1 00:00:04,938 --> 00:00:07,424 比昨天的城鎮還要小呢 2 00:00:08,384 --> 00:00:10,511 這裡就是多薩鎮嗎 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,095 我是第一次來耶 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,014 對了, 小莫涅 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,140 因為昨天小謝爾失敗了… 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,184 放心吧 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,393 接下來就由我確實殺掉 8 00:00:19,394 --> 00:00:22,564 不是說好了要猜拳決定嗎 9 00:00:23,232 --> 00:00:26,492 剪刀石頭布 10 00:00:26,493 --> 00:00:28,987 - 布布布… 11 00:00:28,987 --> 00:00:32,032 - 大家已經完全打成一片了呢 - 布布布… 12 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,422 討厭討厭 我受夠了 14 00:00:47,422 --> 00:00:49,341 讓我赤腳吶喊吧 15 00:00:49,341 --> 00:00:50,967 大家一起說著"好的好的"敗退 16 00:00:50,967 --> 00:00:52,427 還是什麼也沒得到 17 00:00:52,802 --> 00:00:54,179 沒什麼問題 18 00:00:54,179 --> 00:00:56,139 拆解之後飛奔而去 19 00:00:56,139 --> 00:00:58,224 大家都說著"下下輩子再見" 20 00:00:58,224 --> 00:01:00,143 這種玩笑話 21 00:01:06,399 --> 00:01:07,942 僵住不動 每次都這樣 22 00:01:07,942 --> 00:01:10,403 連響徹過的聲音也遺忘解體 23 00:01:10,403 --> 00:01:12,822 沒辦法 只能分批堆放 24 00:01:13,239 --> 00:01:14,741 沒有什麼好後悔的 25 00:01:14,741 --> 00:01:16,744 就連所謂正確的價值觀 26 00:01:16,744 --> 00:01:18,912 也徒具空殼 不是正確解答 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,413 無所謂了啦 28 00:01:20,413 --> 00:01:22,582 被突如其來的好奇心牽著走 29 00:01:22,582 --> 00:01:23,875 手忙腳亂 30 00:01:23,875 --> 00:01:26,378 遇到下雨 連傘也沒有 31 00:01:26,378 --> 00:01:27,212 掰了 32 00:01:27,212 --> 00:01:30,675 連幾秒前看到的景色也忘記 33 00:01:30,675 --> 00:01:33,552 那樣太浪費了 這就是好答案 34 00:01:33,552 --> 00:01:36,596 七零八落 幸與不幸 35 00:01:36,596 --> 00:01:40,433 閃耀著的雨霰散落紛飛 36 00:01:40,433 --> 00:01:44,562 要放棄可能還太早了點吧 37 00:01:44,562 --> 00:01:47,324 再一次伸出手 38 00:01:47,324 --> 00:01:50,318 即使是人生跌跌撞撞的追逐歲月 39 00:01:50,318 --> 00:01:54,114 紛飛的花朵也閃耀著光芒 40 00:01:54,114 --> 00:01:58,118 為什麼呢 看著優雅起舞的你 41 00:01:58,118 --> 00:02:01,121 讓我離不開目光 42 00:02:02,247 --> 00:02:07,002 (氣絕勇者與祕密約會) 43 00:02:07,961 --> 00:02:09,254 超美的 44 00:02:09,254 --> 00:02:10,505 大姊姊好漂亮 45 00:02:10,505 --> 00:02:12,090 真是美女啊 46 00:02:12,090 --> 00:02:13,550 那…那個… 47 00:02:13,967 --> 00:02:15,844 為什麼只有我們兩個 48 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 小謝爾和小莫涅說她們有事 49 00:02:20,266 --> 00:02:21,183 怎麼了 50 00:02:21,642 --> 00:02:23,560 單獨跟我行動… 51 00:02:24,519 --> 00:02:25,604 你不喜歡嗎 52 00:02:26,334 --> 00:02:28,357 不, 絕對沒那種事 53 00:02:29,816 --> 00:02:32,444 機會難得, 要不要邊逛邊吃呢 54 00:02:33,028 --> 00:02:34,237 邊逛邊吃? 55 00:02:37,449 --> 00:02:39,117 只有兩個人… 56 00:02:39,660 --> 