> 00:52:56,080 Aber ich werde hindurchkommen, durch die Wand. Ich schwöre es. 119 01:21:01,750 --> 01:21:03,412 Ich hab ganz oft geklingelt. 120 01:21:07,208 --> 01:21:08,039 Keine Ursache. 121 01:23:10,708 --> 01:23:13,371 Schnall dich bitte an, Dio. 122 01:24:57,667 --> 01:25:02,492 'UN leiten weitere 30 Millionen Dollar für humanitäre Zwecke an Syrien weiter' 123 01:25:03,042 --> 01:25:04,374 Die begreifen gar nichts. 124 01:25:04,542 --> 01:25:06,579 Sollen sie es sein lassen? 125 01:25:06,667 --> 01:25:08,124 Natürlich. 126 01:25:08,292 --> 01:25:13,458 Die UN ist eine nutzlose durchbürokratisierte Monstrosität. 127 01:25:13,625 --> 01:25:15,537 Sie werfen ein bisschen Geld auf ein Krisenland... 128 01:25:15,625 --> 01:25:17,241 ...und entledigen sich aller Verantwortung. 129 01:25:17,333 --> 01:25:18,289 Karim! 130 01:25:23,250 --> 01:25:24,741 Entschuldige. 131 01:25:24,833 --> 01:25:26,290 Es kotzt mich alles an. 132 01:25:26,458 --> 01:25:27,448 Ich weiß. 133 01:25:27,542 --> 01:25:29,078 Wenn nicht bald etwas passiert, drehe ich durch. 134 01:25:29,167 --> 01:25:30,874 Es wird etwas passieren. Ich verspreche es. 135 01:25:30,958 --> 01:25:32,119 Deine Hoffnung reicht uns nicht. 136 01:25:32,292 --> 01:25:33,624 Das muss sie aber! 137 01:25:33,792 --> 01:25:34,373 Warum? 138 01:25:34,458 --> 01:25:35,824 Schau uns an. Wir sind doch tot hier drin. 139 01:25:36,000 --> 01:25:37,787 Schluss jetzt! 140 01:25:41,042 --> 01:25:42,578 Wage es nicht, so etwas zu sagen. 141 01:25:55,708 --> 01:25:57,700 Es ist ein schwerer Weg... 142 01:25:59,167 --> 01:26:01,033 ...aber wir werden ihn gehen. 143 01:26:04,083 --> 01:26:06,120 Ich komme voran. 144 01:31:14,958 --> 01:31:17,666 Jolene! Ich habe es dir jetzt schon dreimal erklärt. 145 01:31:17,833 --> 01:31:20,450 Dir, dem Architekten und Sheena! 146 01:31:20,792 --> 01:31:24,832 Wenn ich es bis heute Abend nicht habe, bekommen wir kein Geld. 147 01:31:25,250 --> 01:31:27,537 Nein. Das ist unsere letzte Chance! 148 01:31:27,625 --> 01:31:31,574 Wir haben jede Frist seit dem Beginn des Projekts vor einem Jahr verpasst. 149 01:31:31,667 --> 01:31:33,875 Und ich fühle mich schrecklich dabei. 150 01:31:33,958 --> 01:31:37,076 Keiner im Ministerium wird mich mehr ernst nehmen, 151 01:31:37,167 --> 01:31:40,160 wenn wir es diesmal nicht rechtzeitig hinbekommen. 152 01:31:40,833 --> 01:31:42,165 Danke! 153 02:06:14,542 --> 02:06:15,407 Jolene? 154 02:06:15,500 --> 02:06:16,160 Milena! 155 02:06:17,083 --> 02:06:18,494 Rate, wo ich bin. 156 02:06:19,458 --> 02:06:21,040 Ich weiß nicht, wo bist du? 157 02:06:21,542 --> 02:06:22,407 Ich bin hier. 158 02:06:22,500 --> 02:06:23,490 In Nairobi? 159 02:06:23,583 --> 02:06:25,370 Aber warum hast du nichts gesagt? 160 02:06:25,458 --> 02:06:27,370 Kannst du kommen und wir essen zusammen zu Abend? 161 02:06:27,792 --> 02:06:29,499 Leider kann ich nicht! 162 02:06:29,875 --> 02:06:32,208 Ich bin auf dem Land bei meiner Tante mit Freunden. 163 02:06:32,833 --> 02:06:35,166 Gut, können wir uns dann morgen treffen? 164 02:06:35,917 --> 02:06:38,989 Ich muss dir etwas Wichtiges sagen. 165 02:06:39,167 --> 02:06:40,123 Ich dir auch! Ich dir auch! 166 02:06:40,625 --> 02:06:42,582 Lass uns 9 Uhr am Kamkunji treffen. 167 02:06:43,167 --> 02:06:43,873 Ja, gut. 168 02:06:43,958 --> 02:06:44,744 Gute Nacht! 169 02:06:44,833 --> 02:06:46,244 Gute Nacht, Jolene. 170 02:06:47,125 --> 02:06:48,036 Und hab Spaß! 171 02:07:29,792 --> 02:07:30,373 Milena. 172 02:07:31,583 --> 02:07:33,165 Wusste gar nicht, dass du auch hier bist. 173 02:07:33,750 --> 02:07:35,366 In Nairobi, meine ich. 174 02:07:35,542 --> 02:07:39,081 Ja, ich bin... öfter hier. 175 02:07:41,542 --> 02:07:42,749 Hör zu, ich möchte... 176 02:07:44,250 --> 02:07:46,037 ...ich muss mal mit dir sprechen. 177 02:07:46,208 --> 02:07:47,164 Etwas... 178 02:07:48,417 --> 02:07:49,373 ...ausführlicher. 179 02:07:51,958 --> 02:07:52,869 Gut. 180 02:07:55,000 --> 02:07:56,036 Worum geht es denn? 181 02:07:58,000 --> 02:08:00,367 Dafür hätte ich gern etwas Zeit. 182 02:08:04,625 --> 02:08:05,786 Ich muss wieder zurück. 183 02:08:06,708 --> 02:08:08,324 Hierher, nach Nairobi, und fest. 184 02:08:09,458 --> 02:08:12,576 Ich krieg einen viel besseren Job, bei der UNESCO. 185 02:08:13,542 --> 02:08:14,783 Ich muss das machen. 186 02:08:15,917 --> 02:08:17,328 Verstehe. 187 02:08:18,042 --> 02:08:19,123 Und Dio? 188 02:08:20,250 --> 02:08:21,582 Das weiß ich nicht. 189 02:08:21,958 --> 02:08:23,244 Das wollte ich besprechen. 190 02:08:24,375 --> 02:08:24,865 Nein, 191 02:08:25,750 --> 02:08:26,957 du willst mir sagen, 192 02:08:27,042 --> 02:08:28,999 dass ich von nun an die volle Verantwortung übernehmen muss. 193 02:08:29,167 --> 02:08:30,157 Nicht wahr? 194 02:08:30,833 --> 02:08:31,869 Er kann auch mit mir kommen. 195 02:08:31,958 --> 02:08:33,620 Aber dann reißen wir ihn aus seiner Welt. 196 02:08:34,125 --> 02:08:36,367 Er liebt seine Schule, seine Freunde, er hat bessere Chancen. 197 02:08:36,542 --> 02:08:38,204 Das weißt du alles. 198 02:08:38,667 --> 02:08:40,454 Ich hab also gar keine Wahl, oder? 199 02:08:44,000 --> 02:08:45,707 Ich hab bisher keine Wahl gehabt. 200 02:08:46,500 --> 02:08:47,957 Du hast unser Kind in Deutschland bekommen 201 02:08:48,042 --> 02:08:50,250 und erwartet, dass ich mich gemeinsam mit dir um Dio kümmere. 202 02:08:50,875 --> 02:08:52,332 Also bin ich nach Berlin gezogen. 203 02:08:53,500 --> 02:08:54,786 Ich habe meine Heimat verlassen, 204 02:08:55,792 --> 02:08:57,784 mein ganzes Leben, für Dio... 205 02:08:57,958 --> 02:08:59,324 und für dich. 206 02:08:59,417 --> 02:09:04,537 Und seitdem stehe ich jede zweite Woche 207 02:09:04,625 --> 02:09:06,412 wie ein Bittsteller vor dir, 208 02:09:06,833 --> 02:09:09,291 der Frau, die mich loswerden will 209 02:09:09,458 --> 02:09:11,916 und deinem Mann, der mich lächerlich findet. 210 02:09:13,750 --> 02:09:15,457 Aber er ist unser gemeinsames Kind. 211 02:09:15,875 --> 02:09:18,743 Und nicht ein lästiges Ding, das ich angeschleppt habe. 212 02:09:21,042 --> 02:09:24,240 Aber weißt du, selbst in einer so komplizierten Situation wie dieser hier, 213 02:09:24,625 --> 02:09:27,368 in der niemand wirklich schuld ist, 214 02:09:28,417 --> 02:09:30,830 fühle ich mich immer wie derjenige, der Probleme macht 215 02:09:30,917 --> 02:09:33,330 und du führst dich auf wie diejenige, die sie lösen muss. 216 02:09:34,292 --> 02:09:35,783 Ist doch so. 217 02:09:39,000 --> 02:09:40,957 Ich liebe Dio genauso wie du, 218 02:09:42,042 --> 02:09:45,114 aber mein Leben in Berlin ist, von Dio abgesehen, 219 02:09:46,083 --> 02:09:47,494 einsam und leer. 220 02:09:48,417 --> 02:09:50,454 In Nairobi bin ich ein anderer Mensch, 221 02:09:50,917 --> 02:09:52,158 lebendig, 222 02:09:52,250 --> 02:09:53,536 inspiriert, 223 02:09:54,625 --> 02:09:55,957 sogar humorvoll, 224 02:09:56,833 --> 02:10:00,622 vielleicht sogar immer noch genau der, in den du dich mal verlieben konntest. 225 02:10:01,125 --> 02:10:02,707 Aber wenn ich in Berlin bleibe, 226 02:10:02,792 --> 02:10:05,250 wird dieser Mensch in mir verschwinden. 227 02:10:05,417 --> 02:10:08,125 Also müssen wir überlegen, was getan werden kann. 228 02:10:10,417 --> 02:10:13,376 Wirst du in der Lage sein, mit mir diese schwierige Frage zu klären, 229 02:10:13,458 --> 02:10:17,202 ohne dabei eine gönnerhafte, überhebliche Haltung einzunehmen? 230 02:10:19,000 --> 02:10:21,162 Jetzt bin ich die Kolonialtante? 231 02:10:22,042 --> 02:10:26,036 Ich werde nicht zulassen, dass du mich herablassend oder arrogant nennst. 232 02:10:26,708 --> 02:10:27,664 Die Rechnung bitte. 233 02:10:34,750 --> 02:10:36,366 Ihr seid der Inbegriff 234 02:10:37,333 --> 02:10:39,290 der historischen Verbiegung. 235 02:10:40,458 --> 02:10:43,530 Ihr produziert für euer Gewissen ständig gute Neuigkeiten, 236 02:10:44,333 --> 02:10:45,869 aber am Ende 237 02:10:46,042 --> 02:10:47,954 wollt ihr keine Begegnung auf Augenhöhe. 238 02:10:48,792 --> 02:10:52,160 Ihr wisst gar nicht, was das heißt in Bezug auf diesen Kontinent. 239 02:10:53,083 --> 02:10:54,369 Ihr habt es nie gelernt. 240 02:10:55,167 --> 02:10:57,784 Als wär's in eure DNA gewachsen, 241 02:10:58,250 --> 02:11:03,166 die sich seit Generationen immer mehr festbeißt in die falschen... 242 02:11:03,917 --> 02:11:05,158 und ignoranten Prinzipien. 243 02:11:07,417 --> 02:11:08,373 Insofern 244 02:11:08,958 --> 02:11:12,781 ist das hier auch nicht wirklich ein Gespräch, 245 02:11:13,833 --> 02:11:17,656 sondern einfach nur eine Bestätigung des Status Quo, 246 02:11:19,000 --> 02:11:21,617 der von deiner Seite aus 247 02:11:21,708 --> 02:11:23,916 gar keinen Dialog sucht oder will. 248 02:11:26,500 --> 02:11:28,867 Also schreiben wir uns besser. 249 02:11:29,792 --> 02:11:31,328 Oder du fragst deine Anwälte. 250 02:12:29,500 --> 02:12:30,286 Wie geht es dir? 251 02:12:30,375 --> 02:12:32,037 Gut, gut! Und dir? 252 02:12:32,583 --> 02:12:32,948 Na ja... 253 02:12:36,458 --> 02:12:37,665 Nicht so gut. 254 02:12:37,750 --> 02:12:39,992 Na komm, was ist los? 255 02:12:41,958 --> 02:12:44,792 Jolene, ich habe wirklich schlechte Neuigkeiten. 256 02:12:45,125 --> 02:12:47,868 Wirklich? Ich hab ziemlich gute Neuigkeiten! 257 02:12:49,250 --> 02:12:51,116 Sag nicht, du bist schwanger! 258 02:12:51,208 --> 02:12:52,039 Bist du? 259 02:12:52,917 --> 02:12:54,249 Nein, nein, nein. 260 02:12:54,333 --> 02:12:55,824 Wage es nicht! 261 02:12:56,875 --> 02:12:57,786 Und was jetzt, 262 02:12:58,333 --> 02:13:00,791 zuerst die guten oder schlechten Neuigkeiten? 263 02:13:00,958 --> 02:13:02,369 Die schlechten vor den guten, 264 02:13:02,458 --> 02:13:04,165 damit die guten die schlechten heilen. 265 02:13:08,042 --> 02:13:09,408 Sie haben uns die Finanzierung gestrichen. 266 02:13:10,042 --> 02:13:10,907 Wie bitte? 267 02:13:14,000 --> 02:13:15,491 Meine Finanzierung. 268 02:13:16,417 --> 02:13:17,373 Komplett. 269 02:13:20,875 --> 02:13:24,824 Das macht meine Neuigkeiten sogar noch besser! 270 02:13:27,333 --> 02:13:28,494 Wie meinst du das? 271 02:13:28,583 --> 02:13:30,620 Wir haben das ganze Geld verloren, Jolene! 272 02:13:30,708 --> 02:13:34,372 Ich werde den Bau des Theaters nicht bezahlen können. 273 02:13:34,458 --> 02:13:37,121 Milena! Musst du nicht! 274 02:13:38,625 --> 02:13:41,242 Wir haben einen Geldgeber gefunden! Hier, in Nairobi! 275 02:13:41,750 --> 02:13:42,661 Ihr... was? 276 02:13:42,750 --> 02:13:43,410 Ja! 277 02:13:43,500 --> 02:13:45,833 Eine Zeitlang habe ich doch Networking betrieben, du weißt schon, 278 02:13:46,000 --> 02:13:48,367 unter anderem mit einer Art Club, in dem jüngere Start-up-Typen 279 02:13:48,458 --> 02:13:50,074 in coole Projekte investieren. 280 02:13:50,250 --> 02:13:52,367 Und ich habe diese Frau gefunden, 281 02:13:52,458 --> 02:13:54,415 die eine App-Entwicklungsfirma hat, 282 02:13:54,500 --> 02:13:58,540 und sie hat gerade achtzigtausend Dollar überwiesen. 283 02:13:59,875 --> 02:14:01,411 Achtzigtausend?! 284 02:14:02,417 --> 02:14:03,999 Was? Wann? 285 02:14:04,083 --> 02:14:05,244 Vor zwei Tagen! 286 02:14:05,333 --> 02:14:07,325 Also habe ich gestern dafür gesorgt, 287 02:14:07,833 --> 02:14:10,667 dass wir dich ein bisschen überraschen können... 288 02:14:11,208 --> 02:14:14,167 ...mit einer Einweihungsparty!! 289 02:14:18,917 --> 02:14:20,533 Unglaublich! 290 02:14:34,417 --> 02:14:36,704 Begrüßt bitte unsere Freundin! 291 02:14:42,875 --> 02:14:44,912 Lasst uns anstoßen! 292 02:23:32,625 --> 02:23:34,992 Was soll das? Wer sind diese Leute? 293 02:23:58,667 --> 02:24:00,784 Es ist so weit. 294 02:24:05,375 --> 02:24:06,365 - Nein, nein... - Doch. 295 02:24:11,167 --> 02:24:12,874 Sie sind unser Geleit. 296 02:27:01,000 --> 02:27:04,243 Was haben wir uns angetan? 297 02:27:05,125 --> 02:27:06,582 Was? Oh Gott. 298 02:27:08,000 --> 02:27:08,990 Warum? 299 02:27:42,083 --> 02:27:43,244 Was ist los? 300 02:27:43,417 --> 02:27:45,534 Ich muss mal hier raus. 301 02:27:49,500 --> 02:27:50,741 Komm schnell wieder. 302 02:27:58,542 --> 02:27:59,532 Was willst du? 303 02:28:27,333 --> 02:28:29,541 Bist du verrückt? Willst du dich umbringen? 304 02:29:16,500 --> 02:29:20,244 Hilf uns! Mach auf! 305 02:29:23,875 --> 02:29:26,367 Karim! Karim! Alia! 306 02:29:26,458 --> 02:29:27,289 Mama! 307 02:29:29,375 --> 02:29:29,956 Alia! 308 02:29:30,042 --> 02:29:31,783 Mama! 308 02:29:32,305 --> 02:30:32,267