1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,415 --> 00:00:15,921 KAIKKI RUOKA ON MENETETTY. JÄÄKAAPPI PUTSATAAN KLO 4. 3 00:00:23,400 --> 00:00:26,000 "LEPÄÄ METALLISSA" 4 00:01:25,343 --> 00:01:26,692 Hei, Ruby. 5 00:01:26,776 --> 00:01:27,953 Rube! 6 00:01:28,036 --> 00:01:29,402 Tiedetään, Mike. 7 00:01:30,119 --> 00:01:33,411 "Niittipää". Sehän oli sinun hittisi, eikö? 8 00:01:33,494 --> 00:01:35,111 Sehän se oli. 9 00:01:35,327 --> 00:01:36,661 Pistä nyt sitä vitun volumea! 10 00:01:36,744 --> 00:01:40,777 Ei kyllä tarvitsisi! - Asennetta, saatana! 11 00:01:40,870 --> 00:01:43,744 Minulla oli tämä CD:llä aikoinaan. 12 00:01:43,827 --> 00:01:47,536 Tyttäreni mielestä olen liian vanha rokkaamaan, minä sanon paskat! 13 00:01:47,619 --> 00:01:50,256 Olen töissä Ruby Rowinsin kanssa! 14 00:01:50,340 --> 00:01:52,263 Kovasti arvostusta rouvalle! 15 00:01:54,119 --> 00:01:56,036 Hei, Viktor. - Moi. 16 00:01:56,312 --> 00:01:57,687 Keikkakausi tulossa. 17 00:01:57,771 --> 00:02:01,078 Et lähtisi roudarin hommiin pariksi viikoksi? Ja myyntipöydän taakse? 18 00:02:01,161 --> 00:02:02,411 En, sori vaan. 19 00:02:03,009 --> 00:02:06,236 Ruby, sinulla on vieras taukohuoneessa. 20 00:02:14,911 --> 00:02:19,515 No hei! Rumpali siis? Vastasit ilmoitukseen, kiitos. Ruby tässä. 21 00:02:19,599 --> 00:02:22,382 No niinpä olet. Vau. 22 00:02:23,286 --> 00:02:25,290 Ihan saira… Olen Gavin. 23 00:02:25,661 --> 00:02:29,328 Huhhuh! Mahtava tavata. Ihan helvetin siistiä! Minä… 24 00:02:29,411 --> 00:02:33,661 No niin. Olen vain ollut kova Doxxx-fani suunnilleen kaksivuotiaasta. 25 00:02:33,744 --> 00:02:35,328 Tämä on niin saatanan loistavaa! 26 00:02:35,411 --> 00:02:39,194 Äiti kertoi, että paukutin joskus tuttipulloa "Niittipään" tahtiin. 27 00:02:39,327 --> 00:02:40,703 No oho! Melko… 28 00:02:40,786 --> 00:02:44,828 Kun näin sen ilmoituksen Doxxxologyn uutta rumpalia varten helvetti 29 00:02:44,918 --> 00:02:50,284 Muusikoiden.netissä, olin ihan, että mitä nyt jumalauta… 30 00:02:50,515 --> 00:02:55,016 Okei, lähtö maanantaina, kolme viikkoa tien päällä, baareja ja muuta pientä. 31 00:02:55,100 --> 00:02:58,494 Ehditään hioa setit tiukkaan kuntoon, ehkä kirjoittaa pari uutta biisiä, 32 00:02:58,577 --> 00:03:01,910 koska kiertue huipentuu Milwaukeehin Krampus-festarien avausesiintyjinä. 33 00:03:01,994 --> 00:03:05,036 Ei helvetti, Krampusin avauskeikka. Nyt on aivan saatanan siistiä. 34 00:03:05,119 --> 00:03:06,369 Jep, se on iso juttu. 35 00:03:06,452 --> 00:03:10,078 Mutta hei, jos te haluatte saada jonkinlaista tuoretta materiaalia, 36 00:03:10,161 --> 00:03:12,786 niin minähän vähän niin kuin kirjoitan omia tekstejä… 37 00:03:12,869 --> 00:03:14,119 Ja sinulla on omat kamat? 38 00:03:14,202 --> 00:03:17,536 Joo, löytyy TAMA-setti tuplabassopedaalilla ja vintage-vahvari, 39 00:03:17,619 --> 00:03:18,744 eli kaikki, mitä tarvitsee. 40 00:03:18,827 --> 00:03:21,619 Hienoa. Tai siis odotas, hittoonko tarvitset sitä vahvistinta? 41 00:03:21,702 --> 00:03:25,161 Noh, sen avulla pistän taustalauluni läpi säröpedaalista, ja siitä tulee - 42 00:03:25,244 --> 00:03:29,578 kunnon rouhea, mehevä ja rasvainen… 43 00:03:29,661 --> 00:03:33,328 Hienoa. Hyvä, hyvä, olet mukana. 44 00:03:33,829 --> 00:03:35,229 Olen kehissä? - Kehissä olet. 45 00:03:35,313 --> 00:03:39,605 Ei jumalauta! Katsokaapa nyt tätä miestä, helvetti! 46 00:03:39,689 --> 00:03:42,634 Tästä tulee helvetin rock. Kiitos kovasti. 47 00:03:42,718 --> 00:03:44,619 Minuun ei tarvitse pettyä. Lupaan. 48 00:03:44,702 --> 00:03:47,734 Selvä. Keikkabussi lähtee maanantaina, saat vielä tietoa. 49 00:03:47,994 --> 00:03:51,536 Ja Gavin, aletaan olla keski-iässä. Voisit helvetti peseytyä. 50 00:03:51,619 --> 00:03:53,027 Pesulle, helvetti. 51 00:03:56,156 --> 00:03:57,694 Ei ollut vitsi. 52 00:03:59,577 --> 00:04:01,027 Okei. 53 00:04:07,286 --> 00:04:12,786 Elantona alennusmakaroni Ei ilmesty rahaa postilokerooni 54 00:04:12,869 --> 00:04:17,703 Lähetit korstosi hakemaan mun auton Se veto oli aika mauton 55 00:04:17,786 --> 00:04:20,411 Pysyy kitara kädessä, laulankin kaikesta 56 00:04:20,494 --> 00:04:23,244 Mutten luovu koskaan Mun vihkisormuksesta 57 00:04:23,327 --> 00:04:26,078 Haluat muka sopia Mutta kaikki on feikkiä 58 00:04:26,161 --> 00:04:28,369 Elatusavulla ei kannata yrittää leikkiä 59 00:04:28,452 --> 00:04:31,819 Al! Luoja sentään. Lopeta, aivan hirveää. 60 00:04:32,411 --> 00:04:33,869 Mitenkäs miehellä ero etenee? 61 00:04:33,952 --> 00:04:37,203 Ei hyvin. Sanat ovat väliaikaiset. 62 00:04:37,286 --> 00:04:39,726 Linkoan ulos, mitä päästä tulee, voidaan söhrätä siitä jotain. 63 00:04:39,809 --> 00:04:43,676 Söhräystä ei tule. Tuo on surkeaa. En halua söhrätä surkeaa. 64 00:04:43,827 --> 00:04:46,411 Meillä on kolme viikkoa. Jotakin pitäisi kehittää, 65 00:04:46,494 --> 00:04:48,328 joka voisi iskeä Krampusin keikalla. 66 00:04:48,411 --> 00:04:51,786 Mitä ideaa? Kaikki vain haluavat kuulla "Niittipään". 67 00:04:51,869 --> 00:04:54,911 Idea on, Eskie hyvä, että en aio siirtyä levolle - 68 00:04:54,994 --> 00:04:57,777 ja jäädä miksikään nostalgianumeroksi. Aiotko sinä? 69 00:04:58,286 --> 00:05:02,244 Muutin juuri äitini luokse asumaan ja siirryin tänä vuonna varhaiseläkkeelle. 70 00:05:02,327 --> 00:05:06,703 Minulla on siis ollut ihan loistovuosi. Ja Al eronsa kanssa. 71 00:05:06,786 --> 00:05:08,619 Ei hyvin mene. 72 00:05:08,702 --> 00:05:10,536 Ja uskot saavasi oikeustieteellisestä… 73 00:05:10,619 --> 00:05:13,244 Oikiksesta? Luuletko, että minulla on sinne varaa? 74 00:05:13,327 --> 00:05:17,328 Se on avoin maisteritutkinto verkossa. Minulla ei ole edes varaa myydä sieluani. 75 00:05:17,411 --> 00:05:19,161 Epätoivoisia aikoja, Rube. 76 00:05:19,244 --> 00:05:21,911 Tässä kämäisessä minibussissa nyhjötys - 77 00:05:21,994 --> 00:05:25,902 loppuelämiemme ajan, ajellen ympäri irkkupubeissa soitellen, 78 00:05:26,202 --> 00:05:29,119 helvetti sentään, tulee itku, kun edes mietinkin sitä. 79 00:05:29,202 --> 00:05:33,152 Tavoite ei ole siinä. Tavoitteemme on päästä taas pinnalle. 80 00:05:33,744 --> 00:05:37,494 Päästä Krampusin kaltaisten tapahtumien avausnumeroksi. 81 00:05:37,577 --> 00:05:41,536 Se tunne lavalla, ihmismassa, muistatko sitä? 82 00:05:41,619 --> 00:05:46,619 Olemme metallin jumalia. Mitä tekisit sen takaisin saamiseksi? 83 00:05:46,702 --> 00:05:48,244 Mitä tahansa. - Mitä tahansa. 84 00:05:48,327 --> 00:05:50,619 Mitä tahansa. Näin meidän täytyy tehdä. 85 00:05:50,702 --> 00:05:51,994 Ja emme tarvitse muuta, 86 00:05:52,077 --> 00:05:56,819 emme tarvitse mitään muuta kuin yhden uuden biisin, joka ei ole surkea. 87 00:05:58,536 --> 00:06:01,986 Minulla olisi tällainen doomahtava riffi A-soinnusta. 88 00:06:08,619 --> 00:06:10,111 Ei mikään huono. 89 00:06:24,286 --> 00:06:25,911 Ei helvetti, mistä revit tuon kakaran? 90 00:06:25,994 --> 00:06:28,328 Musiikkiakatemiasta. - Oikeasti? 91 00:06:28,411 --> 00:06:31,152 Hitto Muusikoiden.netistä. Mistä luulit? 92 00:06:43,744 --> 00:06:47,194 Pistetään Cleveland rokkaamaan! 93 00:06:51,161 --> 00:06:53,828 Tämä teippikierros menee siis tähän. - Selvä. 94 00:06:53,911 --> 00:06:57,036 Ei tähän. Eikä… tähänkään. - Selvä. 95 00:06:57,119 --> 00:06:58,703 Tosiaan minä en kyyristy. - Okei. 96 00:06:58,786 --> 00:07:00,944 Minulla on iskias. En kyyristy. - Selvä. 97 00:07:01,267 --> 00:07:06,217 Maggy May -vahvistin. En ole nähnyt sitten 70-luvun bluesrockin. 98 00:07:06,827 --> 00:07:10,944 Battle Creek, näyttäkää teidän metal! 99 00:07:17,577 --> 00:07:19,994 Benson, ei hitto. 100 00:07:20,077 --> 00:07:22,036 Ja kaks, ja kol, ja… 101 00:07:22,119 --> 00:07:26,369 Fanituotetyttö koko illan hoitaa 102 00:07:26,452 --> 00:07:30,619 Fanituotetyttö, siinä kaikki voittaa 103 00:07:30,702 --> 00:07:34,703 Fanituotetyttö, vikana veke 104 00:07:34,786 --> 00:07:39,569 Fanituotetyttö kaiken sujuvaksi tekee 105 00:07:41,119 --> 00:07:43,494 Okei. No jaa. 106 00:07:43,577 --> 00:07:44,578 Ei ole bridgeä vielä. 107 00:07:44,661 --> 00:07:45,869 Vitut bridgestä. 108 00:07:45,952 --> 00:07:48,236 Olemmeko iskelmätähtiä? Täyttä tykitystä vaan läpi. 109 00:07:49,202 --> 00:07:50,922 Mitäs sanot? Voisiko siinä olla ideaa? 110 00:07:52,077 --> 00:07:54,078 Deuteronomy, miltä kuulosti? Olisiko ideaa? 111 00:07:54,161 --> 00:07:56,361 Minulla on äänikirjat korvissa. 112 00:07:56,952 --> 00:07:58,902 Mitä mieltä kakara on? 113 00:07:59,702 --> 00:08:03,402 Miksette vaan koita kirjoittaa sellaista biisiä kuin "Niittipää"? 114 00:08:04,452 --> 00:08:08,861 Nimittäin "Niittipää", se on todella, todella hyvä biisi. 115 00:08:09,077 --> 00:08:13,027 Niin miksette vaan koita, siis… 116 00:08:13,702 --> 00:08:15,569 Tehdä taas samanlaista biisiä? 117 00:08:16,036 --> 00:08:18,203 Ja miksiköhän en lampsisi helvetti metsään - 118 00:08:18,286 --> 00:08:20,444 ja kaappaisi koruilla peitetyn yksisarvisen? 119 00:08:20,725 --> 00:08:22,328 Sekin olisi siistiä. 120 00:08:22,411 --> 00:08:27,277 Joka päivän joka hetkenä yritän kirjoittaa uuden "Niittipään". 121 00:08:28,245 --> 00:08:32,288 Muistan, kun ensimmäistä kertaa kuulin sen, se tunne - 122 00:08:32,371 --> 00:08:35,619 oli kuin jäästä tehty neula olisi mennyt sisälle aivoihini. 123 00:08:35,702 --> 00:08:37,703 Kuin näkisi Jumalan kasvot, 124 00:08:37,786 --> 00:08:42,027 ja itse Jumala sanoisi, että "Tältä tuntuu kunnon hitti." 125 00:08:42,544 --> 00:08:44,025 Sitä tunnetta olen etsinyt takaisin - 126 00:08:44,108 --> 00:08:45,879 jo 20 vuotta pääsemättä lähellekään. 127 00:08:45,962 --> 00:08:47,786 "Niittipää" on helvetinmoinen kirous. 128 00:08:47,869 --> 00:08:49,536 Se biisi pilasi elämäni. 129 00:08:49,619 --> 00:08:52,937 Mutta sehän on teidän iso hittinne. 130 00:08:53,020 --> 00:08:54,429 Emme me sitä kirjoittaneet. 131 00:08:54,800 --> 00:08:55,786 Mitä? 132 00:08:55,869 --> 00:08:57,203 Niin, ei vitussa kirjoitettu. 133 00:08:57,286 --> 00:09:00,111 Belinda-rumpalimme kirjoitti, ja hän saa kaikki rojaltit. 134 00:09:00,243 --> 00:09:02,601 Nyt se narttu myy leggingsejä pitkin esikaupunkeja. 135 00:09:02,684 --> 00:09:04,786 Jatkatte silti sen biisin soittamista. 136 00:09:04,869 --> 00:09:08,236 On pakko. Joka keikalla. Pakko. 137 00:09:08,367 --> 00:09:11,286 Ja silloin, kun emme ole lavalla, kuulemme sen kaikkialla. 138 00:09:11,369 --> 00:09:15,536 Emmekä edes saa siitä penniäkään. Helvetinmoinen kirous. 139 00:09:15,619 --> 00:09:20,330 Mutta vitut siitä. Tänä iltana avaamme "Fanituotetytöllä". Minulla on hyvä tunne. 140 00:09:20,577 --> 00:09:22,777 Ja kaks, ja kol, ja… 141 00:09:28,625 --> 00:09:34,658 Fanituotetyttö kaiken sujuvaksi tekee 142 00:09:38,494 --> 00:09:39,619 Olemme surkeita. 143 00:09:39,702 --> 00:09:45,902 Hei, ettekö ole se bändi, joka vetää Niittipään? Soittakaa Niittipää! 144 00:09:46,012 --> 00:09:49,962 Ei. Emme soita Niittipäätä. 145 00:09:54,619 --> 00:09:57,549 Ylös raunioiden savusta 146 00:09:57,632 --> 00:10:01,652 Kautta tulen, kautta tulvan 147 00:10:02,744 --> 00:10:05,494 Ruosteisissa sotavaunuissain 148 00:10:05,577 --> 00:10:09,244 Himoitsen vertasi 149 00:10:09,327 --> 00:10:12,078 Niittipää 150 00:10:12,161 --> 00:10:14,494 Tänä yönä nouset 151 00:10:14,577 --> 00:10:15,953 Niittipää 152 00:10:16,036 --> 00:10:18,203 Yöstä nousemme 153 00:10:18,286 --> 00:10:20,161 Niittipää 154 00:10:20,244 --> 00:10:22,119 Yöstä nousemme 155 00:10:22,202 --> 00:10:24,578 Niittipää 156 00:10:24,661 --> 00:10:28,453 Kyllä! Jumalauta DeKalb, Illinois, rakastamme teitä! 157 00:10:28,536 --> 00:10:30,411 Rankkaa metallia! 158 00:10:30,494 --> 00:10:31,828 Hei, oletko ihan kunnossa? 159 00:10:31,911 --> 00:10:33,944 Todellakin, aivan loistava olo… 160 00:10:34,202 --> 00:10:36,661 Kuule, rääpäle. Jos varastat vielä kirkaisuni, 161 00:10:36,744 --> 00:10:38,819 sinulta hajoaa muutakin kuin naama. 162 00:11:03,615 --> 00:11:06,356 Hei, rumpalipoju! 163 00:11:10,159 --> 00:11:11,900 Krampus! 164 00:11:16,575 --> 00:11:18,909 Ei helvetti! Ääliömäistä. 165 00:11:18,992 --> 00:11:22,192 Tällaisellako nykyään pääsee pinnalle, jollain Jackass-pelleilyllä? 166 00:11:22,659 --> 00:11:26,775 Porukka tykkää. Krampus-kamera. Nehän sai Ozzynkin kerran? 167 00:11:27,217 --> 00:11:30,759 Älä nyt, se oli feikattu. Ja mitä teet? 168 00:11:30,842 --> 00:11:35,509 Rumpalimme sai osuman nitojasta päähän kesken "Niittipään". 169 00:11:35,592 --> 00:11:39,717 Sitä minä sanoisin sallimukseksi. Myyn vähän tavaraa salaa eBayssa. 170 00:11:39,800 --> 00:11:42,051 Se ei ole yhteistä omaisuutta. Älä kerro Edwardille. 171 00:11:42,134 --> 00:11:43,959 Kakara tulee kanssamme hengaamaan. 172 00:11:44,717 --> 00:11:46,625 Bileet pystyyn! 173 00:11:48,175 --> 00:11:51,092 Minun pitää nousta todella aikaisin, hei. 174 00:11:51,175 --> 00:11:52,709 Tulee liikaa närästystä. 175 00:11:54,092 --> 00:11:55,500 Raittiina jo 10 vuotta. 176 00:11:58,092 --> 00:12:00,384 Okei, hienoa. Ei siinä mitään. 177 00:12:00,467 --> 00:12:03,592 Kakara. Sori, että tempaisin näköösi. 178 00:12:03,675 --> 00:12:06,459 Älä hitto vie anna toiste tapahtua. Mutta anteeksi silti. 179 00:12:06,592 --> 00:12:10,592 Kuule, siinä menin aivan liian pitkälle. Se on sinun settisi - 180 00:12:10,675 --> 00:12:13,051 ja sinun kirkaisusi. Anteeksi. 181 00:12:13,134 --> 00:12:17,801 Ja tiedän, että saatan olla vähän hankala tapaus. 182 00:12:17,884 --> 00:12:23,551 Mutta kiitos teille, että kestätte minua. Siis todella. 183 00:12:23,634 --> 00:12:25,301 Tiedän, että haluaisitte uuden biisin, 184 00:12:25,384 --> 00:12:27,884 ja… En nyt halua astua kenenkään varpaille, 185 00:12:27,967 --> 00:12:30,717 mutta kirjoitin jotakin, ja jos se on surkeaa, sitten on. 186 00:12:30,800 --> 00:12:32,314 Kertokaa vaan. 187 00:12:32,425 --> 00:12:35,834 Kestän kyllä, ei hätää. Mutta haluan kuulla. 188 00:12:37,417 --> 00:12:39,492 Eihän meillä oikein muutakaan ole. 189 00:12:42,217 --> 00:12:44,125 Tästä lähtee. 190 00:13:30,065 --> 00:13:32,098 Mitä mietteitä Rubyllä? 191 00:13:36,050 --> 00:13:37,834 KIRPAISEE SANAT JA SÄVEL: GAVIN 192 00:13:38,509 --> 00:13:43,292 Juu, voisihan siinä jotakin hyvää olla. Jatka vaan työstämistä. 193 00:13:44,300 --> 00:13:46,584 Oikeasti? Selvä. 194 00:13:47,884 --> 00:13:52,834 Taidankin sitten jättää teidät omiin bileisiinne, tai miten vaan. 195 00:13:55,092 --> 00:13:57,000 Painun pehkuihin. Öitä, äijät. 196 00:14:01,217 --> 00:14:02,917 Hyvä helvetti. 197 00:14:07,259 --> 00:14:08,834 Enhän ole seonnut? 198 00:14:11,925 --> 00:14:13,875 Sanokaa, että olen seonnut. 199 00:14:14,800 --> 00:14:16,500 Se on hitti, saatana. 200 00:14:19,550 --> 00:14:22,167 Tästä tulee taas kerran "Niittipää". 201 00:14:26,509 --> 00:14:28,084 Ei tarvitse tulla. 202 00:14:51,413 --> 00:14:52,801 Sain siis potkut. 203 00:14:52,884 --> 00:14:56,092 Heikennät bändin energiaa. Yritämme saada siivet allemme, 204 00:14:56,175 --> 00:15:00,042 ja sinä vain et ole kärryillä. 205 00:15:02,592 --> 00:15:04,875 Miten otti sen vastaan? - Pärjää kyllä. 206 00:15:05,217 --> 00:15:08,167 Noh, tämän takia rikoin pyhän sitoumukseni vegaaniuteen. 207 00:15:10,259 --> 00:15:11,884 Ei tarvitse, hei. Kiitos silti. 208 00:15:11,967 --> 00:15:14,125 Hei, kakara. - No mistäs on kyse? 209 00:15:15,550 --> 00:15:17,292 Kun tänään soitetaan "Niittipää"… 210 00:15:19,425 --> 00:15:20,676 Haluan, että teet kirkaisuni. 211 00:15:20,759 --> 00:15:23,551 Ei, ehei. Ei se ole minun… Se kuuluu sinulle. 212 00:15:23,634 --> 00:15:25,209 Kyllä. Olet ansainnut sen. 213 00:15:25,717 --> 00:15:27,709 On kyllä helvetinmoinen kunnia. 214 00:15:29,342 --> 00:15:31,834 Tarvitsen vain hetken. 215 00:15:43,134 --> 00:15:47,842 Fanituotetyttö illat hoitaa 216 00:15:47,925 --> 00:15:53,042 Fanituotetyttö, siinä kaikki voittaa 217 00:15:57,467 --> 00:16:02,875 No niin. Oletteko valmiit todella kovaan biisiin? 218 00:16:09,134 --> 00:16:11,926 Ylös raunioiden savusta 219 00:16:12,009 --> 00:16:14,842 Kautta tulen 220 00:16:14,925 --> 00:16:16,875 Kautta tulvan 221 00:16:17,759 --> 00:16:21,084 Ruosteisissa sotavaunuissain 222 00:16:21,342 --> 00:16:24,634 Himoitsen vertasi 223 00:16:24,717 --> 00:16:27,092 Niittipää 224 00:16:27,175 --> 00:16:29,217 Syövereistä synkän yön 225 00:16:29,300 --> 00:16:31,009 Niittipää 226 00:16:31,092 --> 00:16:33,134 Pimeyden jälleen lyön 227 00:16:33,217 --> 00:16:36,667 Niittipää 228 00:16:56,675 --> 00:16:59,834 Yöstä nousemme 229 00:17:23,717 --> 00:17:25,111 KIRPAISEE KATKERANSULOINEN 230 00:17:25,194 --> 00:17:26,484 ELVYTTÄVIIN NAUTINTOIHIN… …SOKERIN MAKEUS… 231 00:17:26,567 --> 00:17:27,717 NYT SYÖDÄÄN… ASTU MUINAISUUDEN… 232 00:17:27,800 --> 00:17:29,113 ELVYTTÄVIIN NAUTINTOIHIN… SOKERIN MAKEUS… 233 00:17:29,196 --> 00:17:30,121 NYT SYÖDÄÄN… 234 00:17:30,204 --> 00:17:31,926 SANAT JA SÄVEL: GAVIN 235 00:17:32,009 --> 00:17:34,209 SANAT JA MUSIIKKI: RUBY 236 00:18:20,978 --> 00:18:22,844 Löytyisikö vielä savuketta? 237 00:18:26,407 --> 00:18:27,574 Täältä tulee. 238 00:18:27,657 --> 00:18:30,190 Oi kiitos, arvostan. - Mielelläni. 239 00:18:35,032 --> 00:18:37,532 Olisi kolmen päivän terassinrakennustyö. 240 00:18:37,615 --> 00:18:41,898 Manuel, Jorge ja sinun tyyppisi, Victor. 241 00:18:43,073 --> 00:18:44,232 Jep. 242 00:18:45,765 --> 00:18:49,548 Okei. - Ei, ei tarvitse. Homma hoidossa. 243 00:18:50,212 --> 00:18:52,234 No niin, siinä se. 244 00:18:56,157 --> 00:18:58,717 Hei. Etkö ollutkin Charlie? 245 00:18:58,800 --> 00:18:59,888 Kyllä. 246 00:18:59,971 --> 00:19:01,560 Victor kertoi, että kaipaat työtä. 247 00:19:01,643 --> 00:19:06,826 Jaa, no kiitos Victorille. Mutta kyllä, kaipaan epätoivoisesti töitä. 248 00:19:06,909 --> 00:19:08,074 Onko autoa? 249 00:19:08,157 --> 00:19:09,699 Kyllä. Tarvitsee vain bensaa. 250 00:19:09,782 --> 00:19:11,190 Ja osaat laskea? 251 00:19:11,698 --> 00:19:13,449 Kymmenen hyvää sormea löytyy. 252 00:19:13,532 --> 00:19:14,612 Bändini lähtee kiertueelle, 253 00:19:14,695 --> 00:19:16,490 ja kaipaamme fanitavaran myyjää - 254 00:19:16,573 --> 00:19:18,523 ja apulaista kaikenlaiseen. 255 00:19:18,865 --> 00:19:22,036 Palkka on surkea, mutta tutustut USA:n kehnoimpiin baareihin. 256 00:19:22,119 --> 00:19:25,777 No, hitto. Saitte juuri fanituotteiden myyjän. 257 00:19:26,740 --> 00:19:28,482 Jumalauta. 258 00:19:29,240 --> 00:19:32,273 Sinähän olet Ruby Ruin, vai? 259 00:19:33,032 --> 00:19:34,898 Niittipää 260 00:19:37,613 --> 00:19:39,023 Jaahas. 261 00:19:44,532 --> 00:19:47,107 Näyttäkää, miten Cleveland rokkaa! 262 00:19:50,823 --> 00:19:56,615 Tämä teippikierros menee siis tähän. Ei tähän. Eikä tähänkään. 263 00:19:56,698 --> 00:19:58,199 Tosiaan minä en kyyristy. - Okei. 264 00:19:58,282 --> 00:20:00,324 Minulla on iskias. En kyyristy. 265 00:20:00,407 --> 00:20:05,482 Fanituotetyttö, siinä kaikki voittaa 266 00:20:08,948 --> 00:20:11,074 Vau. Olemme surkeita. 267 00:20:11,157 --> 00:20:15,065 Hei, ettekö ole se bändi, joka vetää "Niittipään"? 268 00:20:15,240 --> 00:20:16,949 Soittakaa "Niittipää"! 269 00:20:17,032 --> 00:20:20,523 Ei, me emme soita "Niittipäätä". 270 00:20:24,990 --> 00:20:28,574 Ylös raunioiden savusta 271 00:20:28,657 --> 00:20:30,282 Kautta tulen 272 00:20:30,365 --> 00:20:31,532 Kakara. 273 00:20:31,615 --> 00:20:34,282 Haluan vaan vähän lisää vahvariini. Se on niin brutaalia. 274 00:20:34,365 --> 00:20:35,949 Selvä, selvä. Koita nyt hitto silti… 275 00:20:36,032 --> 00:20:37,657 Pysy paikallasi. 276 00:20:37,740 --> 00:20:41,324 Tänään oli niin armotonta. Se oli aivan metallia. Täyttä metallia. 277 00:20:41,407 --> 00:20:42,887 Metallia oli. - Doxxx oli metal, eikö? 278 00:20:42,970 --> 00:20:46,407 Erittäin metal. Mielettömänkin metal. 279 00:20:46,490 --> 00:20:48,699 Käännypä vähän valoon. Noin, hyvä. 280 00:20:48,782 --> 00:20:51,940 Meinaatko, että hän on silti vihainen minulle? 281 00:20:52,282 --> 00:20:55,865 Ruby? No kyllä. Sen perusteella, miten hän tempaisi sinua kasvoihin. 282 00:20:55,948 --> 00:20:57,990 Toisaalta sitten, mitä väliä? 283 00:20:58,073 --> 00:21:00,324 Nimittäin, ei nyt mennä siihen "Fanituotetyttö" -biisiin. 284 00:21:00,407 --> 00:21:03,365 Mitä herjaa. Luulin, että hän olisi hyvä tyyppi. 285 00:21:03,448 --> 00:21:05,532 Mutta hän alkaa vaikuttaa melkoisen ikävältä. 286 00:21:05,615 --> 00:21:10,482 Tiedän. Ruby on silti kova. Hän on okei. 287 00:21:14,490 --> 00:21:19,273 Mutta ehkä voisin huomenna saada sinulta kyydin? 288 00:21:19,449 --> 00:21:20,615 Jos sopii? 289 00:21:20,698 --> 00:21:22,398 Selvä. - Hienoa. 290 00:21:29,532 --> 00:21:33,148 Gav. Gav. Gavin! 291 00:21:33,740 --> 00:21:34,949 Luoja. 292 00:21:35,032 --> 00:21:38,449 Ihailen antaumustasi, mutta jospa et noilla metallitikuilla? 293 00:21:38,532 --> 00:21:40,740 Nimittäin jestas sentään. 294 00:21:40,823 --> 00:21:42,074 Metallia! 295 00:21:42,157 --> 00:21:45,357 Juu, tajuan kyllä. Ei hitto. 296 00:21:45,782 --> 00:21:47,815 Mikäs tuo vekotin on? 297 00:21:48,407 --> 00:21:51,990 Noh, pidän mielelläni pienet silmät settini alla joka keikalla. 298 00:21:52,073 --> 00:21:54,732 Sillä tavalla voin palata soittooni - 299 00:21:55,573 --> 00:21:57,648 ja tarkkailla jalkatyöskentelyäni. 300 00:22:00,740 --> 00:22:04,607 No niin. Vilkaistaanpa, mitä täältä löytyy. 301 00:22:05,365 --> 00:22:10,574 Stalagmiitti, stalagtiitti, stalaksiitti 302 00:22:10,657 --> 00:22:14,023 Sä mut stalaksoit 303 00:22:14,282 --> 00:22:15,982 Mies hyvä, olet harakka. 304 00:22:17,407 --> 00:22:19,357 Ai harakka? 305 00:22:19,698 --> 00:22:20,824 Itseoppinut siis? 306 00:22:20,907 --> 00:22:22,690 En, musiikkiakatemiasta. 307 00:22:33,740 --> 00:22:37,699 Okei, kuulepas. En halua olla mikään siisteysnatsi, mutta… 308 00:22:37,782 --> 00:22:41,199 Tämä on kuitenkin asuntoni. Vähän kunnioitusta. 309 00:22:41,282 --> 00:22:42,865 Miksi asut autossasi? 310 00:22:42,948 --> 00:22:46,949 Susia on kannoillani. Pitää pysyä liikkellä. 311 00:22:47,032 --> 00:22:51,690 Jotkut sudet jahtaavat vai? Onko tämä sinulla pysyvää? 312 00:22:52,865 --> 00:22:56,657 Voi olla. En ole varsinaisesti sillä tavalla ajatellut. 313 00:22:56,740 --> 00:22:59,282 En kunnolla tätä ennen, totta puhuen. 314 00:22:59,365 --> 00:23:03,398 Joten kiitos, että sain tuoreen annoksen eksistentiaalista kammoa. 315 00:23:05,698 --> 00:23:10,282 Ehei. Heitä se mäkeen. En suostu kuviin. 316 00:23:10,365 --> 00:23:11,990 En minä niitä aio julkaista kuitenkaan. 317 00:23:12,073 --> 00:23:14,940 Se on vain omaa mielen kollaasiani varten. 318 00:23:16,907 --> 00:23:18,365 Tuo nyt oli roskaamista. 319 00:23:18,448 --> 00:23:20,157 No niinpä olikin. 320 00:23:20,240 --> 00:23:26,115 Äh, oletko jotenkin omistautunut kengättömyydelle? 321 00:23:26,198 --> 00:23:29,324 Jos on kengät jalassa, eihän silloin voi olla maadoittunut. 322 00:23:29,407 --> 00:23:32,365 Elämällä on rytminsä. Se pitää tuntea. 323 00:23:32,448 --> 00:23:35,907 Katso nyt. 324 00:23:35,990 --> 00:23:38,657 Vipati-viuh. Vipati-viuh. Eikö? 325 00:23:38,740 --> 00:23:41,199 Vipati-viuh. Totta ihmeessä. 326 00:23:41,282 --> 00:23:42,732 Katsopas. 327 00:23:44,032 --> 00:23:47,648 Tämä on se silta, jonka yli menimme. Sitten vähän sadepisaroita. 328 00:23:48,407 --> 00:23:51,449 Holistinen harakka, helvetti. 329 00:23:51,532 --> 00:23:55,648 Jep. Joskus vain… tunnen tämän niin hiton lujaa. 330 00:23:56,448 --> 00:23:58,648 Se vie minua eteenpäin. 331 00:23:59,698 --> 00:24:04,440 Saa pahat asiat vaan… valumaan pois päältäni. 332 00:24:18,006 --> 00:24:19,247 Hei. 333 00:24:19,493 --> 00:24:23,539 Kiitos kun otit sen pikku paskatahran päiväksi meitä häiritsemästä. 334 00:24:25,631 --> 00:24:28,413 Ymmärrätkö, että hän otti melkoista osumaa takianne? 335 00:24:28,497 --> 00:24:31,239 Hitto, toivottavasti ei kuollut arvokkaita aivosoluja. 336 00:24:31,881 --> 00:24:35,423 Sanon vain, että voisit antaa hänelle vähän armoa. 337 00:24:35,506 --> 00:24:39,298 Hän pilaa tunnelman. Ei osaa lukea tilannetta. Se stressaa minua. 338 00:24:39,381 --> 00:24:42,747 Hän on vain hermoissaan. Hän palvoo sinua. 339 00:24:44,794 --> 00:24:47,544 Pitää sanoa, Ruby, ajattelin todella, että - 340 00:24:47,628 --> 00:24:49,974 bändin kanssa kiertäminen olisi… 341 00:24:50,354 --> 00:24:53,881 tiedät kai, jatkuvaa biletystä, hauskaa bondausta, niin kuin - 342 00:24:53,964 --> 00:24:55,839 Spinal Tapissa. Ennen Jeaninea. 343 00:24:55,922 --> 00:25:00,997 Ei tällaista kyräilevää, kontrolloivaa lukiotyylistä pelleilyä. 344 00:25:02,172 --> 00:25:04,289 Ovat kyllä silmät auenneet. 345 00:25:11,964 --> 00:25:14,956 Hei, rumpalipoju! 346 00:25:16,047 --> 00:25:22,081 Äijä! En tiedä mitä voodoota teit, mutta mitä olikaan, kiitos! 347 00:25:22,964 --> 00:25:24,798 Mitä voodoota minä tein? 348 00:25:24,881 --> 00:25:27,881 Noh, näin kun juttelit eilen illalla Rubyn kanssa, 349 00:25:27,964 --> 00:25:31,131 ja nyt hän antaa minun vetää kirkaisun. 350 00:25:31,214 --> 00:25:32,464 Sen "Niittipään" kirkaisun. 351 00:25:32,547 --> 00:25:35,187 Tämä on ollut unelmani siitä asti, kun olin hiton tyhmä pikkulapsi. 352 00:25:35,270 --> 00:25:37,548 Tämä on, saatana, kaikki. 353 00:25:37,631 --> 00:25:39,381 Kiitos. - Juu, toki. 354 00:25:39,464 --> 00:25:41,923 Mutta siis, entäs… 355 00:25:42,006 --> 00:25:43,839 Voitko mitenkään… 356 00:25:43,922 --> 00:25:49,122 Kyllä, otan settinne kunnolla talteen. Olen iloinen puolestasi, senkin lurjus. 357 00:25:50,089 --> 00:25:52,289 No niin, vedetään helvetti metallia! 358 00:25:53,214 --> 00:25:56,206 Ruosteisissa sotavaunuissain 359 00:25:56,881 --> 00:26:00,339 Himoitsen vertasi 360 00:26:00,422 --> 00:26:02,914 Niittipää 361 00:26:04,297 --> 00:26:05,923 Niittipää 362 00:26:06,006 --> 00:26:08,506 Yöstä nousemme 363 00:26:08,589 --> 00:26:10,506 Niittipää 364 00:26:10,589 --> 00:26:12,548 Yöstä nousemme 365 00:26:12,631 --> 00:26:14,548 Niittipää. - Näytä niille, poika. 366 00:26:14,631 --> 00:26:16,464 Yöstä nousemme 367 00:26:16,547 --> 00:26:18,673 Niittipää 368 00:26:18,756 --> 00:26:21,131 Yöstä nousemme 369 00:26:21,214 --> 00:26:24,164 Niittipää 370 00:26:35,256 --> 00:26:38,548 Ilta on tietysti ollut teille todella rankka. 371 00:26:38,631 --> 00:26:40,173 Kiitos kärsivällisyydestä. 372 00:26:40,256 --> 00:26:43,456 Rumpalinne kuolinsyyksi vahvistetaan tappava sähköisku. 373 00:26:43,922 --> 00:26:45,522 Hänen vahvistimestaan puuttui maadoitus. 374 00:26:45,605 --> 00:26:49,881 Joten kun hän kosketti mikkiä, se oli kuin suutelisi salamaniskua. 375 00:26:49,964 --> 00:26:51,589 Voi luoja. 376 00:26:51,672 --> 00:26:54,214 Se oli viallisista välineistä johtunut onnettomuus. 377 00:26:54,297 --> 00:26:56,589 Takavarikoimme vahvistimen vakuutustarkoituksiin, 378 00:26:56,672 --> 00:26:59,339 mutta saatte loput laitteistanne takaisin. 379 00:26:59,422 --> 00:27:01,664 Olitte kaikki sillä lavalla. 380 00:27:02,172 --> 00:27:04,206 Siinä olisi voinut käydä huonomminkin. 381 00:27:05,922 --> 00:27:07,831 Ohhoh. 382 00:27:09,339 --> 00:27:11,581 Taidettiin vain olla onnekkaita. 383 00:27:18,672 --> 00:27:20,456 Hyvä idea. 384 00:27:27,839 --> 00:27:29,881 Mitäköhän näistä voi saada eBayssa? 385 00:27:29,964 --> 00:27:31,872 Et helvetti todellakaan. 386 00:27:32,714 --> 00:27:35,756 Haistan aina vaan sen hajun. 387 00:27:35,839 --> 00:27:37,964 Teimme, mitä teimme. Nyt pitää päästä eteenpäin. 388 00:27:38,047 --> 00:27:40,214 Se biisi muuttaa vielä elämämme. 389 00:27:40,297 --> 00:27:41,839 Pidetään pakka kasassa. 390 00:27:41,922 --> 00:27:43,381 Siitä puheen ollen. 391 00:27:43,464 --> 00:27:46,214 Meidän pitäisi saada se biisi nauhalle, edes raakademo, 392 00:27:46,297 --> 00:27:47,881 ennen kuin soitamme Krampusissa. 393 00:27:47,964 --> 00:27:50,923 Voimme käyttää hänen rytmiraitaansa ja soittaa itse loput. 394 00:27:51,006 --> 00:27:52,464 Otetaan kunnolla omistajuutemme. 395 00:27:52,547 --> 00:27:54,798 Sitten tehdään se helvetti heti. 396 00:27:54,881 --> 00:27:56,756 Mistäköhän löydämme äänitysstudion - 397 00:27:56,839 --> 00:28:00,122 Kenoshasta, Wisconsinista "helvetti heti"? 398 00:28:00,297 --> 00:28:01,548 KENOSHAN YHTEISÖTYÖTILAT 399 00:28:01,631 --> 00:28:03,089 Ja kaks, ja kol, ja… 400 00:28:03,172 --> 00:28:06,622 Leimahdukseni mut tänne toi 401 00:28:07,881 --> 00:28:11,456 Kaikki maut sielussani karkeloi 402 00:28:13,131 --> 00:28:16,839 Sokerin makeus Höysteenä rohkeus 403 00:28:16,922 --> 00:28:21,048 Nyt syödään, vaikka kirpaisee 404 00:28:21,131 --> 00:28:23,247 No voihan Juudas. Kuulostaa melko hyvältä. 405 00:28:24,131 --> 00:28:27,048 Anteeksi, oletko tämän yhtyeen kanssa? 406 00:28:27,131 --> 00:28:31,006 Varaukseni tähän koppiin alkoi nimittäin jo seitsemän minuuttia sitten. 407 00:28:31,089 --> 00:28:34,464 Kyllä, taitaa olla melkein valmista. 408 00:28:34,547 --> 00:28:37,923 "Murhamuija". Mukavaa. 409 00:28:38,006 --> 00:28:40,756 Soittaako bändisi kenties death metalia? 410 00:28:40,839 --> 00:28:44,798 Se on podcastini. Ratkon murhia. 411 00:28:44,881 --> 00:28:48,789 Kivaa hommaa, jos sellaista löytyy. 412 00:28:51,672 --> 00:28:54,372 Astu muinaisuuden luolastoihin 413 00:28:54,797 --> 00:28:57,881 Elvyttäviin nautintoihin 414 00:28:57,964 --> 00:29:02,298 Sokerin makeus, höysteenä rohkeus 415 00:29:02,381 --> 00:29:06,997 Nyt syödään, vaikka kirpaisee 416 00:29:09,797 --> 00:29:12,956 Pahus, sehän jää pahasti soimaan korvaan. 417 00:29:14,964 --> 00:29:18,081 No voi ääh. Ette viitsisi… 418 00:29:18,214 --> 00:29:22,381 No niin. Kuka teistä ääliöistä sotki autoni viherpirtelöllä? 419 00:29:22,464 --> 00:29:26,339 Mitä ihmettä? Hitto sentään, putsaa nyt vaan se. 420 00:29:26,422 --> 00:29:28,506 Anteeksi. Päivää. - Hei. 421 00:29:28,589 --> 00:29:29,714 Lempiherkkuni on mämmi. 422 00:29:29,797 --> 00:29:31,006 Anteeksi mitä? 423 00:29:31,089 --> 00:29:32,881 Mämmi. Parasta teki eksäni. 424 00:29:32,964 --> 00:29:36,173 Jaaha. Hyvä yritys, kyttä. - En ole kyttä. Minä vaan… 425 00:29:36,256 --> 00:29:40,673 Sinulla on jopa prässätyt housut. Yritä nyt edes vähän. Uskon sinuun. 426 00:29:40,756 --> 00:29:44,048 Krampus! - Anteeksi… Hyvä. 427 00:29:44,131 --> 00:29:49,131 Hitto vie, Gavin. Kunnioita asuintilaa. 428 00:29:49,214 --> 00:29:52,956 Ollaan Krampus-maassa! 429 00:29:58,631 --> 00:30:00,456 Hetkinen. 430 00:30:07,172 --> 00:30:10,539 Astu muinaisuuden luolastoihin 431 00:30:11,881 --> 00:30:14,622 Elvyttäviin nautintoihin 432 00:30:15,741 --> 00:30:19,423 Sokerin makeus Höysteenä rohkeus 433 00:30:19,506 --> 00:30:25,331 Nyt syödään, vaikka kirpaisee 434 00:30:32,631 --> 00:30:34,331 Harakka. 435 00:30:36,256 --> 00:30:39,456 KRAMPUS KIERTUEELLA 436 00:30:40,256 --> 00:30:43,131 Hienoa. Haluan jutella kanssasi. 437 00:30:43,214 --> 00:30:44,673 Laske vaikka paitojen hintoja. 438 00:30:44,756 --> 00:30:46,214 En halua tuoda sitä roinaa kotiin. 439 00:30:46,297 --> 00:30:48,230 Oikeastaan kyse on uudesta biisistänne. 440 00:30:48,314 --> 00:30:49,256 Mitä siitä? 441 00:30:49,339 --> 00:30:51,899 No, se on todella hyvä. Siitä tiedän, ettette kirjoittaneet sitä. 442 00:30:51,982 --> 00:30:53,089 Soundcheck odottaa. 443 00:30:53,172 --> 00:30:58,581 Selvä, mutta katso minua silmiin ja sano, että Gavin ei kirjoittanut sitä. 444 00:30:59,672 --> 00:31:01,039 Gavin sen kirjoitti. 445 00:31:03,839 --> 00:31:08,339 No se on ainakin totta. Mutta ei hyvä. Hän ansaitsisi siitä tunnustusta. 446 00:31:08,422 --> 00:31:10,032 Ahaa, ja mitä me ansaitsemme? 447 00:31:10,382 --> 00:31:13,541 Se biisi ei tuo Gavinia takaisin, mutta se muuttaa elämämme. 448 00:31:13,884 --> 00:31:16,672 Me nauhoitimme biisin. Me soitamme sen tänään. 449 00:31:16,756 --> 00:31:20,131 Charlie hei, yritän vain saada kauheasta asiasta jotakin hyvää. 450 00:31:20,214 --> 00:31:24,631 Toki, mutta… Jos se on Gavinin biisi, ihmisten pitäisi saada tietää se. 451 00:31:24,714 --> 00:31:26,995 Aina voi jossitella. Jos en olisi antanut hänen kirkaista, 452 00:31:27,078 --> 00:31:29,695 jos roudarimme olisi jäänyt ja tarkastanut vahvarin, 453 00:31:29,828 --> 00:31:33,497 jos elämäni ei olisi roskaa ilman tätä yhtä tilaisuutta. Tätä tilaisuutta. 454 00:31:34,297 --> 00:31:36,456 Oli mitä oli, käytän tämän tilaisuuden. 455 00:31:37,964 --> 00:31:40,539 Olen pahoillani siitä kakarasta, todella. 456 00:31:41,714 --> 00:31:43,372 Pitää juosta. 457 00:31:55,886 --> 00:31:58,470 Kaikki ei ole kohdallaan, Gavin. 458 00:31:58,553 --> 00:32:00,461 Krampus! 459 00:32:04,970 --> 00:32:06,836 Juu juu. Tuli selväksi. 460 00:32:07,136 --> 00:32:08,928 Kyllä, kyllä. 461 00:32:09,011 --> 00:32:10,753 Deuteronomy. 462 00:32:13,095 --> 00:32:14,345 KRAMPUS-KÖÖRI 463 00:32:14,428 --> 00:32:16,137 Deuteronomy. 464 00:32:16,220 --> 00:32:18,182 Hieno oikea koukku, fanituotetyttö. 465 00:32:18,266 --> 00:32:21,374 Etenet näköjään korkeampiin tehtäviin. Senkö takia otit loparit? 466 00:32:21,458 --> 00:32:23,991 Loparit? Sain potkut älyttömästä syystä. 467 00:32:26,009 --> 00:32:28,970 Oikeastaan huomasinkin, että Ruby puhui läpiä päähänsä. 468 00:32:29,053 --> 00:32:30,720 En vain päässyt perille… 469 00:32:30,803 --> 00:32:34,970 Tämä ala perustuu suhteille. Ja amfetamiineille. 470 00:32:35,053 --> 00:32:37,970 Voinko kysyä jotakin? Siitä kakarasta. 471 00:32:38,053 --> 00:32:41,311 Se, mitä hänen vahvistimensa kanssa kävi. Siis tapahtuuko sellaista todella? 472 00:32:41,395 --> 00:32:42,896 Kyllä sitä tapahtuu. 473 00:32:43,220 --> 00:32:46,887 Yardbirds vuonna '77. Pääkitaristi sai tappavan tärskyn samasta vahvarista. 474 00:32:46,970 --> 00:32:49,137 Siksi niissä on kuolonkondensaattori. 475 00:32:49,439 --> 00:32:50,803 Siis mikä? 476 00:32:50,886 --> 00:32:55,387 Vanhoissa vahvistimissa oli kaksipiikkinen pistoke ilman maadoitusta. 477 00:32:55,470 --> 00:32:59,545 Jos pistokkeen laittoi väärin päin, se oli kuin haarukka pistorasiaan. 478 00:32:59,636 --> 00:33:01,721 Kuolonkondensaattorilla se on turvallinen. 479 00:33:01,805 --> 00:33:04,678 Eikö Gavin tiennyt sitä? 480 00:33:04,761 --> 00:33:07,970 Tietenkin tiesi. Hän oli vaihtanut vahvistimeensa maadoitetun pistokkeen. 481 00:33:08,053 --> 00:33:10,795 Se oli turvallinen. Muuten olisin puuttunut asiaan. 482 00:33:10,879 --> 00:33:13,962 Minäpä näytän, miltä se näyttää. 483 00:33:14,514 --> 00:33:18,098 No niin, tässä on yksi eBaysta, se on täysin samanlainen. 484 00:33:18,328 --> 00:33:21,111 Hyvä helvetti. Voinko saada katsoa? 485 00:33:26,946 --> 00:33:29,104 Saatana sentään. 486 00:33:34,091 --> 00:33:35,791 Al. 487 00:33:51,257 --> 00:33:56,457 Ostan uuden kitaran Sen kaulassa helmiäisupotukset 488 00:33:57,653 --> 00:34:01,570 Sillä maksan kulkuni manan majoille 489 00:34:01,653 --> 00:34:06,945 Ja uudesta syntymästä Taas ryömin ylös 490 00:34:07,028 --> 00:34:12,770 Ja yksin taivallan maailmassa 491 00:34:12,861 --> 00:34:17,978 Saatana, lausu paha loitsusi 492 00:34:18,361 --> 00:34:23,028 Jätä meille paikkamme helvetissä 493 00:34:23,111 --> 00:34:25,445 Tiedäkin, että me palamme vielä kaikki 494 00:34:25,528 --> 00:34:29,436 Koska murhattua ei saa murhaamattomaksi 495 00:34:29,653 --> 00:34:33,862 Käristimme elävältä lampaan Valtakunnan avainten vuoksi 496 00:34:33,945 --> 00:34:36,436 Nyt on meidän aikamme palaa 497 00:34:37,070 --> 00:34:38,353 Ja kaks, ja kol, ja nel. 498 00:34:46,070 --> 00:34:49,237 Jos mietit, missä Al on, hän työstää uutta biisiä nimeltä - 499 00:34:49,320 --> 00:34:50,960 "Murhattua ei saa murhaamattomaksi". 500 00:34:51,736 --> 00:34:52,820 Melko metal. 501 00:34:52,903 --> 00:34:57,653 Melko lailla kuin syyllinen omatunto purkaisi taakkaansa rumpalin murhasta - 502 00:34:57,736 --> 00:34:59,362 power-balladin avulla. 503 00:34:59,445 --> 00:35:00,570 Mitä? 504 00:35:00,653 --> 00:35:03,902 Biisihän on käytännössä tunnustus. 505 00:35:03,986 --> 00:35:08,350 Ahaa. Selvä. Haluat siis pidättää Bob Marleyn sheriffin ampumisesta? 506 00:35:08,434 --> 00:35:12,145 Jos hänkin myisi Gavinin vahvistinta verkossa kuten Al, niin kyllä. 507 00:35:12,903 --> 00:35:15,987 Tiedän, että se kuulostaa sekopäiseltä, 508 00:35:16,070 --> 00:35:19,978 mutta uskon, että Al tappoi Gavinin vaihtamalla sen ansoitettuun vahvistimeen. 509 00:35:20,597 --> 00:35:25,320 Kuulepas nyt. Tiedän, että pidit siitä kakarasta. Sinulla on tuore trauma. 510 00:35:25,403 --> 00:35:29,755 Meillä kaikilla on. Mutta niin vain on, että kamojen kanssa voi mennä pieleen. 511 00:35:29,839 --> 00:35:31,737 Deuteronomy ei ollut tarkistamassa. 512 00:35:31,820 --> 00:35:33,278 Kovin kätevää, eikö? 513 00:35:33,361 --> 00:35:37,153 Älä viitsi. Al oli lavalla koko sen ajan, kun Gavinkin. 514 00:35:37,236 --> 00:35:39,636 Luuletko, että hän olisi ottanut riskin käräyttää itsensäkin? 515 00:35:39,719 --> 00:35:41,836 Tai Eskien tai minut? 516 00:35:43,782 --> 00:35:45,607 Se on kyllä totta. 517 00:35:49,283 --> 00:35:53,483 Vielä yksi keikka, niin voit jättää tämän kaiken taaksesi. Eikö? 518 00:35:54,278 --> 00:35:58,311 Rauhoitu ja koita pitää itsesi kasassa. 519 00:36:01,336 --> 00:36:04,237 Mitä ihmettä teet? - Laitoit Gavinin vahvarin myyntiin vai? 520 00:36:04,320 --> 00:36:05,945 Se on vintagea. 521 00:36:06,028 --> 00:36:08,811 Se on todistusaineistoa. Eikö? 522 00:36:09,403 --> 00:36:11,445 Niin varmaan. - Ai varmaan? 523 00:36:11,528 --> 00:36:13,612 En ole vielä käynyt rikoslakia. 524 00:36:13,695 --> 00:36:16,445 No niin, Keijo Älykääpiö ja Kasviaivo Korhonen. 525 00:36:16,528 --> 00:36:17,903 Kuunnelkaa nyt. 526 00:36:18,236 --> 00:36:21,403 Olemme aivan lähellä saada homman pakettiin. 527 00:36:21,486 --> 00:36:23,020 Pitäkää helvetti pakka kasassa! 528 00:36:24,445 --> 00:36:28,603 Ja älä tunnusta laulun sanoissa murhaa! 529 00:36:33,111 --> 00:36:36,362 Ei se varmaan haittaa, kunhan et laula sitä valaehtoisena. 530 00:36:36,445 --> 00:36:38,445 Sitä minä meinasinkin… 531 00:36:38,528 --> 00:36:41,445 Hei, Deuteronomy. Voinko lainata lukulasejasi? 532 00:36:41,528 --> 00:36:43,903 Yritän nimittäin saada tästä selvää, mutta en onnistu. 533 00:36:43,986 --> 00:36:45,811 Ei käy. 534 00:36:46,028 --> 00:36:47,820 Mutta miten olisi oikea väline tehtävään? 535 00:36:47,903 --> 00:36:49,936 Jaaha. Lisää tehoa. 536 00:36:55,653 --> 00:37:00,862 No niin, Al siis kiukutteli aina mikkitelineestään? 537 00:37:00,945 --> 00:37:03,820 Niin. Sanoi, että se johtui hänen kyttyräselästään tai sellaista. 538 00:37:03,903 --> 00:37:08,487 Yritin opettaa hänelle Pilatesta, jota opin Jimmy Pagelta, mutta ei. 539 00:37:08,570 --> 00:37:11,061 Selvä. Mutta katso tätä. 540 00:37:11,423 --> 00:37:14,715 Tämä on keikalta, jolla Gavin kuoli. 541 00:37:14,799 --> 00:37:20,466 Katso teippiä. Jotenkin tällä keikalla, tänä yhtenä iltana, 542 00:37:20,733 --> 00:37:22,353 hän kasvoi pituutta. 543 00:37:23,528 --> 00:37:26,728 No… Entäs sitten? Ehkä hänellä oli eri kengät? 544 00:37:27,820 --> 00:37:30,695 Mutta miksi huonoselkäinen mies - 545 00:37:30,778 --> 00:37:33,353 pitäisi yhtäkkiä uusia kenkiä keikalla? 546 00:37:37,028 --> 00:37:39,311 Eihän hänen kenkiään kyllä näy siinä. 547 00:38:19,624 --> 00:38:24,616 Hei, tulen rauhanomaisin aikein. Voinko lainata tuota? 548 00:38:26,445 --> 00:38:31,353 Antaa tulla nyt. Näytäpä vähän paksupohjaisia murhakenkiä. 549 00:38:33,028 --> 00:38:35,478 Jäit kiinni, paskiainen. 550 00:38:42,861 --> 00:38:44,478 No voihan pyhä jysäys. 551 00:38:51,527 --> 00:38:54,110 "Rest in Metal". Oletteko tosissanne? 552 00:38:54,193 --> 00:38:55,485 Voi luoja, mitä nyt? 553 00:38:55,568 --> 00:38:57,819 Tämä tekaistu tribuuttinne on aivan sairas. 554 00:38:57,902 --> 00:38:59,777 Te tapoitte hänet. Te kaikki. 555 00:38:59,860 --> 00:39:01,152 Kuka helvetti luulet olevasi? 556 00:39:01,235 --> 00:39:02,277 Minä? Enpä tiedä… 557 00:39:02,360 --> 00:39:06,444 Ehkä olen se, joka on tehnyt korkeimman tarjouksen eBayssa Gavinin releestä, 558 00:39:06,527 --> 00:39:08,527 jonka vaihdoitte pois hänen tappamiseksi. 559 00:39:08,610 --> 00:39:10,569 Tai ehkä olen joku, jolla on valokuvatodisteita, 560 00:39:10,652 --> 00:39:12,944 että tiesitte, että hän saisi tappavan sähköiskun. 561 00:39:13,027 --> 00:39:17,527 Teillä oli kaikilla jalassa Docsit paksulla kumipohjalla eristämään - 562 00:39:17,610 --> 00:39:20,527 siltä sähkökuritukselta, mihin Gavinin laitoitte. 563 00:39:20,610 --> 00:39:24,319 Kun kerroit palotarkastajalle, että olitte "onnekkaita", 564 00:39:24,402 --> 00:39:27,402 huomasin että se oli valetta, mutten osannut laittaa asioita yhteen. 565 00:39:27,485 --> 00:39:29,652 Olette todella oman onnenne seppiä. 566 00:39:29,735 --> 00:39:33,819 Kuule, en ole vielä saanut tutkintoa, mutta ei tuo kyllä laillinen todiste ole. 567 00:39:33,902 --> 00:39:37,985 Gavin oli valmis tähdeksi, ja hän oli loistotyyppi, 568 00:39:38,068 --> 00:39:40,319 ja te tapoitte hänet vain minkä takia? 569 00:39:40,402 --> 00:39:44,018 Jonkin hölmön biisin takia, joka kertoo kirpaisuista? 570 00:39:46,110 --> 00:39:48,977 Se ei ole vain biisi. Se on hitti. 571 00:39:49,860 --> 00:39:51,194 Tiedätkö mitä, Ruby? 572 00:39:51,277 --> 00:39:54,860 Tiesin, että olet sammunut tähti. Mutta totuus on vielä pahempi. 573 00:39:54,943 --> 00:39:59,194 Kykysi eivät vastaa menestystäsi. Ja vaikken näkisi vangitsemistasi, 574 00:39:59,277 --> 00:40:01,985 ainakin jäät siihen oranssiin rautakaupan esiliinaan - 575 00:40:02,068 --> 00:40:05,602 koko kyvyttömän loppuelämäsi ajaksi. 576 00:40:06,693 --> 00:40:07,902 Järjestysmiehet! 577 00:40:07,985 --> 00:40:11,944 Gavinilla oli todella lahjoja. Hän oli todella metal. Täyttä metallia. 578 00:40:12,027 --> 00:40:14,110 Ja te taas olette metallin vastakohtia. 579 00:40:14,193 --> 00:40:18,268 Okei? Olette talkkia. Kuuletteko? Olette helvetti talkkia. 580 00:40:19,318 --> 00:40:21,235 Ei hän voi tehdä paskaakaan. 581 00:40:21,617 --> 00:40:26,234 Se biisi soitetaan tänä iltana helvetin lujaa, ja mitään ei muuteta. 582 00:40:27,652 --> 00:40:28,985 Rock soimaan! 583 00:40:29,068 --> 00:40:32,110 Hei, voitko mitenkään koukata tätä kautta? 584 00:40:32,193 --> 00:40:35,652 Kiitos. Kiitos vaan. Jos vaan nappaan laukkuni ja lupaan - 585 00:40:35,735 --> 00:40:38,444 sitten jatkaa itseni ulos heittämistä… 586 00:40:38,527 --> 00:40:40,527 Et halua nähdä minua uudelleen. 587 00:40:40,610 --> 00:40:45,860 Ehdottomasti. Arvostan sinua. Teet tärkeää työtä. Tehokkaasti. 588 00:40:45,943 --> 00:40:48,402 Hei, tyypit. Minulla on liikaa emästä. 589 00:40:48,485 --> 00:40:49,902 Tarvitsisin vastapainoksi… 590 00:40:49,985 --> 00:40:51,652 Painu helvettiin, kyttä. 591 00:40:51,735 --> 00:40:55,110 Selvä. Jospa löytyisi ihan vanhaa kunnon kokaiinia. 592 00:40:55,193 --> 00:40:56,643 Hei, kyttä. 593 00:40:57,610 --> 00:40:59,477 Nimeni on Scott. 594 00:41:00,527 --> 00:41:03,569 Ja sitten Doxxxology murhasi rumpalinsa Gavinin, 595 00:41:03,652 --> 00:41:06,185 sukunimeä en tiedä, biisin takia. 596 00:41:09,318 --> 00:41:12,560 Jaaha, no kuule, tuo on kyllä melkoista. 597 00:41:15,443 --> 00:41:17,110 Ei minulla todisteita ole. 598 00:41:17,193 --> 00:41:19,152 Aukkoja on liikaa. 599 00:41:19,235 --> 00:41:20,735 Vain hataria yhteyksiä. Valitan. 600 00:41:20,818 --> 00:41:23,110 En tiedä, kenen odotin ottavan tämän vakavasit. 601 00:41:23,193 --> 00:41:26,110 Tiedätkö mitä? Mielestäni se on hyvä. 602 00:41:26,193 --> 00:41:27,819 Onko? 603 00:41:27,902 --> 00:41:30,194 Kyllä. Mielestäni kuvaat tapahtumia vakuuttavasti. 604 00:41:30,277 --> 00:41:32,235 Onhan tässä välillä vedetty mutkat suoriksi, 605 00:41:32,318 --> 00:41:34,518 mutta olet haalinut paljon aihetodisteita. 606 00:41:35,193 --> 00:41:36,727 Minut vakuutat. 607 00:41:36,811 --> 00:41:39,219 Voisiko siinä olla tarpeeksi pomollesi vietäväksi? 608 00:41:40,628 --> 00:41:43,994 Miksi haluat, että veisin jutun vakuutusyhtiön talousjohtajalle? 609 00:41:44,766 --> 00:41:47,257 Siis mitä. Etkö ole poliisi? 610 00:41:48,068 --> 00:41:50,935 En vaan aktuaari. Luulitko minua poliisiksi? 611 00:41:52,735 --> 00:41:55,194 Kyllä. Niin, luulin sinua huumepoliisiksi. 612 00:41:55,277 --> 00:41:56,735 Kaikki ovat sanoneet minulle niin. 613 00:41:56,818 --> 00:41:58,819 Taidan vain olla huono hankkimaan huumeita. 614 00:41:58,902 --> 00:42:01,485 Kyllä, olet siinä todella huono. 615 00:42:01,568 --> 00:42:03,402 Mutta jos se saa olosi paremmaksi, 616 00:42:03,485 --> 00:42:05,735 kaikki mitä kerroit käy täydellisesti järkeen. 617 00:42:05,818 --> 00:42:07,178 Niin, ja kun olet nyt jo kuuluisa, 618 00:42:07,261 --> 00:42:08,694 ehkä voit saada mediahuomiota. 619 00:42:08,777 --> 00:42:10,797 Miten niin olen kuuluisa? 620 00:42:10,881 --> 00:42:14,373 Ai et tiedä. Se videosi, se meni viraaliksi. 621 00:42:14,748 --> 00:42:17,198 Krampus! 622 00:42:20,402 --> 00:42:21,707 Milloin tuo julkaistiin? 623 00:42:21,791 --> 00:42:24,333 Näköjään neljä tuntia sitten. Miksi? 624 00:42:24,417 --> 00:42:26,242 Charlie Cale? 625 00:42:29,543 --> 00:42:33,127 Hei Cliff. En ajatellut, että viihtyisit TikTokissa. 626 00:42:33,210 --> 00:42:38,243 Se on ohi, Charlie. Tulet mukaani. Etupenkki tai takaluukku. Saat valita. 627 00:42:43,418 --> 00:42:44,960 Hei. Kaipaatko jotakin, mies? 628 00:42:45,043 --> 00:42:49,993 Kuinka sujuu, Milwaukee? 629 00:42:50,418 --> 00:42:53,243 Taitaa olla aika kuulla jotakin tuoretta! 630 00:42:54,293 --> 00:42:57,993 Leimahdukseni mut tänne toi 631 00:42:59,918 --> 00:43:02,993 Kaikki maut sielussani karkeloi 632 00:43:04,252 --> 00:43:09,002 Kuitin taakse kirjoitit sun numerosi 633 00:43:09,085 --> 00:43:12,577 Nyt sun poissaolo kirpaisee 634 00:43:14,043 --> 00:43:18,118 Astu muinaisuuden luolastoihin 635 00:43:19,168 --> 00:43:22,993 Elvyttäviin nautintoihin 636 00:43:23,877 --> 00:43:28,335 Sokerin makeus Höysteenä rohkeus 637 00:43:28,418 --> 00:43:30,752 Nyt syödään, vaikka… - Haista paska, Ruby! 638 00:43:30,835 --> 00:43:32,794 Kirpaisee 639 00:43:32,877 --> 00:43:34,460 Vasemmalle. 640 00:43:34,543 --> 00:43:36,618 Katso vähän, ääliö. 641 00:43:43,918 --> 00:43:45,544 Helvetti! 642 00:43:45,627 --> 00:43:47,535 Kiitos! 643 00:44:05,710 --> 00:44:11,952 Ruby! Ruby! Ruby! 644 00:44:14,210 --> 00:44:17,252 Katkarapucocktailia aamiaiseksi. Tällaiseen voisin tottua. 645 00:44:17,335 --> 00:44:19,502 Hyvät ystävät, vain kolmessa viikossa - 646 00:44:19,585 --> 00:44:22,544 olette valloittaneet maailman. Malja "Kirpaisee" -kappaleelle. 647 00:44:22,627 --> 00:44:24,085 Ja Doxxxologylle. 648 00:44:24,168 --> 00:44:26,243 Hei. - Melkoinen suosion pamaus. 649 00:44:27,043 --> 00:44:30,919 Meidän pitää saada tien päälle kaviaaria. Haluan tätä keikkabussiin. 650 00:44:31,002 --> 00:44:34,160 Voisin nimittäin tottua tähän. Uusi tyyli minulle. 651 00:44:34,627 --> 00:44:35,627 KIRPAISEE (SÄVELLYS) 652 00:44:35,710 --> 00:44:36,669 ("SANOITTAJA") 653 00:44:36,752 --> 00:44:37,627 Voin varmaan pitää tämän kynän? 654 00:44:37,710 --> 00:44:42,368 Hetkinen. Odottakaa. Ei. 655 00:44:43,721 --> 00:44:45,013 Mitä helvettiä, äijä? 656 00:44:45,097 --> 00:44:47,339 Meillä on iso ongelma. 657 00:44:50,085 --> 00:44:54,415 Niin. Eli tällainen "Kirpaisee" -biisi tulee tyhjästä, ja nyt se on kaikkialla. 658 00:44:54,735 --> 00:44:57,877 Mutta tuliko se todella tyhjästä? Ei se tullut. 659 00:44:57,960 --> 00:44:59,600 Kiitos eräille vanhemmille katsojillemme, 660 00:44:59,683 --> 00:45:01,763 jotka auttoivat meitä yhdistämään pisteet tästä. 661 00:45:24,002 --> 00:45:27,044 Varastitte Bensonin tunnuslaulun, ja luulitte, että kukaan ei huomaisi? 662 00:45:27,127 --> 00:45:28,544 En tajunnut sitä ollenkaan. 663 00:45:28,627 --> 00:45:32,169 Se… sehän on kohtuullista käyttöä kunnianosoituksena. 664 00:45:32,252 --> 00:45:35,502 Se on tekijänoikeusloukkaus, josta oli vähällä tulla petosta. 665 00:45:35,585 --> 00:45:38,827 Ja se on pienin ongelmistanne. 666 00:45:38,911 --> 00:45:40,544 PODCASTIEN TOP 5 VIIKOTTAISEN SAAVTTAVUUDEN PERUSTEELLA 667 00:45:40,627 --> 00:45:41,544 1. MURHAMUIJA 668 00:45:41,627 --> 00:45:43,298 Saatatte tuntea hevibändi - 669 00:45:43,382 --> 00:45:47,044 Doxxxologyn heidän 90-luvun hittibiisistään "Niittipää" - 670 00:45:47,127 --> 00:45:50,585 ja ihmeellisestä comeback-hitistään "Kirpaisee". 671 00:45:51,103 --> 00:45:54,419 Heidän tarinansa kuulostaa rock-fantasialta. 672 00:45:54,502 --> 00:45:57,993 Parhaat päivänsä nähnyt bändi saa uuden tilaisuuden parrasvaloissa. 673 00:45:58,543 --> 00:46:02,618 Mutta mitä, jos kertoisin teille, että tässä ei ole koko tarina? 674 00:46:03,460 --> 00:46:06,243 Tappaisitteko saadaksenne uuden tilaisuuden loistaa? 675 00:46:06,877 --> 00:46:10,785 Tekisittekö murhan yhden hittibiisin vuoksi? 676 00:46:12,002 --> 00:46:17,993 Tervetuloa "Murhamuijan" seitsemännelle kaudelle: "Rest in Metal". 677 00:46:25,588 --> 00:46:27,749 Vipati-viuh. 678 00:47:23,627 --> 00:47:25,743 Tekstitys: Jyri Lehtinen 679 00:47:26,305 --> 00:48:26,577 Mainosta tuotettasi tai br