00:02:40,744 邊逛邊吃… 57 00:02:41,370 --> 00:02:42,079 約會? 58 00:02:42,454 --> 00:02:44,206 這算是約會嗎 59 00:02:44,498 --> 00:02:45,707 不對不對 60 00:02:45,707 --> 00:02:47,668 我擅自會錯意也太噁心了 61 00:02:48,085 --> 00:02:49,711 對, 是護衛 62 00:02:50,045 --> 00:02:51,588 這是護衛任務 63 00:02:51,588 --> 00:02:54,424 我必須向戈雅小姐展現可靠的一面 64 00:02:54,758 --> 00:02:55,884 那麼 65 00:02:55,884 --> 00:02:58,095 我們走喵, 約會 66 00:02:58,095 --> 00:02:59,262 約… 67 00:03:00,180 --> 00:03:03,225 她打算假裝約會, 再趁機下手嗎 68 00:03:03,225 --> 00:03:05,060 反正她一定殺不掉 69 00:03:05,060 --> 00:03:07,979 所以我要去做自己喜歡的事了 70 00:03:08,340 --> 00:03:10,190 妳打算做什麼啊 71 00:03:10,816 --> 00:03:12,025 那當然是… 72 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 邊逛邊吃 73 00:03:13,985 --> 00:03:16,113 走吧, 阿內莫涅小姐 74 00:03:16,113 --> 00:03:17,739 為什麼我也要一起啊 75 00:03:19,752 --> 00:03:21,451 還…還真是… 76 00:03:21,451 --> 00:03:23,704 很有氣氛的店呢 77 00:03:23,704 --> 00:03:26,289 那麼總之我們先乾杯吧 78 00:03:26,608 --> 00:03:28,041 我也要喝嗎 79 00:03:28,041 --> 00:03:30,752 放心放心, 這個不會很烈 80 00:03:31,133 --> 00:03:32,212 好的 81 00:03:32,212 --> 00:03:33,296 那就… 82 00:03:33,630 --> 00:03:34,756 乾杯 83 00:03:36,334 --> 00:03:37,551 小勇者 84 00:03:38,009 --> 00:03:40,637 這可不是單純的約會喔 85 00:03:41,096 --> 00:03:42,514 這是"資訊"收集 86 00:03:42,931 --> 00:03:46,184 目的是擬定傾向和對策喔 87 00:03:46,768 --> 00:03:48,270 來吧, 小勇者 88 00:03:48,270 --> 00:03:49,980 一口氣喝光喵 89 00:03:49,981 --> 00:03:50,939 好的 90 00:03:55,318 --> 00:03:56,903 怎…怎麼樣 91 00:04:00,647 --> 00:04:03,827 戈…戈雅小姐一直在看我 92 00:04:03,827 --> 00:04:05,662 我…我得說些什麼才行 93 00:04:07,080 --> 00:04:07,998 我想到了 94 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 妳選的酒 95 00:04:11,251 --> 00:04:12,794 相當美味喔 96 00:04:13,253 --> 00:04:15,380 迷人的人選的酒 97 00:04:16,757 --> 00:04:18,675 果然也很迷人呢 98 00:04:19,468 --> 00:04:22,471 討厭啦, 小勇者你才迷人 99 00:04:23,370 --> 00:04:25,474 Yes, that’s right 100 00:04:27,726 --> 00:04:29,603 我絕對辦不到 101 00:04:30,770 --> 00:04:33,023 難道起作用了 102 00:04:35,192 --> 00:04:37,235 小勇者, 你還好嗎 103 00:04:41,281 --> 00:04:42,824 到底是怎樣 104 00:04:44,105 --> 00:04:44,993 不行 105 00:04:45,869 --> 00:04:47,579 我又什麼都說不出口了 106 00:04:48,667 --> 00:04:50,957 應該沒起作用吧 107 00:04:52,155 --> 00:04:53,418 既然如此 108 00:04:53,752 --> 00:04:55,462 我說小勇者 109 00:04:55,463 --> 00:04:56,129 是 110 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 要不要吃下酒菜 111 00:04:57,756 --> 00:04:59,299 哈比串燒 112 00:05:00,337 --> 00:05:03,386 裡面下了混亂藥 113 00:05:03,887 --> 00:05:06,598 這是會讓腦子被漂浮感和焦躁感侵蝕的 114 00:05:06,598 --> 00:05:08,308 很危險的藥 115 00:05:12,687 --> 00:05:14,523 你倒是說句話啊 116 00:05:15,133 --> 00:05:18,652 接著是魔像風三明治 117 00:05:19,486 --> 00:05:22,823 裡面加了強力安眠藥 118 00:05:22,823 --> 00:05:26,076 吞下去就會整整一週不省人事 119 00:05:26,076 --> 00:05:28,119 是小戈雅特製的喵 120 00:05:32,332 --> 00:05:33,959 真是好吃 121 00:05:34,288 --> 00:05:36,461 好…好吃對吧 122 00:05:39,725 --> 00:05:40,882 怎麼辦 123 00:05:41,258 --> 00:05:42,467 照這樣看來 124 00:05:42,467 --> 00:05:45,053 異常狀態好像沒有效 125 00:05:45,679 --> 00:05:47,847 藥起不了作用的話 126 00:05:47,847 --> 00:05:50,517 對我來說太不利了 127 00:05:51,101 --> 00:05:53,770 再加上我的特異也對他沒用 128 00:05:57,732 --> 00:06:00,110 這樣就沒辦法讓他喜歡我了 129 00:06:05,699 --> 00:06:07,075 那…那個… 130 00:06:08,368 --> 00:06:09,244 茶… 131 00:06:10,704 --> 00:06:11,663 小勇者 132 00:06:12,747 --> 00:06:14,249 你喜歡我嗎 133 00:06:15,261 --> 00:06:17,460 忍…忍住啊我 134 00:06:18,044 --> 00:06:19,796 妳…妳在說什麼… 135 00:06:19,796 --> 00:06:20,589 我說啊 136 00:06:22,424 --> 00:06:24,342 當我的狗吧 137 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 把身心全都獻給我 138 00:06:29,241 --> 00:06:31,224 說你要當我的狗 139 00:06:35,145 --> 00:06:37,647 很…很抱歉 140 00:06:41,047 --> 00:06:42,152 我沒辦法… 141 00:06:42,986 --> 00:06:44,529 當妳的狗 142 00:06:54,831 --> 00:06:55,707 拜託 143 00:06:57,334 --> 00:06:58,835 不要討厭我 144 00:06:59,502 --> 00:07:01,046 不…不是的 145 00:07:01,633 --> 00:07:02,631 我得說出口 146 00:07:03,006 --> 00:07:04,299 我得好好說出口 147 00:07:05,856 --> 00:07:07,761 放…放心吧 148 00:07:09,679 --> 00:07:10,722 要是我當妳的狗 149 00:07:11,348 --> 00:07:12,849 就沒辦法保護妳了 150 00:07:17,646 --> 00:07:19,606 我不會討厭妳 151 00:07:20,607 --> 00:07:22,692 妳是比我的命還重要的人 152 00:07:23,318 --> 00:07:24,653 無論是謝爾小姐 153 00:07:25,236 --> 00:07:26,446 阿內莫涅小姐 154 00:07:27,781 --> 00:07:28,907 或是戈雅小姐 155 00:07:33,787 --> 00:07:34,871 我好開心 156 00:07:35,914 --> 00:07:37,540 謝謝你, 小勇者 157 00:07:39,084 --> 00:07:40,251 (托特昏厥了!) 158 00:07:40,251 --> 00:07:42,712 哎呀呀, 到極限了呀 159 00:07:47,842 --> 00:07:50,053 咬得這麼用力 160 00:07:50,712 --> 00:07:53,723 你很努力不要昏倒呢 161 00:07:56,059 --> 00:07:59,020 我整個都沒心情了… 162 00:08:01,564 --> 00:08:02,691 謝謝你喔 163 00:08:03,316 --> 00:08:04,192 小勇者 164 00:08:08,025 --> 00:08:09,155 小勇者… 165 00:08:09,614 --> 00:08:10,991 我說小勇者 166 00:08:12,742 --> 00:08:15,078 差不多要去和大家集合囉 167 00:08:15,800 --> 00:08:16,579 好 168 00:08:17,998 --> 00:08:19,290 太好了 169 00:08:19,290 --> 00:08:21,084 是平常的戈雅小姐 170 00:08:23,294 --> 00:08:24,379 這是… 171 00:08:24,379 --> 00:08:27,757 你認真回應我玩笑話的謝禮 172 00:08:28,469 --> 00:08:31,344 要對另外兩個人保密喔 173 00:08:33,763 --> 00:08:37,308 一下醒來一下昏倒, 好忙喔 174 00:08:41,232 --> 00:08:42,856 總算來了 175 00:08:43,659 --> 00:08:46,901 那裡有間看起來很好吃的蛋糕店喔 176 00:08:46,902 --> 00:08:47,652 蛋糕? 177 00:08:47,652 --> 00:08:51,072 不快點過去的話可能會賣光 178 00:08:51,823 --> 00:08:52,574 好的 179 00:08:53,742 --> 00:08:55,785 看來是失敗了吧 180 00:08:57,912 --> 00:08:59,789 不過我很愉悅 181 00:09:02,923 --> 00:09:05,420 走吧, 去找今天要住的旅店 182 00:09:05,420 --> 00:09:08,506 當然, 小勇者要和我住同一間 183 00:09:10,675 --> 00:09:13,344 他們怎麼好像很親密 184 00:09:13,851 --> 00:09:17,474 她該不會真的只是去約會而已吧 185 00:09:20,935 --> 00:09:23,271 好, 今天輪到我了 186 00:09:23,271 --> 00:09:25,023 沒有要猜拳嗎 187 00:09:25,023 --> 00:09:26,441 猜什麼猜啊 188 00:09:26,441 --> 00:09:28,401 只剩我還沒輪到不是嗎 189 00:09:28,693 --> 00:09:31,362 畢竟小莫涅猜拳很弱嘛 190 00:09:31,362 --> 00:09:34,157 囉嗦, 機會要平等才對吧 191 00:09:34,616 --> 00:09:37,243 好吧, 等小莫涅結束這一輪之後 192 00:09:37,243 --> 00:09:39,788 照這個順序繼續輪流也可以 193 00:09:40,914 --> 00:09:44,209 之後的順序就不用擔心了 194 00:09:45,668 --> 00:09:47,170 我一定會殺掉他 195 00:09:47,170 --> 00:09:49,964 這胡鬧的旅程就要在今天告終了 196 00:09:50,381 --> 00:09:52,842 夢話麻煩睡著再說 197 00:09:52,842 --> 00:09:56,262 那我要去做明天換我的準備了 198 00:09:56,262 --> 00:09:58,473 因為我沒事做, 我也要去 199 00:10:00,016 --> 00:10:01,768 要加油喵, 小莫涅 200 00:10:03,970 --> 00:10:06,523 那兩個傢伙完全不相信我? 201 00:10:07,065 --> 00:10:09,776 很好, 我要讓妳們欲哭無淚 202 00:10:10,811 --> 00:10:12,320 我說小謝爾 203 00:10:12,320 --> 00:10:14,781 既然出門了, 要不要順便去吃甜點 204 00:10:14,781 --> 00:10:16,991 反正妳一定打算下毒吧 205 00:10:16,991 --> 00:10:18,451 恕我拒絕 206 00:10:18,451 --> 00:10:20,578 甜點的話我昨天吃過了 207 00:10:20,578 --> 00:10:22,997 妳吃過"祕密約會冰"了嗎 208 00:10:22,997 --> 00:10:26,334 只有內行的人才知道的隱藏版人氣甜點 209 00:10:27,669 --> 00:10:28,753 隱藏版… 210 00:10:31,381 --> 00:10:34,217 今天天氣真好呢, 勇者大人 211 00:10:34,217 --> 00:10:35,009 是的 212 00:10:36,094 --> 00:10:38,304 那個…阿內莫涅小姐 213 00:10:38,763 --> 00:10:40,890 戈雅小姐和謝爾小姐… 214 00:10:41,432 --> 00:10:45,395 她們說肚子不舒服, 在房間裡休息 215 00:10:46,479 --> 00:10:48,815 不需要擔心 216 00:10:48,815 --> 00:10:51,693 剛好這次的任務是收集藥草 217 00:10:51,693 --> 00:10:53,653 聽說對治療腹痛也很有效 218 00:10:53,653 --> 00:10:55,697 我們也帶回去給她們吧 219 00:10:56,197 --> 00:10:56,906 好 220 00:10:57,282 --> 00:10:58,241 我會努力的 221 00:11:11,502 --> 00:11:13,298 要說什麼才好 222 00:11:14,215 --> 00:11:17,468 我本來就不擅長聊天 223 00:11:17,468 --> 00:11:20,972 僧侶這個設定害我又更難聊了 224 00:11:22,182 --> 00:11:24,809 這是我第一次和阿內莫涅小姐兩人獨處 225 00:11:25,226 --> 00:11:26,978 比平常都還要緊張 226 00:11:29,647 --> 00:11:31,316 怎麼辦 227 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 好好吃 228 00:11:38,156 --> 00:11:40,241 戈雅小姐妳懂的還真多 229 00:11:40,241 --> 00:11:42,410 我就不取妳的性命吧 230 00:11:43,112 --> 00:11:44,495 謝謝 231 00:11:46,370 --> 00:11:47,540 沒用的喔 232 00:11:48,917 --> 00:11:52,003 我使用了防止異常狀態的魔法 233 00:11:53,122 --> 00:11:54,964 這樣妳該懂了吧 234 00:11:54,964 --> 00:11:56,674 隊伍的地位排序 235 00:11:56,674 --> 00:11:58,927 這種事還很難說喵 236 00:11:58,927 --> 00:12:01,512 畢竟我的藥只是興趣 237 00:12:01,512 --> 00:12:04,766 重要的特異都還沒使用嘛 238 00:12:06,184 --> 00:12:08,603 妳們兩個, 給我安靜點 239 00:12:08,603 --> 00:12:09,771 吵死了 240 00:12:09,772 --> 00:12:12,899 什麼意思, 我們沒有很吵吧 241 00:12:12,899 --> 00:12:15,360 對啊, 我們也沒有在胡鬧 242 00:12:15,360 --> 00:12:16,694 不是好嗎 243 00:12:17,320 --> 00:12:19,530 我們都跑來搶劫了 244 00:12:19,530 --> 00:12:21,908 妳們竟然還繼續悠哉聊天? 245 00:12:26,037 --> 00:12:27,205 我身為隊長 246 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 應該要鼓起勇氣啊 247 00:12:29,916 --> 00:12:34,254 必須努力讓她覺得這個隊伍待起來很舒適 248 00:12:36,506 --> 00:12:38,591 真想抽菸 249 00:12:38,591 --> 00:12:41,135 如果不是這種設定就好了 250 00:12:41,469 --> 00:12:44,055 好, 我要跟她愉快地聊天 251 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 那…那個, 阿內莫涅小姐 252 00:12:46,057 --> 00:12:47,809 就是…妳的興趣是… 253 00:12:47,809 --> 00:12:48,935 酒和錢 254 00:12:51,020 --> 00:12:54,524 您不覺得如果是這樣會很有趣嗎 255 00:12:55,009 --> 00:12:56,526 是…是啊 256 00:12:56,858 --> 00:12:59,279 好險, 我大意了 257 00:12:59,279 --> 00:13:01,114 必須想辦法敷衍過去才行 258 00:13:01,572 --> 00:13:02,407 那個 259 00:13:02,407 --> 00:13:05,285 勇者大人您有什麼樣的興趣呢 260 00:13:12,278 --> 00:13:13,626 說句話啊 261 00:13:14,104 --> 00:13:15,670 健身…之類的 262 00:13:16,047 --> 00:13:18,172 哎呀, 真棒呢 263 00:13:18,673 --> 00:13:20,300 又是健身? 264 00:13:22,510 --> 00:13:24,721 我詞窮了 265 00:13:25,096 --> 00:13:27,890 莫名的沉默有夠尷尬 266 00:13:29,142 --> 00:13:31,019 反正都會尷尬 267 00:13:31,019 --> 00:13:32,854 乾脆稍微深入試探吧 268 00:13:34,439 --> 00:13:35,481 勇者大人 269 00:13:35,481 --> 00:13:38,318 可以請問有關您臉上的傷嗎 270 00:13:48,286 --> 00:13:49,620 不要大叫 271 00:13:49,620 --> 00:13:52,707 想不到這個城鎮治安很差呢 272 00:13:55,208 --> 00:13:58,338 在這個世道真的不能大意喵 273 00:13:58,338 --> 00:14:01,049 為什麼妳們會這麼冷靜啦 274 00:14:01,584 --> 00:14:04,594 這還真是被看扁了呢 275 00:14:05,211 --> 00:14:06,427 老大 276 00:14:06,428 --> 00:14:09,390 兩個小姑娘竟敢這麼囂張 277 00:14:09,766 --> 00:14:11,851 妳們以為我是誰 278 00:14:13,019 --> 00:14:14,645 我是原B級冒險者 279 00:14:14,645 --> 00:14:16,481 "鎖鐮札克" 280 00:14:16,481 --> 00:14:18,358 應該至少有聽說過吧 281 00:14:18,725 --> 00:14:19,567 沒有 282 00:14:20,151 --> 00:14:22,278 B級呀, 很厲害喔 283 00:14:22,278 --> 00:14:23,196 你很努力呢 284 00:14:23,626 --> 00:14:25,656 B級很厲害嗎 285 00:14:25,656 --> 00:14:27,492 相當少見喔 286 00:14:27,492 --> 00:14:30,578 在1000人裡可以擠進前100名吧 287 00:14:30,579 --> 00:14:32,413 感覺不上不下的 288 00:14:32,414 --> 00:14:34,248 有意思 289 00:14:34,248 --> 00:14:37,377 我會讓妳們聒噪的嘴巴乖乖閉上的 290 00:14:37,377 --> 00:14:39,128 靠我的蠻力 291 00:14:43,299 --> 00:14:44,509 你才是 292 00:14:44,509 --> 00:14:48,513 知不知道自己在對誰出手 293 00:14:50,523 --> 00:14:51,808 閉嘴 294 00:14:51,808 --> 00:14:53,601 小姑娘 295 00:14:56,896 --> 00:14:59,315 請讓我殺了那個人 296 00:14:59,315 --> 00:15:01,859 那傢伙大概是懸賞犯喵 297 00:15:01,859 --> 00:15:04,445 與其殺了他, 抓起來會更有甜頭喔 298 00:15:04,445 --> 00:15:05,947 明白了 299 00:15:08,825 --> 00:15:11,119 很抱歉問了不識趣的問題 300 00:15:11,119 --> 00:15:12,954 如果您不想回答的話… 301 00:15:13,442 --> 00:15:15,373 不會, 沒關係的 302 00:15:16,171 --> 00:15:16,916 這是 303 00:15:17,834 --> 00:15:20,086 被魔物攻擊的傷痕 304 00:15:24,674 --> 00:15:27,260 我失去了很多 305 00:15:28,177 --> 00:15:29,846 包含故鄉, 家人… 306 00:15:30,847 --> 00:15:31,889 還有自信 307 00:15:34,183 --> 00:15:35,518 真是遺憾 308 00:15:35,518 --> 00:15:37,770 那您想對那個魔物報仇嗎 309 00:15:37,770 --> 00:15:40,064 不, 我倒沒那個打算 310 00:15:40,606 --> 00:15:44,318 只是希望至少能找回自信 311 00:15:47,029 --> 00:15:49,699 為了證明"自己倖存下來也沒關係" 312 00:15:50,575 --> 00:15:55,121 證明"自己還算是有點價值的人" 313 00:15:57,942 --> 00:15:59,834 我們到了, 勇者大人 314 00:16:02,420 --> 00:16:05,047 "失去了很多"是嗎 315 00:16:05,715 --> 00:16:08,509 對於本來就一無所有的我來說 316 00:16:08,759 --> 00:16:10,928 連說這句話都是奢侈 317 00:16:12,054 --> 00:16:13,181 勇者大人 318 00:16:13,182 --> 00:16:13,764 什麼事 319 00:16:16,476 --> 00:16:17,727 (托特昏厥了!) 320 00:16:19,103 --> 00:16:23,357 您的價值, 就交由我來確認吧 321 00:16:25,774 --> 00:16:28,446 這魔法是怎麼回事 322 00:16:28,975 --> 00:16:31,949 連原B級的我都沒見過 323 00:16:33,451 --> 00:16:35,828 你們幾個別光是看著, 戰鬥啊… 324 00:16:36,217 --> 00:16:38,623 我們不當強盜了 325 00:16:38,623 --> 00:16:41,167 我願意當戈雅大人的椅子活下去 326 00:16:41,452 --> 00:16:42,376 什麼 327 00:16:42,376 --> 00:16:43,211 你們幾個 328 00:16:48,320 --> 00:16:49,550 真是的 329 00:16:49,550 --> 00:16:51,594 也沒有吹噓的那麼強嘛 330 00:16:51,595 --> 00:16:52,428 是啊 331 00:16:56,015 --> 00:16:58,226 這樣事情就搞定了喵 332 00:16:59,268 --> 00:17:00,561 勇者大人 333 00:17:00,562 --> 00:17:02,855 這是我用特異做出來的炸彈 334 00:17:02,855 --> 00:17:03,940 "等級炸彈" 335 00:17:04,315 --> 00:17:08,069 爆炸威力會隨著對象的強度而改變 336 00:17:09,320 --> 00:17:11,656 雖然安裝需要花一段時間 337 00:17:11,656 --> 00:17:14,866 不過中途無法解除, 非常難對付 338 00:17:14,867 --> 00:17:17,703 雖然只能用在充滿破綻的敵人身上 339 00:17:17,703 --> 00:17:20,206 但用在昏過去的您身上剛剛好 340 00:17:21,916 --> 00:17:23,918 變大了, 變大了 341 00:17:24,825 --> 00:17:28,339 能挑戰第一次超過30公分嗎 342 00:17:29,604 --> 00:17:32,718 那個, 真不知道怎麼感謝妳們才好 343 00:17:32,718 --> 00:17:34,887 真的非常謝謝妳們 344 00:17:35,122 --> 00:17:37,932 我這麼做又不是為了你們 345 00:17:37,932 --> 00:17:39,976 小謝爾妳真是的 346 00:17:41,143 --> 00:17:42,478 如果要謝謝我們 347 00:17:42,478 --> 00:17:45,481 就去向公會報告這個懸賞犯吧 348 00:17:45,481 --> 00:17:49,193 然後用報酬來抵銷店內的損失 349 00:17:49,436 --> 00:17:52,154 畢竟我們大肆破壞了一番嘛 350 00:17:52,572 --> 00:17:54,323 太客氣了 351 00:17:54,323 --> 00:17:55,241 對了 352 00:17:55,241 --> 00:17:57,868 今晚的餐點可以由本店招待嗎 353 00:18:00,830 --> 00:18:03,040 被感謝是沒關係 354 00:18:03,040 --> 00:18:06,586 但我想避免讓勇者知道我們的實力 355 00:18:06,586 --> 00:18:07,712 說得也是 356 00:18:08,296 --> 00:18:11,424 好, 就交給小戈雅喵 357 00:18:11,882 --> 00:18:13,843 各位, 看這邊 358 00:18:16,429 --> 00:18:18,889 這是小戈雅特製的口味 359 00:18:19,612 --> 00:18:21,851 只要被這個味道籠罩 360 00:18:21,851 --> 00:18:23,644 哎呀真神奇 361 00:18:23,644 --> 00:18:25,605 記憶就會逐漸模糊 362 00:18:25,605 --> 00:18:29,317 把我們的事全都忘了 363 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 剛剛那個還真方便 364 00:18:34,822 --> 00:18:38,034 竄改記憶這種事連魔法都很難辦到 365 00:18:38,034 --> 00:18:40,244 興趣派上用場了喵 366 00:18:40,244 --> 00:18:43,581 我開始對調製藥物產生興趣了 367 00:18:44,111 --> 00:18:45,166 不錯呢 368 00:18:45,166 --> 00:18:48,085 今天就先休戰, 一起試試看吧 369 00:18:49,163 --> 00:18:51,255 太…太大了吧 370 00:18:51,576 --> 00:18:54,216 這麼大的話, 一旦爆炸根本逃不了 371 00:18:54,216 --> 00:18:55,968 連我都會被波及 372 00:18:56,498 --> 00:18:57,553 像這樣嗎 373 00:18:59,462 --> 00:19:00,514 沒錯沒錯 374 00:19:01,015 --> 00:19:04,060 接著把剛才採的野草放進去 375 00:19:04,060 --> 00:19:05,394 這個對吧 376 00:19:05,971 --> 00:19:06,854 不對 377 00:19:07,669 --> 00:19:09,940 這…這是什麼啊 378 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 快醒醒 379 00:19:14,236 --> 00:19:16,280 托特, 把那個丟遠一點 380 00:19:16,281 --> 00:19:17,239 要爆炸了 381 00:19:23,243 --> 00:19:25,206 該…該怎麼辦才好 382 00:19:25,206 --> 00:19:27,249 我哪知道喵 383 00:19:27,249 --> 00:19:28,417 妳想自己逃跑嗎 384 00:19:28,417 --> 00:19:29,919 放開我, 小謝爾 385 00:19:29,919 --> 00:19:31,212 我死也不會放手 386 00:19:44,108 --> 00:19:45,101 還好嗎 387 00:19:45,565 --> 00:19:47,061 還…還好 388 00:19:47,841 --> 00:19:49,397 不會吧 389 00:19:49,397 --> 00:19:50,773 我的等級炸彈 390 00:19:50,773 --> 00:19:53,317 都成長到可以炸掉半座山了 391 00:19:53,567 --> 00:19:55,736 他不只保護我不被爆炸風波及 392 00:19:55,736 --> 00:19:56,946 自己還毫髮無傷 393 00:19:57,738 --> 00:20:00,074 雖然不知道怎麼了 394 00:20:00,282 --> 00:20:02,576 但好不容易收集到的藥草都… 395 00:20:04,459 --> 00:20:06,872 話說, 我剛剛真的會死吧 396 00:20:10,439 --> 00:20:13,087 太好啦, 嚇死我了 397 00:20:13,838 --> 00:20:16,257 真是太感謝啦, 托特 398 00:20:17,717 --> 00:20:19,343 糟糕, 露出本性了 399 00:20:29,061 --> 00:20:30,980 真是驚人呢 400 00:20:31,355 --> 00:20:35,443 有奇怪的魔物趁勇者大人昏過去時裝炸彈 401 00:20:35,443 --> 00:20:37,695 之後就立刻逃跑了 402 00:20:37,695 --> 00:20:39,655 沒想到發生了這種事啊 403 00:20:40,114 --> 00:20:42,700 阿內莫涅小姐妳沒事最重要 404 00:20:43,534 --> 00:20:45,035 話說那個炸彈 405 00:20:45,035 --> 00:20:47,204 要是我沒有中途砍掉 406 00:20:47,204 --> 00:20:48,956 搞不好還會繼續成長 407 00:20:49,457 --> 00:20:52,334 以後殺他必須更謹慎才行 408 00:20:52,334 --> 00:20:53,627 阿內莫涅小姐? 409 00:20:54,795 --> 00:20:57,548 幸好在別的地方也採到藥草了 410 00:20:57,548 --> 00:20:59,383 這都是多虧了勇者大人呢 411 00:21:01,760 --> 00:21:05,806 我和阿內莫涅小姐有變熟一點了嗎 412 00:21:06,639 --> 00:21:10,519 話說回來, 那兩位看到您衣衫襤褸 413 00:21:10,519 --> 00:21:13,397 一定會驚訝地問"出了什麼事"吧 414 00:21:13,397 --> 00:21:14,774 是啊 415 00:21:15,856 --> 00:21:17,568 小勇者 416 00:21:18,067 --> 00:21:19,361 嗨 417 00:21:19,779 --> 00:21:21,280 出了什麼事 418 00:21:21,280 --> 00:21:24,408 沒…沒事吧, 兩位 419 00:21:24,408 --> 00:21:25,659 不必在意 420 00:21:25,667 --> 00:21:29,421 總之就是調製藥物失敗了 421 00:21:30,873 --> 00:21:32,666 真是倒楣的一天 422 00:21:32,666 --> 00:21:34,668 我再也不碰藥物了 423 00:21:34,668 --> 00:21:35,995 - 別這麼說嘛, 下次再來吧 424 00:21:35,995 --> 00:21:37,213 - 沒想到會變成我們說那句話 - 別這麼說嘛, 下次再來吧 425 00:21:37,213 --> 00:21:39,298 - 沒想到會變成我們說那句話 - 我不要 426 00:21:56,899 --> 00:22:00,486 我的真心話 427 00:22:00,894 --> 00:22:04,406 沒有對任何人說過的話 428 00:22:04,406 --> 00:22:05,908 我想保密 429 00:22:05,908 --> 00:22:07,159 不告訴你 430 00:22:07,159 --> 00:22:10,788 雖然想讓你稍微知道 431 00:22:10,788 --> 00:22:13,165 但還不行 432 00:22:14,667 --> 00:22:20,088 看著沉默寡言的你的背影 433 00:22:20,088 --> 00:22:24,301 不知為何內心會變溫柔 434 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 我們不是同伴 435 00:22:25,719 --> 00:22:27,137 不是戀人 436 00:22:27,137 --> 00:22:28,514 也不是家人 437 00:22:28,514 --> 00:22:33,227 只有我能解決你 438 00:22:33,227 --> 00:22:36,104 不會讓給任何人的 439 00:22:36,104 --> 00:22:37,606 不明白 無法理解 440 00:22:37,606 --> 00:22:39,525 舒服 快樂 開心 441 00:22:39,525 --> 00:22:46,073 這樣的旅程希望明天也能繼續 442 00:22:46,660 --> 00:22:49,451 今天太陽又要下山了 443 00:22:49,451 --> 00:22:52,144 明天要在哪裡做什麼呢 444 00:22:52,144 --> 00:22:54,915 現在不需要眼淚 445 00:22:54,915 --> 00:22:57,584 和你一起到哪裡都行 446 00:23:11,056 --> 00:23:12,975 下一次好像要去地下城 447 00:23:12,975 --> 00:23:15,227 老實說我很提不起勁 448 00:23:15,227 --> 00:23:16,770 避免誤會, 我先說清楚 449 00:23:16,770 --> 00:23:19,440 並不是因為我會害怕之類的 450 00:23:19,440 --> 00:23:23,444 地下城附近不是有賣好吃馬卡龍的店嗎 451 00:23:23,444 --> 00:23:25,516 居然捨棄馬卡龍, 優先去地下城 452 00:23:25,516 --> 00:23:26,572 你能相信嗎 453 00:23:26,572 --> 00:23:28,908 而且那家店不只有馬卡龍 454 00:23:28,908 --> 00:23:31,744 他們的卡士達布丁跟甜包子也好吃 455 00:23:31,744 --> 00:23:33,495 馬卡龍, 布丁跟甜包子耶 456 00:23:33,495 --> 00:23:36,040 這簡直是最高級的咒語了吧 457 00:23:36,313 --> 00:23:37,374 沒辦法了 458 00:23:37,375 --> 00:23:40,032 (氣絕勇者與升級任務) 趕緊搞定, 趕緊離開吧 458 00:23:41,305 --> 00:24:41,289 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-