1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,250 --> 00:00:22,930
We'll meet again
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,263
Don't know where
4
00:00:25,333 --> 00:00:28,555
Don't know when
5
00:00:28,625 --> 00:00:33,347
But I know we'll meet again
6
00:00:33,417 --> 00:00:37,667
Some sunny day
7
00:00:40,667 --> 00:00:45,430
Keep smiling through
8
00:00:45,500 --> 00:00:50,930
Just like you always do
9
00:00:51,000 --> 00:00:59,625
'Til the blue skies chase
those dark clouds far away
10
00:01:01,167 --> 00:01:05,722
So will you please say hello
11
00:01:05,792 --> 00:01:08,347
To the folks that I know
12
00:01:08,417 --> 00:01:12,000
Tell them I won't be long
13
00:01:33,417 --> 00:01:38,375
(Rainbow Bridge Care Home)
14
00:02:01,875 --> 00:02:03,222
Ready for shock!
15
00:02:03,292 --> 00:02:04,180
Don't touch the patient
16
00:02:04,250 --> 00:02:05,625
Clear!
17
00:02:22,167 --> 00:02:23,250
Looking for someone?
18
00:02:24,000 --> 00:02:24,930
Yes.
19
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Chow Kin-tung, my grandfather.
20
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
End of the hallway.
21
00:02:41,875 --> 00:02:43,000
Grandpa.
22
00:02:47,667 --> 00:02:48,750
It's Kay.
23
00:02:50,375 --> 00:02:51,625
Your granddaughter.
24
00:02:53,167 --> 00:02:54,680
Damn!
25
00:02:54,750 --> 00:02:56,042
Now you're dead!
26
00:02:56,542 --> 00:02:57,792
Don't you remember me?
27
00:02:59,875 --> 00:03:01,750
You took me to school when I was little.
28
00:03:04,917 --> 00:03:07,375
I haven't done my homework yet,
don't hit me.
29
00:03:15,292 --> 00:03:16,917
Do you like living here?
30
00:03:19,625 --> 00:03:23,167
It's great to be on this boat,
31
00:03:24,125 --> 00:03:26,680
but the waves strike me...
32
00:03:26,750 --> 00:03:28,375
dizzy sometimes.
33
00:03:29,875 --> 00:03:31,115
Have you made any friends here?
34
00:03:31,500 --> 00:03:33,430
I'm his friend.
35
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Shui!
36
00:03:35,500 --> 00:03:36,500
What's going on?
37
00:03:36,750 --> 00:03:38,500
She said she's my grandpa.
38
00:03:39,500 --> 00:03:40,222
No...
39
00:03:40,292 --> 00:03:41,555
He's my grandpa.
40
00:03:41,625 --> 00:03:43,000
I'm his granddaughter, Kay.
41
00:03:43,417 --> 00:03:46,042
Don't deceive me, I've got no money.
42
00:03:48,000 --> 00:03:49,250
His mind is slipping,
43
00:03:49,500 --> 00:03:51,792
so he talks nonsense sometimes.
44
00:03:52,917 --> 00:03:54,000
Sit on your bed.
45
00:03:54,250 --> 00:03:55,292
Hurry.
46
00:03:57,750 --> 00:03:59,125
I...
47
00:03:59,542 --> 00:04:01,167
have a granddaughter, too.
48
00:04:02,250 --> 00:04:03,625
She's getting married soon.
49
00:04:04,167 --> 00:04:05,167
Congratulations.
50
00:04:20,250 --> 00:04:21,250
Hello Missy!
51
00:04:21,625 --> 00:04:22,917
Hello Missy!
52
00:04:23,750 --> 00:04:25,180
Good morning, Warden!
53
00:04:25,250 --> 00:04:26,347
Warden!
54
00:04:26,417 --> 00:04:27,417
Morning!
55
00:04:29,125 --> 00:04:30,125
Hi.
56
00:04:30,250 --> 00:04:31,500
How can I help you?
57
00:04:31,625 --> 00:04:32,792
I'm Tung's granddaughter.
58
00:04:33,000 --> 00:04:34,500
There's a dead mouse in his room.
59
00:04:35,042 --> 00:04:36,917
I'll deal with it in a bit.
60
00:04:38,917 --> 00:04:40,125
You're a good granddaughter.
61
00:04:40,542 --> 00:04:43,750
Our residents rarely get family visits.
62
00:04:44,417 --> 00:04:46,375
You seem understaffed here.
63
00:04:46,917 --> 00:04:49,625
We've always been understaffed,
64
00:04:49,875 --> 00:04:51,917
but that's okay.
65
00:04:52,250 --> 00:04:53,667
We're like a family.
66
00:04:54,000 --> 00:04:56,250
Don't take in so many
if you're understaffed.
67
00:04:56,500 --> 00:04:58,750
I see the old, the crippled,
68
00:04:59,125 --> 00:05:00,645
even the mentally challenged are here.
69
00:05:02,250 --> 00:05:06,125
It's difficult for people like us
to find care homes to live in.
70
00:05:06,625 --> 00:05:08,555
If I could...
71
00:05:08,625 --> 00:05:10,125
I'd accommodate more.
72
00:05:11,625 --> 00:05:13,667
As long as my grandfather is happy here.
73
00:05:13,875 --> 00:05:15,250
Don't worry.
74
00:05:15,875 --> 00:05:17,250
Grandpa Tung.
75
00:05:18,000 --> 00:05:19,847
Has been in our care for...
76
00:05:19,917 --> 00:05:21,375
Ten years now.
77
00:05:22,500 --> 00:05:25,625
If you don't mind me asking...
78
00:05:26,250 --> 00:05:28,625
why haven't I seen you all these years?
79
00:05:29,250 --> 00:05:31,180
I moved to Canada with my family
when I was little.
80
00:05:31,250 --> 00:05:32,972
Ah, Canada!
81
00:05:33,042 --> 00:05:35,250
The care homes there are well-equipped.
82
00:05:36,250 --> 00:05:38,222
I'll be staying
in Hong Kong for a while.
83
00:05:38,292 --> 00:05:40,625
I'm free anyway,
is it okay if I come over and help?
84
00:05:42,167 --> 00:05:43,555
Sure!
85
00:05:43,625 --> 00:05:45,875
Great, I'll let the staff know.
86
00:05:46,500 --> 00:05:48,250
Kids!
87
00:05:49,000 --> 00:05:51,625
This missy will come take care of you.
88
00:05:52,125 --> 00:05:54,125
- Thank you.
- Thank you!
89
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
Have some ice cream!
90
00:05:57,000 --> 00:05:58,875
Thank you, Warden!
91
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Hey.
92
00:06:01,750 --> 00:06:03,472
Use a spoon.
93
00:06:03,542 --> 00:06:04,597
I have told you repeatedly...
94
00:06:04,667 --> 00:06:05,792
Thank you, missy!
95
00:06:06,000 --> 00:06:06,930
Ling!
96
00:06:07,000 --> 00:06:07,930
Thank you.
97
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Ling.
98
00:06:09,375 --> 00:06:10,430
Be good.
99
00:06:10,500 --> 00:06:11,680
Here, use a spoon.
100
00:06:11,750 --> 00:06:12,875
Put it down.
101
00:06:13,417 --> 00:06:14,417
Use a spoon.
102
00:06:16,500 --> 00:06:18,917
You know, they're not that scary.
103
00:06:39,542 --> 00:06:41,000
Move it!
104
00:07:12,750 --> 00:07:14,625
Ashes to ashes...
105
00:07:19,875 --> 00:07:21,167
Did someone die?
106
00:07:21,500 --> 00:07:22,875
Did someone die?
107
00:07:24,042 --> 00:07:26,305
Ever seen a living person
need funeral rites?
108
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
Be quiet.
109
00:07:29,125 --> 00:07:30,750
I was just worried about you.
110
00:07:31,500 --> 00:07:33,917
People are either living or dying.
111
00:07:34,292 --> 00:07:36,250
It's no big deal...
112
00:07:38,750 --> 00:07:39,875
Who are you?
113
00:07:40,250 --> 00:07:41,250
Ming!
114
00:07:43,542 --> 00:07:44,680
Shut up!
115
00:07:44,750 --> 00:07:45,680
Three!
116
00:07:45,750 --> 00:07:46,305
Two!
117
00:07:46,375 --> 00:07:48,042
- Shut it!
- Stop!
118
00:07:51,625 --> 00:07:55,125
They won't listen if I don't hit them.
119
00:07:56,125 --> 00:07:57,542
Get over here!
120
00:08:01,875 --> 00:08:02,500
Gonna shut up now?
121
00:08:02,625 --> 00:08:03,805
Gonna shut up now?
122
00:08:03,875 --> 00:08:04,875
Shut up!
123
00:08:31,125 --> 00:08:32,417
Are you Ming?
124
00:08:37,875 --> 00:08:39,042
How old are you?
125
00:08:41,625 --> 00:08:43,167
Do you get hit often?
126
00:08:49,000 --> 00:08:49,680
Say thank you.
127
00:08:49,750 --> 00:08:52,125
You're welcome, you're welcome,
you're welcome...
128
00:08:53,917 --> 00:08:54,917
You're welcome.
129
00:09:00,500 --> 00:09:01,625
Need help?
130
00:09:03,250 --> 00:09:04,930
Get outta here.
131
00:09:05,000 --> 00:09:06,292
You're in the way.
132
00:09:07,250 --> 00:09:09,917
These are long expired.
133
00:09:12,250 --> 00:09:14,625
It just says "best before".
134
00:09:14,792 --> 00:09:16,167
The news says they're edible.
135
00:09:16,417 --> 00:09:18,180
You believe everything
the merchants say?
136
00:09:18,250 --> 00:09:19,375
Excuse me
137
00:09:19,625 --> 00:09:21,250
- Let me help...
- It's okay.
138
00:09:25,125 --> 00:09:26,250
Do you work here?
139
00:09:27,500 --> 00:09:28,680
The hell I do!
140
00:09:28,750 --> 00:09:30,180
I live here.
141
00:09:30,250 --> 00:09:31,792
I only help out when I'm free.
142
00:09:35,625 --> 00:09:37,680
I saw you sweeping the floor
143
00:09:37,750 --> 00:09:39,375
and cooking.
144
00:09:39,875 --> 00:09:41,555
I'll be here quite often.
145
00:09:41,625 --> 00:09:43,667
Let me know if you need anything.
146
00:09:44,667 --> 00:09:47,125
Let's see if you're
still here next week.
147
00:09:54,125 --> 00:09:55,250
Do you need help?
148
00:09:59,250 --> 00:10:00,750
This is what you generally eat?
149
00:10:01,292 --> 00:10:02,500
Are you new here?
150
00:10:02,750 --> 00:10:03,792
Are you hungry?
151
00:10:04,125 --> 00:10:05,500
Go queue up.
152
00:10:13,667 --> 00:10:14,750
Sam.
153
00:10:15,250 --> 00:10:17,250
"Seven" means misfortune.
154
00:10:17,792 --> 00:10:18,805
Gimme one more.
155
00:10:18,875 --> 00:10:20,250
No.
156
00:10:20,750 --> 00:10:23,250
"Seven" is only for the dead ones.
157
00:10:23,375 --> 00:10:25,375
You're almost there.
158
00:10:47,667 --> 00:10:48,875
Eat...
159
00:10:49,375 --> 00:10:50,750
or you don't get to eat.
160
00:11:09,250 --> 00:11:10,667
I'll have it if you don't want it.
161
00:11:13,042 --> 00:11:14,875
It's dirty, don't eat it.
162
00:11:16,000 --> 00:11:17,250
Have an orange, okay?
163
00:11:37,500 --> 00:11:41,000
Your professor referred
you here to screw you over.
164
00:11:41,292 --> 00:11:42,472
A girl like you...
165
00:11:42,542 --> 00:11:44,125
should join the Miss Hong Kong pageant.
166
00:11:44,375 --> 00:11:45,847
No one cares about
Miss Hong Kong pageant anymore.
167
00:11:45,917 --> 00:11:47,625
No one cares about the news, either.
168
00:11:49,500 --> 00:11:50,167
Hey.
169
00:11:50,250 --> 00:11:52,090
Why don't you become
an entertainment reporter?
170
00:11:54,625 --> 00:11:56,865
I think investigative journalists
have a greater mission.
171
00:11:57,250 --> 00:11:59,000
Mission?
172
00:11:59,500 --> 00:12:01,542
We may be gone in three years.
173
00:12:04,500 --> 00:12:05,667
Let me introduce everyone.
174
00:12:06,250 --> 00:12:07,375
That's Leung behind you.
175
00:12:08,417 --> 00:12:09,555
This is Kay.
176
00:12:09,625 --> 00:12:13,542
Our legendary "Queen of Undercover"
in the field.
177
00:12:14,000 --> 00:12:15,055
Don't piss her off,
178
00:12:15,125 --> 00:12:16,625
she won't even show respect to me.
179
00:12:16,750 --> 00:12:18,000
Shut Up.
180
00:12:18,167 --> 00:12:19,250
Miss Kay.
181
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
You're new?
182
00:12:22,125 --> 00:12:23,305
Just graduated last year,
183
00:12:23,375 --> 00:12:25,000
I want to learn from you.
184
00:12:25,417 --> 00:12:26,542
This isn't a school.
185
00:12:28,167 --> 00:12:29,625
Don't worry about her.
186
00:12:30,917 --> 00:12:31,917
Leung.
187
00:12:32,667 --> 00:12:34,375
Tell Jess what we're covering.
188
00:12:36,417 --> 00:12:37,472
Two weeks ago,
189
00:12:37,542 --> 00:12:39,055
we got an anonymous tip...
190
00:12:39,125 --> 00:12:41,886
revealing that persons with disabilities
are abused in this care home.
191
00:12:42,042 --> 00:12:45,472
Kay has been an undercover
there for a few days.
192
00:12:45,542 --> 00:12:47,805
I spoke to a former nurse of
Rainbow Bridge Care Home.
193
00:12:47,875 --> 00:12:49,500
There's an old man with fuzzy head.
194
00:12:50,000 --> 00:12:51,250
I posed as his granddaughter.
195
00:12:52,000 --> 00:12:53,600
Recorded these footage
in these few days.
196
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
Ming!
197
00:12:57,667 --> 00:12:58,792
Shut up!
198
00:12:58,875 --> 00:13:01,250
Three! Two! Shut it!
199
00:13:17,375 --> 00:13:18,375
What do you think?
200
00:13:20,250 --> 00:13:21,417
I think...
201
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
kids...
202
00:13:23,167 --> 00:13:24,375
evil nurse...
203
00:13:24,750 --> 00:13:26,930
abuse, everything's there.
204
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
So?
205
00:13:28,167 --> 00:13:29,500
It's not shocking enough.
206
00:13:30,042 --> 00:13:31,180
Since 2001...
207
00:13:31,250 --> 00:13:32,555
when the Social Welfare Department (SWD)
implemented the Lump Sum Grant System,
208
00:13:32,625 --> 00:13:35,847
they have also outsourced
their responsibilities too.
209
00:13:35,917 --> 00:13:38,805
They'll call this an "individual case".
210
00:13:38,875 --> 00:13:39,930
It's a huge business.
211
00:13:40,000 --> 00:13:42,180
We can't see a full picture yet.
212
00:13:42,250 --> 00:13:43,555
Let's aim at the system.
213
00:13:43,625 --> 00:13:45,930
Jess, follow them and assist them.
214
00:13:46,000 --> 00:13:47,930
I'll talk to the lawmakers I know...
215
00:13:48,000 --> 00:13:49,875
to find other perspectives.
216
00:13:50,417 --> 00:13:52,180
Jess...
217
00:13:52,250 --> 00:13:54,170
dig through the old files
and integrate the info.
218
00:13:54,875 --> 00:13:57,292
We're speaking up
for the weak and poor this time.
219
00:13:57,875 --> 00:14:00,000
Show me some sense of mission.
220
00:14:00,500 --> 00:14:02,250
Mission?
221
00:14:02,667 --> 00:14:04,250
I just want awards and a raise.
222
00:14:05,375 --> 00:14:07,805
Don't say that in front of the rookie.
223
00:14:07,875 --> 00:14:09,500
She is still an idealist.
224
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
Dismissed.
225
00:14:19,500 --> 00:14:20,917
There is a budget cut by the Board.
226
00:14:21,792 --> 00:14:23,680
The newspaper unit will be
made redundant soon, too.
227
00:14:23,750 --> 00:14:25,347
The investigative team...
228
00:14:25,417 --> 00:14:26,542
will be the first to go.
229
00:14:27,125 --> 00:14:29,625
Are you sure this case
can cause a commotion?
230
00:14:30,375 --> 00:14:32,667
This topic doesn't interest the boss.
231
00:14:34,750 --> 00:14:36,710
Weren't you just talking about
a sense of mission?
232
00:14:36,875 --> 00:14:38,715
And now we have to cater
the boss' preferences?
233
00:14:39,125 --> 00:14:41,167
Say that to the rookie.
234
00:14:45,917 --> 00:14:47,347
Damn you.
235
00:14:47,417 --> 00:14:49,680
(This care home
has escaped public scrutiny,)
236
00:14:49,750 --> 00:14:52,270
(and the Social Welfare Department
appears to turn a blind eye.)
237
00:15:03,625 --> 00:15:04,875
Don't you have a key?
238
00:15:05,417 --> 00:15:07,347
Thought you might be up to something.
239
00:15:07,417 --> 00:15:08,417
Whatever.
240
00:15:17,375 --> 00:15:19,180
Your grandfather finally...
241
00:15:19,250 --> 00:15:20,490
got a niche at the columbarium.
242
00:15:20,875 --> 00:15:22,000
Where?
243
00:15:22,292 --> 00:15:23,292
Wo Hop Shek.
244
00:15:24,375 --> 00:15:26,000
It's a bit far.
245
00:15:27,125 --> 00:15:28,875
He liked to be quiet.
246
00:15:32,375 --> 00:15:34,097
I told you he was a Christian,
247
00:15:34,167 --> 00:15:35,542
what's with the incense?
248
00:15:40,750 --> 00:15:42,500
Just in case.
249
00:15:42,917 --> 00:15:44,667
Who knows if he is in heaven?
250
00:15:47,792 --> 00:15:49,430
Once I'm done dealing with this,
251
00:15:49,500 --> 00:15:51,125
I can go back to Zhongshan.
252
00:15:52,250 --> 00:15:53,097
Your room's still here,
253
00:15:53,167 --> 00:15:54,375
why do you have to go back?
254
00:15:58,000 --> 00:15:59,280
Do you want me to stay with you?
255
00:16:01,500 --> 00:16:03,875
See? I knew it.
256
00:16:04,000 --> 00:16:05,305
I know you well.
257
00:16:05,375 --> 00:16:07,305
You can have more space.
258
00:16:07,375 --> 00:16:08,875
I won't get in your way.
259
00:16:12,625 --> 00:16:14,375
Don't hit me.
260
00:16:15,750 --> 00:16:17,625
It'll be quick.
261
00:16:18,500 --> 00:16:19,917
Be good.
262
00:16:25,292 --> 00:16:26,625
Tie up his hands.
263
00:16:27,125 --> 00:16:28,167
Fong.
264
00:16:28,792 --> 00:16:29,680
I can handle.
265
00:16:29,750 --> 00:16:31,167
Tie up and stop yapping!
266
00:16:39,875 --> 00:16:41,667
We're doing this...
267
00:16:44,000 --> 00:16:45,792
for their own good.
268
00:16:57,250 --> 00:16:58,917
Good morning, Fong!
269
00:17:00,625 --> 00:17:02,000
Good morning, Nurse Ho!
270
00:17:59,042 --> 00:18:00,375
I'll come again
271
00:18:01,792 --> 00:18:03,042
Hey, Sam!
272
00:18:03,750 --> 00:18:05,250
What a coincidence!
273
00:18:05,375 --> 00:18:06,667
Going back to the care home?
274
00:18:07,792 --> 00:18:08,875
I'll drive you.
275
00:18:14,000 --> 00:18:15,292
Don't want to bother you.
276
00:18:18,292 --> 00:18:19,625
You can't film me!
277
00:18:20,042 --> 00:18:21,680
Delete it, or I'll sue you!
278
00:18:21,750 --> 00:18:23,350
I haven't yet reported you for stealing.
279
00:18:23,917 --> 00:18:25,625
I didn't steal from Tung.
280
00:18:25,792 --> 00:18:27,000
Don't be nervous.
281
00:18:28,250 --> 00:18:29,055
I'll start recording,
282
00:18:29,125 --> 00:18:30,205
just answer whatever I ask.
283
00:18:31,167 --> 00:18:32,417
Oh I get it.
284
00:18:32,875 --> 00:18:34,125
You're a reporter.
285
00:18:35,167 --> 00:18:36,500
What do I get out of it?
286
00:18:38,750 --> 00:18:40,000
Gimme more, man.
287
00:18:43,542 --> 00:18:45,417
I'm just a helper.
288
00:18:45,667 --> 00:18:47,417
They don't pay me.
289
00:18:48,500 --> 00:18:49,972
There're 70 to 80 residents
in the care home,
290
00:18:50,042 --> 00:18:52,680
but I've only seen you
and two other staff.
291
00:18:52,750 --> 00:18:54,472
How many caretakers are there in total?
292
00:18:54,542 --> 00:18:56,625
There are two full-timers.
293
00:18:56,875 --> 00:18:58,680
The able-bodied ones like me
will help out
294
00:18:58,750 --> 00:19:00,500
to save some costs.
295
00:19:00,750 --> 00:19:01,930
How much do you pay each month?
296
00:19:02,000 --> 00:19:04,125
I pay them my government allowances,
297
00:19:04,375 --> 00:19:06,125
by direct debit.
298
00:19:06,375 --> 00:19:07,555
You give them everything?
299
00:19:07,625 --> 00:19:08,625
Otherwise?
300
00:19:09,917 --> 00:19:11,180
I reviewed the death records.
301
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
Why are the numbers off?
302
00:19:13,167 --> 00:19:14,430
They call for voluntary first aiders...
303
00:19:14,500 --> 00:19:15,917
to avoid calling the Emergency.
304
00:19:16,125 --> 00:19:17,055
What do you mean?
305
00:19:17,125 --> 00:19:19,180
Calls to the Emergency
will go on the formal records,
306
00:19:19,250 --> 00:19:20,770
and the care home will be accountable.
307
00:19:21,542 --> 00:19:23,055
Calls to voluntary
first aiders aren't recorded,
308
00:19:23,125 --> 00:19:24,555
so the care home is off the hook.
309
00:19:24,625 --> 00:19:27,167
People just let it slide.
310
00:19:28,000 --> 00:19:30,125
There're not enough
care homes in Hong Kong.
311
00:19:30,500 --> 00:19:32,250
We'd be homeless
if they stick to the rules.
312
00:19:34,625 --> 00:19:36,000
What else do you wanna ask?
313
00:19:37,500 --> 00:19:39,125
Write down the care home's
door passcode.
314
00:19:42,917 --> 00:19:44,972
Don't snitch on me.
315
00:19:45,042 --> 00:19:46,417
I'll really get thrown out.
316
00:19:50,250 --> 00:19:51,347
Okay, thanks.
317
00:19:51,417 --> 00:19:52,417
Get out.
318
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
Come out!
319
00:19:57,000 --> 00:19:58,167
Come out now!
320
00:20:01,042 --> 00:20:02,167
You want to play?
321
00:20:02,375 --> 00:20:04,125
Come out!
322
00:20:05,250 --> 00:20:06,330
How dare you take my stuff!
323
00:20:06,667 --> 00:20:07,542
Come out now!
324
00:20:07,667 --> 00:20:08,667
Come out now!
325
00:20:09,667 --> 00:20:10,667
You want to play?
326
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Think it's a toy?
327
00:20:18,417 --> 00:20:19,430
Wanna play with it?
328
00:20:19,500 --> 00:20:21,125
Let's play.
329
00:20:58,625 --> 00:20:59,667
What would you like?
330
00:21:00,375 --> 00:21:02,000
- Iced coffee, please.
- Okay.
331
00:21:02,250 --> 00:21:03,750
I heard about the layoffs.
332
00:21:04,042 --> 00:21:05,167
Have they fired you?
333
00:21:05,625 --> 00:21:07,917
If I called to meet,
it means I'm still employed.
334
00:21:10,625 --> 00:21:13,930
I have a bunch of complaints
about abuses in disabled care homes.
335
00:21:14,000 --> 00:21:15,875
How does the SWD handle them?
336
00:21:16,375 --> 00:21:18,167
Usually warning letters,
337
00:21:18,417 --> 00:21:19,805
or advisory letters will be issued.
338
00:21:19,875 --> 00:21:22,097
This private care home is unlicensed.
339
00:21:22,167 --> 00:21:23,567
Only with an exemption certificate.
340
00:21:23,667 --> 00:21:25,097
I discovered that many
care homes do the same.
341
00:21:25,167 --> 00:21:26,417
Is that usual?
342
00:21:27,625 --> 00:21:29,430
Guess how long the wait is...
343
00:21:29,500 --> 00:21:31,750
to get a place in a subsidized
disabled care home?
344
00:21:33,250 --> 00:21:34,930
The SWD website says 7 to 8 years.
345
00:21:35,000 --> 00:21:36,375
15 years, for minimum.
346
00:21:37,000 --> 00:21:38,917
Care homes have always
been short of supply.
347
00:21:39,500 --> 00:21:41,540
The SWD doesn't want to take up
this responsibility,
348
00:21:42,000 --> 00:21:43,875
so it outsources to the private market.
349
00:21:44,250 --> 00:21:45,250
Thanks.
350
00:21:46,250 --> 00:21:47,680
So they don't want to be accountable,
351
00:21:47,750 --> 00:21:49,190
but they want to make money from it.
352
00:21:50,750 --> 00:21:52,250
While we're having a drink...
353
00:21:52,625 --> 00:21:54,250
with air conditioning and sheltered...
354
00:21:55,000 --> 00:21:57,625
this booth is more spacious
than the beds in many care homes.
355
00:21:58,625 --> 00:22:00,805
Lots of care homes...
356
00:22:00,875 --> 00:22:02,250
may have substandard facilities,
357
00:22:03,250 --> 00:22:06,000
but the SWD chose to exempt them.
358
00:22:07,250 --> 00:22:08,680
With over 1,000 complaints and...
359
00:22:08,750 --> 00:22:09,792
all the controversies,
360
00:22:10,125 --> 00:22:11,750
how many licenses has the SWD revoked?
361
00:22:13,500 --> 00:22:16,222
After all this time...
362
00:22:16,292 --> 00:22:17,500
None.
363
00:22:34,042 --> 00:22:36,472
(Daily Schedule)
364
00:22:36,542 --> 00:22:38,500
(Shower Time (Wednesdays))
365
00:22:39,000 --> 00:22:39,750
Hey.
366
00:22:39,875 --> 00:22:40,875
What're you doing?
367
00:22:41,917 --> 00:22:43,055
I'm thinking of...
368
00:22:43,125 --> 00:22:44,625
an easier way to die.
369
00:22:45,250 --> 00:22:46,292
Are you mad or what?
370
00:22:48,500 --> 00:22:50,042
Right, you're not well.
371
00:22:54,750 --> 00:22:56,055
That's a smartphone.
372
00:22:56,125 --> 00:22:56,847
You know how to use it?
373
00:22:56,917 --> 00:22:58,375
What foam?
374
00:22:58,542 --> 00:23:00,292
Fatso Wah left it after he died.
375
00:23:00,417 --> 00:23:01,875
Don't want to waste it.
376
00:23:05,042 --> 00:23:06,625
You tap away all day.
377
00:23:06,875 --> 00:23:08,000
Who are you trying to call?
378
00:23:09,167 --> 00:23:10,292
Lemme see.
379
00:23:11,667 --> 00:23:13,055
There's no SIM card,
380
00:23:13,125 --> 00:23:14,375
how can your family call you?
381
00:23:20,500 --> 00:23:23,097
I grew up in a squatter
below the Lion Rock.
382
00:23:23,167 --> 00:23:24,805
There was no electricity,
no phone lines.
383
00:23:24,875 --> 00:23:26,930
People ran up the mountain...
384
00:23:27,000 --> 00:23:28,750
to find my Mom for mahjong.
385
00:23:29,042 --> 00:23:30,722
People will find you if they mean to,
386
00:23:30,792 --> 00:23:32,125
who needs a phone?
387
00:23:47,625 --> 00:23:49,875
Don't smoke so much.
388
00:23:52,125 --> 00:23:53,125
Aren't you smoking, too?
389
00:23:53,750 --> 00:23:55,430
My time is running out.
390
00:23:55,500 --> 00:23:56,875
What am I afraid of?
391
00:23:58,667 --> 00:23:59,375
Hey!
392
00:23:59,500 --> 00:24:00,740
Why'd you give me a cigarette?!
393
00:24:01,000 --> 00:24:02,625
I've quitted!
394
00:24:04,042 --> 00:24:05,042
Sure...
395
00:24:06,500 --> 00:24:07,875
Good morning.
396
00:24:10,250 --> 00:24:11,555
Good morning, missy.
397
00:24:11,625 --> 00:24:12,667
Morning.
398
00:24:23,042 --> 00:24:23,722
What are you drawing?
399
00:24:23,792 --> 00:24:24,792
Ming.
400
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
What's wrong?
401
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
Be good.
402
00:25:05,625 --> 00:25:06,750
Who did this to you?
403
00:25:09,875 --> 00:25:11,930
Was it done with this stapler?
404
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Was it?
405
00:25:16,125 --> 00:25:17,667
What do you do when someone hurts you?
406
00:25:19,042 --> 00:25:20,625
You resist!
407
00:25:21,125 --> 00:25:22,180
You have to fight back.
408
00:25:22,250 --> 00:25:23,000
Get it?!
409
00:25:23,125 --> 00:25:24,542
How do you resist? Fight!
410
00:25:26,917 --> 00:25:28,000
Fight!
411
00:25:34,000 --> 00:25:34,722
That's right.
412
00:25:34,792 --> 00:25:35,792
Good.
413
00:25:40,542 --> 00:25:41,875
If I hit you now, what'll you do?
414
00:25:45,125 --> 00:25:46,725
There are a lot of assholes
in the world.
415
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Assholes.
416
00:26:07,375 --> 00:26:10,250
If this care home qualifies
for a license,
417
00:26:10,375 --> 00:26:12,680
the government will pay
for a hundred more quotas.
418
00:26:12,750 --> 00:26:15,292
That's millions more for us to make.
419
00:26:16,000 --> 00:26:17,625
More beds?
420
00:26:18,417 --> 00:26:19,542
Sounds good.
421
00:26:20,667 --> 00:26:23,305
I mentioned we needed
more manpower last time,
422
00:26:23,375 --> 00:26:24,292
when's that happening?
423
00:26:24,417 --> 00:26:25,625
Later.
424
00:26:26,917 --> 00:26:27,930
As usual,
425
00:26:28,000 --> 00:26:29,097
when the SWD does an inspection,
426
00:26:29,167 --> 00:26:31,417
I'll send a few more nurses to help out.
427
00:26:32,875 --> 00:26:34,315
When will the advertisement be shot?
428
00:26:34,750 --> 00:26:35,750
Tomorrow.
429
00:26:38,000 --> 00:26:39,375
That ad can draw business,
430
00:26:39,625 --> 00:26:40,625
make sure it's decent.
431
00:26:41,375 --> 00:26:42,375
All right.
432
00:28:04,875 --> 00:28:06,917
Our name, Rainbow Bridge Care Home...
433
00:28:07,375 --> 00:28:10,055
reflects our values...
434
00:28:10,125 --> 00:28:12,000
in believing the importance of "home".
435
00:28:12,917 --> 00:28:15,042
We may not be biologically related,
436
00:28:15,625 --> 00:28:16,930
but we are as close...
437
00:28:17,000 --> 00:28:19,125
as a family.
438
00:28:20,375 --> 00:28:22,375
The donations we received...
439
00:28:22,875 --> 00:28:24,305
will be used to pay for...
440
00:28:24,375 --> 00:28:26,625
new recreational facilities
for the care home.
441
00:28:28,125 --> 00:28:30,875
Our residents love to sing.
442
00:28:32,250 --> 00:28:34,292
Be happy! Clap your hands!
443
00:28:37,542 --> 00:28:39,625
Look at this and sing.
444
00:28:42,000 --> 00:28:43,625
"Ding Ding Ding"
445
00:28:44,125 --> 00:28:45,875
"Ding Ding Ding"
446
00:28:46,042 --> 00:28:49,375
"People sings everywhere"
447
00:28:49,542 --> 00:28:51,417
"With good old pals”
448
00:28:51,500 --> 00:28:53,250
"We're so happy"”
449
00:29:02,625 --> 00:29:03,625
Kay.
450
00:29:04,875 --> 00:29:05,722
I found that
451
00:29:05,792 --> 00:29:08,097
Cheung taught swimming at a school
for the visually impaired.
452
00:29:08,167 --> 00:29:09,097
He also joined the Paralympics,
453
00:29:09,167 --> 00:29:10,430
so he's a star coach.
454
00:29:10,500 --> 00:29:12,680
Later, he became a warden
of a disabled care home.
455
00:29:12,750 --> 00:29:14,430
But he transferred thrice
within a few years,
456
00:29:14,500 --> 00:29:16,417
until he founded Rainbow Bridge.
457
00:29:16,500 --> 00:29:17,820
He's been there for a decade now.
458
00:29:18,375 --> 00:29:19,375
So?
459
00:29:21,625 --> 00:29:23,425
Do you have the names
of the three care homes?
460
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
I do.
461
00:29:25,250 --> 00:29:26,610
Why haven't you looked into those?
462
00:29:27,042 --> 00:29:28,722
Do I have to guide you each
and every step?
463
00:29:29,125 --> 00:29:30,125
So, go.
464
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
I'll look into them.
465
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
Hey.
466
00:29:38,000 --> 00:29:39,430
Stop shouting at the rookie,
467
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
you'll scare them off.
468
00:29:41,417 --> 00:29:42,417
That's not my problem.
469
00:29:51,125 --> 00:29:52,667
Ten years from now...
470
00:29:53,500 --> 00:29:54,875
will journalism still exist?
471
00:29:55,875 --> 00:29:58,305
Newspapers will be gone,
472
00:29:58,375 --> 00:30:00,000
but journalists will remain.
473
00:30:00,625 --> 00:30:01,305
You seem sure.
474
00:30:01,375 --> 00:30:02,375
Of course.
475
00:30:03,250 --> 00:30:04,430
It's simple.
476
00:30:04,500 --> 00:30:05,597
No matter...
477
00:30:05,667 --> 00:30:07,792
what time we live in,
478
00:30:08,167 --> 00:30:11,555
people will still pursue the truth.
479
00:30:11,625 --> 00:30:13,875
Ah-ha...
you graduated the same year as her?
480
00:30:34,875 --> 00:30:35,875
Excuse me.
481
00:30:36,042 --> 00:30:37,805
Do you know Cheung Kim-wah?
482
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Who are you?
483
00:30:39,667 --> 00:30:40,722
I'm a reporter from A1 News.
484
00:30:40,792 --> 00:30:42,000
I have some questions for you.
485
00:30:43,167 --> 00:30:44,500
They won't take long.
486
00:30:46,625 --> 00:30:47,430
Why did Cheung...
487
00:30:47,500 --> 00:30:49,472
get transferred three times?
488
00:30:49,542 --> 00:30:51,625
Why did you resign
after his last transfer?
489
00:30:52,917 --> 00:30:54,250
No comment.
490
00:30:54,625 --> 00:30:56,125
You're a certified health worker.
491
00:30:56,375 --> 00:30:57,805
Why'd you leave the field...
492
00:30:57,875 --> 00:30:59,500
I'm warning you, go away!
493
00:31:03,000 --> 00:31:04,917
You won't get the answer
you're looking for.
494
00:31:05,500 --> 00:31:07,055
Warden Cheung cares about his residents.
495
00:31:07,125 --> 00:31:08,125
Get it?
496
00:31:22,000 --> 00:31:23,055
Call me...
497
00:31:23,125 --> 00:31:24,750
if you think of anything.
498
00:31:36,625 --> 00:31:37,625
Kay.
499
00:31:38,500 --> 00:31:40,167
In your years as a journalist...
500
00:31:40,500 --> 00:31:41,805
Have you had a case that...
501
00:31:41,875 --> 00:31:43,125
really pissed you off?
502
00:31:43,375 --> 00:31:44,375
No.
503
00:31:45,125 --> 00:31:46,417
I haven't shed a single tear.
504
00:31:48,542 --> 00:31:51,000
When you work your ass off on a story,
505
00:31:51,375 --> 00:31:53,667
and the assholes
get to walk away scot-free...
506
00:31:55,167 --> 00:31:56,292
you'll stop feeling for it.
507
00:31:57,417 --> 00:31:58,625
You get numb.
508
00:32:16,375 --> 00:32:16,972
Hey.
509
00:32:17,042 --> 00:32:17,805
Today's the big day,
510
00:32:17,875 --> 00:32:18,917
why're you here?
511
00:32:20,125 --> 00:32:21,500
I don't have an outfit.
512
00:32:21,750 --> 00:32:22,750
Forget it.
513
00:32:31,625 --> 00:32:33,125
Don't bother looking.
514
00:32:33,417 --> 00:32:34,625
There's none here.
515
00:32:34,792 --> 00:32:35,597
How can you miss...
516
00:32:35,667 --> 00:32:37,042
your granddaughter's wedding?
517
00:32:58,250 --> 00:32:59,180
What?
518
00:32:59,250 --> 00:33:00,542
Take this.
519
00:33:03,542 --> 00:33:04,875
This, too.
520
00:33:08,000 --> 00:33:09,055
Keep them clean!
521
00:33:09,125 --> 00:33:10,125
Got it!
522
00:33:57,625 --> 00:33:58,625
Looking good.
523
00:33:59,292 --> 00:34:00,542
Really?
524
00:34:01,000 --> 00:34:02,097
Want me to walk you in?
525
00:34:02,167 --> 00:34:05,000
Nah, I can go in myself.
526
00:34:07,875 --> 00:34:10,750
Shui, bring back the leftovers!
527
00:34:11,500 --> 00:34:12,805
It's okay, we'll go eat.
528
00:34:12,875 --> 00:34:13,875
Bring 'em back!
529
00:34:16,167 --> 00:34:17,750
When did you last leave the care home?
530
00:34:19,375 --> 00:34:20,805
I want to...
531
00:34:20,875 --> 00:34:21,917
see cargo ships.
532
00:34:22,750 --> 00:34:24,667
Sure, I'll take you later.
533
00:34:34,292 --> 00:34:35,722
- Fine...
- Leave!
534
00:34:35,792 --> 00:34:37,167
Why'd you come here?!
535
00:34:37,542 --> 00:34:39,875
I... But...
536
00:34:40,125 --> 00:34:41,375
Did Lynn invite you?!
537
00:34:41,500 --> 00:34:43,055
No, no
538
00:34:43,125 --> 00:34:44,445
- She didn't invite me.
- Grandpa.
539
00:34:45,125 --> 00:34:47,430
I said not to invite him!
540
00:34:47,500 --> 00:34:49,972
Why'd you send him an invitation?
541
00:34:50,042 --> 00:34:51,222
It's been years!
542
00:34:51,292 --> 00:34:52,555
Why can't you get over it?!
543
00:34:52,625 --> 00:34:53,750
What's wrong?
544
00:34:54,250 --> 00:34:55,430
Nothing,
545
00:34:55,500 --> 00:34:57,125
I've been a bother.
546
00:34:57,625 --> 00:34:58,625
I'm sorry, I'm sorry.
547
00:34:59,125 --> 00:35:00,167
Sorry?
548
00:35:01,250 --> 00:35:02,847
Why didn't you say that 40 years ago?
549
00:35:02,917 --> 00:35:04,472
30 years ago?
550
00:35:04,542 --> 00:35:05,555
Why wait 'til today,
551
00:35:05,625 --> 00:35:07,750
when it's supposed to be
my happiest day?
552
00:35:07,917 --> 00:35:09,430
That's not my intention.
553
00:35:09,500 --> 00:35:11,305
I'll stay out,
554
00:35:11,375 --> 00:35:13,805
so go back inside. I'm sorry.
555
00:35:13,875 --> 00:35:15,667
I don't need your apology.
556
00:35:16,042 --> 00:35:18,375
Tell it to Mom after you die!
557
00:35:19,125 --> 00:35:20,625
Don't let him in.
558
00:35:21,292 --> 00:35:23,000
If I see him again, I'll call the cops!
559
00:35:24,125 --> 00:35:25,305
It's time for the ceremony,
please go inside.
560
00:35:25,375 --> 00:35:26,430
Please go inside.
561
00:35:26,500 --> 00:35:27,875
It's time for the ceremony.
562
00:35:28,292 --> 00:35:29,180
Come...
563
00:35:29,250 --> 00:35:30,875
Sorry about that.
564
00:36:26,417 --> 00:36:28,000
Don't you want to see the ocean?
565
00:36:29,000 --> 00:36:30,500
Why are you looking up?
566
00:36:33,042 --> 00:36:34,625
When I was a sailor...
567
00:36:35,542 --> 00:36:38,000
I always looked around from the ship...
568
00:36:39,375 --> 00:36:41,167
not knowing when I'll go ashore again.
569
00:36:43,500 --> 00:36:45,375
Now I'm on dry land...
570
00:36:47,250 --> 00:36:49,250
what else is there to hope for?
571
00:37:20,375 --> 00:37:21,875
Take a photo of me.
572
00:37:32,792 --> 00:37:34,542
One, two, three.
573
00:37:36,000 --> 00:37:37,125
With the harbor in it.
574
00:37:39,250 --> 00:37:40,667
One, two, three.
575
00:37:43,500 --> 00:37:45,500
Why did Wah have a photo filter app?
So funny.
576
00:38:08,375 --> 00:38:10,292
You must be happy.
577
00:38:11,375 --> 00:38:13,167
Kay's a good granddaughter.
578
00:38:16,750 --> 00:38:18,542
Aah.
579
00:38:20,417 --> 00:38:22,180
I wish I really...
580
00:38:22,250 --> 00:38:23,750
did have a granddaughter.
581
00:38:24,917 --> 00:38:26,430
You're lucky,
582
00:38:26,500 --> 00:38:28,375
you got to see yours get married.
583
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
You can die happy.
584
00:38:33,250 --> 00:38:35,042
Aah.
585
00:38:36,625 --> 00:38:37,792
I felt so tired...
586
00:38:40,375 --> 00:38:41,625
the past few days.
587
00:38:42,875 --> 00:38:44,125
I felt exhausted.
588
00:38:44,917 --> 00:38:46,375
When I lied in bed,
589
00:38:46,750 --> 00:38:49,000
it felt like I was sinking...
590
00:38:49,875 --> 00:38:53,167
I thought I'd never wake up again.
591
00:38:54,250 --> 00:38:55,680
Next thing you know...
592
00:38:55,750 --> 00:38:57,375
When I woke up...
593
00:39:00,000 --> 00:39:01,875
there you are again.
594
00:39:07,625 --> 00:39:09,250
I heard that...
595
00:39:10,250 --> 00:39:12,250
the moment right before a person dies,
596
00:39:13,125 --> 00:39:16,472
it feels like...
597
00:39:16,542 --> 00:39:18,375
waves hitting your feet...
598
00:39:18,917 --> 00:39:20,875
until they finally go above your head.
599
00:39:21,625 --> 00:39:22,180
Then,
600
00:39:22,250 --> 00:39:23,375
whoosh!
601
00:39:26,292 --> 00:39:27,180
Aah.
602
00:39:27,250 --> 00:39:29,375
I hope that my death...
603
00:39:30,000 --> 00:39:31,750
could be as comfortable.
604
00:39:32,125 --> 00:39:33,167
Ah?
605
00:39:34,000 --> 00:39:36,125
Your granddaughter's back.
606
00:39:37,875 --> 00:39:40,667
Why would you want to die now?
607
00:39:41,292 --> 00:39:42,292
By the way...
608
00:39:43,292 --> 00:39:44,750
does she have a boyfriend?
609
00:39:47,125 --> 00:39:48,417
If she gets married,
610
00:39:49,042 --> 00:39:50,555
make sure...
611
00:39:50,625 --> 00:39:51,875
to invite me to the banquet.
612
00:40:23,500 --> 00:40:24,500
Miss!
613
00:40:24,833 --> 00:40:25,958
Who are you here for?
614
00:40:27,208 --> 00:40:28,263
She is a family member of a resident.
615
00:40:28,333 --> 00:40:30,583
Nurse Wong,
she is transferred here to help.
616
00:40:38,958 --> 00:40:40,388
We're done, this is just protocol.
617
00:40:40,458 --> 00:40:41,625
Your report will be fine.
618
00:40:42,375 --> 00:40:44,458
That's good to know, thanks.
619
00:40:48,500 --> 00:40:49,958
Hey.
620
00:40:54,708 --> 00:40:56,083
How are you?
621
00:40:58,458 --> 00:40:59,305
What's going on outside?
622
00:40:59,375 --> 00:41:00,583
It's so clean.
623
00:41:11,333 --> 00:41:12,833
Is he ill?
624
00:41:21,208 --> 00:41:22,208
Shui.
625
00:41:24,208 --> 00:41:25,208
Shui.
626
00:41:25,958 --> 00:41:26,958
Shui!
627
00:41:38,333 --> 00:41:40,083
Shui isn't breathing!
628
00:41:42,583 --> 00:41:44,138
Escort them out first.
629
00:41:44,208 --> 00:41:45,208
Go!
630
00:41:45,625 --> 00:41:46,958
You knew?
631
00:41:47,833 --> 00:41:50,208
He's fine. He's just asleep.
632
00:41:50,708 --> 00:41:51,833
It's a man's life!
633
00:41:53,333 --> 00:41:55,388
I didn't stop you...
634
00:41:55,458 --> 00:41:56,833
from taking him outside yesterday.
635
00:41:59,833 --> 00:42:01,708
Don't cause any trouble.
636
00:42:02,500 --> 00:42:04,208
Death is common in here.
637
00:42:05,458 --> 00:42:07,208
This is the 6th case in 6 months.
638
00:42:16,875 --> 00:42:18,833
Ever thought of moving elsewhere?
639
00:42:19,458 --> 00:42:21,583
They're all the same.
640
00:42:28,125 --> 00:42:29,333
Remember.
641
00:42:30,000 --> 00:42:32,458
If you see me dying...
642
00:42:33,833 --> 00:42:35,500
don't save me.
643
00:42:58,375 --> 00:43:00,458
Do you have a family?
644
00:43:06,750 --> 00:43:08,458
You're my family.
645
00:43:24,125 --> 00:43:26,333
Don't smoke so much.
646
00:43:42,208 --> 00:43:43,708
Go back.
647
00:43:44,208 --> 00:43:45,833
You can't come here.
648
00:45:07,458 --> 00:45:09,750
Come pay your respect to your grandpa.
649
00:45:10,125 --> 00:45:11,750
I'm busy.
650
00:45:12,625 --> 00:45:13,680
Father-in-law.
651
00:45:13,750 --> 00:45:15,500
You'll be moving soon.
652
00:45:15,708 --> 00:45:17,958
The feng shui is great there.
653
00:45:18,250 --> 00:45:19,888
If you're happy with it,
654
00:45:19,958 --> 00:45:22,000
bless our family.
655
00:45:22,708 --> 00:45:24,388
Make sure Kay...
656
00:45:24,458 --> 00:45:25,958
doesn't get obsessed with work.
657
00:45:26,250 --> 00:45:28,083
So she can find a good husband.
658
00:45:29,333 --> 00:45:31,000
Say something to your grandpa.
659
00:45:32,333 --> 00:45:33,055
What's there to say?
660
00:45:33,125 --> 00:45:35,458
You two barely talked when he was alive.
661
00:45:36,708 --> 00:45:38,875
Not like he could hear.
662
00:45:39,208 --> 00:45:40,638
When I'm older,
663
00:45:40,708 --> 00:45:42,180
you'll get it.
664
00:45:42,250 --> 00:45:43,250
Don't worry,
665
00:45:43,458 --> 00:45:45,208
I'll be better to you
than you were to him.
666
00:45:45,708 --> 00:45:46,763
Was I bad to him?
667
00:45:46,833 --> 00:45:48,388
I cover his spendings every month.
668
00:45:48,458 --> 00:45:49,638
So what?
669
00:45:49,708 --> 00:45:50,888
If he wasn't in a care home,
670
00:45:50,958 --> 00:45:51,638
would he kill himself?
671
00:45:51,708 --> 00:45:53,555
What's wrong with care homes?
672
00:45:53,625 --> 00:45:54,638
He had a place to live,
673
00:45:54,708 --> 00:45:56,083
isn't that good enough?
674
00:45:56,208 --> 00:45:57,768
He was unwanted and transferred around.
675
00:46:00,500 --> 00:46:01,625
Don't blame me.
676
00:46:02,208 --> 00:46:03,583
Blame your dad for dying young.
677
00:46:04,125 --> 00:46:06,055
Blame your aunt and uncle, too.
678
00:46:06,125 --> 00:46:07,125
Great.
679
00:46:07,208 --> 00:46:08,430
So I don't need care about you
if you leave for Zhongshan.
680
00:46:08,500 --> 00:46:09,930
Yeah, I don't need you.
681
00:46:10,000 --> 00:46:12,055
I'm perfectly happy in my hometown.
682
00:46:12,125 --> 00:46:13,763
I'm not like your grandpa,
683
00:46:13,833 --> 00:46:15,180
I won't beg for help.
684
00:46:15,250 --> 00:46:16,138
Just stop,
685
00:46:16,208 --> 00:46:17,625
these are all excuses.
686
00:46:17,875 --> 00:46:18,888
You see him as a burden to you.
687
00:46:18,958 --> 00:46:20,013
He was a burden.
688
00:46:20,083 --> 00:46:21,138
So am |I!
689
00:46:21,208 --> 00:46:23,208
People become a burden to others
when they get old!
690
00:46:35,583 --> 00:46:36,888
I was good to your grandpa!
691
00:46:36,958 --> 00:46:38,180
I've been good to you!
692
00:46:38,250 --> 00:46:39,513
I'm guilt-free.
693
00:46:39,583 --> 00:46:40,638
If you cared so much,
694
00:46:40,708 --> 00:46:41,958
why didn't you voice out?
695
00:46:50,333 --> 00:46:53,083
"The SWD and care homes in collusion”
696
00:46:53,750 --> 00:46:56,000
"Care homes are like hell on earth"
697
00:46:56,833 --> 00:46:58,125
Gotta hold this one.
698
00:46:59,125 --> 00:47:00,125
Hold?
699
00:47:00,208 --> 00:47:01,208
Why?
700
00:47:01,625 --> 00:47:03,000
Is this not shocking enough?
701
00:47:03,583 --> 00:47:04,823
Is the Management stopping you?
702
00:47:04,958 --> 00:47:06,078
Or because you're a chicken?
703
00:47:06,458 --> 00:47:08,083
These are serious accusations.
704
00:47:08,375 --> 00:47:09,583
Have you fact-checked?
705
00:47:10,333 --> 00:47:11,708
I saw it with my own eyes.
706
00:47:11,833 --> 00:47:13,333
Do you have photos?
707
00:47:13,875 --> 00:47:16,208
Did she identify herself
as a staff from the SWD?
708
00:47:16,708 --> 00:47:18,333
Or were you guessing?
709
00:47:19,083 --> 00:47:20,458
I'll add "suspected of".
710
00:47:20,958 --> 00:47:22,333
Are you insane?!
711
00:47:23,083 --> 00:47:24,263
Is this a content farm to you?!
712
00:47:24,333 --> 00:47:25,555
If we don't reveal the truth,
713
00:47:25,625 --> 00:47:26,513
we will become an accomplice!
714
00:47:26,583 --> 00:47:28,958
News without evidence
cannot be reported.
715
00:47:29,333 --> 00:47:30,833
That would be misleading, lady!
716
00:47:34,583 --> 00:47:35,983
You think you can change the world?
717
00:47:36,375 --> 00:47:37,708
You're just a reporter!
718
00:48:13,208 --> 00:48:14,208
What's that?
719
00:48:14,333 --> 00:48:15,333
Hey.
720
00:48:15,583 --> 00:48:17,375
High-tech stuff, it's beyond you.
721
00:48:18,750 --> 00:48:19,888
Help me check something.
722
00:48:19,958 --> 00:48:20,958
What?
723
00:48:21,333 --> 00:48:24,013
6 people died within 8 months
at Rainbow Bridge.
724
00:48:24,083 --> 00:48:25,388
This is the resident list.
725
00:48:25,458 --> 00:48:27,055
Identify those 6 for me.
726
00:48:27,125 --> 00:48:28,333
Okay.
727
00:48:31,208 --> 00:48:33,625
It's Winter Solstice, get your ass home.
728
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
Is it today?
729
00:48:38,875 --> 00:48:40,583
(Mom)
730
00:48:50,500 --> 00:48:51,263
What the hell?
731
00:48:51,333 --> 00:48:52,583
Looks good on me?
732
00:48:56,250 --> 00:48:57,388
Hey, I'm bailing early.
733
00:48:57,458 --> 00:48:58,458
Dinner's on me.
734
00:48:58,958 --> 00:49:00,250
What's the catch?
735
00:49:02,458 --> 00:49:04,583
Can two people finish all that?
736
00:49:04,833 --> 00:49:06,000
That's all we're eating?
737
00:49:06,500 --> 00:49:08,013
It's for the care home residents.
738
00:49:08,083 --> 00:49:09,583
Damn... Gotta work overtime.
739
00:49:09,833 --> 00:49:11,333
I knew it!
740
00:49:12,458 --> 00:49:14,958
Think of food that are easy to chew.
741
00:49:15,333 --> 00:49:17,213
I should get chicken
for Winter Solstice, right?
742
00:49:17,625 --> 00:49:18,708
Oh, chicken leg.
743
00:49:21,250 --> 00:49:22,083
Come on.
744
00:49:22,208 --> 00:49:23,263
Are you getting over the line?
745
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
You're acting
like his real granddaughter.
746
00:49:25,333 --> 00:49:27,555
Gotta go all the way to get intel.
747
00:49:27,625 --> 00:49:29,250
Yeah, really.
748
00:49:31,375 --> 00:49:32,958
Do you sell SIM cards?
749
00:49:33,458 --> 00:49:34,458
No.
750
00:49:35,458 --> 00:49:36,708
Can we reimburse these?
751
00:50:10,208 --> 00:50:11,180
Sam.
752
00:50:11,250 --> 00:50:12,583
Please help distribute the food.
753
00:50:13,333 --> 00:50:15,000
Distribute?
754
00:50:15,750 --> 00:50:17,763
Guys, come and eat.
755
00:50:17,833 --> 00:50:19,625
Come and eat.
756
00:50:20,208 --> 00:50:21,333
Get over here.
757
00:50:24,250 --> 00:50:26,833
Come and eat.
758
00:50:33,458 --> 00:50:34,583
Thank you.
759
00:50:36,500 --> 00:50:37,750
It's hot.
760
00:50:40,333 --> 00:50:41,333
Eat up.
761
00:50:46,208 --> 00:50:47,208
Shui.
762
00:50:50,958 --> 00:50:51,958
Have a chicken leg.
763
00:50:54,500 --> 00:50:56,333
Let Shui eat first.
764
00:51:29,458 --> 00:51:31,208
Will you keep coming?
765
00:51:37,250 --> 00:51:38,625
I will.
766
00:52:02,875 --> 00:52:04,750
Missy, have this.
767
00:52:05,208 --> 00:52:06,138
Don't eat too much,
768
00:52:06,208 --> 00:52:08,750
it's my holiday treat.
769
00:52:11,500 --> 00:52:13,388
Sometimes I can't tell
if you're really senile.
770
00:52:13,458 --> 00:52:14,708
You're the senile one.
771
00:52:15,125 --> 00:52:17,208
Coming here and calling me grandpa.
772
00:52:17,875 --> 00:52:19,583
Lemme tell ya...
773
00:52:20,500 --> 00:52:22,055
in a place like this,
774
00:52:22,125 --> 00:52:23,958
it's better to be senile.
775
00:52:26,333 --> 00:52:28,208
How can you stay in a place like this?
776
00:52:29,458 --> 00:52:30,680
It's not bad.
777
00:52:30,750 --> 00:52:31,763
I'm sheltered,
778
00:52:31,833 --> 00:52:33,458
and I stay off the streets.
779
00:52:33,875 --> 00:52:35,375
You sound quite sane.
780
00:52:35,750 --> 00:52:37,083
Why would you stay here?
781
00:52:40,333 --> 00:52:42,250
When someone turns old...
782
00:52:42,708 --> 00:52:44,375
he becomes a burden.
783
00:53:11,958 --> 00:53:13,583
When I first started working...
784
00:53:14,458 --> 00:53:16,083
I visited my grandpa quite often.
785
00:53:17,625 --> 00:53:19,185
But soon later, I'd keep telling him...
786
00:53:19,958 --> 00:53:21,958
"I'll come in a few days."
787
00:53:24,333 --> 00:53:25,513
Turns out when something's gone,
788
00:53:25,583 --> 00:53:26,958
you can't get it back.
789
00:53:28,458 --> 00:53:30,208
When I visited him...
790
00:53:31,333 --> 00:53:33,083
he asked me to buy him
Koala Crackers, too.
791
00:53:35,708 --> 00:53:37,148
Turns out it's not him who liked it.
792
00:53:39,708 --> 00:53:41,388
He remembered I liked it
when I was little.
793
00:53:44,083 --> 00:53:46,333
He remembered everything
about his grandkids.
794
00:53:46,958 --> 00:53:48,500
Why'd he need to remember all that?
795
00:54:05,708 --> 00:54:07,208
I miss him a lot.
796
00:54:13,958 --> 00:54:15,708
Having someone to miss...
797
00:54:17,333 --> 00:54:18,750
is a blessing.
798
00:54:55,500 --> 00:54:56,958
Hey, time to work.
799
00:58:24,208 --> 00:58:26,055
Hi, I'm a reporter of A1 News.
800
00:58:26,125 --> 00:58:28,805
Have you seen these...
801
00:58:28,875 --> 00:58:29,750
Excuse me,
802
00:58:29,833 --> 00:58:32,055
have you heard of Rainbow Bridge...
803
00:58:32,125 --> 00:58:33,055
Hi, I want to ask...
804
00:58:33,125 --> 00:58:35,013
did Lam Yuet-wah die on June 13th...
805
00:58:35,083 --> 00:58:36,638
in hospital after being sent...
806
00:58:36,708 --> 00:58:38,458
from Rainbow Bridge Care Home?
807
00:58:39,458 --> 00:58:40,583
All right, thanks.
808
00:58:42,833 --> 00:58:43,513
Excuse me
809
00:58:43,583 --> 00:58:45,763
Have you seen
how Rainbow Bridge Care Home
810
00:58:45,833 --> 00:58:48,638
bathe its residents?
811
00:58:48,708 --> 00:58:49,958
I have.
812
00:58:50,958 --> 00:58:52,038
Why didn't you do anything?
813
00:58:52,125 --> 00:58:53,180
I've complained many times,
814
00:58:53,250 --> 00:58:54,250
but no one cared.
815
00:58:54,375 --> 00:58:57,388
And did Leung Wai-fun die in hospital...
816
00:58:57,458 --> 00:58:59,583
after being sent
from Rainbow Bridge Care Home?
817
00:58:59,708 --> 00:59:03,888
Also, did Ho Kwun die on July 22nd...
818
00:59:03,958 --> 00:59:05,638
in hospital after being sent...
819
00:59:05,708 --> 00:59:07,958
from Rainbow Bridge Care Home?
820
00:59:09,458 --> 00:59:11,208
Staffing is the biggest problem.
821
00:59:13,375 --> 00:59:14,583
Two nurses...
822
00:59:15,333 --> 00:59:17,125
looking after over 80 residents.
823
00:59:18,458 --> 00:59:20,458
I have no idea what to do sometimes.
824
00:59:21,083 --> 00:59:23,083
This is how you bathe them?
825
00:59:23,458 --> 00:59:24,958
Did you ever consider their dignity?
826
00:59:25,458 --> 00:59:26,513
Yes!
827
00:59:26,583 --> 00:59:28,083
And because I did,
828
00:59:30,375 --> 00:59:32,375
I don't want to do this anymore.
829
00:59:33,208 --> 00:59:34,500
I want to be a human again.
830
00:59:36,208 --> 00:59:38,208
I want to treat them like humans again.
831
00:59:39,208 --> 00:59:40,458
I sent these photos...
832
00:59:42,500 --> 00:59:44,708
anonymously to many newspapers.
833
00:59:46,250 --> 00:59:48,458
But no one cared.
834
00:59:49,708 --> 00:59:51,708
I didn't expect you'd investigate.
835
00:59:54,125 --> 00:59:56,333
I haven't felt this relieved
for a long time.
836
01:00:00,208 --> 01:00:03,250
("Dignity at What Price?")
837
01:00:03,833 --> 01:00:05,138
The SWD...
838
01:00:05,208 --> 01:00:06,875
has outsourced everything.
839
01:00:07,458 --> 01:00:09,083
Including its responsibilities.
840
01:00:10,000 --> 01:00:11,458
Supervision...
841
01:00:11,833 --> 01:00:13,458
has no impact at all.
842
01:00:24,417 --> 01:00:27,333
("Dignity at What Price:
Disabled Care Home Unsupervised")
843
01:00:27,458 --> 01:00:28,513
Go away!
844
01:00:28,583 --> 01:00:30,583
Do you bathe them like that every day?
845
01:00:31,000 --> 01:00:32,333
Why did you do that?
846
01:00:32,625 --> 01:00:35,388
How do you feel
about this incident, Mr Shek?
847
01:00:35,458 --> 01:00:39,208
It's clear that the care home
doesn't care about the disabled.
848
01:00:39,583 --> 01:00:40,888
They just treat them as gold mines.
849
01:00:40,958 --> 01:00:44,638
Is this an individual case, or a trend?
850
01:00:44,708 --> 01:00:46,083
These things have always existed.
851
01:00:46,833 --> 01:00:48,208
What's the matter with you?
852
01:00:48,500 --> 01:00:50,375
The investors are pulling out!
853
01:00:51,375 --> 01:00:52,708
I told the board...
854
01:00:53,250 --> 01:00:55,000
to wait for the noise to die down.
855
01:00:55,458 --> 01:00:56,708
We'll reopen with a new name.
856
01:00:59,208 --> 01:01:01,208
Was the SWD aware of this
the whole time, Director?
857
01:01:01,750 --> 01:01:03,430
- Please respond!
- Director!
858
01:01:03,500 --> 01:01:05,263
The discovery about...
859
01:01:05,333 --> 01:01:09,388
Rainbow Bridge Care Home
bathing naked disabled residents...
860
01:01:09,458 --> 01:01:11,555
outdoors on the roof...
861
01:01:11,625 --> 01:01:13,125
has shocked the public.
862
01:01:13,333 --> 01:01:15,388
Some groups strongly condemn
the incident,
863
01:01:15,458 --> 01:01:17,333
and demand legislators to intervene.
864
01:01:18,000 --> 01:01:20,513
Residents were tied to wheelchairs
865
01:01:20,583 --> 01:01:21,763
and pushed to the roof,
866
01:01:21,833 --> 01:01:23,138
then had their pants taken off.
867
01:01:23,208 --> 01:01:26,000
They were even forced
to go to the toilet on stools.
868
01:01:36,875 --> 01:01:38,458
- What?
- Ling Hiu Kay...
869
01:01:38,750 --> 01:01:41,208
All of Hong Kong
is talking about our scoop.
870
01:01:42,208 --> 01:01:43,625
We've won.
871
01:01:47,583 --> 01:01:48,055
Hey.
872
01:01:48,125 --> 01:01:49,208
Kay.
873
01:01:51,208 --> 01:01:52,500
Make him give us raises.
874
01:01:53,750 --> 01:01:55,208
Congratulations.
875
01:01:56,750 --> 01:01:59,833
It's been a while since
we've had a story this staggering.
876
01:02:00,708 --> 01:02:01,708
The management says...
877
01:02:01,958 --> 01:02:03,583
the Investigative Unit can stay.
878
01:02:04,708 --> 01:02:06,628
It's just a little longer,
what's the difference?
879
01:02:07,083 --> 01:02:08,083
It is different.
880
01:02:08,458 --> 01:02:09,930
It's better than nothing.
881
01:02:10,000 --> 01:02:11,458
Will you stay?
882
01:02:12,875 --> 01:02:14,680
Humans are forgetful.
883
01:02:14,750 --> 01:02:17,208
They won't remember
what we've done in a few days.
884
01:02:19,250 --> 01:02:21,375
As long as someone remembers,
885
01:02:21,875 --> 01:02:23,083
a few days are enough.
886
01:02:27,083 --> 01:02:28,083
Kay.
887
01:02:29,833 --> 01:02:31,750
You can't change this world.
888
01:02:33,333 --> 01:02:34,625
In the past 20 years,
889
01:02:35,708 --> 01:02:37,583
I've done all kinds of features...
890
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
that made lots of headlines.
891
01:02:41,750 --> 01:02:43,708
But has the world changed?
892
01:02:45,250 --> 01:02:46,875
Has it got better?
893
01:02:51,250 --> 01:02:52,708
A good turn...
894
01:02:54,000 --> 01:02:55,875
doesn't necessarily deserve another.
895
01:02:57,000 --> 01:02:58,013
What goes around...
896
01:02:58,083 --> 01:03:00,458
doesn't always come around.
897
01:03:02,083 --> 01:03:03,833
We, as journalists...
898
01:03:04,333 --> 01:03:06,388
must learn to detach.
899
01:03:06,458 --> 01:03:08,138
You'll hurt yourself...
900
01:03:08,208 --> 01:03:10,458
if you get too involved.
901
01:03:41,542 --> 01:03:43,583
I've read your article.
902
01:03:45,833 --> 01:03:47,042
You have something to add?
903
01:03:51,708 --> 01:03:53,792
Nothing you do will make a difference.
904
01:03:54,458 --> 01:03:55,722
Maybe it will this time.
905
01:03:55,792 --> 01:03:57,292
They get away every time.
906
01:03:57,708 --> 01:03:59,958
Everyone knew what was going on...
907
01:04:01,792 --> 01:04:03,583
but did anyone care?
908
01:04:04,542 --> 01:04:06,138
Maybe it's true no one cares.
909
01:04:06,208 --> 01:04:08,222
Maybe everything before was in vain.
910
01:04:08,292 --> 01:04:10,208
But maybe things will change this time.
911
01:04:19,917 --> 01:04:21,542
Warden Cheung...
912
01:04:21,958 --> 01:04:25,792
really... "loves" his residents
913
01:04:28,167 --> 01:04:30,042
Do you get it?
914
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Come in first.
915
01:05:14,292 --> 01:05:15,292
Come in, be good.
916
01:05:15,833 --> 01:05:16,917
Don't move.
917
01:05:17,042 --> 01:05:18,042
Sit down.
918
01:05:26,917 --> 01:05:29,667
Have an ice cream.
919
01:05:32,458 --> 01:05:34,792
How'd your nail get chipped.
920
01:05:35,583 --> 01:05:37,167
Look.
921
01:05:42,792 --> 01:05:43,722
Come, come.
922
01:05:43,792 --> 01:05:45,417
Lemme have it, it's okay.
923
01:05:50,458 --> 01:05:52,833
Warden is under a lot of pressure.
924
01:05:54,542 --> 01:05:56,792
People out there don't know it.
925
01:05:57,583 --> 01:05:59,042
They don't understand.
926
01:06:01,917 --> 01:06:03,542
Does Ling understand?
927
01:06:09,667 --> 01:06:11,542
Your ear hasn't been cleaned in a while.
928
01:06:11,917 --> 01:06:13,208
Let's clean your ear.
929
01:06:14,667 --> 01:06:16,263
We'll clean your ear first.
930
01:06:16,333 --> 01:06:18,458
It's been a long time.
931
01:06:30,958 --> 01:06:31,958
Kay.
932
01:06:32,667 --> 01:06:33,708
I found something.
933
01:06:35,417 --> 01:06:37,722
Warden Cheung was transferred thrice...
934
01:06:37,792 --> 01:06:39,597
all due to allegations
of sexual abuse of residents.
935
01:06:39,667 --> 01:06:41,972
But the charges were withdrawn
because of...
936
01:06:42,042 --> 01:06:42,972
contradictory testimonies.
937
01:06:43,042 --> 01:06:44,333
He got away all three times?
938
01:06:47,458 --> 01:06:49,417
It's so dirty.
939
01:07:01,167 --> 01:07:02,167
Thank you.
940
01:07:02,333 --> 01:07:03,583
Don't move.
941
01:07:03,708 --> 01:07:04,958
I'm not done.
942
01:07:10,292 --> 01:07:11,792
Thank you.
943
01:07:16,042 --> 01:07:17,042
Don't move.
944
01:07:28,542 --> 01:07:31,208
Have some ice cream.
945
01:07:31,583 --> 01:07:32,583
Here.
946
01:07:45,542 --> 01:07:47,042
Ming, what are you doing here?
947
01:07:50,542 --> 01:07:51,542
Come.
948
01:07:52,042 --> 01:07:53,083
I'll get you some food.
949
01:07:55,167 --> 01:07:56,417
You can't be here.
950
01:07:57,708 --> 01:07:58,833
Let's go.
951
01:08:00,042 --> 01:08:01,042
Come on.
952
01:08:02,417 --> 01:08:03,417
Go.
953
01:08:03,708 --> 01:08:04,708
Move!
954
01:08:36,417 --> 01:08:37,417
Sit down, be good.
955
01:08:38,917 --> 01:08:39,847
Come.
956
01:08:39,917 --> 01:08:40,888
Ling is good.
957
01:08:40,958 --> 01:08:41,958
Come on.
958
01:08:42,292 --> 01:08:43,417
Don't move.
959
01:08:44,167 --> 01:08:45,167
Don't move.
960
01:08:45,708 --> 01:08:46,597
Ling is good...
961
01:08:46,667 --> 01:08:47,722
Don't move.
962
01:08:47,792 --> 01:08:48,833
Be good.
963
01:08:55,167 --> 01:08:56,292
Don't move.
964
01:11:41,667 --> 01:11:43,292
Ming liked to paint.
965
01:11:44,708 --> 01:11:46,458
He painted, whatever his mood was.
966
01:11:48,958 --> 01:11:50,208
He didn't know much else.
967
01:11:51,583 --> 01:11:54,083
He may not know how to accept gifts
in the afterlife.
968
01:11:55,958 --> 01:11:58,667
I'm worried he'll be bullied there.
969
01:12:02,208 --> 01:12:03,458
He's smart.
970
01:12:05,458 --> 01:12:07,167
He can protect himself.
971
01:12:11,542 --> 01:12:13,167
To be honest, his death...
972
01:12:14,792 --> 01:12:16,917
took a chip off my shoulder.
973
01:12:22,042 --> 01:12:23,542
Maybe...
974
01:12:24,917 --> 01:12:26,833
I'd been waiting for this day...
975
01:12:30,083 --> 01:12:32,167
for this relief.
976
01:12:43,167 --> 01:12:45,167
Am I a shitty person?
977
01:12:53,458 --> 01:12:55,542
Is anyone here?
978
01:12:58,042 --> 01:12:59,917
Mrs Wong?
979
01:13:02,333 --> 01:13:03,667
Stop making a racket.
980
01:13:04,083 --> 01:13:05,417
Is Ling there?
981
01:13:05,833 --> 01:13:07,083
Come in first.
982
01:13:15,167 --> 01:13:16,807
Was Ling sexually abused
in the care home?
983
01:13:19,583 --> 01:13:20,667
Don't say that.
984
01:13:21,583 --> 01:13:22,792
No such thing happened.
985
01:13:23,292 --> 01:13:24,542
Then why'd you take her home?
986
01:13:29,833 --> 01:13:31,292
I know you're a good person.
987
01:13:33,167 --> 01:13:35,083
I know you care about my daughter.
988
01:13:37,083 --> 01:13:38,083
I promise.
989
01:13:39,292 --> 01:13:40,792
I won't send her back.
990
01:13:41,458 --> 01:13:43,167
You have to testify.
991
01:13:43,792 --> 01:13:45,458
Or that scum won't get charged.
992
01:13:50,917 --> 01:13:53,792
I don't want my daughter
to relive her pain.
993
01:13:57,542 --> 01:13:59,417
But if you don't stand up...
994
01:13:59,917 --> 01:14:02,208
more people will get hurt.
995
01:14:04,167 --> 01:14:06,292
I just want to stay out of it.
996
01:14:07,792 --> 01:14:09,458
Call me selfish.
997
01:14:11,708 --> 01:14:13,042
Giving birth to Ling...
998
01:14:14,208 --> 01:14:15,708
already puts me in her debt.
999
01:14:17,333 --> 01:14:18,667
I don't want the world
1000
01:14:19,542 --> 01:14:21,542
to mock my daughter.
1001
01:14:25,667 --> 01:14:26,958
It wasn't your fault.
1002
01:14:28,917 --> 01:14:30,292
How so?
1003
01:14:31,958 --> 01:14:33,458
It was my fault.
1004
01:14:34,542 --> 01:14:36,667
I shouldn't have left her
in that care home.
1005
01:14:37,042 --> 01:14:39,083
I shouldn't have gone to work.
1006
01:15:09,333 --> 01:15:12,222
Can you tell me if...
1007
01:15:12,292 --> 01:15:14,917
- Good morning!
- Good morning
1008
01:15:18,208 --> 01:15:19,847
Can you tell me...
1009
01:15:19,917 --> 01:15:23,542
on December 27th, 2015...
1010
01:15:26,917 --> 01:15:28,333
All right, sit down first.
1011
01:15:33,958 --> 01:15:36,042
What happened in the care home, Ling?
1012
01:15:39,333 --> 01:15:40,388
Ice...
1013
01:15:40,458 --> 01:15:41,833
Ice cream.
1014
01:15:42,417 --> 01:15:43,458
You want ice cream?
1015
01:15:48,583 --> 01:15:50,792
Did someone want to give you ice cream?
1016
01:15:52,458 --> 01:15:53,583
Who gave you ice cream?
1017
01:15:56,667 --> 01:15:58,667
Who gave you ice cream?
1018
01:16:12,917 --> 01:16:14,208
Warden Cheung.
1019
01:16:14,417 --> 01:16:16,917
What happened after Warden Cheung
gave you ice cream?
1020
01:16:30,917 --> 01:16:32,167
Ling is good.
1021
01:17:06,042 --> 01:17:07,083
Do you need a lawyer?
1022
01:17:09,167 --> 01:17:10,167
No.
1023
01:17:11,167 --> 01:17:14,792
I'm sure it's just a resident
who misspoke.
1024
01:17:16,583 --> 01:17:18,708
It's not the first time.
1025
01:17:19,667 --> 01:17:20,667
Yeah.
1026
01:17:21,042 --> 01:17:23,042
Why does this keep happening to you?
1027
01:17:24,333 --> 01:17:26,292
You don't know the residents well.
1028
01:17:27,333 --> 01:17:29,667
Their minds aren't clear.
1029
01:17:30,458 --> 01:17:31,542
Their way of speaking...
1030
01:17:32,042 --> 01:17:33,708
isn't easily understood.
1031
01:17:34,708 --> 01:17:35,708
This tissue...
1032
01:17:36,042 --> 01:17:37,292
was found in your trash bin.
1033
01:17:38,042 --> 01:17:39,242
It is stained with your semen.
1034
01:17:41,708 --> 01:17:43,333
In order to take care of the residents,
1035
01:17:44,542 --> 01:17:46,833
I always stay over in the care home.
1036
01:17:48,667 --> 01:17:50,792
I've always had...
1037
01:17:51,083 --> 01:17:53,042
wet dreams...
1038
01:17:54,125 --> 01:17:56,792
So I keep some tissues in my pants.
1039
01:18:00,042 --> 01:18:01,542
The victim's DNA is also on it.
1040
01:18:01,958 --> 01:18:03,042
Care to explain that?
1041
01:18:04,042 --> 01:18:06,763
They're mischievous.
They play in my office...
1042
01:18:06,833 --> 01:18:08,917
and go through my trash bin.
1043
01:18:09,167 --> 01:18:10,167
Hence...
1044
01:18:10,583 --> 01:18:11,667
the misunderstanding.
1045
01:18:17,125 --> 01:18:19,500
If they are afraid of me,
1046
01:18:20,083 --> 01:18:22,583
why are they so attached to me?
1047
01:18:27,625 --> 01:18:29,472
I just played ball with him last week...
1048
01:18:29,542 --> 01:18:31,582
I'm a reporter, Ling Hiu Kay.
I have some questions.
1049
01:18:33,042 --> 01:18:33,930
Sorry, I'm busy...
1050
01:18:34,000 --> 01:18:35,292
It'll take only 5 minutes!
1051
01:18:38,125 --> 01:18:39,417
I'm on Ling Wong's case.
1052
01:18:39,542 --> 01:18:41,342
You represent
the Department of Justice (DOJ).
1053
01:18:41,625 --> 01:18:43,930
I can't tell you
anything about the case.
1054
01:18:44,000 --> 01:18:46,305
Off the record! I'm not here for work.
1055
01:18:46,375 --> 01:18:48,125
I just want justice for Ling.
1056
01:18:50,750 --> 01:18:52,667
I have no comment on Ling's case.
1057
01:18:57,625 --> 01:18:58,750
In 2004...
1058
01:18:59,375 --> 01:19:00,750
the first case
1059
01:19:01,042 --> 01:19:03,000
I got from DOJ was also sexual abuse.
1060
01:19:04,042 --> 01:19:05,642
The victim
also had moderate retardation.
1061
01:19:07,125 --> 01:19:08,472
The defendant...
1062
01:19:08,542 --> 01:19:09,625
was also Cheung Kim-wah.
1063
01:19:14,250 --> 01:19:15,430
Usually, family members...
1064
01:19:15,500 --> 01:19:17,167
won't let victims take the stand.
1065
01:19:17,667 --> 01:19:19,625
Subsequently, prosecution has no case.
1066
01:19:20,500 --> 01:19:22,417
But the victim did testify in 2004.
1067
01:19:23,000 --> 01:19:23,972
Why'd he go free?
1068
01:19:24,042 --> 01:19:25,417
Think about it.
1069
01:19:26,292 --> 01:19:30,042
The victims have an 1Q of a child.
1070
01:19:30,917 --> 01:19:31,722
In court,
1071
01:19:31,792 --> 01:19:33,305
their testimonies are easily challenged
1072
01:19:33,375 --> 01:19:34,542
in cross examination.
1073
01:19:35,875 --> 01:19:38,972
The current system
doesn't allow video testimonies
1074
01:19:39,042 --> 01:19:41,042
because hearsay evidence
isn't admissible in court.
1075
01:19:41,667 --> 01:19:43,250
How else can he be taken down?
1076
01:19:45,375 --> 01:19:47,500
You'll need very strong
circumstantial evidence.
1077
01:19:49,125 --> 01:19:50,347
But all these years,
1078
01:19:50,417 --> 01:19:52,375
the cases were all settled out of court.
1079
01:19:53,625 --> 01:19:54,750
Settlement?
1080
01:19:55,500 --> 01:19:56,625
With what?
1081
01:19:57,667 --> 01:19:58,792
Money.
1082
01:20:00,625 --> 01:20:02,417
What money can make up for?
1083
01:20:03,625 --> 01:20:05,000
You find it absurd?
1084
01:20:06,125 --> 01:20:08,042
These things happen every day.
1085
01:20:09,000 --> 01:20:10,667
And they'll keep happening.
1086
01:20:18,167 --> 01:20:19,625
All right, go back to work.
1087
01:20:23,500 --> 01:20:26,430
Why don't you take a break?
1088
01:20:26,500 --> 01:20:29,750
I'll get someone to take over
for a while.
1089
01:20:31,667 --> 01:20:33,917
Which one of you actually...
1090
01:20:34,000 --> 01:20:35,500
takes care of the residents?
1091
01:20:37,250 --> 01:20:39,417
Which one of you remembers their names?
1092
01:20:40,625 --> 01:20:42,417
What right do you have to replace me?!
1093
01:21:15,167 --> 01:21:17,750
I've been exhausted
by pressure from the press.
1094
01:21:18,667 --> 01:21:22,125
I want to take this chance
to clarify this incident.
1095
01:21:24,250 --> 01:21:26,125
Sure,
I have some questions for you, too.
1096
01:21:27,250 --> 01:21:28,250
Sure.
1097
01:21:38,750 --> 01:21:40,625
I saw a lot of dolls in your office.
1098
01:21:41,250 --> 01:21:43,625
And many female residents
have rabbit dolls, too.
1099
01:21:43,875 --> 01:21:44,875
Were they all from you?
1100
01:21:45,250 --> 01:21:46,250
Yes.
1101
01:21:46,792 --> 01:21:48,167
I bought them.
1102
01:21:48,792 --> 01:21:50,250
They all like dolls.
1103
01:21:50,750 --> 01:21:53,000
Did you use those dolls to seduce them?
1104
01:21:53,375 --> 01:21:55,000
They can't sit still.
1105
01:21:55,375 --> 01:21:57,097
So I use dolls
to catch their attention...
1106
01:21:57,167 --> 01:21:58,767
to listen to me
when I tell them stories.
1107
01:21:59,542 --> 01:22:01,792
Do you treat all residents
as your dolls?
1108
01:22:02,500 --> 01:22:03,875
No one wants them.
1109
01:22:04,500 --> 01:22:05,900
I'm the only one who takes them in.
1110
01:22:06,875 --> 01:22:08,375
I truly treasure them.
1111
01:22:11,292 --> 01:22:13,125
What and why are you pretending?
1112
01:22:16,125 --> 01:22:17,165
You're the one pretending.
1113
01:22:18,125 --> 01:22:20,250
You posed as Tung's granddaughter...
1114
01:22:20,667 --> 01:22:22,250
and disrupted our lives.
1115
01:22:23,125 --> 01:22:24,972
Calm down, Kay.
1116
01:22:25,042 --> 01:22:26,667
He wants us to smear him.
1117
01:22:27,375 --> 01:22:29,430
So that he can defend by saying...
1118
01:22:29,500 --> 01:22:31,430
the media influenced the trial in court.
1119
01:22:31,500 --> 01:22:33,347
I'm the only one who cares about them.
1120
01:22:33,417 --> 01:22:35,750
All you care about is your scoop.
1121
01:22:37,000 --> 01:22:39,250
I was born with defective vision.
1122
01:22:39,875 --> 01:22:43,180
My parents sent me to a school
for the visually impaired
1123
01:22:43,250 --> 01:22:44,667
and left me there.
1124
01:22:45,750 --> 01:22:47,222
But I survived it.
1125
01:22:47,292 --> 01:22:50,625
I worked hard to build a home for them.
1126
01:22:52,542 --> 01:22:53,847
I want to help them.
1127
01:22:53,917 --> 01:22:57,250
They've been prejudiced
for their whole lives, like me.
1128
01:22:58,875 --> 01:23:00,167
Because of you,
1129
01:23:00,875 --> 01:23:02,250
my family is destroyed.
1130
01:23:02,542 --> 01:23:04,292
You see the care home as your domain,
1131
01:23:04,667 --> 01:23:05,805
but lemme tell you,
1132
01:23:05,875 --> 01:23:07,292
you're nothing out there!
1133
01:23:07,875 --> 01:23:10,305
You're just a prick
condoned by the system!
1134
01:23:10,375 --> 01:23:12,417
It's easy to take the moral high ground.
1135
01:23:12,917 --> 01:23:14,375
It's easy to criticize, too.
1136
01:23:14,750 --> 01:23:15,847
I don't blame you for that.
1137
01:23:15,917 --> 01:23:17,472
Because you don't know...
1138
01:23:17,542 --> 01:23:19,500
how lonely disabled persons are...
1139
01:23:20,292 --> 01:23:22,417
and how helpless they are in the world.
1140
01:23:23,125 --> 01:23:25,625
It was their families
and this society...
1141
01:23:26,083 --> 01:23:27,875
who abandoned them.
1142
01:24:36,792 --> 01:24:38,042
Little lady.
1143
01:24:38,750 --> 01:24:40,125
Why haven't you been around?
1144
01:24:42,917 --> 01:24:44,250
I've been busy.
1145
01:24:46,625 --> 01:24:48,167
Why do you sleep with the phone?
1146
01:24:53,417 --> 01:24:55,250
I want to show you something.
1147
01:24:55,625 --> 01:24:57,225
But I didn't know how to send it to you.
1148
01:24:58,625 --> 01:24:59,792
What is it? Lemme see.
1149
01:25:00,500 --> 01:25:01,500
Take it with you.
1150
01:25:03,000 --> 01:25:04,500
It's all you own.
1151
01:25:04,875 --> 01:25:05,917
Take it.
1152
01:25:06,250 --> 01:25:07,750
Look at it when you're free.
1153
01:26:19,875 --> 01:26:20,875
Court!
1154
01:26:36,167 --> 01:26:39,792
Case number DCCC923 / 2015
1155
01:26:40,000 --> 01:26:41,305
Defendant Cheung Kim-wah
1156
01:26:41,375 --> 01:26:42,097
is charged with
1157
01:26:42,167 --> 01:26:45,125
illegal sexual conduct
with a mentally incapacitated person.
1158
01:26:54,917 --> 01:26:55,917
You may proceed.
1159
01:27:52,375 --> 01:27:53,500
Your Honor...
1160
01:27:54,375 --> 01:27:56,375
the DOJ has taken careful consideration.
1161
01:27:57,250 --> 01:27:59,125
To protect the victim,
1162
01:28:00,792 --> 01:28:02,792
it withdraws the prosecution
against the defendant.
1163
01:28:08,125 --> 01:28:10,472
The prosecution has no alternative
1164
01:28:10,542 --> 01:28:12,875
but to drop the charge
against the defendant.
1165
01:28:13,750 --> 01:28:14,910
It is this court's opinion...
1166
01:28:16,000 --> 01:28:17,560
that luck is on the defendant's side...
1167
01:28:18,750 --> 01:28:21,500
but a misfortune
for the victim and society.
1168
01:28:36,500 --> 01:28:38,555
He's coming...
1169
01:28:38,625 --> 01:28:41,792
The judge said luck was on your side,
1170
01:28:42,000 --> 01:28:43,792
but it was a misfortune...
1171
01:28:44,000 --> 01:28:45,555
for the victim and society. Any comment?
1172
01:28:45,625 --> 01:28:46,917
For all these years...
1173
01:28:48,125 --> 01:28:50,750
I've treated the residents as my family.
1174
01:28:51,625 --> 01:28:54,292
Because of the media's
judgements before trial,
1175
01:28:55,000 --> 01:28:57,542
I became the victim of false reporting.
1176
01:28:57,875 --> 01:28:58,917
Today's judgment is...
1177
01:28:59,375 --> 01:29:01,555
justice for me.
1178
01:29:01,625 --> 01:29:03,250
What do you have to say to the victim?
1179
01:29:06,250 --> 01:29:07,917
I'm the victim here.
1180
01:29:09,875 --> 01:29:11,930
I will apply for costs
to recover my legal fees
1181
01:29:12,000 --> 01:29:15,305
for this unreasonable prosecution
1182
01:29:15,375 --> 01:29:19,097
and I will sue the irresponsible media
for compensation.
1183
01:29:19,167 --> 01:29:20,792
What are your plans?
1184
01:29:21,792 --> 01:29:23,500
I will continue to run my care home...
1185
01:29:23,875 --> 01:29:26,555
to serve more who're in need...
1186
01:29:26,625 --> 01:29:28,000
to help them.
1187
01:29:36,375 --> 01:29:38,875
Mr. Poon, Miss Ling has been waiting.
1188
01:29:39,125 --> 01:29:40,125
Okay.
1189
01:29:45,500 --> 01:29:46,542
Miss Ling.
1190
01:30:00,542 --> 01:30:02,000
You have enough evidence.
1191
01:30:03,000 --> 01:30:04,125
Why'd you drop the charge?
1192
01:30:06,875 --> 01:30:09,180
Several doctors assessed
that Ling is unfit to testify.
1193
01:30:09,250 --> 01:30:11,792
A girl with an 1Q of 6 years old
was sexually abused!
1194
01:30:12,750 --> 01:30:14,350
And your response is to drop the charge?
1195
01:30:16,000 --> 01:30:17,680
The video was shot
through frosted glass,
1196
01:30:17,750 --> 01:30:19,597
nothing was clearly visible.
1197
01:30:19,667 --> 01:30:21,667
The circumstantial evidence
is inadequate.
1198
01:30:22,250 --> 01:30:24,625
The main point is Ling
suffers from PTSD.
1199
01:30:25,125 --> 01:30:26,750
She's unfit to testify.
1200
01:30:27,250 --> 01:30:29,555
The assessment said seeing Cheung...
1201
01:30:29,625 --> 01:30:31,625
would make her conditions worse.
1202
01:30:32,125 --> 01:30:33,500
So before the law,
1203
01:30:34,292 --> 01:30:35,625
the worst gets away the easiest?
1204
01:30:38,375 --> 01:30:40,750
Our judicial system
values reasonable doubt.
1205
01:30:47,000 --> 01:30:49,292
We've spent years
building these systems.
1206
01:30:50,125 --> 01:30:51,972
Now you're telling me
that none of them...
1207
01:30:52,042 --> 01:30:53,625
can protect a little girl.
1208
01:30:56,500 --> 01:30:58,220
No one should be subject
to double jeopardy.
1209
01:30:59,125 --> 01:30:59,972
Withdrawing this time,
1210
01:31:00,042 --> 01:31:03,000
means he can be prosecuted again.
1211
01:31:03,292 --> 01:31:04,875
Yes, we've let him go for now,
1212
01:31:05,542 --> 01:31:08,292
but at least Ling
can resume normal life.
1213
01:31:12,000 --> 01:31:13,000
Ling...
1214
01:31:14,375 --> 01:31:16,625
has never lived a normal life.
1215
01:32:24,167 --> 01:32:25,167
Hey.
1216
01:32:26,250 --> 01:32:27,375
I'm done with the draft.
1217
01:32:28,500 --> 01:32:29,792
Send it to me in the morning.
1218
01:32:32,125 --> 01:32:33,250
I'm planning to quit.
1219
01:32:34,375 --> 01:32:35,375
For another paper?
1220
01:32:36,000 --> 01:32:37,125
Or...
1221
01:32:39,917 --> 01:32:41,125
I'm quitting newspapers.
1222
01:32:46,625 --> 01:32:48,250
Driver, gimme a sec.
1223
01:32:54,250 --> 01:32:55,417
It's for the best.
1224
01:32:56,625 --> 01:32:58,750
Newspapers will soon be gone anyway.
1225
01:32:59,875 --> 01:33:01,875
My friend's firm needs a publicist.
1226
01:33:02,250 --> 01:33:03,180
Do you want a referral?
1227
01:33:03,250 --> 01:33:04,180
No.
1228
01:33:04,250 --> 01:33:05,625
I'm just quitting newspapers.
1229
01:33:06,792 --> 01:33:09,167
As long as I want to pursue the truth,
1230
01:33:09,792 --> 01:33:11,167
I can be a reporter anywhere.
1231
01:33:15,250 --> 01:33:17,500
Still acting so stubborn at your age.
1232
01:33:19,417 --> 01:33:21,542
You have to learn to compromise.
1233
01:33:22,750 --> 01:33:24,542
Well, not necessarily compromise.
1234
01:33:26,125 --> 01:33:27,417
Being flexible will do.
1235
01:33:30,750 --> 01:33:32,500
Last time, you said...
1236
01:33:32,625 --> 01:33:33,625
what goes around,
1237
01:33:34,167 --> 01:33:35,625
not necessarily comes around.
1238
01:33:37,125 --> 01:33:38,125
I thought about it.
1239
01:33:41,375 --> 01:33:42,750
Even if that's true...
1240
01:33:44,042 --> 01:33:45,792
I'll still choose justice and kindness.
1241
01:33:54,750 --> 01:33:55,750
You...
1242
01:33:57,875 --> 01:33:59,500
Ah, screw you.
1243
01:34:06,625 --> 01:34:07,625
Chai Wan, please.
1244
01:34:41,167 --> 01:34:44,750
(My late grandfather, Ling Yuk Fung.)
1245
01:34:56,500 --> 01:34:57,792
Cut the formalities.
1246
01:34:58,125 --> 01:34:59,375
Quit complaining.
1247
01:34:59,667 --> 01:35:01,000
You do your way, I do mine.
1248
01:35:04,667 --> 01:35:06,597
Now that your grandpa's settled,
1249
01:35:06,667 --> 01:35:08,167
I'm going back to Zhongshan.
1250
01:35:42,250 --> 01:35:44,375
This morning,
the Social Welfare Department
1251
01:35:44,667 --> 01:35:45,680
held a press conference about
1252
01:35:45,750 --> 01:35:48,042
revoking Rainbow Home Care Home's
exemption.
1253
01:35:48,250 --> 01:35:49,097
SWD's director said
1254
01:35:49,167 --> 01:35:50,625
the care home has been notified
1255
01:35:50,875 --> 01:35:52,722
and it has one week
1256
01:35:52,792 --> 01:35:54,555
to decide whether to appeal.
1257
01:35:54,625 --> 01:35:55,625
Hello?
1258
01:35:56,500 --> 01:35:57,500
Yeah.
1259
01:35:58,500 --> 01:36:00,055
I'll be right there.
1260
01:36:00,125 --> 01:36:00,972
SWD announced the
1261
01:36:01,042 --> 01:36:03,055
revocation of Rainbow Bridge's exemption
1262
01:36:03,125 --> 01:36:04,430
which is the first decision of its kind.
1263
01:36:04,500 --> 01:36:05,597
But the SWD added that
1264
01:36:05,667 --> 01:36:08,042
this was unrelated to Cheung's case.
1265
01:36:08,417 --> 01:36:10,000
Rainbow Bridge has announced that
1266
01:36:10,167 --> 01:36:11,430
it accepts the SWD's decision and
1267
01:36:11,500 --> 01:36:13,750
all 79 residents will move out.
1268
01:36:14,000 --> 01:36:15,430
You bitch!
1269
01:36:15,500 --> 01:36:16,500
You...
1270
01:36:35,000 --> 01:36:36,292
It was your fault!
1271
01:36:37,500 --> 01:36:38,750
How dare you come here!
1272
01:36:39,750 --> 01:36:40,875
Are you happy now?!
1273
01:36:41,417 --> 01:36:42,417
Shithead!
1274
01:36:45,292 --> 01:36:47,875
Because of you, we're all homeless!
1275
01:36:48,042 --> 01:36:49,292
You shit-stirrer!
1276
01:37:54,417 --> 01:37:55,417
I'm sorry.
1277
01:38:01,417 --> 01:38:03,667
In life,
there are many things we can't choose.
1278
01:38:06,250 --> 01:38:07,750
Not many know how to choose.
1279
01:38:08,667 --> 01:38:10,500
There are even fewer who choose right.
1280
01:38:12,625 --> 01:38:13,875
Remember...
1281
01:38:15,542 --> 01:38:17,875
don't feel guilty
about something you've done right.
1282
01:38:34,417 --> 01:38:36,000
You'll be able to find me now.
1283
01:39:08,875 --> 01:39:09,930
Chow Kin-Tung.
1284
01:39:10,000 --> 01:39:11,042
It's time to go!
1285
01:39:16,417 --> 01:39:18,500
Wait for me, missy!
1286
01:40:38,750 --> 01:40:43,430
We'll meet again
1287
01:40:43,500 --> 01:40:45,680
Don't know where
1288
01:40:45,750 --> 01:40:49,055
Don't know when
1289
01:40:49,125 --> 01:40:53,805
But I know we'll meet again
1290
01:40:53,875 --> 01:40:58,125
Some sunny day
1291
01:41:01,125 --> 01:41:05,917
Keep smiling through
1292
01:41:06,875 --> 01:41:10,138
(Sexual assaults often occur in HK's
private care homes for disabled persons.)
1293
01:41:10,208 --> 01:41:12,513
(The subsidized care homes
that allegedly abused)
1294
01:41:12,583 --> 01:41:14,388
(residents currently
have only about 15,000 dormitory spots.)
1295
01:41:14,458 --> 01:41:16,722
(Waiting time for those
with disabilities is 8 to 16 years.)
1296
01:41:16,792 --> 01:41:19,500
(Families have no choice
but turn to private care homes.)
1297
01:41:20,750 --> 01:41:30,542
(This film only reveals
the tip of the iceberg.)
1297
01:41:31,305 --> 01:42:31,884
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm