1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:16,041 --> 00:00:17,333 Revisa eso. 3 00:00:18,666 --> 00:00:19,833 ¡Amigo! 4 00:00:19,916 --> 00:00:21,416 - Un segundo. - ¡Camarero! 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,583 - Enseguida. - ¡Camarero, por favor! 6 00:00:23,666 --> 00:00:25,583 Un segundito. Ahora vuelvo. 7 00:00:26,166 --> 00:00:28,166 - Hola. ¿Cómo están? - ¿Qué tal? 8 00:00:28,250 --> 00:00:31,333 Quiero la feijoada completa, por favor. 9 00:00:31,416 --> 00:00:34,125 Feijoada completa. Claro, nuestra especialidad. 10 00:00:34,208 --> 00:00:37,250 Y veo que trae naranja, pero querría quitarla. 11 00:00:37,333 --> 00:00:39,166 No me pega con la feijoada. 12 00:00:39,250 --> 00:00:42,583 Pegar, pega con rodajas de naranja, pero no las ponemos. 13 00:00:42,666 --> 00:00:43,500 Tampoco paio. 14 00:00:43,583 --> 00:00:46,208 - ¿Feijoada sin paio? - Y sin oreja de cerdo. 15 00:00:46,291 --> 00:00:47,666 Quítele la oreja. 16 00:00:47,750 --> 00:00:48,875 Vale, pero… 17 00:00:48,958 --> 00:00:51,958 esa feijoada completa ya no es completa. 18 00:00:52,041 --> 00:00:54,625 Ahora es una triste sopa de frijoles. Pero sin problema. 19 00:00:54,708 --> 00:00:57,291 - Gracias. Y no tarden mucho. - ¡Sonrisas! 20 00:00:57,375 --> 00:00:58,916 Ayúdame. 21 00:00:59,000 --> 00:01:03,041 ¿Empleado del mes tres veces y me vas a dejar colgado? 22 00:01:03,125 --> 00:01:06,291 Gané porque soy el único empleado. 23 00:01:06,375 --> 00:01:07,333 ¿Y Mariana? 24 00:01:07,416 --> 00:01:10,291 Por cierto, ¿dónde está Mariana? 25 00:01:10,375 --> 00:01:11,958 Está en su hora de comer. 26 00:01:12,041 --> 00:01:14,875 Mariana está en su hora de comer, jefe. 27 00:01:14,958 --> 00:01:17,666 Ya lo ha dicho ella. ¡Aún no estoy sordo, eh! 28 00:01:32,416 --> 00:01:33,250 ¿Papá? 29 00:01:33,333 --> 00:01:34,666 Hola, cariño. 30 00:01:35,708 --> 00:01:37,083 Te estaba viendo tocar. 31 00:01:37,166 --> 00:01:40,791 Por cómo sujetas el arco y la forma de inclinar la cabecita… 32 00:01:41,583 --> 00:01:43,000 me recuerdas a tu madre. 33 00:01:43,083 --> 00:01:45,458 Tocar me ayuda a echarla menos en falta. 34 00:01:47,458 --> 00:01:50,208 - Tienes tanto talento como ella. - Gracias. 35 00:01:51,916 --> 00:01:54,291 Te necesito abajo. El bar está lleno. 36 00:01:54,375 --> 00:01:57,833 Estoy estudiando para entrar en el Conservatorio de París. 37 00:01:58,708 --> 00:02:01,375 Se ha acabado la hora del almuerzo, cariño. 38 00:02:01,458 --> 00:02:03,250 - Oye, ¿y has comido? - Sí. 39 00:02:03,333 --> 00:02:04,916 Venga, vamos. 40 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Primero trabajo y luego diversión. 41 00:02:07,083 --> 00:02:08,625 La música será mi trabajo. 42 00:02:08,708 --> 00:02:10,041 Pues claro que sí. 43 00:02:10,125 --> 00:02:12,625 Pero ahora te necesitamos abajo. Vamos. 44 00:02:13,291 --> 00:02:14,125 Vamos. 45 00:02:15,083 --> 00:02:16,791 - Se te olvidaba. - Casi, sí. 46 00:02:21,708 --> 00:02:23,750 ¡Vamos! 47 00:02:23,833 --> 00:02:25,500 - ¡Vamos, chaval! - ¡Míralo! 48 00:02:25,583 --> 00:02:27,083 ¡Increíble! 49 00:02:27,875 --> 00:02:28,750 ¡Genial! 50 00:02:28,833 --> 00:02:30,666 Mira. Mariana ya está aquí. 51 00:02:32,166 --> 00:02:33,750 - Hola, Joana. - ¿Qué tal? 52 00:02:38,583 --> 00:02:39,833 ¿Has comido, Mari? 53 00:02:42,375 --> 00:02:44,375 Le llevo la cuenta a la mesa dos. 54 00:02:46,833 --> 00:02:49,416 - ¡Vamos! ¡Increíble! - ¡Vamos! 55 00:02:51,166 --> 00:02:53,041 Para picar mientras trabajas. 56 00:02:53,125 --> 00:02:54,166 Gracias, Joana. 57 00:02:59,166 --> 00:03:00,000 ¿Papá? 58 00:03:00,083 --> 00:03:01,250 ¿Qué, cariño? 59 00:03:01,750 --> 00:03:05,875 - ¿Y Felipinho no tiene que trabajar? - Está practicando unos pasos. 60 00:03:05,958 --> 00:03:08,583 Va a ganar dinero en ese TokTok o TukTuk. 61 00:03:08,666 --> 00:03:10,875 Tú quieres ser música y él, bailarín. 62 00:03:10,958 --> 00:03:13,333 Ya entiendo. Él hace la parte divertida. 63 00:03:13,416 --> 00:03:14,541 Habla con su madre. 64 00:03:14,625 --> 00:03:16,833 No creo que sea la parte divertida. 65 00:03:16,916 --> 00:03:20,166 Algún día necesitará un trabajo real para ganar dinero. 66 00:03:24,000 --> 00:03:26,916 CASI FAMILIA 67 00:03:29,666 --> 00:03:31,833 Vinícius, tu equipo va a descender. 68 00:03:33,416 --> 00:03:35,916 Buenos días, papá. Buenos días, Sonrisas. 69 00:03:36,000 --> 00:03:39,708 Vaya, nunca he visto a Mariana tan feliz trabajando. 70 00:03:39,791 --> 00:03:41,000 Es que estoy feliz. 71 00:03:41,083 --> 00:03:43,541 Y también nerviosa porque quiero aprobar. 72 00:03:43,625 --> 00:03:45,083 - ¿Cuándo es? - El viernes. 73 00:03:45,166 --> 00:03:47,666 Tocaré para un jurado, pero hay público. 74 00:03:47,750 --> 00:03:49,875 Quiero que vengas. Y hay un motivo. 75 00:03:49,958 --> 00:03:50,791 ¿Por qué? 76 00:03:50,875 --> 00:03:52,958 Sorpresa. Debes ir para saberlo. 77 00:03:53,041 --> 00:03:55,708 Pero es superimportante para mí que vayas. 78 00:03:56,250 --> 00:03:57,416 Te prometo que iré. 79 00:03:57,916 --> 00:03:58,875 Gracias, papá. 80 00:04:11,375 --> 00:04:13,500 ¿Dónde está Otávio? No ha dado señales. 81 00:05:28,208 --> 00:05:29,583 ¡Bravo, Mariana! 82 00:05:31,291 --> 00:05:32,500 ¡Buen trabajo, Mari! 83 00:05:34,333 --> 00:05:35,750 ¡Bravo! 84 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 ¡Bravo! 85 00:05:38,166 --> 00:05:40,500 Yo quería, pero el bar estaba lleno… 86 00:05:40,583 --> 00:05:43,166 No pasa nada, deja de disculparte. Vete. 87 00:05:43,250 --> 00:05:46,000 Lo importante es que lo has conseguido. 88 00:05:46,083 --> 00:05:48,916 ¿Importa? No parecía que me apoyaras. 89 00:05:49,000 --> 00:05:50,750 Mariana, siempre te apoyo. 90 00:05:50,833 --> 00:05:53,916 - Pues haber estado ahí para mí. - Lo intenté, pero… 91 00:05:54,000 --> 00:05:54,833 ¡Vale, papá! 92 00:05:55,875 --> 00:05:56,708 Ya está. 93 00:05:57,291 --> 00:05:58,250 Ya lo sé. 94 00:05:59,291 --> 00:06:01,250 Lo que importa es que he entrado. 95 00:06:02,250 --> 00:06:06,083 Preparad el papeleo para reemplazarme en el bar, que me voy a París. 96 00:06:06,166 --> 00:06:07,083 ¿Así? 97 00:06:07,750 --> 00:06:11,875 ¿Te vas a París y dejas todo lo que construimos? 98 00:06:11,958 --> 00:06:13,125 ¿Así de fácil? 99 00:06:13,208 --> 00:06:14,791 Papá, es mi sueño. 100 00:06:14,875 --> 00:06:17,500 Pudiste tener sueños porque tenías un techo, 101 00:06:17,583 --> 00:06:19,375 comida en la mesa, la escuela… 102 00:06:19,458 --> 00:06:21,000 Y todo fue gracias al bar. 103 00:06:21,083 --> 00:06:26,500 Un bar que ibas a heredar, que podrías convertir en una franquicia, 104 00:06:26,583 --> 00:06:29,083 pero ahora has decidido despreciarlo. 105 00:06:29,166 --> 00:06:30,375 - No es así. - Sí. 106 00:06:30,458 --> 00:06:33,250 Yo no desprecio nada. El bar es tu sueño. 107 00:06:33,333 --> 00:06:34,583 Yo persigo el mío. 108 00:06:34,666 --> 00:06:37,000 La música es mi sueño, y puedo estudiar 109 00:06:37,083 --> 00:06:39,500 en una de las mejores escuelas del mundo. 110 00:06:44,583 --> 00:06:45,416 Vale, papá. 111 00:06:45,500 --> 00:06:48,000 Voy a preparar cosas. Me voy en dos semanas. 112 00:06:49,916 --> 00:06:51,875 ¿Te mudas a París en dos semanas? 113 00:06:53,708 --> 00:06:54,541 Sí. 114 00:06:54,625 --> 00:06:55,666 Vale, Mariana. 115 00:06:55,750 --> 00:06:58,166 Tú persigue tu sueño. 116 00:06:58,250 --> 00:06:59,291 Eso es. 117 00:06:59,375 --> 00:07:00,708 Pero te diré una cosa: 118 00:07:01,833 --> 00:07:02,958 si no funciona, 119 00:07:03,750 --> 00:07:04,833 no me llames. 120 00:07:06,750 --> 00:07:07,708 Vale, papá. 121 00:07:26,458 --> 00:07:28,958 BAR DE OTÁVIO TAPAS Y BEBIDAS 122 00:07:41,041 --> 00:07:42,375 - Adiós. - Adiós, Felipinho. 123 00:07:42,458 --> 00:07:43,750 - Pásalo bien. - Sí. 124 00:07:43,833 --> 00:07:44,666 Diviértete. 125 00:07:45,583 --> 00:07:46,541 Adiós, Joana. 126 00:07:47,666 --> 00:07:48,500 Cariño… 127 00:07:52,833 --> 00:07:53,833 Ya llamaré. 128 00:07:57,541 --> 00:07:58,583 Te quiero, papá. 129 00:08:01,250 --> 00:08:02,166 Cariño. 130 00:08:14,416 --> 00:08:18,125 3 AÑOS DESPUÉS 131 00:08:30,750 --> 00:08:31,750 ¡Joana! 132 00:08:32,333 --> 00:08:33,166 ¡Joana! 133 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 ¡Mari! 134 00:08:34,666 --> 00:08:36,041 - ¿Qué? - Vuelve hoy. 135 00:08:36,875 --> 00:08:38,708 - ¡Vuelve! - ¡Vuelve! 136 00:08:39,458 --> 00:08:40,541 ¡Qué bien! 137 00:08:42,666 --> 00:08:44,958 Será la oportunidad de reconectar. 138 00:08:45,041 --> 00:08:46,666 Quizá se quede esta vez. 139 00:08:47,750 --> 00:08:48,916 ¿Es lo que quiere? 140 00:08:49,000 --> 00:08:50,666 Nos echará mucho de menos. 141 00:08:50,750 --> 00:08:53,500 - Seguro que extraña mi feijoada. - Sin duda. 142 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 Pero tienes que apoyar sus sueños. 143 00:08:55,833 --> 00:08:57,083 No los que tienes tú. 144 00:08:57,166 --> 00:08:58,708 - Ahora yo… - Vale. 145 00:08:58,791 --> 00:09:00,916 La apoyaré en lo que ella quiera. 146 00:09:01,000 --> 00:09:03,125 - Sí. - Lo que sea para que se quede. 147 00:09:03,208 --> 00:09:04,250 Lo que sea. 148 00:09:04,333 --> 00:09:05,541 Gracias, cariño. 149 00:09:15,958 --> 00:09:16,791 Cariño. 150 00:09:17,875 --> 00:09:19,750 - Qué guapa. - Gracias, papá. 151 00:09:19,833 --> 00:09:21,416 - ¡Mari! - ¡Joana! 152 00:09:21,916 --> 00:09:24,583 - Te he extrañado. Estás preciosa. - Y yo. Gracias. 153 00:09:24,666 --> 00:09:25,916 Ven aquí. ¿Qué tal? 154 00:09:26,500 --> 00:09:27,875 Mira el bar, cariño. 155 00:09:27,958 --> 00:09:29,041 Enséñale el bar. 156 00:09:29,125 --> 00:09:30,833 Precioso. ¿Tiene otro nombre? 157 00:09:30,916 --> 00:09:33,125 - Lleva el apellido. - Hemos decorado. 158 00:09:33,208 --> 00:09:34,250 BIENVENIDA, MARI 159 00:09:35,500 --> 00:09:36,958 ¡Qué tal, amigos! 160 00:09:37,458 --> 00:09:40,208 Mira qué bonito está tu bar, Mari. 161 00:09:40,291 --> 00:09:42,208 Bonito, ¿verdad? Lo he renovado. 162 00:09:42,291 --> 00:09:43,750 No es mi bar, es tuyo. 163 00:09:43,833 --> 00:09:47,291 Nuestro bar, ¿verdad, cariño? Y he puesto un escenario. 164 00:09:47,375 --> 00:09:51,041 Cuando estés trabajando y quieras actuar, coges el violín y… 165 00:09:51,125 --> 00:09:54,708 Bueno, en realidad traigo novedades. 166 00:09:54,791 --> 00:09:56,875 Papá está deseando saber novedades. 167 00:09:56,958 --> 00:10:01,250 Sea lo que sea, papá está aquí para apoyarte en todo. 168 00:10:01,333 --> 00:10:02,166 Todo. 169 00:10:02,250 --> 00:10:03,333 En París, pues… 170 00:10:04,958 --> 00:10:06,208 Me enamoré en París. 171 00:10:07,958 --> 00:10:09,000 Y me voy a casar. 172 00:10:10,916 --> 00:10:14,458 - Se llama Miguel. - ¿Cómo es Miguel en francés, "Migut"? 173 00:10:15,416 --> 00:10:16,750 No es francés, papá. 174 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Es argentino. 175 00:10:19,500 --> 00:10:21,208 Repugnante. 176 00:10:22,166 --> 00:10:23,041 ¡Enhorabuena! 177 00:10:23,125 --> 00:10:24,291 - ¡Mala suerte! - Tocad. 178 00:10:27,125 --> 00:10:28,375 A ver si lo entiendo. 179 00:10:28,958 --> 00:10:31,458 ¿Te casas con un argentino llamado Miguel? 180 00:10:31,541 --> 00:10:33,458 - Sí. - ¿Y te vas a quedar allí? 181 00:10:33,541 --> 00:10:36,625 Antes de eso, viajaremos toda la familia junta. 182 00:10:36,708 --> 00:10:40,041 - Los padres tienen un hotel en Bariloche. - Caray. 183 00:10:40,125 --> 00:10:42,833 Nos han invitado para que las familias se conozcan. 184 00:10:42,916 --> 00:10:44,750 Es una ciudad preciosa. 185 00:10:44,833 --> 00:10:47,541 Habrá comida maravillosa y conocerás la nieve. 186 00:10:47,625 --> 00:10:50,750 - Ya la veo en la nevera. - Es importante para mí. 187 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 ¿Jefe? 188 00:10:52,125 --> 00:10:54,833 No te preocupes por el bar, que yo me encargo. 189 00:10:54,916 --> 00:10:55,750 Me conocen. 190 00:10:55,833 --> 00:10:58,208 ¿Por qué tocan tango? ¿Les han mandado? 191 00:11:00,083 --> 00:11:02,750 - No estoy… - Lo celebramos con una feijoada. 192 00:11:02,833 --> 00:11:04,458 Hace siglos que no la como. 193 00:11:04,541 --> 00:11:06,208 - ¿Y los platos? - Aquí. 194 00:11:06,291 --> 00:11:08,500 - Qué nervios… - Voy a por platos. 195 00:11:09,666 --> 00:11:11,208 Sonrisas, ¿los platos? 196 00:11:11,291 --> 00:11:13,208 - Los cojo yo. - Papá, ¿en serio? 197 00:11:13,291 --> 00:11:15,666 No, estoy bien. Miro si está sucia. 198 00:11:15,750 --> 00:11:17,041 Otávio, recupérate. 199 00:11:17,125 --> 00:11:21,750 Ir a Argentina no es una opción. Para ver argentinos voy a Búzios. 200 00:11:21,833 --> 00:11:25,958 - Los billetes los pagamos con millas. - Sí, papá, escucha a Joana. 201 00:11:26,041 --> 00:11:28,541 Es más barato ir a Bariloche que a Búzios. 202 00:11:28,625 --> 00:11:31,958 No voy a ninguna parte. ¡Ni loco hago yo ese viaje! 203 00:11:34,416 --> 00:11:38,583 Sinceramente, sigo sin saber cómo me habéis subido a este avión. 204 00:11:40,375 --> 00:11:41,916 No comáis eso. 205 00:11:43,000 --> 00:11:46,166 ¿Es jamón o papel celofán? Por el amor de Dios. 206 00:11:46,791 --> 00:11:49,041 - Papá… - ¿La comida no era buena? 207 00:11:49,125 --> 00:11:50,583 Empezamos bien. 208 00:11:50,666 --> 00:11:54,375 ¿Encontraré algún pingüino allí para grabar un vídeo chulo? 209 00:11:54,458 --> 00:11:56,916 - Creo que podría ser viral. - Sí, hijo. 210 00:11:57,000 --> 00:11:58,750 Creo que es la altitud. 211 00:11:58,833 --> 00:12:00,541 Te voy a decir algo, cariño. 212 00:12:01,041 --> 00:12:02,500 Yo todavía 213 00:12:02,583 --> 00:12:04,958 no puedo creer que vayas a casarte. 214 00:12:05,041 --> 00:12:05,958 De verdad. 215 00:12:07,541 --> 00:12:11,125 Pero, como prometí, apoyaré cualquier decisión que tomes. 216 00:12:11,208 --> 00:12:12,083 Gracias, papá. 217 00:12:12,166 --> 00:12:15,916 Yo haré todo lo que tú quieras. 218 00:12:16,000 --> 00:12:18,208 Solo quiero que seas mi padre. 219 00:12:19,541 --> 00:12:20,708 Ya está. 220 00:12:20,791 --> 00:12:24,125 Tu padre debe aprender a hacer maletas. No trae chaqueta. 221 00:12:24,208 --> 00:12:25,750 Mira. Mira cómo está. 222 00:12:25,833 --> 00:12:26,791 No tengo frío. 223 00:12:26,875 --> 00:12:28,541 Soy de Niterói, hace viento. 224 00:12:34,583 --> 00:12:36,375 Cariño, sinceramente, 225 00:12:37,666 --> 00:12:40,750 con este frío, se nota 226 00:12:40,833 --> 00:12:43,375 que la crisis climática es una realidad. 227 00:12:43,458 --> 00:12:45,875 Creo que en Argentina hay El Niño, papá. 228 00:12:45,958 --> 00:12:47,375 O La Niña, no recuerdo. 229 00:12:47,458 --> 00:12:50,333 Cariño, el género no importa, niño o niña, 230 00:12:50,416 --> 00:12:52,291 tengo las nalgas congeladas. 231 00:12:52,375 --> 00:12:55,541 Deja de ser tan terco. No te preocupes, que te ayudo. 232 00:13:03,208 --> 00:13:04,125 ¡Miguel! 233 00:13:05,583 --> 00:13:06,666 Cariño. 234 00:13:06,750 --> 00:13:08,291 Me alegro de verte. 235 00:13:08,375 --> 00:13:09,708 - ¿Qué tal? - Genial. 236 00:13:09,791 --> 00:13:11,125 - ¿El viaje bien? - Sí. 237 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 - Mis padres: Héctor y Norma. - ¡Hola! 238 00:13:14,500 --> 00:13:15,958 - Encantado. - Igual. 239 00:13:16,041 --> 00:13:17,708 - ¡Hola! ¿Qué tal? - Encantada. 240 00:13:17,791 --> 00:13:19,083 - Norma. - Mariana. 241 00:13:19,166 --> 00:13:21,875 Tu suegro es argentino, pero nadie es perfecto. 242 00:13:23,166 --> 00:13:26,125 Encantada de conoceros. Os presento a mi familia. 243 00:13:26,208 --> 00:13:27,916 - Joana, mi madrastra. - Encantado. 244 00:13:28,000 --> 00:13:29,708 Felipinho, mi hermanastro. 245 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 Y… 246 00:13:31,458 --> 00:13:33,000 aquel es… 247 00:13:39,791 --> 00:13:41,666 - Ahí está. Es mi padre. - Hola. 248 00:13:42,291 --> 00:13:43,916 - Otávio. - "Bobos" días. 249 00:13:51,916 --> 00:13:55,583 No sabía que mi marido hablara portuñol con tanta fluidez. 250 00:13:56,166 --> 00:13:57,833 Hablamos portugués. 251 00:13:57,916 --> 00:13:59,500 No os preocupéis. 252 00:13:59,583 --> 00:14:04,375 Aquí es imposible caminar sin toparse con un brasileño. 253 00:14:04,458 --> 00:14:07,083 Su portugués es tan bueno como mi español. 254 00:14:07,791 --> 00:14:10,375 Hay tantos brasileños aquí en Bariloche 255 00:14:10,458 --> 00:14:13,625 que acabamos aprendiendo portugués a la fuerza. 256 00:14:14,291 --> 00:14:18,750 A mí me son familiares los argentinos porque soy surfista. 257 00:14:18,833 --> 00:14:23,708 Y me iba a Florianópolis, Floripa, y había tantos argentinos en el agua 258 00:14:23,791 --> 00:14:26,458 que, para surfear, había que pasar por encima. 259 00:14:26,541 --> 00:14:29,333 Había tantos argentinos que gritábamos: "¡Eh!". 260 00:14:30,500 --> 00:14:32,541 Los pasábamos como baches. 261 00:14:35,625 --> 00:14:38,125 Me encanta tu sentido del humor, "ovario". 262 00:14:38,208 --> 00:14:39,458 - ¿Qué? - No, Héctor. 263 00:14:39,541 --> 00:14:41,333 - Es Otávio. - Otávio. 264 00:14:41,416 --> 00:14:43,208 - Con T y V. ¿Sabes? - Otávio. 265 00:14:43,291 --> 00:14:44,708 - Otávio. - Así es. 266 00:14:44,791 --> 00:14:46,208 ¿Por qué es grosero? 267 00:14:46,291 --> 00:14:49,250 No, es que es un nombre que no tienen aquí. 268 00:14:49,333 --> 00:14:52,000 No es justo lo mismo, pero existe "Octavio". 269 00:14:52,083 --> 00:14:55,625 - "Ovario" es a mala leche. - Lo siento, "ovario". Otávio. 270 00:14:55,708 --> 00:14:57,458 - Y otra vez. - Otávio. 271 00:14:58,250 --> 00:14:59,583 Vamos "riendo". 272 00:14:59,666 --> 00:15:00,916 "¿Vamos riendo?". 273 00:15:01,791 --> 00:15:04,583 - Te digo una cosa… - Ya has entrado en calor. 274 00:15:04,666 --> 00:15:06,625 Ya no me cae bien. 275 00:15:21,625 --> 00:15:23,666 ¡Atención! 276 00:15:23,750 --> 00:15:25,583 Este es el centro cívico. 277 00:15:25,666 --> 00:15:32,541 El conjunto arquitectónico incluye edificios que rodean la plaza. 278 00:15:32,625 --> 00:15:34,000 Como Petrópolis. 279 00:15:34,083 --> 00:15:38,541 Y tenemos una vista fascinante del lago Nahuel Huapi. 280 00:15:38,625 --> 00:15:41,333 Se parece un poco al río Piraí. 281 00:15:41,416 --> 00:15:44,833 Miguel dijo que era precioso, pero no sabía que tanto. 282 00:15:47,791 --> 00:15:50,458 ¿Sabes por qué la nieve es especial, Mariana? 283 00:15:50,541 --> 00:15:51,625 ¿Por qué? 284 00:15:51,708 --> 00:15:55,125 Porque es la metáfora perfecta del ser humano. 285 00:15:56,791 --> 00:15:58,458 Como la gente, 286 00:15:59,041 --> 00:16:02,333 no hay dos copos de nieve iguales. 287 00:16:02,416 --> 00:16:03,708 ¿Es poeta? 288 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 ¿Poesía? 289 00:16:06,166 --> 00:16:08,125 - ¿Metáfora? - Hermoso. Me encanta. 290 00:16:18,083 --> 00:16:20,375 HOTEL Y RESTAURANTE 291 00:16:24,083 --> 00:16:25,833 Me han dado el peor asiento. 292 00:16:25,916 --> 00:16:30,375 Bienvenidos al hotel de la familia Martín. 293 00:16:30,458 --> 00:16:32,041 Cariño, esto es precioso. 294 00:16:32,125 --> 00:16:35,625 Os presento a Pablito. 295 00:16:35,708 --> 00:16:36,541 Pablinho. 296 00:16:36,625 --> 00:16:38,666 Es nuestro conserje. 297 00:16:38,750 --> 00:16:40,375 ¡Oye, Pablito! 298 00:16:40,458 --> 00:16:42,166 No has cogido mi equipaje. 299 00:16:43,875 --> 00:16:45,833 Tiene una mano libre, podría… 300 00:16:45,916 --> 00:16:49,125 Cuéntame. ¿Te gusta mi hotel? 301 00:16:51,416 --> 00:16:57,416 Este hotel lo construyó mi abuelo. 302 00:16:57,500 --> 00:16:58,750 Qué bonita historia. 303 00:16:58,833 --> 00:17:01,583 Sigamos con la historia dentro, que hace frío. 304 00:17:01,666 --> 00:17:04,208 Ya hablaremos de eso más tarde. 305 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 Ahora voy. 306 00:17:19,041 --> 00:17:20,541 ¡Otávio! 307 00:17:22,666 --> 00:17:23,625 - ¿Cariño? - ¿Sí? 308 00:17:23,708 --> 00:17:26,791 Voy a encender la calefacción, que ves que hace frío. 309 00:17:26,875 --> 00:17:27,958 Gracias. 310 00:17:28,041 --> 00:17:32,291 Pensé que los argentinos conquistarían Búzios y Santa Catarina, y ya. 311 00:17:32,375 --> 00:17:34,166 No creía que me robarían a mi hija. 312 00:17:34,750 --> 00:17:37,500 Qué pasada es juntar a nuestras familias. 313 00:17:37,583 --> 00:17:38,416 Cariño… 314 00:17:39,333 --> 00:17:41,416 No deberíamos cantar victoria ya. 315 00:17:41,500 --> 00:17:42,750 Mi padre es difícil. 316 00:17:42,833 --> 00:17:44,250 No digas eso. 317 00:17:44,750 --> 00:17:46,041 Me encanta tu padre. 318 00:17:46,125 --> 00:17:49,375 Y a mí el tuyo. Se le puede hablar de cualquier cosa. 319 00:17:49,458 --> 00:17:51,416 Y eso es imposible con mi padre. 320 00:17:51,500 --> 00:17:55,625 Puedes hablar con él de cualquier cosa siempre y cuando hable él más. 321 00:17:55,708 --> 00:17:57,416 ¡Un grano en el culo! 322 00:17:57,500 --> 00:18:00,500 ¿Propietario de hotel y profesor de historia? 323 00:18:00,583 --> 00:18:02,791 Al menos aprendemos algo con él. 324 00:18:02,875 --> 00:18:04,958 No como tú, que eres un pesado. 325 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 - ¡Oye! - ¿Qué? 326 00:18:06,041 --> 00:18:07,291 ¿Estás de su parte? 327 00:18:07,958 --> 00:18:09,416 Estoy solo, Dios. 328 00:18:09,500 --> 00:18:13,208 ¿Qué hice yo en mi vida pasada para merecer esto? 329 00:18:13,708 --> 00:18:17,041 Cometerías muchos errores, pero en esta estás por Mari. 330 00:18:17,125 --> 00:18:19,208 Apoyémosla, hagámosla feliz. 331 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 Tienes razón. 332 00:18:21,291 --> 00:18:24,250 Oye, creo que la calefacción no funciona. 333 00:18:24,333 --> 00:18:26,916 Estoy sudando mucho. Tengo calor. 334 00:18:27,000 --> 00:18:31,125 Me corre el sudor y se me mete en la raja del culo. 335 00:18:31,208 --> 00:18:33,041 - ¿Otávio? - Debe de estar rota. 336 00:18:33,125 --> 00:18:34,666 La habrás roto tú. 337 00:18:34,750 --> 00:18:37,208 Hacía frío. ¿Tienes calor? Te aguantas. 338 00:18:53,958 --> 00:18:56,458 La calefacción se ha roto. 339 00:19:01,125 --> 00:19:02,125 ¿Entonces? 340 00:19:02,208 --> 00:19:04,458 Ha dicho "un minutito" y ha colgado. 341 00:19:06,083 --> 00:19:07,541 Esto es muy divertido. 342 00:19:07,625 --> 00:19:09,958 Me gustaría saber de mi nuera. 343 00:19:10,041 --> 00:19:13,083 Mariana, háblanos de ti. 344 00:19:13,916 --> 00:19:17,708 Sí, me gustaría saber cómo os conocisteis Miguel y tú. 345 00:19:18,291 --> 00:19:19,125 A mí también. 346 00:19:19,791 --> 00:19:20,750 En Tinder, ¿no? 347 00:19:20,833 --> 00:19:22,083 - En Tinder, no. - No. 348 00:19:22,166 --> 00:19:25,083 Nos conocimos en el conservatorio. Tocamos juntos. 349 00:19:26,000 --> 00:19:28,875 Fue amor a primera vista para mí, 350 00:19:29,375 --> 00:19:30,875 pero, cuando la oí tocar, 351 00:19:31,625 --> 00:19:32,541 me enamoré. 352 00:19:33,708 --> 00:19:36,625 Escuchad, vamos a ir al grano. 353 00:19:36,708 --> 00:19:38,166 ¿Dónde vais a vivir? 354 00:19:38,250 --> 00:19:40,833 Estaba a punto de preguntar lo mismo. 355 00:19:40,916 --> 00:19:42,416 ¿Dónde vais a vivir? 356 00:19:46,291 --> 00:19:47,416 - Europa. - Europa. 357 00:19:47,500 --> 00:19:48,541 Hace mucho frío. 358 00:19:48,625 --> 00:19:50,541 Aquí también hace frío. 359 00:19:50,625 --> 00:19:53,916 ¿He dicho que sea agradable? "¡Qué frío, qué guay!". Nunca. 360 00:19:54,000 --> 00:19:55,583 - Papá. - Id para Brasil. 361 00:19:55,666 --> 00:19:57,458 Verano todo el año. Increíble. 362 00:19:57,541 --> 00:19:58,833 Disculpa, Otávio, 363 00:19:58,916 --> 00:20:02,041 pero Argentina tiene un clima mucho más templado. 364 00:20:02,916 --> 00:20:07,000 Y tenemos el malbec, a Messi, el Bombonera, bistec de chorizo, 365 00:20:07,083 --> 00:20:10,333 dulce de leche y Miguel debe ocuparse de este hotel. 366 00:20:11,416 --> 00:20:12,583 Tiene sentido. 367 00:20:14,791 --> 00:20:16,000 Te voy a decir algo. 368 00:20:16,083 --> 00:20:20,791 Empezaste bien diciendo que Argentina tiene un clima mucho más templado. 369 00:20:20,875 --> 00:20:23,500 Brasil tiene dulce de leche por Minas Gerais. 370 00:20:23,583 --> 00:20:25,791 Y malbec en el supermercado, ¿sabes? 371 00:20:25,875 --> 00:20:29,125 Tenemos playas, carnaval, fútbol, a Pelé… 372 00:20:29,208 --> 00:20:30,166 Brasil es mejor. 373 00:20:30,250 --> 00:20:34,625 Mariana está a punto de heredar el imperio de restauración 374 00:20:34,708 --> 00:20:36,083 que le voy a dejar yo. 375 00:20:40,958 --> 00:20:43,458 No viviremos ni en Argentina ni en Brasil. 376 00:20:43,541 --> 00:20:46,333 Viviremos en Europa, que hay más oportunidades. 377 00:20:46,416 --> 00:20:49,666 Independientemente de dónde elijáis vivir, 378 00:20:49,750 --> 00:20:51,416 ambas familias se merecen 379 00:20:51,500 --> 00:20:54,208 poder celebrar vuestra unión. 380 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 Me está gustando mi consuegra. Estamos en la misma onda. 381 00:20:57,666 --> 00:21:00,916 Sí. Nos merecemos una celebración. 382 00:21:01,000 --> 00:21:02,375 Otávio, 383 00:21:02,458 --> 00:21:03,875 tienen razón ellas. 384 00:21:04,708 --> 00:21:08,666 Hagamos una cena de celebración. 385 00:21:08,750 --> 00:21:11,291 - ¿Otra? Comen mucho. - En un lugar especial. 386 00:21:12,666 --> 00:21:16,166 Amigos, os presento a Carol. 387 00:21:16,250 --> 00:21:17,458 - ¡Hola! - ¡Hola! 388 00:21:17,541 --> 00:21:22,708 Ella es la responsable de nuestra maravillosa carta de vinos. 389 00:21:23,291 --> 00:21:25,333 Gracias, Héctor. 390 00:21:25,416 --> 00:21:27,708 Les doy la bienvenida al hotel. 391 00:21:27,791 --> 00:21:32,625 Espero que estén disfrutando de nuestra fantástica bodega. 392 00:21:32,708 --> 00:21:35,083 - No, fantástica eres tú. - Gracias. 393 00:21:35,166 --> 00:21:39,166 Está fuera de tu alcance. Montañas de nieve fuera de tu alcance. 394 00:21:39,250 --> 00:21:41,916 Tío, tú has conquistado a mi madre, así que… 395 00:21:42,000 --> 00:21:44,208 Conozco a Carol desde que era niña. 396 00:21:44,291 --> 00:21:45,375 Cierto. 397 00:21:45,458 --> 00:21:49,458 De hecho, ella y Miguel estuvieron juntos. 398 00:21:56,250 --> 00:21:57,916 Mariana. Mariana, Carol. 399 00:21:58,000 --> 00:22:00,750 Mariana, estaba deseando conocerte. 400 00:22:00,833 --> 00:22:06,833 Sobre todo cuando me enteré de que eras "musical" y brasileña. 401 00:22:08,000 --> 00:22:09,166 Sí, cierto. 402 00:22:09,666 --> 00:22:11,125 Soy ambas cosas. 403 00:22:11,208 --> 00:22:13,000 Brasileña y música. 404 00:22:13,583 --> 00:22:15,208 - Lo siento. - Qué incómodo. 405 00:22:15,291 --> 00:22:18,291 Como cuando alguien se tira un pedo en la iglesia. 406 00:22:18,375 --> 00:22:22,750 Quería presentarle mis amigos a Mariana. 407 00:22:22,833 --> 00:22:24,708 ¿Vais a una fiesta? 408 00:22:25,250 --> 00:22:26,125 - Sí. - Sí. 409 00:22:26,208 --> 00:22:28,208 - Pues vamos. - Claro. 410 00:22:40,916 --> 00:22:44,583 No me contaste que tu ex trabajaba en el restaurante de tus padres 411 00:22:44,666 --> 00:22:46,083 y que estaba tan buena. 412 00:22:48,375 --> 00:22:49,875 Tú sí que estás buena. 413 00:22:50,666 --> 00:22:52,666 Esa es la vida que dejé atrás. 414 00:22:52,750 --> 00:22:54,416 Y eso espero. 415 00:22:55,000 --> 00:22:57,916 Nuestra vida es lo que vamos a construir juntos. 416 00:23:02,791 --> 00:23:04,375 - ¿Quieres bailar? - Claro. 417 00:23:08,416 --> 00:23:09,333 ¿Cómo va todo? 418 00:23:14,416 --> 00:23:16,666 Mira una cosa. 419 00:23:16,750 --> 00:23:19,000 ¿Me traes leche desnatada? 420 00:23:20,000 --> 00:23:20,833 Vale. 421 00:23:22,291 --> 00:23:24,333 Se ha ido. No voy a tener leche. 422 00:23:24,416 --> 00:23:25,958 Bueno, me voy a sentar. 423 00:23:26,041 --> 00:23:30,083 La leche ayuda por la mañana. Es como un probiótico, es muy buena. 424 00:23:30,625 --> 00:23:33,541 - ¿Qué vamos a hacer hoy? - Alguien está animada. 425 00:23:33,625 --> 00:23:36,958 Estoy animada porque para eso se viaja, no para quejarse. 426 00:23:37,041 --> 00:23:39,875 Hoy vamos al Cerro Catedral. 427 00:23:39,958 --> 00:23:40,833 Entiendo. 428 00:23:40,916 --> 00:23:44,750 No he venido a Argentina para ver una iglesia. 429 00:23:45,833 --> 00:23:49,791 No, Otávio. Cerro Catedral es una estación de esquí. 430 00:23:50,583 --> 00:23:51,708 ¿Esquías? 431 00:23:51,791 --> 00:23:53,333 - No. - Yo hago surf. 432 00:23:54,000 --> 00:23:57,208 Y eso se extiende a todo tipo de deportes de tabla. 433 00:23:57,291 --> 00:23:58,375 Eso no es cierto. 434 00:23:58,458 --> 00:24:00,291 - Claro que sí. - Como quieras. 435 00:24:00,375 --> 00:24:04,625 Otávio, tengo que hacer un recado en el centro. ¿Quieres venir conmigo? 436 00:24:04,708 --> 00:24:07,416 Puedo ayudarte a escoger ropa de invierno. 437 00:24:08,375 --> 00:24:09,791 ¿Qué tiene de malo esta? 438 00:24:11,583 --> 00:24:13,625 Me encanta la ropa de Joana. 439 00:24:13,708 --> 00:24:15,125 Ya, te estaba vacilando. 440 00:24:15,208 --> 00:24:18,458 Gracias, pero acabo de llegar. Me amarga ir de compras. 441 00:24:18,541 --> 00:24:21,166 ¿Puedo contaros la historia del hotel? 442 00:24:21,250 --> 00:24:23,041 ¡Vámonos de compras! 443 00:24:23,125 --> 00:24:24,666 - De compras. - Vale. 444 00:24:35,500 --> 00:24:36,708 Mira, Miguel. 445 00:24:37,375 --> 00:24:41,583 Sabes que es muy duro para un brasileño confiar en un argentino, ¿no? 446 00:24:41,666 --> 00:24:44,041 - Sobre todo un padre brasileño. - Sí, pero… 447 00:24:44,125 --> 00:24:45,666 Confía en mí, Otávio. 448 00:24:48,000 --> 00:24:49,333 - ¿Suegro? - Sí. 449 00:24:50,375 --> 00:24:54,083 ¿Qué? Gordo serás tú. ¿Este tío cómo coge tanta confianza? 450 00:24:54,166 --> 00:24:55,250 - No. - ¿Sin más? 451 00:24:55,333 --> 00:24:57,416 "Groso" aquí significa 'agradable'. 452 00:24:57,500 --> 00:24:59,833 - ¿Agradable es "groso"? - Sí, eso es. 453 00:24:59,916 --> 00:25:01,166 ¡Caipiriña! 454 00:25:01,250 --> 00:25:03,916 Disculpe, ¿ese saco de pelo es suyo? 455 00:25:04,583 --> 00:25:05,875 ¿Habla de mi paquete? 456 00:25:05,958 --> 00:25:07,750 - ¿Está ligando conmigo? - No. 457 00:25:07,833 --> 00:25:09,666 No lo entiendo. ¿Qué quiere? 458 00:25:09,750 --> 00:25:12,333 Pregunta si es tuyo el abrigo de pelo. 459 00:25:12,416 --> 00:25:16,083 - Un rato y le traigo. - Quiero irme, Miguel. Hay ratos. 460 00:25:16,166 --> 00:25:17,541 Es que vuelve ahora. 461 00:25:18,125 --> 00:25:18,958 Vale. 462 00:25:19,041 --> 00:25:21,291 - Pero es un poco confuso esto. - Sí. 463 00:25:22,541 --> 00:25:24,625 Y hablando de confusión, 464 00:25:24,708 --> 00:25:26,208 tú y la chica del hotel… 465 00:25:26,291 --> 00:25:28,833 Preciosa, por cierto. Una mujer bonita. 466 00:25:28,916 --> 00:25:31,333 Estuvisteis juntos, ¿no? 467 00:25:31,416 --> 00:25:32,250 ¿Carol? 468 00:25:32,750 --> 00:25:34,041 Es mi amiga. 469 00:25:34,541 --> 00:25:37,166 Me está ayudando con unas cosas. 470 00:25:37,250 --> 00:25:39,916 Ayudándote con unas cosas. Ya veo. 471 00:25:40,000 --> 00:25:41,041 Entiendo. 472 00:25:42,666 --> 00:25:44,208 Le va a gustar este. 473 00:25:44,291 --> 00:25:45,708 - Vale. - Disculpe. 474 00:25:47,208 --> 00:25:48,875 Mira, no… 475 00:25:48,958 --> 00:25:52,875 Vaya estúpido. Traeré otra. ¿Me llama estúpido? Llama a la policía. 476 00:25:52,958 --> 00:25:56,291 Me llama gordo y estúpido, y me ha mirado el paquete. 477 00:25:56,375 --> 00:25:58,083 Qué va, se refería a él. 478 00:25:59,333 --> 00:26:01,083 - Mira… - Tengo otro saco. 479 00:26:01,166 --> 00:26:03,166 - No, no quiero. - ¿Uno pequeño? 480 00:26:03,250 --> 00:26:05,083 - No, no quiero. - Para el frío. 481 00:26:05,166 --> 00:26:06,541 Miguel, por Dios. 482 00:26:08,875 --> 00:26:13,708 La Orquesta Sinfónica de Bariloche actuó aquí, en esta sala. 483 00:26:14,708 --> 00:26:20,625 Soy mecenas de la orquesta desde hace muchos años. 484 00:26:21,125 --> 00:26:22,000 Qué bien. 485 00:26:22,083 --> 00:26:26,000 ¿De dónde viene tu amor por la música? 486 00:26:26,083 --> 00:26:27,041 De mi madre. 487 00:26:27,125 --> 00:26:29,583 Era violinista y empecé a tocar por ella. 488 00:26:29,666 --> 00:26:32,458 Debes estar orgullosa de continuar su legado. 489 00:26:32,541 --> 00:26:33,375 Sí. 490 00:26:34,375 --> 00:26:39,916 Y es genial que tu padre se las arreglara para pagar tus clases en Europa. 491 00:26:40,000 --> 00:26:42,083 En realidad, mi padre no pagó. 492 00:26:42,583 --> 00:26:44,750 Tuve una beca. 493 00:26:44,833 --> 00:26:48,291 Ahora puede mantenerte. 494 00:26:48,791 --> 00:26:50,041 Es empresario. 495 00:26:50,125 --> 00:26:54,125 Y su imperio de restauración va bastante bien, ¿no? 496 00:26:57,625 --> 00:26:59,291 Es solo un bar. 497 00:26:59,375 --> 00:27:01,500 Pero nunca nos ha faltado de nada. 498 00:27:15,833 --> 00:27:19,833 Hagamos la primera foto de los Soare y los Martín en Bariloche. 499 00:27:23,958 --> 00:27:26,041 ¡Otávio! Te estamos esperando. 500 00:27:26,125 --> 00:27:27,708 Ya voy. 501 00:27:27,791 --> 00:27:32,125 Es increíble, pero en la Patagonia la cerveza está caliente. ¿Lo sabías? 502 00:27:32,208 --> 00:27:34,791 - ¿En serio? - He tenido una idea. Espera. 503 00:27:37,916 --> 00:27:40,625 He vivido en Saquarema. Soy resolutivo. 504 00:27:44,583 --> 00:27:47,125 ¡Helada! ¡Mira! Como el trasero de una foca. 505 00:27:47,208 --> 00:27:50,125 Estamos en Cerro Catedral, 506 00:27:50,208 --> 00:27:52,708 estación de esquí más grande de Sudamérica. 507 00:27:52,791 --> 00:27:56,208 El complejo cuenta con 32 teleféricos 508 00:27:56,291 --> 00:27:58,166 y más de 70 pistas. 509 00:27:58,250 --> 00:28:01,416 Tiene un hotel, pero le gusta dar clases de historia. 510 00:28:01,500 --> 00:28:04,458 ¿Subimos a la montaña más bonita de Argentina? 511 00:28:07,000 --> 00:28:09,333 - Vamos. Estoy emocionada. - ¿Qué pasa? 512 00:28:09,916 --> 00:28:11,708 - Cariño, ven aquí. - Vamos. 513 00:28:12,291 --> 00:28:15,125 Hay nieve en el hotel. ¿Hemos venido a ver más nieve? 514 00:28:17,041 --> 00:28:18,875 - Vamos. - Ahora voy. 515 00:28:40,291 --> 00:28:44,750 Mira, el profesor está intentando enseñarle a mi hija, 516 00:28:44,833 --> 00:28:46,416 intentando robármela. 517 00:28:46,500 --> 00:28:49,416 No te quejes. Tienes un admirador: tu yerno. 518 00:28:49,500 --> 00:28:50,750 Lo estoy vigilando. 519 00:28:50,833 --> 00:28:53,625 Hay algo raro. Pero no me engaña. Lo averiguaré. 520 00:28:53,708 --> 00:28:57,958 Chicos, esta pista es de nivel medio, 521 00:28:58,041 --> 00:29:00,541 ideal para esquiar o hacer snowboard. 522 00:29:00,625 --> 00:29:04,208 Voy a bajar esquiando y nos vemos luego. 523 00:29:04,291 --> 00:29:05,333 ¿Quién viene? 524 00:29:05,416 --> 00:29:08,458 Yo voy, pero en una tabla de snowboard. 525 00:29:08,541 --> 00:29:10,625 - Qué guay, Otávio. - ¿En serio? 526 00:29:10,708 --> 00:29:12,791 - ¿Haces snowboard? - No. 527 00:29:12,875 --> 00:29:15,166 - Papá, no vayas. - ¡Vamos, chicos! 528 00:29:15,250 --> 00:29:18,166 Si haces surf, snowboard es más o menos lo mismo. 529 00:29:18,250 --> 00:29:19,541 Déjale divertirse. 530 00:29:19,625 --> 00:29:21,125 Eso es. Gracias, yerno. 531 00:29:21,208 --> 00:29:23,250 Os voy a decir algo a todos. 532 00:29:23,333 --> 00:29:26,166 Solo diré: "Saquarema, 1993". 533 00:29:26,250 --> 00:29:28,166 Fui el número uno en Saquarema. 534 00:29:28,250 --> 00:29:30,916 ¿Qué es peor, lo del deporte o lo de 1993? 535 00:29:31,000 --> 00:29:33,500 - Fue hace 30 años. - Estoy en un túnel. 536 00:29:33,583 --> 00:29:34,833 Te voy a decir algo. 537 00:29:35,666 --> 00:29:38,833 Hago surf sobre hielo, agua o una tabla de snowboard. Lo mismo. 538 00:29:38,916 --> 00:29:40,041 ¿Qué es la nieve? 539 00:29:40,125 --> 00:29:42,750 No es más que agua congelada. ¿Verdad, Norma? 540 00:29:42,833 --> 00:29:44,875 ¡Atención! 541 00:29:44,958 --> 00:29:49,041 Suegro brasileño y suegro argentino, 542 00:29:49,125 --> 00:29:50,583 vamos juntos a la pista. 543 00:29:50,666 --> 00:29:52,875 Nos vemos todos abajo. 544 00:29:55,666 --> 00:29:58,166 - Vamos allá. - ¿Bajamos? 545 00:29:58,250 --> 00:29:59,583 ¿Qué tal un café? 546 00:29:59,666 --> 00:30:03,125 ¡Sí! No se lo digas a Otávio, pero estoy congelada. 547 00:30:03,208 --> 00:30:04,875 ¿Y dónde está Felipinho? 548 00:30:06,541 --> 00:30:08,041 Parece que está bien. 549 00:30:09,083 --> 00:30:10,250 Vamos. 550 00:30:18,416 --> 00:30:21,208 A ver qué tal surfea mi consuegro brasileño. 551 00:30:32,625 --> 00:30:34,250 ¿Está Pelé asustado 552 00:30:34,833 --> 00:30:36,958 porque sabe que va a ganar Maradona? 553 00:30:37,041 --> 00:30:40,125 ¿O el suegro argentino ya ha ganado 554 00:30:40,916 --> 00:30:44,458 y Mariana y Miguel se casarán y vivirán en Bariloche? 555 00:30:50,875 --> 00:30:52,958 ¿Vivir en Bariloche? ¡Nunca! 556 00:30:54,750 --> 00:30:55,791 ¡Su madre! 557 00:30:58,750 --> 00:30:59,625 ¿Qué, Otávio? 558 00:31:00,375 --> 00:31:02,291 ¡Asco de ropa argentina! 559 00:31:03,000 --> 00:31:05,125 No creo que sea la ropa. 560 00:31:08,208 --> 00:31:10,125 ¿No decías que era como el surf? 561 00:31:11,041 --> 00:31:12,083 Es parecido. 562 00:31:13,916 --> 00:31:15,375 ¿Te diviertes, consuegro? 563 00:31:31,083 --> 00:31:32,541 ¿Cómo se para esto? 564 00:31:34,083 --> 00:31:36,125 ¡Disculpad! 565 00:31:40,500 --> 00:31:41,416 ¡Hola! 566 00:31:41,500 --> 00:31:42,750 ¿Estás bien? 567 00:31:42,833 --> 00:31:44,041 Estoy bien. 568 00:31:44,125 --> 00:31:46,583 Eres el Pelé del snowboard. 569 00:31:48,583 --> 00:31:49,708 "Ovario". 570 00:31:52,125 --> 00:31:54,166 ¡Ahora verás quién es el "ovario"! 571 00:31:55,916 --> 00:31:58,291 ¿Cómo paro esto, tío? 572 00:31:58,375 --> 00:31:59,750 - Sí. - Tengo miedo. 573 00:32:01,833 --> 00:32:05,000 Tengo un piso en la playa en Río, ¿sabéis? 574 00:32:05,083 --> 00:32:11,125 Cada mañana me despierto, miro el sol y el mar y hago ejercicio. 575 00:32:11,208 --> 00:32:14,083 Esta reunión familiar es divertida, ¿no? 576 00:32:14,166 --> 00:32:17,750 Sí. Sería aún mejor si mi padre se divirtiera un poco menos. 577 00:32:17,833 --> 00:32:20,166 Tener a nuestras familias juntas aquí… 578 00:32:20,250 --> 00:32:23,583 Ahora sí que veo lo mucho que echo de menos Argentina. 579 00:32:24,541 --> 00:32:26,458 Me alegro mucho por ti, ¿sabes? 580 00:32:26,541 --> 00:32:29,250 Pero no vayas a cambiar de idea y querer venirte. 581 00:32:31,333 --> 00:32:32,166 No. 582 00:32:32,708 --> 00:32:34,083 Solo era una idea. 583 00:32:34,166 --> 00:32:35,291 Vamos. 584 00:32:35,375 --> 00:32:38,958 Me alegra que sea solo eso, porque acordamos vivir en Europa 585 00:32:39,041 --> 00:32:41,375 y hay más oportunidades de trabajo. 586 00:32:41,458 --> 00:32:42,333 Sí, cariño. 587 00:32:42,958 --> 00:32:44,208 Un trato es un trato. 588 00:32:45,750 --> 00:32:46,583 - Sí. - Vamos. 589 00:32:47,166 --> 00:32:49,916 Si cambias de opinión, dímelo inmediatamente. 590 00:32:50,000 --> 00:32:51,208 Porque, si eso pasa, 591 00:32:51,291 --> 00:32:54,000 me voy al aeropuerto y cojo el primer vuelo. 592 00:32:54,083 --> 00:32:56,583 - Mari, vamos. - Estoy esperando el taxi. 593 00:33:02,666 --> 00:33:03,791 Espera, cabezón. 594 00:33:04,416 --> 00:33:06,041 ¿Y? ¿Vas mejorando? 595 00:33:06,958 --> 00:33:08,791 ¡Saquarema, 1993, tío! 596 00:33:18,000 --> 00:33:19,333 Ahora se verá. 597 00:33:30,416 --> 00:33:32,875 Pero ¿qué es esto? 598 00:33:41,208 --> 00:33:42,041 ¡Socorro! 599 00:33:49,083 --> 00:33:50,416 Hola. Estoy bien. 600 00:33:51,000 --> 00:33:54,541 Sin un rasguño. Pero arreglad la pista, que está irregular. 601 00:33:54,625 --> 00:33:58,875 Es como mi matrimonio: comienzo prometedor y acaba estampado en un árbol. 602 00:33:59,875 --> 00:34:02,000 Pues bien de todo, no. 603 00:34:02,083 --> 00:34:05,833 En parte es culpa tuya. No te creas todo lo que dice mi padre. 604 00:34:09,083 --> 00:34:12,041 A pesar de ser agua congelada, 605 00:34:12,125 --> 00:34:14,916 hoy hemos aprendido que hay una gran diferencia 606 00:34:15,000 --> 00:34:16,583 entre la nieve y el mar. 607 00:34:17,916 --> 00:34:19,125 Te voy a decir algo: 608 00:34:19,208 --> 00:34:23,000 la principal diferencia es que no hay árboles en el mar. 609 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 Por eso me he enredado. 610 00:34:24,541 --> 00:34:27,833 Hoy ha sido un día glorioso 611 00:34:27,916 --> 00:34:31,791 de unidad, competición y amistad 612 00:34:31,875 --> 00:34:33,958 entre Brasil y Argentina. 613 00:34:34,041 --> 00:34:38,416 Propongo poner fin al día a nuestro estilo: 614 00:34:38,500 --> 00:34:39,958 bebiendo vino. 615 00:34:40,041 --> 00:34:41,291 - Me apunto. - Genial. 616 00:34:41,375 --> 00:34:43,083 Yo hoy no voy a beber. 617 00:34:43,583 --> 00:34:46,250 No han entendido el chiste, pero se ríen. 618 00:34:47,208 --> 00:34:49,291 Este vino es muy especial. 619 00:34:49,875 --> 00:34:53,125 Las uvas fueron recogidas en un lugar secreto de Mendoza 620 00:34:53,208 --> 00:34:57,958 por una bodega que solo produce cien botellas al año. 621 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 Interesante. 622 00:34:59,125 --> 00:35:00,166 Está muy bien. 623 00:35:00,250 --> 00:35:02,041 Voy a tomar un poco más. 624 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 Ahora solo quedan 99 botellas. 625 00:35:06,958 --> 00:35:08,000 No pasa nada. 626 00:35:08,083 --> 00:35:09,875 - No pasa nada. - No pasa nada. 627 00:35:09,958 --> 00:35:11,166 No pasa nada. 628 00:35:11,250 --> 00:35:13,291 No pasa nada. 629 00:35:16,375 --> 00:35:18,625 Prueba este otro. 630 00:35:18,708 --> 00:35:19,875 Ponme un poco. 631 00:35:19,958 --> 00:35:21,375 No te cortes. 632 00:35:21,458 --> 00:35:23,875 ¡No pares, vamos! 633 00:35:23,958 --> 00:35:25,916 En Brasil, llenamos hasta arriba. 634 00:35:26,000 --> 00:35:28,416 El primer sorbo es como tomar açaí. Así… 635 00:35:29,208 --> 00:35:33,708 Esto es claramente un impresionante malbec argentino, 636 00:35:33,791 --> 00:35:38,666 distinguido por su cuerpo fuerte y robusto 637 00:35:38,750 --> 00:35:41,166 como un perfecto guante de seda. 638 00:35:41,250 --> 00:35:44,291 Perdón, Héctor, no quiero faltarte al respeto. 639 00:35:44,375 --> 00:35:48,458 Es genial que estés orgulloso porque habrás hecho terapia, 640 00:35:48,541 --> 00:35:50,791 por eso tiene buen humor y autoestima. 641 00:35:50,875 --> 00:35:54,500 Sin embargo, lo que es robusto es la cachaza brasileña. 642 00:35:54,583 --> 00:35:57,625 Te mete una leche que te deja tonto. 643 00:35:58,583 --> 00:35:59,916 - Ten cuidado. - ¿Qué? 644 00:36:00,000 --> 00:36:02,125 Soy un profesional. No se me cae. 645 00:36:02,208 --> 00:36:04,083 También se distingue 646 00:36:04,166 --> 00:36:09,583 por su color rojo intenso, casi violeta, 647 00:36:10,166 --> 00:36:13,541 mezclado con notas de azul profundo. 648 00:36:13,625 --> 00:36:16,000 A ver, el mío no es azul. 649 00:36:16,083 --> 00:36:17,333 ¿El tuyo es azul? 650 00:36:18,041 --> 00:36:22,625 En Brasil, tenemos un color que resume todo lo que acabas de decir. 651 00:36:22,708 --> 00:36:24,041 Se llama "vino". 652 00:36:25,125 --> 00:36:26,500 Color vino. Ya está. 653 00:36:27,375 --> 00:36:29,375 Pero la principal característica… 654 00:36:29,458 --> 00:36:33,375 - Tiene características infinitas. - …es el aroma. 655 00:36:35,500 --> 00:36:36,333 Pimienta. 656 00:36:36,416 --> 00:36:38,000 No puede tener pimienta. 657 00:36:38,625 --> 00:36:40,666 ¡Almendras tostadas! 658 00:36:41,416 --> 00:36:44,583 ¿El tuyo tiene almendras? El mío no. 659 00:36:46,375 --> 00:36:47,708 Está haciendo gárgaras. 660 00:36:48,333 --> 00:36:49,958 Voy a… Vale. 661 00:36:52,625 --> 00:36:54,875 Qué desagradable. Lo ha escupido. 662 00:36:54,958 --> 00:36:59,500 También se aprecian claramente notas de cereza. 663 00:36:59,583 --> 00:37:02,375 - No tiene sentido. - Moras silvestres. 664 00:37:02,958 --> 00:37:05,958 Moras y cerezas. Eso no se nota. No sé si… 665 00:37:06,041 --> 00:37:07,333 Para mí, sabe… 666 00:37:08,875 --> 00:37:09,958 - A uvas. - Cereza. 667 00:37:10,041 --> 00:37:11,875 - Salud. - Salud. 668 00:37:11,958 --> 00:37:13,250 - Salud. - Salud. 669 00:37:13,333 --> 00:37:14,916 - Salud. - Hola. 670 00:37:15,000 --> 00:37:17,916 ¡Mira quién está aquí! ¡La rompehogares traidora! 671 00:37:18,625 --> 00:37:20,833 - ¿Cómo? - ¡'Preciosa' en carioca! 672 00:37:22,750 --> 00:37:23,583 Gracias. 673 00:37:23,666 --> 00:37:26,041 Me encanta verlos a todos juntos. 674 00:37:26,125 --> 00:37:27,291 ¿Se divierten? 675 00:37:27,375 --> 00:37:29,291 Sí, hasta hace un minuto. 676 00:37:30,041 --> 00:37:31,583 Héctor, me voy. 677 00:37:31,666 --> 00:37:33,625 - ¿Necesitas algo más? - No. 678 00:37:34,125 --> 00:37:36,000 Tómate un vino con nosotros. 679 00:37:39,916 --> 00:37:41,666 - Gracias. - De nada. 680 00:37:41,750 --> 00:37:43,291 Oye, chaval. 681 00:37:43,375 --> 00:37:47,375 Carol, ¿adivinas qué vino es? 682 00:37:56,958 --> 00:38:00,333 Carrera, malbec, 2011. 683 00:38:00,416 --> 00:38:01,833 Impresionante. 684 00:38:01,916 --> 00:38:03,250 - Increíble. - Bravo. 685 00:38:04,125 --> 00:38:05,083 Gracias. 686 00:38:05,166 --> 00:38:08,833 Empecé con el vino cuando estaba con Miguel. 687 00:38:08,916 --> 00:38:12,791 Viajamos muchísimo con Norma y Héctor. 688 00:38:12,875 --> 00:38:15,291 - Cuando salimos. - Entiendo. 689 00:38:15,375 --> 00:38:18,791 Sí. Fue mi debut como sumiller. 690 00:38:18,875 --> 00:38:20,291 Alucinante. 691 00:38:20,375 --> 00:38:24,083 Te cuento una cosa, Carol: ¿sabías que yo también soy sumiller? 692 00:38:24,166 --> 00:38:25,208 ¿Es sumiller? 693 00:38:25,291 --> 00:38:26,916 Un sumiller de cachaza. 694 00:38:27,000 --> 00:38:29,791 Solo por el olor, conozco el tipo de resaca 695 00:38:29,875 --> 00:38:31,833 que la persona tendrá después. 696 00:38:33,375 --> 00:38:35,250 Y soy sumiller de otras cosas. 697 00:38:36,458 --> 00:38:38,625 De situaciones sospechosas. 698 00:38:42,000 --> 00:38:43,375 Tengo que irme. 699 00:38:43,958 --> 00:38:45,166 - Gracias. - Adiós. 700 00:38:45,250 --> 00:38:46,291 De nada. Gracias. 701 00:38:46,375 --> 00:38:48,458 - Gracias. Adiós. - Chaval, siéntate. 702 00:38:48,541 --> 00:38:49,708 Ni en sueños. 703 00:38:49,791 --> 00:38:53,416 Consuegro, ¿eres experto en algo más? 704 00:38:53,500 --> 00:38:56,250 ¿Futbolín o, como lo llamamos aquí, "metegol"? 705 00:39:01,208 --> 00:39:02,208 ¿Futbolín? 706 00:39:06,333 --> 00:39:08,041 ¿Eres el del cuadro, Héctor? 707 00:39:12,000 --> 00:39:14,458 No, es mi bisabuelo. 708 00:39:15,000 --> 00:39:17,708 - El primer Martín. - Un bandido. 709 00:39:17,791 --> 00:39:20,708 Parece que vale mucho. 710 00:39:21,750 --> 00:39:26,375 Porque el pintor era un cubista del círculo de Picasso. 711 00:39:26,458 --> 00:39:27,958 - ¡Guau! - ¡Ostras! 712 00:39:28,041 --> 00:39:30,583 No lo vendería ni por todo el oro del mundo. 713 00:39:30,666 --> 00:39:32,875 - Nadie lo quiere. - Solo tengo esa imagen. 714 00:39:32,958 --> 00:39:35,333 Por supuesto, entonces no había cámaras. 715 00:39:39,791 --> 00:39:42,041 - ¿Y Miguel? - En el aseo, supongo. 716 00:39:42,125 --> 00:39:43,916 Voy a buscarlo… 717 00:39:44,000 --> 00:39:47,416 Iré a por él para jugar al futbolín. Necesitamos jugadores. 718 00:39:47,500 --> 00:39:49,125 - Voy a buscarlo. - Otávio. 719 00:40:19,500 --> 00:40:20,458 ¿Qué pasa? 720 00:40:20,541 --> 00:40:22,083 ¿Qué demonios pasa? 721 00:40:22,166 --> 00:40:24,958 Te estaba buscando. Qué coincidencia. 722 00:40:25,041 --> 00:40:26,458 - Buscando… - Estoy bien. 723 00:40:26,541 --> 00:40:29,750 Te estaba buscando para jugar… 724 00:40:29,833 --> 00:40:31,666 ¿Al futbolín? 725 00:40:31,750 --> 00:40:34,625 - Futbolín. Para jugar al futbolín. - Futbolín. 726 00:40:34,708 --> 00:40:36,458 - "Metegol", eso. - Vale. 727 00:40:36,541 --> 00:40:38,750 - Vamos. - Vamos a jugar. 728 00:40:38,833 --> 00:40:41,375 ¡Argentina contra Brasil empieza ya! 729 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 ¡Héctor! 730 00:40:49,875 --> 00:40:51,416 - ¡Gol! - ¡Gol! 731 00:40:51,500 --> 00:40:54,208 No levantes el portero. Es de un lado a otro. 732 00:40:54,291 --> 00:40:56,250 ¡Como el Mundial de 1990 en Italia! 733 00:40:56,333 --> 00:40:57,916 - Ahora Brasil… - Vamos. 734 00:40:58,000 --> 00:40:59,041 Pon la bola. 735 00:40:59,125 --> 00:41:01,500 - Ahora no. Vamos. - Vamos a marcar. 736 00:41:01,583 --> 00:41:02,708 Kaká con el balón. 737 00:41:02,791 --> 00:41:05,500 Juega en medio campo, le pasa a Adriano. 738 00:41:05,583 --> 00:41:09,041 Van 48 minutos del segundo tiempo ¡y el Emperador chuta! 739 00:41:09,625 --> 00:41:11,500 - ¡Gol! - ¡Gol! 740 00:41:12,125 --> 00:41:13,375 ¡Brasil! 741 00:41:14,666 --> 00:41:16,833 - ¡Brasil! - ¡Emperador! 742 00:41:16,916 --> 00:41:21,625 48 minutos del segundo tiempo ¡y Brasil gana la Copa América 2004! 743 00:41:21,708 --> 00:41:25,750 ¿Y la Copa América 2021 en el Maracaná? 744 00:41:25,833 --> 00:41:27,541 Eso no lo mencionas. 745 00:41:27,625 --> 00:41:30,625 ¿Cuántos mundiales ha ganado Argentina? 746 00:41:30,708 --> 00:41:32,833 - Creo que solo tres. - Brasil tiene… 747 00:41:32,916 --> 00:41:34,125 ¿La última? 748 00:41:34,208 --> 00:41:35,875 Vale, vamos a jugar. 749 00:41:35,958 --> 00:41:37,125 Vamos a jugar. 750 00:41:37,208 --> 00:41:38,041 Vamos a jugar. 751 00:41:38,125 --> 00:41:42,416 Vamos a jugar. Hablas mucho, pero no juegas mucho. 752 00:41:42,500 --> 00:41:44,000 Vamos a jugar. 753 00:41:44,083 --> 00:41:45,125 Vamos. 754 00:41:45,208 --> 00:41:46,708 Chuta. 755 00:41:46,791 --> 00:41:48,666 Vamos. ¡Inténtalo! 756 00:41:48,750 --> 00:41:50,083 ¡Inténtalo! 757 00:41:51,083 --> 00:41:52,125 Juega la bola. 758 00:41:59,500 --> 00:42:00,875 - ¡Mira, gol! - Mira. 759 00:42:00,958 --> 00:42:02,166 - ¡Gol! - ¡Gol! 760 00:42:03,958 --> 00:42:05,333 ¡Brasil! 761 00:42:05,416 --> 00:42:07,958 - ¡Cinco veces campeón! - ¡Cinco veces campeón! 762 00:42:11,458 --> 00:42:12,375 ¿Estás dormida? 763 00:42:12,916 --> 00:42:13,750 Cariño. 764 00:42:14,833 --> 00:42:18,500 Oye, ¿has visto a Miguel con esa chica? 765 00:42:19,250 --> 00:42:20,666 La Carol esa. 766 00:42:20,750 --> 00:42:23,833 Riéndose y todo eso. 767 00:42:23,916 --> 00:42:26,833 Salieron juntos un tiempo. 768 00:42:26,916 --> 00:42:29,791 Veo el juego de estos argentinos. 769 00:42:29,875 --> 00:42:30,958 Veo cómo juegan. 770 00:42:31,041 --> 00:42:32,166 Otávio. 771 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Estás celoso, ¿no? 772 00:42:37,083 --> 00:42:39,375 Apenas la viste durante tres años 773 00:42:39,458 --> 00:42:41,416 y quizá no quiera volver a verte. 774 00:42:41,500 --> 00:42:46,000 La verdad es que no creo que Miguel sea el hombre adecuado. 775 00:42:46,083 --> 00:42:48,208 ¿Hay alguno que te convenza? 776 00:42:48,875 --> 00:42:52,625 En el universo, tiene que haber alguien agradable 777 00:42:52,708 --> 00:42:55,458 para mi hija, que se merece lo mejor del mundo. 778 00:42:55,541 --> 00:42:57,416 Mejor si no es argentino. 779 00:42:58,000 --> 00:42:59,625 Basta. Vamos a dormir. 780 00:42:59,708 --> 00:43:01,000 - ¿Vas a dormir? - Sí. 781 00:43:01,083 --> 00:43:03,791 - Estaba de humor para… - Tenemos que madrugar. 782 00:43:03,875 --> 00:43:06,708 Tenemos excursión y la cena de celebración. 783 00:43:06,791 --> 00:43:09,291 - Clases de historia. - Prométeme una cosa. 784 00:43:09,375 --> 00:43:11,166 Por favor, no la líes mañana. 785 00:43:11,250 --> 00:43:13,708 Disfrutemos de este viaje en familia. 786 00:43:13,791 --> 00:43:14,750 Lo prometo. 787 00:43:15,250 --> 00:43:17,458 ¿Sabes qué veremos en la excursión de mañana? 788 00:43:17,541 --> 00:43:19,083 - ¿Qué? - Nieve. 789 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 Mira, cielo. 790 00:43:25,833 --> 00:43:29,000 Tengo que admitir que me equivoqué. Es precioso. 791 00:43:29,083 --> 00:43:32,458 - Ha valido la pena la subida… - Te digo una cosa. 792 00:43:32,541 --> 00:43:34,708 He dicho que estaba equivocado. 793 00:43:34,791 --> 00:43:36,791 "Ha valido la pena" es demasiado. 794 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 ALQUILER DE TRINEOS 795 00:43:44,083 --> 00:43:48,041 Miguel, no hagas locuras. El viaje ha sido un desastre. 796 00:43:48,125 --> 00:43:50,291 Cariño, esto no puede salir mal. 797 00:43:50,375 --> 00:43:51,250 Es un trineo. 798 00:43:51,333 --> 00:43:54,583 Me encanta el optimismo argentino. Creen que todo saldrá bien. 799 00:43:54,666 --> 00:43:58,375 No, optimistas vosotros, que el año empieza después de carnaval. 800 00:43:58,458 --> 00:43:59,666 Así es como se vive. 801 00:43:59,750 --> 00:44:01,916 Mi hijo tiene razón: 802 00:44:02,000 --> 00:44:04,291 andar en trineo es increíble. 803 00:44:04,375 --> 00:44:05,208 Te lo dije. 804 00:44:05,291 --> 00:44:07,000 Y totalmente seguro. 805 00:44:07,083 --> 00:44:11,208 Sí, no hay ningún peligro para un sedentario como tú. 806 00:44:11,291 --> 00:44:13,666 Es como una tabla. 807 00:44:13,750 --> 00:44:16,250 Quiero dejar claro que no he empezado yo. 808 00:44:16,333 --> 00:44:19,791 Voy a demostrarle a este cabezón quién es el sedentario. 809 00:44:19,875 --> 00:44:22,041 Disculpa, pero yo soy muy atleta. 810 00:44:22,125 --> 00:44:25,833 Solo voy a mencionar el número 1979, calle Dendê. 811 00:44:25,916 --> 00:44:28,958 Yo, Tom Pierna Torcida, Marcinha… 812 00:44:29,041 --> 00:44:30,500 Yo iba en mi carrito. 813 00:44:30,583 --> 00:44:32,500 Era imparable. 814 00:44:35,083 --> 00:44:35,958 Te vigilo. 815 00:44:36,041 --> 00:44:37,250 ¡Vamos, cariño! 816 00:44:57,833 --> 00:45:00,208 Esto es más rápido que un carrito. 817 00:45:06,750 --> 00:45:08,583 ¿Vas a perder otra vez? 818 00:45:08,666 --> 00:45:10,083 Culpa mía, "ovario". 819 00:45:10,166 --> 00:45:12,750 - ¡Ya no tengo paciencia! - Ni hija tampoco. 820 00:45:14,416 --> 00:45:16,125 De mi hija no hables. 821 00:45:18,791 --> 00:45:20,750 Se va a enterar el argentino. 822 00:45:20,833 --> 00:45:22,375 Me estás provocando. 823 00:45:24,458 --> 00:45:25,416 ¡Toma! 824 00:45:26,041 --> 00:45:28,250 Vosotros dos, parad ya. 825 00:45:29,833 --> 00:45:31,125 No me provoques. 826 00:45:32,625 --> 00:45:33,791 Pero ¿qué pasa? 827 00:45:33,875 --> 00:45:35,083 ¡Basta! 828 00:45:38,166 --> 00:45:42,041 - ¡"Ovario"! - ¡Cabezón! 829 00:45:54,541 --> 00:45:56,291 Tenía que ser argentino. 830 00:45:56,875 --> 00:45:58,666 Tenía que ser brasileño. 831 00:45:59,958 --> 00:46:01,500 - Es culpa tuya. - ¿Mía? 832 00:46:02,750 --> 00:46:03,666 ¿Mía? 833 00:46:04,375 --> 00:46:06,916 ¡Sí, tuya! 834 00:46:10,083 --> 00:46:13,208 Sé que el viaje sería mucho más fácil sin ellos, 835 00:46:13,291 --> 00:46:15,583 pero podrían estar en algún lugar peligroso. 836 00:46:16,208 --> 00:46:19,541 Sí, tengo miedo de que vean algún animal salvaje. 837 00:46:19,625 --> 00:46:22,958 Con ellos, son los animales los que deberían asustarse. 838 00:46:23,916 --> 00:46:26,083 ¡Qué broma! Te voy a decir una cosa. 839 00:46:26,166 --> 00:46:30,250 Por tu culpa, estamos viviendo como en un vídeo de esos de bromas. 840 00:46:31,041 --> 00:46:33,958 Es culpa tuya. 841 00:46:34,041 --> 00:46:37,708 Sí, estás celoso de que a tu hija 842 00:46:37,791 --> 00:46:40,125 le guste más el suegro que el padre. 843 00:46:40,208 --> 00:46:42,125 - Te has pasado de la raya. - No. 844 00:46:42,208 --> 00:46:44,625 Ahora te has pasado. Vaya payasada. 845 00:46:45,166 --> 00:46:46,791 ¿Qué? Tírala. 846 00:46:46,875 --> 00:46:48,291 ¡Basta! 847 00:46:48,375 --> 00:46:51,583 Tenemos que trabajar juntos para salir de aquí. 848 00:46:51,666 --> 00:46:52,500 Payaso tú. 849 00:46:52,583 --> 00:46:54,541 No es momento para egos. 850 00:46:55,333 --> 00:46:56,875 ¿Ego? ¿Hablas tú de ego? 851 00:46:56,958 --> 00:46:58,541 - ¿Sabes qué es el ego? - ¿Qué? 852 00:46:58,625 --> 00:47:01,291 Es un argentinito que vive dentro de nosotros. 853 00:47:04,083 --> 00:47:06,625 ¿Y sabes por qué, cuando muere un brasileño, 854 00:47:06,708 --> 00:47:10,833 hay que enterrarlo en una tumba muy profunda? 855 00:47:10,916 --> 00:47:11,958 No, ni idea. 856 00:47:12,041 --> 00:47:14,208 Porque, en el fondo, 857 00:47:14,291 --> 00:47:15,791 son buena gente. 858 00:47:16,625 --> 00:47:17,750 Qué bueno ese. 859 00:47:17,833 --> 00:47:19,166 No lo había escuchado. 860 00:47:20,833 --> 00:47:22,500 Eres muy divertido. 861 00:47:22,583 --> 00:47:24,375 Eso está clarísimo. 862 00:47:24,458 --> 00:47:26,625 Soy divertido porque soy brasileño. 863 00:47:26,708 --> 00:47:28,791 Somos más divertidos que los argentinos. 864 00:47:29,375 --> 00:47:30,708 Lo he estado pensando. 865 00:47:31,375 --> 00:47:34,791 Nos parecemos más de lo que creemos. 866 00:47:34,875 --> 00:47:35,708 Cierto. 867 00:47:35,791 --> 00:47:36,666 "Ovario". 868 00:47:37,333 --> 00:47:39,333 ¿Vas a seguir llamándome así? 869 00:47:41,000 --> 00:47:42,250 ¿Qué ha sido eso? 870 00:47:42,333 --> 00:47:43,291 Un puma. 871 00:47:43,875 --> 00:47:46,166 - Dios mío. Vamos. - Madre mía. 872 00:47:58,708 --> 00:47:59,541 Héctor, 873 00:48:00,250 --> 00:48:02,916 quiero tratar un asunto delicado contigo. 874 00:48:03,000 --> 00:48:04,833 Ya que vamos a morir, lo diré. 875 00:48:04,916 --> 00:48:07,541 ¿Sabes que Miguel está liado con Carol? 876 00:48:08,500 --> 00:48:13,333 La noche que bebimos vino, escuché una conversación rara entre ellos. 877 00:48:14,291 --> 00:48:16,291 Y mi hija es joven para sufrir. 878 00:48:17,666 --> 00:48:23,208 Sé que Miguel y Carol estuvieron muy enamorados en el pasado. 879 00:48:23,291 --> 00:48:26,625 Entonces, estás de acuerdo conmigo en que, si pasa algo, 880 00:48:26,708 --> 00:48:28,166 tenemos que intervenir. 881 00:48:28,250 --> 00:48:31,166 Bueno, no deberíamos, pero… 882 00:48:31,250 --> 00:48:33,875 No sé si apruebo que nuestros hijos se casen. 883 00:48:36,333 --> 00:48:37,375 En realidad… 884 00:48:38,000 --> 00:48:39,250 yo tampoco. 885 00:48:41,291 --> 00:48:44,458 Tenemos que sobrevivir para salvar a nuestros hijos. 886 00:48:44,541 --> 00:48:46,916 - Comernos al puma. - Claro que sí. 887 00:48:47,000 --> 00:48:48,541 - ¡Comer! - ¡Comer! 888 00:49:01,166 --> 00:49:03,041 Tranquilos, que no era un puma. 889 00:49:03,125 --> 00:49:05,333 Era este gatito. Se llama Félix. 890 00:49:05,416 --> 00:49:06,458 ¿Gato? 891 00:49:06,541 --> 00:49:07,791 - ¡No! - ¡No! 892 00:49:07,875 --> 00:49:10,875 Entonces oímos al puma. 893 00:49:14,583 --> 00:49:16,416 Un rugido terrible. 894 00:49:16,916 --> 00:49:18,708 Y no era un puma de pura raza. 895 00:49:18,791 --> 00:49:20,916 Era una mezcla de puma, jaguar, 896 00:49:21,000 --> 00:49:22,333 leopardo… 897 00:49:22,416 --> 00:49:25,375 Pero la bestia no quería pelear. 898 00:49:25,458 --> 00:49:26,958 Intentaba defender… 899 00:49:27,041 --> 00:49:28,458 Esto es precioso. 900 00:49:29,916 --> 00:49:31,041 Un segundo. 901 00:49:31,875 --> 00:49:35,708 - Intentaba defender a sus crías. - Sus crías. 902 00:49:35,791 --> 00:49:37,375 Pero qué… 903 00:49:37,458 --> 00:49:40,708 Es que fue muy conmovedor. Los lagrimones… 904 00:49:41,541 --> 00:49:44,250 Defendía a sus crías. Eso hace un padre. 905 00:49:44,333 --> 00:49:46,208 - Un padre que ama… - Sí. 906 00:49:46,291 --> 00:49:49,125 …puede cometer errores, pero siempre… 907 00:49:49,208 --> 00:49:50,041 Siempre… 908 00:49:50,125 --> 00:49:52,875 - …por el bien de sus crías. - Por sus crías. 909 00:49:52,958 --> 00:49:54,041 Sí. 910 00:49:54,791 --> 00:49:56,791 - Sobrevivimos. - Sí. 911 00:49:56,875 --> 00:50:01,250 Qué bien que, después de esta aventura, los suegros se hayan hecho amigos, 912 00:50:01,333 --> 00:50:05,291 pero centrémonos en los protagonistas de la historia: Mari y Miguel. 913 00:50:05,375 --> 00:50:06,458 La historia mola… 914 00:50:06,541 --> 00:50:09,458 Vamos a nuestras habitaciones a prepararnos 915 00:50:09,541 --> 00:50:13,500 porque esta noche parece que va a ser muy especial. 916 00:50:29,375 --> 00:50:32,541 Cuando no tenía nada, quería. 917 00:50:32,625 --> 00:50:35,916 Cuando lo único que sentí era ausencia, esperé. 918 00:50:36,000 --> 00:50:38,625 Cuando tuve frío, temblé. 919 00:50:39,208 --> 00:50:43,333 Cuando fui valiente, llamé. 920 00:51:00,916 --> 00:51:03,375 Cuando me llamaste, vine. 921 00:51:03,458 --> 00:51:06,416 Cuando me di cuenta, ya estaba aquí. 922 00:51:06,500 --> 00:51:09,333 Cuando te encontré, me perdí. 923 00:51:09,416 --> 00:51:12,833 Cuando te vi, me enamoré. 924 00:51:28,500 --> 00:51:32,000 Me alegra que nuestros padres por fin se hayan hecho amigos. 925 00:51:32,083 --> 00:51:34,208 Nunca lo pensé, pero ha funcionado. 926 00:51:34,291 --> 00:51:35,875 Te dije que iba a ir bien. 927 00:51:35,958 --> 00:51:37,083 Sí, es verdad. 928 00:51:38,125 --> 00:51:40,750 Tienes que aceptar a tu padre como es. 929 00:51:41,416 --> 00:51:42,750 Es un padre increíble. 930 00:51:43,250 --> 00:51:46,541 Solo está un poco chiflado. 931 00:51:47,583 --> 00:51:49,291 Pero estoy muy feliz. 932 00:51:50,125 --> 00:51:51,041 Yo también. 933 00:51:53,708 --> 00:51:54,708 ¿Cariño? 934 00:51:56,250 --> 00:51:59,833 Acabo de oír que la Orquesta Sinfónica de Bariloche 935 00:52:00,333 --> 00:52:03,125 va a hacer audiciones para coger nuevos músicos. 936 00:52:03,208 --> 00:52:06,958 Ya hemos hablado de eso. Nos volvemos a Europa. 937 00:52:07,041 --> 00:52:08,166 Sí, pero… 938 00:52:08,250 --> 00:52:09,458 No, nada de peros. 939 00:52:09,958 --> 00:52:12,958 No hay que pensar en el futuro, sino en el ahora. 940 00:52:13,041 --> 00:52:15,125 Vamos a celebrar con las familias. 941 00:52:15,708 --> 00:52:19,375 Disfrutemos de que nuestros padres ya no discuten y nos apoyan. 942 00:52:20,833 --> 00:52:22,041 - ¿Vale? - Vale. 943 00:52:24,500 --> 00:52:25,541 Vamos. 944 00:52:36,166 --> 00:52:37,125 ¿Joana? 945 00:52:37,833 --> 00:52:42,041 Sé que tenemos una fiesta, pero podría ser un camino sin retorno. 946 00:52:42,125 --> 00:52:43,250 ¿De qué hablas? 947 00:52:43,875 --> 00:52:48,166 A Héctor también le resulta raro lo unidos que parecen Miguel y Carol. 948 00:52:48,250 --> 00:52:51,708 También sospecha. Ahora somos dos suegros desconfiados. 949 00:52:51,791 --> 00:52:55,458 Sabía que juntos ibais a causar más problemas. 950 00:52:55,541 --> 00:52:58,375 - Dos padres controladores conspirando. - Qué va. 951 00:52:58,458 --> 00:53:00,416 Quiero la felicidad de mi hija. 952 00:53:01,250 --> 00:53:02,083 Cariño… 953 00:53:05,083 --> 00:53:08,250 Cariño, Felipinho es lo mejor que me ha pasado, 954 00:53:08,333 --> 00:53:09,666 pero yo era muy joven. 955 00:53:09,750 --> 00:53:12,125 Su padre se escapó y el mío no me apoyó. 956 00:53:12,208 --> 00:53:16,666 Lo primero que aprendemos como padres es que somos como pastores con ovejas. 957 00:53:17,250 --> 00:53:20,083 Me he perdido en esa metáfora. 958 00:53:20,166 --> 00:53:21,583 - Otávio. - Es broma. 959 00:53:21,666 --> 00:53:22,500 En serio. 960 00:53:22,583 --> 00:53:25,708 Y tienes que aprender a aceptar que todo está bien. 961 00:53:26,666 --> 00:53:27,666 Ese es el tema. 962 00:53:32,083 --> 00:53:33,750 No creo que esté todo bien. 963 00:53:36,083 --> 00:53:38,666 Otávio, lo digo en serio. Escúchame. 964 00:53:38,750 --> 00:53:41,625 Te prohíbo que estropees la celebración. 965 00:53:41,708 --> 00:53:45,583 Te prohíbo que le digas algo desagradable a Mari 966 00:53:45,666 --> 00:53:48,041 antes de que acabe la cena, ¿entendido? 967 00:53:48,125 --> 00:53:50,125 Da igual que tengas razón o no. 968 00:53:50,208 --> 00:53:51,708 Es su elección. 969 00:53:52,666 --> 00:53:53,500 Entendido. 970 00:53:54,666 --> 00:53:55,666 Lo prometo. 971 00:53:55,750 --> 00:53:56,625 Muy bien. 972 00:53:57,541 --> 00:53:58,416 Estupendo. 973 00:54:05,333 --> 00:54:06,916 - ¿Cariño? - ¿Sí? 974 00:54:07,416 --> 00:54:09,833 Me voy. Vuelvo enseguida. 975 00:54:09,916 --> 00:54:10,750 Vale. 976 00:54:34,708 --> 00:54:35,958 - ¿Papá? - Hola, hija. 977 00:54:36,458 --> 00:54:38,375 - ¿Qué ha pasado? - Pues… 978 00:54:39,375 --> 00:54:40,333 - Pues… - ¿Papá? 979 00:54:41,708 --> 00:54:43,208 En serio, ¿qué ha pasado? 980 00:54:46,708 --> 00:54:48,625 Necesitaba… 981 00:54:49,291 --> 00:54:50,916 hablar contigo de algo. 982 00:54:52,625 --> 00:54:53,500 ¿Qué? 983 00:54:55,625 --> 00:54:56,625 Eres… 984 00:54:57,791 --> 00:54:59,708 Eres preciosa como tu madre. 985 00:55:00,500 --> 00:55:02,250 No, papá, ella era más guapa. 986 00:55:02,333 --> 00:55:04,250 - Tonterías. Tú… - Era más guapa. 987 00:55:04,750 --> 00:55:06,750 - Eres preciosa, cariño. - Gracias. 988 00:55:06,833 --> 00:55:07,666 Escucha. 989 00:55:08,541 --> 00:55:09,750 - ¿Vale? - Te quiero. 990 00:55:09,833 --> 00:55:11,541 Yo también te quiero. Mucho. 991 00:55:11,625 --> 00:55:12,500 ¿Puedo irme? 992 00:55:13,291 --> 00:55:14,500 Claro. Vete. 993 00:55:16,208 --> 00:55:17,083 - Pero… - Chao. 994 00:55:17,166 --> 00:55:18,000 Adiós. 995 00:57:47,083 --> 00:57:50,958 - ¿Sigues comiendo, Otávio? - Si tiene hueso, se come con la mano. 996 00:57:51,041 --> 00:57:54,166 Déjalo. Hoy se ha portado muy bien. Se lo ha ganado. 997 00:57:54,250 --> 00:57:55,208 ¡Consuegro! 998 00:57:55,791 --> 00:57:59,125 Ahora entiendo por qué gusta tanto la comida argentina. 999 00:57:59,208 --> 00:58:01,541 - Te lo dije. - Este… ¿Cómo se llama? 1000 00:58:01,625 --> 00:58:03,333 Cordero patagónico, Otávio. 1001 00:58:03,416 --> 00:58:05,250 Patagónico… Gracias, chaval. 1002 00:58:05,333 --> 00:58:10,333 Este cordero patagónico es "pata-capa-gónico". Increíble. 1003 00:58:10,416 --> 00:58:13,166 Me alegro de que te guste, amigo. 1004 00:58:13,250 --> 00:58:14,458 Un placer. 1005 00:58:14,541 --> 00:58:16,750 ¡Consuegro! 1006 00:58:18,541 --> 00:58:19,875 Ahora somos amigos. 1007 00:58:27,333 --> 00:58:30,750 "Sumiller de cachaza". 1008 00:58:32,458 --> 00:58:34,125 ¿Qué te parece ese vino? 1009 00:58:35,166 --> 00:58:36,166 Aprendí de ti. 1010 00:58:36,250 --> 00:58:38,666 Déjame hacerlo a mí. Primero, vueltas. 1011 00:58:39,250 --> 00:58:40,625 Ahora lo olemos. 1012 00:58:42,875 --> 00:58:45,125 Moras silvestres. 1013 00:58:46,375 --> 00:58:48,333 - ¡Bravo! - ¡Bravo! 1014 00:58:48,416 --> 00:58:52,625 El suegro brasileño ya es sumiller de malbec argentino. 1015 00:58:53,958 --> 00:58:56,291 Tengo que salir un momento. 1016 00:58:56,375 --> 00:58:57,500 Vuelvo ahora. 1017 00:58:59,750 --> 00:59:01,208 - Vuelvo ahora. - Vale. 1018 00:59:04,083 --> 00:59:05,250 Qué rico. 1019 00:59:07,625 --> 00:59:10,875 El tanino de este vino es tan eficaz 1020 00:59:10,958 --> 00:59:14,083 que ya me ha bajado, 1021 00:59:14,166 --> 00:59:15,958 así que tengo que ir al baño. 1022 00:59:16,041 --> 00:59:16,916 Seré rápido. 1023 00:59:17,000 --> 00:59:19,250 - ¿Adónde vas? - Lo acabo de decir. 1024 00:59:19,333 --> 00:59:20,958 Tenemos un trato. En serio. 1025 00:59:21,625 --> 00:59:23,750 Disculpad, la situación es grave. 1026 00:59:48,875 --> 00:59:51,458 - No puedo. - Sigue girando, Joana. 1027 00:59:51,541 --> 00:59:52,791 Despacio. Vale. 1028 00:59:52,875 --> 00:59:54,250 ¡Disculpad! 1029 00:59:54,333 --> 00:59:56,375 ¡Hola! Voy a decir algo. 1030 00:59:56,458 --> 00:59:58,000 Sé que es una celebración, 1031 00:59:58,083 --> 01:00:00,833 pero tengo algo muy serio que contaros a todos. 1032 01:00:00,916 --> 01:00:04,125 Ibas muy bien. ¿Seguro que quieres empezar con esto? 1033 01:00:04,208 --> 01:00:07,166 Déjame decirte algo. Sé que ya me he avergonzado. 1034 01:00:07,250 --> 01:00:09,916 Siempre pensaste que era el peor padre del mundo, 1035 01:00:10,000 --> 01:00:12,208 pero hoy demostraré que soy el mejor. 1036 01:00:12,291 --> 01:00:16,291 De hecho, después de decir esto, podría parecer peor, 1037 01:00:16,375 --> 01:00:17,625 pero seré el mejor. 1038 01:00:18,250 --> 01:00:20,375 Porque, de hecho, como sospechaba, 1039 01:00:21,000 --> 01:00:22,750 es mucho peor. 1040 01:00:22,833 --> 01:00:25,041 Y era verdad. Pero deberías saberlo. 1041 01:00:25,125 --> 01:00:27,333 Estoy algo perdida. 1042 01:00:28,541 --> 01:00:30,750 ¡Miguel tiene una aventura con Carol! 1043 01:00:30,833 --> 01:00:31,750 ¿Qué? 1044 01:00:32,375 --> 01:00:35,333 Calma. Es la paranoia de un padre celoso. 1045 01:00:35,416 --> 01:00:40,083 Me había dado cuenta de algo en la cena del vino, con lo de escupir. 1046 01:00:40,166 --> 01:00:42,125 Allí yo noté algo. 1047 01:00:42,208 --> 01:00:45,666 - Pero hoy lo he confirmado todo. - ¿Qué has confirmado? 1048 01:00:45,750 --> 01:00:50,666 Miguel estaba liándose con Carol en el baño. 1049 01:00:50,750 --> 01:00:51,750 ¡Sí, eso es! 1050 01:00:51,833 --> 01:00:53,125 ¿Hacemos un brindis? 1051 01:00:53,208 --> 01:00:55,250 - ¿Vienes de ahí? - ¿Qué ha pasado? 1052 01:00:55,333 --> 01:00:58,375 - Pero ¿tú…? - Mi padre dice que estabas con Carol. 1053 01:00:59,625 --> 01:01:00,791 Sí. 1054 01:01:00,875 --> 01:01:01,875 Es verdad. 1055 01:01:02,583 --> 01:01:04,750 Cariño, me duele decirlo, 1056 01:01:04,833 --> 01:01:06,125 pero estaban… 1057 01:01:06,208 --> 01:01:08,375 Lo estaban dando todo en ese baño. 1058 01:01:08,458 --> 01:01:09,666 - No. - Una locura. 1059 01:01:09,750 --> 01:01:12,750 Las paredes temblaban. Espera… 1060 01:01:13,833 --> 01:01:16,250 - Perdón, familia. - La trama se complica. 1061 01:01:16,333 --> 01:01:17,791 ¿Qué nos hemos perdido? 1062 01:01:17,875 --> 01:01:19,833 ¿Estabas tú en el baño con Carol? 1063 01:01:19,916 --> 01:01:21,791 ¿No era Miguel? 1064 01:01:21,875 --> 01:01:23,416 - ¿Miguel? - ¿Miguel? 1065 01:01:23,500 --> 01:01:24,375 ¿No era? 1066 01:01:24,458 --> 01:01:26,000 - ¿Miguel y yo? - Sí. 1067 01:01:26,083 --> 01:01:28,416 ¿Por qué dices eso, Otávio? ¡No! 1068 01:01:28,500 --> 01:01:32,250 Miguel y yo hemos terminado. No hay nada más entre nosotros. 1069 01:01:32,333 --> 01:01:34,041 - Nada. - Por suerte para mí. 1070 01:01:34,708 --> 01:01:38,291 Pero, durante la cena de vino esa noche, te vi con Carol. 1071 01:01:38,375 --> 01:01:39,750 Decías algo como: 1072 01:01:39,833 --> 01:01:41,833 "Estoy pelado. Me he pelado". 1073 01:01:41,916 --> 01:01:43,708 Papá, se refiere a la cabeza. 1074 01:01:44,791 --> 01:01:49,375 Parece que aquí usan palabras raras. 1075 01:01:49,958 --> 01:01:51,833 Todo este lío es porque… 1076 01:01:52,500 --> 01:01:55,666 lo planeé en secreto con Carol para no estropear la sorpresa. 1077 01:01:55,750 --> 01:01:56,916 ¿Qué es, Miguel? 1078 01:02:10,500 --> 01:02:13,041 - Miguel, ¿es un Stradivarius? - Sí. 1079 01:02:14,291 --> 01:02:16,250 No voy ni a tocarlo ahora. 1080 01:02:17,625 --> 01:02:18,708 Esto es demasiado. 1081 01:02:19,583 --> 01:02:21,541 Esto es demasiado, ¿verdad, papá? 1082 01:02:21,625 --> 01:02:22,916 Lo siento, cariño. 1083 01:02:24,166 --> 01:02:28,000 - Solo quería pasar una buena noche. - Pero lo es, ¿no? Mira. 1084 01:02:28,083 --> 01:02:29,708 La has estropeado tú, papá. 1085 01:02:30,875 --> 01:02:32,000 Te has avergonzado. 1086 01:02:34,666 --> 01:02:35,500 Cálmate, Mari. 1087 01:02:36,625 --> 01:02:39,833 Vamos a aclararlo todo. Tu padre no tiene la culpa. 1088 01:02:39,916 --> 01:02:44,625 Miguel, ha hecho lo de siempre. O mejor dicho, ha hecho lo que nunca hace. 1089 01:02:44,708 --> 01:02:47,208 Una vez más, no pudo cumplir una promesa. 1090 01:02:47,291 --> 01:02:49,250 No sé por qué lo intento contigo. 1091 01:02:49,958 --> 01:02:52,166 Debería saber que su palabra no vale. 1092 01:02:52,250 --> 01:02:54,375 Cálmate, Mari. Vamos a dejarlo. 1093 01:02:54,458 --> 01:02:56,208 ¿No te gusta la sorpresa? 1094 01:02:56,291 --> 01:02:57,666 Demasiada información. 1095 01:02:57,750 --> 01:03:00,166 Pues tengo otra sorpresa. 1096 01:03:00,958 --> 01:03:04,750 Te vamos a conseguir plaza en la Orquesta Sinfónica de Bariloche. 1097 01:03:05,541 --> 01:03:06,416 ¿Qué? 1098 01:03:07,750 --> 01:03:12,125 Mi padre nos ofrece un piso para poder vivir aquí sin pagar alquiler. 1099 01:03:14,625 --> 01:03:16,458 Es el comienzo de nuestra vida. 1100 01:03:17,083 --> 01:03:19,041 Eso marca una gran diferencia. 1101 01:03:19,833 --> 01:03:22,083 Miguel, no puedo creer que hagas esto. 1102 01:03:23,208 --> 01:03:24,708 Mari, ¿qué quieres decir? 1103 01:03:25,333 --> 01:03:27,333 Un lugar donde vivir y un trabajo. 1104 01:03:28,750 --> 01:03:31,166 Es mucho más de lo que tenemos en Europa. 1105 01:03:31,250 --> 01:03:33,041 Gracias por pensar en todo. 1106 01:03:33,125 --> 01:03:35,708 Qué bien que tu padre piense por ti, 1107 01:03:35,791 --> 01:03:37,208 pero ¿pensaste en mí? 1108 01:03:37,291 --> 01:03:40,375 Siempre has dicho que eso era lo que querías. 1109 01:03:40,458 --> 01:03:42,166 Eso es lo que intento darte. 1110 01:03:43,500 --> 01:03:47,375 No, decidir eso sin hablar conmigo no es lo que yo quiero. 1111 01:03:48,000 --> 01:03:49,958 Toda mi vida soñé con la música. 1112 01:03:50,041 --> 01:03:52,875 Mi padre nunca me apoyó e intentó que renunciara, 1113 01:03:52,958 --> 01:03:54,250 pero no lo consiguió. 1114 01:03:54,333 --> 01:03:56,583 Fui a Europa, te conocí, decidí casarme contigo 1115 01:03:56,666 --> 01:03:58,833 y no apoyó mi elección de pareja. 1116 01:03:58,916 --> 01:04:01,000 Yo siempre he creído en ti. 1117 01:04:01,083 --> 01:04:03,875 No, Héctor. Tú y mi padre sois iguales. 1118 01:04:03,958 --> 01:04:06,750 Dos egoístas que queréis a vuestros hijos cerca. 1119 01:04:06,833 --> 01:04:09,375 En Río de Janeiro o Bariloche, pero iguales. 1120 01:04:09,458 --> 01:04:10,958 Pero lo peor, Miguel, 1121 01:04:11,041 --> 01:04:14,125 es que el dinero de tu padre dicte nuestro futuro. 1122 01:04:14,208 --> 01:04:16,625 Nosotros dictamos nuestro futuro, cariño. 1123 01:04:16,708 --> 01:04:18,625 ¿En serio? ¿Seguro? 1124 01:04:18,708 --> 01:04:19,833 ¿De verdad, Miguel? 1125 01:04:19,916 --> 01:04:22,750 Porque no hablaste conmigo para decidir eso. 1126 01:04:22,833 --> 01:04:24,500 Quería darte una sorpresa. 1127 01:04:26,791 --> 01:04:28,708 Ojalá fuera decisión de los dos. 1128 01:04:33,208 --> 01:04:35,625 - Creo que esto se ha acabado. - Mari. 1129 01:04:35,708 --> 01:04:37,500 Mari… Cariño… 1130 01:04:55,833 --> 01:04:56,791 Miguel, 1131 01:04:57,583 --> 01:05:01,333 no respetaste a tu futura esposa ni lo que ella quería. 1132 01:05:05,541 --> 01:05:07,208 Sí, tienes razón, mamá. 1133 01:05:08,625 --> 01:05:10,583 Lo habíamos planeado todo juntos. 1134 01:05:13,666 --> 01:05:17,250 Es que papá me metió en la cabeza la idea de la vida cómoda 1135 01:05:18,000 --> 01:05:19,500 para tenerme cerca. 1136 01:05:20,458 --> 01:05:22,708 Pero seguro que ella me entiende. 1137 01:05:24,958 --> 01:05:26,583 Sabe quién soy de verdad. 1138 01:05:27,166 --> 01:05:31,416 Entonces sé ese hombre de verdad. 1139 01:05:31,500 --> 01:05:33,833 ¿Qué haces aquí? Ve detrás de ella. 1140 01:05:36,666 --> 01:05:37,500 ¡Vamos! 1141 01:06:13,041 --> 01:06:14,208 ¿Estás satisfecho? 1142 01:06:14,291 --> 01:06:16,333 Yo diría lo mismo, Héctor. 1143 01:06:16,833 --> 01:06:19,166 Luchaba por nuestro hijo. 1144 01:06:19,250 --> 01:06:20,125 Qué vergüenza. 1145 01:06:20,208 --> 01:06:22,625 Y yo peleaba por la felicidad de mi hija. 1146 01:06:22,708 --> 01:06:25,541 Consuegro, tenemos que hacer algo. 1147 01:06:26,708 --> 01:06:28,041 Vamos a buscarlos. 1148 01:06:28,125 --> 01:06:30,208 - Lo siento. - Lo siento yo. 1149 01:06:30,291 --> 01:06:32,208 - No, cariño. - Cariño. 1150 01:06:32,833 --> 01:06:33,958 Vamos. 1151 01:06:34,041 --> 01:06:36,041 Vamos, Otávio. 1152 01:06:36,125 --> 01:06:38,166 - Vamos, Felipe. - Vamos. 1153 01:06:38,250 --> 01:06:39,458 Por el amor de Dios. 1154 01:06:40,625 --> 01:06:42,125 ¡Todos al coche! 1155 01:06:42,875 --> 01:06:44,625 ¡Van al hotel! 1156 01:06:44,708 --> 01:06:46,041 Venga, chicos, vamos. 1157 01:06:46,125 --> 01:06:47,291 Vamos. 1158 01:06:47,375 --> 01:06:48,666 ¡Venga, vamos! 1159 01:06:54,708 --> 01:06:56,375 Dios, quiero que mi hija… 1160 01:06:59,083 --> 01:07:01,375 Señor Minutito, una cosa. 1161 01:07:01,458 --> 01:07:03,583 - ¿Has visto a mi hija Mariana? - Sí. 1162 01:07:06,208 --> 01:07:09,208 - ¿"Prisa" es una persona? - No, pero ya se ha ido. 1163 01:07:09,291 --> 01:07:11,083 - ¿Otra vez con esto? - Sí. 1164 01:07:11,166 --> 01:07:13,791 Cariño, ¿estás pensando lo mismo que yo? 1165 01:07:13,875 --> 01:07:14,958 Vamos. 1166 01:07:15,041 --> 01:07:16,083 ¿Adónde vamos? 1167 01:07:16,166 --> 01:07:18,791 Al aeropuerto. ¡Y de prisa! 1168 01:07:18,875 --> 01:07:20,333 - Vete. - ¡Vamos, rápido! 1169 01:07:22,291 --> 01:07:24,416 SALIDAS 1170 01:07:58,041 --> 01:07:59,833 Sabía que vendrías aquí. 1171 01:08:01,958 --> 01:08:04,083 Eres la persona que mejor conozco. 1172 01:08:07,000 --> 01:08:10,166 También sé que me merezco verte subir a un avión 1173 01:08:10,250 --> 01:08:12,083 y que me dejes en Bariloche. 1174 01:08:16,041 --> 01:08:18,333 También eres la que mejor me conoce. 1175 01:08:19,916 --> 01:08:25,500 Y también sabes que ese tío que traicionó lo que habíamos planeado 1176 01:08:25,583 --> 01:08:27,125 no era el Miguel que amas. 1177 01:08:27,708 --> 01:08:29,500 Ya no sé quién eres, Miguel. 1178 01:08:29,583 --> 01:08:31,125 Me asusté, Mari. 1179 01:08:32,250 --> 01:08:34,250 Y actué como la persona que era 1180 01:08:35,166 --> 01:08:36,458 antes de conocerte. 1181 01:08:38,458 --> 01:08:41,250 Pero quiero ser el Miguel del que te enamoraste. 1182 01:08:43,000 --> 01:08:44,875 Con el que querías casarte. 1183 01:08:53,125 --> 01:08:54,833 ¿Crees que te voy a perdonar 1184 01:08:54,916 --> 01:08:56,500 por regalarme un violín? 1185 01:08:56,583 --> 01:08:59,416 No. Sé que no se te puede comprar. 1186 01:09:00,125 --> 01:09:02,166 Pero abre la caja, por favor. 1187 01:09:11,500 --> 01:09:12,791 ¿Qué es esto, Miguel? 1188 01:09:13,375 --> 01:09:17,083 El violín era un regalo que quería darte. 1189 01:09:17,166 --> 01:09:21,958 Pero ahora entiendo que lo que realmente importa es la caja. 1190 01:09:22,041 --> 01:09:23,041 La caja vacía. 1191 01:09:24,000 --> 01:09:27,166 Un lugar donde pondremos lo que construiremos juntos. 1192 01:09:28,375 --> 01:09:30,833 Para guardar la vida que compartiremos, 1193 01:09:30,916 --> 01:09:32,125 juntitos. 1194 01:09:34,000 --> 01:09:35,208 "Juntitos". 1195 01:09:36,875 --> 01:09:40,041 Miguel, esa es la peor disculpa que he oído. 1196 01:09:41,208 --> 01:09:44,833 Además, esa caja es pequeña. ¿Cabe nuestra vida ahí? 1197 01:09:47,291 --> 01:09:49,541 No, claro que no. 1198 01:09:50,666 --> 01:09:53,000 Sería imposible encontrar una caja 1199 01:09:53,083 --> 01:09:57,416 lo suficientemente grande como para meter lo que viviremos juntos. 1200 01:10:02,916 --> 01:10:03,916 Sí. 1201 01:10:09,833 --> 01:10:10,916 Te quiero. 1202 01:10:15,416 --> 01:10:16,958 Aparca. 1203 01:10:17,041 --> 01:10:20,041 Vamos, Felipinho. Paradlos. 1204 01:10:20,125 --> 01:10:22,875 Monta un número o lo que sea. No pares. 1205 01:10:22,958 --> 01:10:24,541 Vamos. 1206 01:10:24,625 --> 01:10:26,625 ¡Tienen que estar por aquí! 1207 01:10:38,250 --> 01:10:39,416 Mira. ¡Aquí! 1208 01:10:39,500 --> 01:10:40,333 Vamos. 1209 01:10:40,416 --> 01:10:41,791 - ¡Rápido! - ¡Aquí! 1210 01:10:42,500 --> 01:10:43,541 ¡Vamos! 1211 01:11:04,208 --> 01:11:06,250 ¡Hay una amenaza de bomba! 1212 01:11:06,333 --> 01:11:08,625 ¡Cuidado! ¡"Se corran"! 1213 01:11:13,583 --> 01:11:15,041 Quédense donde están. 1214 01:11:15,125 --> 01:11:17,250 Quédense donde están. No se muevan. 1215 01:11:17,333 --> 01:11:18,958 - Quédense. - ¿Es mi padre? 1216 01:11:19,041 --> 01:11:19,875 Eso creo. 1217 01:11:50,500 --> 01:11:51,916 ¡Mari! 1218 01:11:53,000 --> 01:11:57,041 Antes de que digas nada, déjame decirte algo. 1219 01:11:57,125 --> 01:11:59,166 De camino a Bariloche, 1220 01:11:59,791 --> 01:12:02,208 recuerdo que me pediste que solo fuera 1221 01:12:02,750 --> 01:12:03,583 tu padre. 1222 01:12:05,750 --> 01:12:07,500 Y me he equivocado, cariño. 1223 01:12:08,250 --> 01:12:10,041 Fui el peor padre del mundo. 1224 01:12:10,125 --> 01:12:13,333 Fui egoísta, celoso, posesivo… 1225 01:12:15,875 --> 01:12:18,625 Una vez más, no cumplí una de mis promesas. 1226 01:12:19,541 --> 01:12:23,458 Pero sé por qué me convertí en eso después de que muriera tu madre. 1227 01:12:24,208 --> 01:12:25,625 ¿Sabes por qué, cariño? 1228 01:12:26,875 --> 01:12:30,458 Quería las cosas a mi manera, no a la tuya. 1229 01:12:31,333 --> 01:12:32,458 Tenía miedo. 1230 01:12:33,041 --> 01:12:34,833 Es eso, que soy un cobarde. 1231 01:12:35,750 --> 01:12:39,708 Tenía miedo de perderte, y eso me hizo perderte. 1232 01:12:39,791 --> 01:12:40,625 Claro. 1233 01:12:41,958 --> 01:12:46,416 Pero la mujer en la que te has convertido me ha enseñado algo. 1234 01:12:47,166 --> 01:12:48,583 Me has enseñado a amar 1235 01:12:49,875 --> 01:12:52,375 y, sobre todo, a respetar otras opiniones. 1236 01:12:53,416 --> 01:12:54,750 Lo siento, cariño. 1237 01:12:58,625 --> 01:13:00,083 Perdona a tu padre. 1238 01:13:00,166 --> 01:13:01,000 Lo siento. 1239 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 No pasa nada. 1240 01:13:06,208 --> 01:13:07,333 Te quiero mucho. 1241 01:13:12,083 --> 01:13:13,958 Hijo, perdóname. 1242 01:13:14,666 --> 01:13:18,041 Solo pensaba en mí y no te escuché. 1243 01:13:19,666 --> 01:13:22,916 No volveré a hacerlo, te lo prometo. 1244 01:13:24,708 --> 01:13:26,041 Sed felices juntos. 1245 01:13:31,916 --> 01:13:36,458 Y Otávio y yo hemos sido los peores suegros de todo el Mercosur. 1246 01:13:37,750 --> 01:13:39,708 Sí, eso es verdad. 1247 01:13:39,791 --> 01:13:42,291 Siento haber sospechado de ti, Miguel. 1248 01:13:43,208 --> 01:13:45,875 Y haberte marcado tantos goles en el futbolín. 1249 01:13:47,791 --> 01:13:48,708 ¡Brasil! 1250 01:13:48,791 --> 01:13:50,958 ¡Brasil! 1251 01:13:51,041 --> 01:13:53,041 ¡Chicos, escuchad! ¡Atención! 1252 01:13:54,083 --> 01:13:56,791 Ahora que los tortolitos están juntos 1253 01:13:57,666 --> 01:14:00,333 y los suegros dinosaurios 1254 01:14:00,416 --> 01:14:03,916 han aprendido que deben apoyar a sus hijos, 1255 01:14:04,000 --> 01:14:06,666 Joana y yo hemos tenido una idea. 1256 01:14:06,750 --> 01:14:11,333 ¿Y si buscamos un sitio para que se casen Miguel y Mari? 1257 01:14:11,416 --> 01:14:13,750 Hay un lugar que los argentinos… 1258 01:14:13,833 --> 01:14:15,416 - ¡Adoran! - ¡Adoran! 1259 01:14:16,916 --> 01:14:21,208 1 AÑO DESPUÉS 1260 01:14:30,208 --> 01:14:32,416 - ¿No? - Empezad con la música, si no… 1261 01:14:32,500 --> 01:14:33,458 Vamos. 1262 01:14:33,541 --> 01:14:35,041 Seis, siete, ocho, vamos. 1263 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 - Está guapísima. - Preciosa. 1264 01:15:16,375 --> 01:15:19,958 Carol, ¿aceptas a Felipe como tu legítimo esposo? 1265 01:15:21,250 --> 01:15:22,333 - Sí. - ¿Felipe? 1266 01:15:22,416 --> 01:15:23,875 Claro que sí. 1267 01:15:28,416 --> 01:15:29,583 ¡Qué bonito! 1268 01:15:51,083 --> 01:15:52,041 ¿Papá? 1269 01:15:52,583 --> 01:15:54,458 Hola, cariño. Hola, Miguel. 1270 01:15:54,541 --> 01:15:57,958 ¿Sabes que Miguel entró en la Orquesta Sinfónica de Berlín? 1271 01:15:58,041 --> 01:16:00,208 De las más importantes del mundo. 1272 01:16:00,291 --> 01:16:04,000 Enhorabuena, hijo. Será un honor, como jugar el Mundial. 1273 01:16:04,083 --> 01:16:06,125 En la selección brasileña, claro. 1274 01:16:07,791 --> 01:16:09,625 Oye, papá. Esto es para ti. 1275 01:16:09,708 --> 01:16:11,125 ¿Qué es eso, cariño? 1276 01:16:11,208 --> 01:16:12,750 Un billete para Venecia. 1277 01:16:13,250 --> 01:16:17,208 Tocaré "Las cuatro estaciones" de Vivaldi donde nació y la escribió. 1278 01:16:17,291 --> 01:16:18,916 Y es importante que vayas… 1279 01:16:19,000 --> 01:16:20,791 Es la que tocaba tu madre. 1280 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Exacto. 1281 01:16:22,541 --> 01:16:23,958 Claro que iré, cariño. 1282 01:16:26,083 --> 01:16:27,958 Aquí están. 1283 01:16:28,041 --> 01:16:29,416 Hola. 1284 01:16:29,500 --> 01:16:31,958 Ya que ambas familias están aquí, 1285 01:16:32,041 --> 01:16:33,750 queríamos daros una sorpresa. 1286 01:16:33,833 --> 01:16:35,041 ¡Lo sé! 1287 01:16:35,125 --> 01:16:38,791 ¿Por fin os casáis? ¿Vais a hacer fiesta? 1288 01:16:39,375 --> 01:16:40,875 No, mamá, no es eso. 1289 01:16:40,958 --> 01:16:45,458 Ya sé. Entre conciertos, vendréis a Brasil a estar con nosotros. 1290 01:16:45,541 --> 01:16:47,291 No, papá, tampoco es eso. 1291 01:16:47,375 --> 01:16:50,458 - Las vacaciones son en Argentina. - No, no es eso. 1292 01:16:51,375 --> 01:16:52,791 Es un desafío aún mayor, 1293 01:16:52,875 --> 01:16:55,583 tanto para los suegros como para las suegras. 1294 01:16:58,041 --> 01:16:59,708 ¡Vais a ser abuelos! 1295 01:17:03,458 --> 01:17:04,541 Dios mío. 1296 01:17:11,750 --> 01:17:13,916 ¡Qué bien! 1297 01:17:14,500 --> 01:17:17,291 - Miguel. - ¡Otávio! 1298 01:17:19,333 --> 01:17:21,041 Vas a ser un gran padre. 1299 01:17:21,125 --> 01:17:22,541 - Muy bueno. - Gracias. 1300 01:17:25,666 --> 01:17:28,833 - ¿Dónde nacerá mi nieto? - ¿Dónde nacerá mi nieto? 1301 01:17:31,250 --> 01:17:32,250 Brasil, claro. 1302 01:17:32,333 --> 01:17:35,541 - ¿Aquí? Aquí no. - ¡No! ¿Argentina? Ni hablar. 1303 01:17:35,625 --> 01:17:37,333 Aquí hace buen tiempo. 1304 01:17:37,416 --> 01:17:40,125 Sol, playa, yodo… Es genial para los niños. 1305 01:17:40,208 --> 01:17:42,541 No, demasiado sol es malo para el niño. 1306 01:17:42,625 --> 01:17:44,458 No, es malo para ti. 1307 01:17:44,541 --> 01:17:47,708 Mira tu piel. Si te bronceas, parecerás un camarón. 1308 01:17:47,791 --> 01:17:51,291 Mi nieto será surfista como su abuelo. 1309 01:17:51,375 --> 01:17:53,458 Nacemos con protector solar. 1310 01:20:31,208 --> 01:20:35,166 Subtítulos: Antía López Cando 1311 01:20:36,305 --> 01:21:36,316 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm