1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,270 --> 00:00:17,730 上鉤了呢 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,480 今天我一定要贏 4 00:00:20,480 --> 00:00:21,770 蒂娜大小姐 5 00:00:21,770 --> 00:00:23,230 是"我們" 6 00:00:23,900 --> 00:00:24,690 抱歉 7 00:00:25,230 --> 00:00:27,730 兩位感情融洽是非常值得肯定的 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,990 但可不能夠東張西望呢 9 00:00:37,410 --> 00:00:38,790 這, 這是什麼 10 00:00:38,790 --> 00:00:40,580 什麼都看不見 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 在上面喔 12 00:00:49,840 --> 00:00:51,640 是蒂娜和愛莉輸了 13 00:00:53,220 --> 00:00:56,220 蒂娜的陷阱很不錯, 算是及格了 14 00:00:56,220 --> 00:00:57,680 那, 那是當然的 15 00:00:58,390 --> 00:01:00,810 愛莉在近身戰的踏步 16 00:01:00,810 --> 00:01:02,730 也一天比一天俐落了呢 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,519 謝謝老師 18 00:01:05,860 --> 00:01:08,280 不過兩位都還有很大的進步空間 19 00:01:08,980 --> 00:01:10,400 最終測驗的對手 20 00:01:10,400 --> 00:01:13,530 是沃爾特大人挑選的高強魔法士 21 00:01:14,490 --> 00:01:17,620 對方很有可能會使用上級魔法 22 00:01:18,039 --> 00:01:20,330 我們這邊也必須盡全力應戰才可以 23 00:01:20,580 --> 00:01:21,460 好的 24 00:01:21,870 --> 00:01:24,039 蒂娜就努力控制力道吧 25 00:01:24,880 --> 00:01:26,000 好的 26 00:01:26,250 --> 00:01:27,880 距離測驗沒剩多久了 27 00:01:28,460 --> 00:01:29,170 在那之前 28 00:01:29,170 --> 00:01:31,260 我會把必要的知識全部傳授給兩位 29 00:01:31,720 --> 00:01:32,430 好的 30 00:01:33,090 --> 00:01:35,050 那麼, 今天就先到這裡 31 00:01:36,770 --> 00:01:43,150 即便告訴你幾十次幾百次 還是遠遠不夠 32 00:01:55,390 --> 00:02:00,850 在那無邊的憧憬裡有著一道光 33 00:02:00,850 --> 00:02:06,250 彷彿能讓我稍稍喜歡上自己 34 00:02:06,250 --> 00:02:07,970 真不可思議啊 35 00:02:07,970 --> 00:02:12,050 原來這世界可以這麼美 36 00:02:12,050 --> 00:02:17,220 我直到發現星星的那一天才知道 37 00:02:17,220 --> 00:02:22,390 只靠祈禱是無法實現願望的 38 00:02:22,390 --> 00:02:30,520 但只要有你在 我肯定就再也不會害怕 39 00:02:30,520 --> 00:02:33,770 即便告訴你幾十次幾百次 40 00:02:33,770 --> 00:02:36,240 還是覺得遠遠不夠 41 00:02:36,240 --> 00:02:41,670 因為每天都充滿悸動 早就無法回頭了 42 00:02:41,670 --> 00:02:44,000 幾千次 幾萬次 43 00:02:44,000 --> 00:02:46,980 在現在變成過去之前 44 00:02:46,980 --> 00:02:52,550 我啊 有句話想說給你聽 45 00:02:52,550 --> 00:02:57,430 終於能從心底說出來了 46 00:02:57,430 --> 00:03:01,470 "最喜歡你了" 47 00:03:15,740 --> 00:03:17,660 (第4話 最終測驗) 48 00:03:17,660 --> 00:03:20,740 訓練後泡澡最棒了 49 00:03:20,740 --> 00:03:22,410 就是說啊 50 00:03:22,950 --> 00:03:25,079 最終測驗就快到了啊 51 00:03:25,540 --> 00:03:28,710 在那之前, 真的來得及準備好嗎 52 00:03:29,210 --> 00:03:31,250 不, 不曉得呢 53 00:03:32,340 --> 00:03:33,710 愛莉妳應該沒問題吧 54 00:03:34,340 --> 00:03:37,550 畢竟妳還有葛拉漢跟雪莉教的體術啊 55 00:03:37,840 --> 00:03:40,890 因為那是霍華德家女僕的基本素養嘛 56 00:03:40,890 --> 00:03:42,060 那個那個 57 00:03:42,060 --> 00:03:44,270 爺爺他們總是這麼說 58 00:03:44,560 --> 00:03:47,100 "蒂娜大小姐真的很厲害" 59 00:03:47,640 --> 00:03:49,730 厲害的是老師啦 60 00:03:49,730 --> 00:03:51,980 為了老師, 我也必須加油才行 61 00:03:52,650 --> 00:03:54,570 我, 我也是 62 00:03:55,280 --> 00:03:56,820 去讀王立學校吧 63 00:03:57,450 --> 00:03:58,860 我們兩個一起 64 00:03:59,410 --> 00:04:00,950 好的, 我們一起 65 00:04:02,740 --> 00:04:04,250 等…愛莉 66 00:04:04,250 --> 00:04:05,410 妳還好嗎 67 00:04:11,040 --> 00:04:12,170 真是的 68 00:04:12,170 --> 00:04:14,340 竟然泡到暈倒 69 00:04:15,590 --> 00:04:17,130 噗好意思 70 00:04:21,970 --> 00:04:25,220 這個, 在要弄乾頭髮的時候也能用喔 71 00:04:27,520 --> 00:04:29,940 我以前很常像這樣幫人吹乾呢 72 00:04:30,100 --> 00:04:31,650 - 幫誰? - 請問是幫誰? 73 00:04:31,980 --> 00:04:33,860 幫我妹妹卡蓮 74 00:04:35,320 --> 00:04:37,280 雖然可能是身為哥哥的偏心 75 00:04:37,280 --> 00:04:38,360 但她真的是個好孩子 76 00:04:38,360 --> 00:04:40,450 她現在還在學校念書 77 00:04:40,450 --> 00:04:41,320 所以等入學之後 78 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 她就是兩位的學姊了呢 79 00:04:43,240 --> 00:04:45,040 窩, 窩會加油 80 00:04:45,990 --> 00:04:46,659 請問… 81 00:04:46,659 --> 00:04:47,870 亞連老師您… 82 00:04:48,290 --> 00:04:49,790 等到測驗結束之後… 83 00:04:49,790 --> 00:04:50,710 什麼? 84 00:04:50,710 --> 00:04:52,420 沒什麼, 什麼事都沒有 85 00:04:59,720 --> 00:05:00,930 跟上次一樣 86 00:05:00,930 --> 00:05:03,390 只要打中我一下就贏了 87 00:05:03,390 --> 00:05:04,470 好的 88 00:05:04,470 --> 00:05:06,060 那就開始吧 89 00:05:17,190 --> 00:05:18,740 還沒完呢 90 00:05:23,910 --> 00:05:26,120 也發射得太隨便了 91 00:05:28,620 --> 00:05:29,790 是障眼法嗎 92 00:05:34,790 --> 00:05:36,630 今天一定要贏 93 00:05:46,800 --> 00:05:48,800 兩位的表現都非常精彩 94 00:05:49,220 --> 00:05:50,270 太棒了 95 00:05:50,270 --> 00:05:51,730 成功了 96 00:05:52,810 --> 00:05:55,190 我還想再多練習一下, 老師 97 00:05:55,190 --> 00:05:56,730 我, 我也是 98 00:05:56,730 --> 00:05:58,230 已經足夠了 99 00:05:58,230 --> 00:05:59,650 就練到這裡吧 100 00:05:59,650 --> 00:06:00,610 可是… 101 00:06:01,110 --> 00:06:02,610 明天就是最終測驗了 102 00:06:03,110 --> 00:06:05,120 保存體力也是很重要的喔 103 00:06:06,780 --> 00:06:07,620 好的 104 00:06:16,960 --> 00:06:18,130 這本書上 105 00:06:18,130 --> 00:06:21,840 也沒有提到當時那個東西的真面目嗎 106 00:06:23,720 --> 00:06:25,840 終於與鑰匙相會 107 00:06:27,010 --> 00:06:28,430 那到底是… 108 00:06:31,430 --> 00:06:32,930 怎麼了嗎 109 00:06:32,930 --> 00:06:34,190 都這麼晚了 110 00:06:34,770 --> 00:06:36,480 總覺得睡不著 111 00:06:36,690 --> 00:06:39,980 所以想找植物們借點力量 112 00:06:39,980 --> 00:06:42,360 結果就看到有燈光 113 00:06:42,360 --> 00:06:43,610 原來是這樣啊 114 00:06:45,280 --> 00:06:47,200 那個, 老師 115 00:06:47,200 --> 00:06:47,909 怎麼了? 116 00:06:48,580 --> 00:06:49,830 明天… 117 00:06:49,830 --> 00:06:51,370 要是沒通過的話 118 00:06:51,950 --> 00:06:55,040 我們就不能去王都了嗎 119 00:06:55,790 --> 00:06:59,460 我相信事情不會變成那樣的 120 00:07:00,500 --> 00:07:02,380 如果是兩位的話不會有問題的 121 00:07:03,050 --> 00:07:05,510 我好開心, 非常開心 122 00:07:06,090 --> 00:07:09,300 我可以稍微講一些事情嗎? 123 00:07:09,850 --> 00:07:10,600 當然 124 00:07:11,390 --> 00:07:12,430 小時候 125 00:07:12,680 --> 00:07:15,480 常請母親大人唸繪本給我聽這件事 126 00:07:15,480 --> 00:07:16,980 我記得好像有提過了吧 127 00:07:17,600 --> 00:07:21,780 也說過我很憧憬英雄們使用的大魔法 128 00:07:22,480 --> 00:07:24,570 那些魔法都有描繪在繪本上 129 00:07:25,200 --> 00:07:27,700 身纏火焰的獅子, "炎麟" 130 00:07:28,240 --> 00:07:31,160 治癒傷口的翡翠小鳥, "嵐翠" 131 00:07:31,910 --> 00:07:35,870 以及凍結一切的冰鳥, "冰鶴" 132 00:07:36,370 --> 00:07:37,460 冰鶴? 133 00:07:38,000 --> 00:07:39,830 似乎是有著現在已經不存在世上 134 00:07:39,830 --> 00:07:42,420 名為鶴的鳥類外型 135 00:07:44,510 --> 00:07:47,800 我認為大魔法是存在的 136 00:07:48,220 --> 00:07:49,430 所以我想要去王都 137 00:07:49,930 --> 00:07:51,550 就讀王立學校 138 00:07:52,100 --> 00:07:57,100 因為這是母親大人留給我的故事 139 00:07:58,020 --> 00:08:00,440 我想去證明它們的存在 140 00:08:02,860 --> 00:08:06,150 老師是我第一個講這件事的人 141 00:08:08,860 --> 00:08:09,740 老師? 142 00:08:11,200 --> 00:08:13,410 謝謝您願意告訴我這件事 143 00:08:15,290 --> 00:08:16,830 可以請您看一下這本書嗎 144 00:08:20,080 --> 00:08:21,130 這本書是… 145 00:08:21,750 --> 00:08:23,340 我在這幾個月之中 146 00:08:23,340 --> 00:08:25,420 把這裡的書都看完了 147 00:08:26,170 --> 00:08:30,260 裡面有好幾本書夾著書籤 148 00:08:30,970 --> 00:08:34,429 每一本都記載著"冰魔法"的基礎魔法式 149 00:08:34,850 --> 00:08:38,940 最後一頁則全都蓋有同樣的藏書章 150 00:08:44,320 --> 00:08:45,230 這個… 151 00:08:46,230 --> 00:08:49,200 我對您的母親大人並沒有直接的了解 152 00:08:49,570 --> 00:08:52,870 但只要像這樣閱讀留存下來的筆記 153 00:08:53,410 --> 00:08:58,790 可以清楚感受到 她很擔心自己過世後孩子們的將來 154 00:09:00,210 --> 00:09:01,420 老實說 155 00:09:01,420 --> 00:09:03,420 我教給您的魔法式 156 00:09:03,420 --> 00:09:06,670 都是我基於這些筆記改良而成的喔 157 00:09:08,260 --> 00:09:09,510 母親大人她… 158 00:09:12,180 --> 00:09:13,180 老師 159 00:09:21,020 --> 00:09:22,150 老師 160 00:09:22,150 --> 00:09:24,560 我明天一定會取得勝利 161 00:09:24,980 --> 00:09:27,480 我要獲勝, 然後前往王立學校就讀 162 00:09:35,200 --> 00:09:36,950 不用擔心 163 00:09:37,700 --> 00:09:38,660 老師 164 00:09:39,040 --> 00:09:41,370 如果是兩位的話一定會獲勝的 165 00:09:50,550 --> 00:09:52,300 恭候多時了 166 00:09:53,760 --> 00:09:56,470 老爺指示亞連大人接下來必須前往觀戰席 167 00:09:56,470 --> 00:09:58,520 不能夠出手助戰 168 00:09:58,930 --> 00:09:59,970 我明白 169 00:10:00,600 --> 00:10:02,560 蒂娜大小姐, 愛莉 170 00:10:02,560 --> 00:10:03,310 是 171 00:10:04,270 --> 00:10:06,820 這個要交給蒂娜大小姐 172 00:10:06,820 --> 00:10:07,690 好的 173 00:10:11,780 --> 00:10:12,780 這個是… 174 00:10:13,570 --> 00:10:17,740 是夫人…蘿莎大人的手杖 175 00:10:17,740 --> 00:10:23,870 她曾囑咐過我要在您學會魔法時轉交給您 176 00:10:24,580 --> 00:10:26,460 直至今日才交給您 177 00:10:26,460 --> 00:10:28,170 還望您見諒 178 00:10:28,630 --> 00:10:29,920 母親大人的… 179 00:10:30,760 --> 00:10:33,840 謝謝妳, 我已經什麼都不怕了 180 00:10:34,470 --> 00:10:37,100 我終於達成使命了 181 00:10:39,100 --> 00:10:40,100 奶奶 182 00:10:40,470 --> 00:10:41,390 愛莉 183 00:10:42,100 --> 00:10:44,770 妳要相信一路努力過來的自己 184 00:10:48,310 --> 00:10:50,070 走吧, 愛莉 185 00:10:50,070 --> 00:10:51,820 好的, 蒂娜大小姐 186 00:10:52,650 --> 00:10:55,030 老師, 請您仔細看我們的表現喔 187 00:10:55,030 --> 00:10:58,200 我會將亞連老師的教誨全用在對方身上的 188 00:10:58,580 --> 00:11:00,410 兩位, 要加油啊 189 00:11:00,410 --> 00:11:01,290 好的 190 00:11:05,290 --> 00:11:08,920 這位就是兩位今天的對手 191 00:11:11,170 --> 00:11:14,090 那個面具, 是妨礙認知的魔法啊 192 00:11:14,720 --> 00:11:18,640 "戰勝我"就是能報考王立學校的條件 193 00:11:19,100 --> 00:11:21,850 拚盡全力來挑戰我吧 194 00:11:22,270 --> 00:11:23,350 我知道了 195 00:11:23,350 --> 00:11:24,930 我們一定會拿下勝利 196 00:11:25,140 --> 00:11:28,430 我會張設結界, 讓兩位能全力應戰 197 00:11:29,560 --> 00:11:31,150 那麼… 198 00:11:31,820 --> 00:11:32,570 開始 199 00:11:52,550 --> 00:11:54,840 水和土, 居然還有冰 200 00:11:55,630 --> 00:11:56,380 愛莉 201 00:11:57,300 --> 00:11:58,890 是很漂亮的魔法式 202 00:11:58,890 --> 00:12:01,430 可沒時間讓你東張西望喔 203 00:12:23,160 --> 00:12:24,410 大小姐 204 00:12:26,000 --> 00:12:27,080 大小姐 205 00:12:28,040 --> 00:12:28,870 這邊 206 00:12:34,750 --> 00:12:36,300 果然還是會被注意到啊 207 00:12:59,280 --> 00:13:00,530 您沒事吧? 208 00:13:00,530 --> 00:13:01,950 那份實力 209 00:13:02,490 --> 00:13:03,910 相當不錯 210 00:13:13,170 --> 00:13:14,710 寒氣居然都傳到這裡來了 211 00:13:15,300 --> 00:13:17,880 這就是上級魔法的"雙大冰柱" 212 00:13:18,340 --> 00:13:19,050 那個… 213 00:13:19,470 --> 00:13:20,800 - 冷靜點, 愛莉 - 那個… 214 00:13:21,300 --> 00:13:23,340 就照老師教的做 215 00:13:25,220 --> 00:13:26,600 蒂娜, 愛莉 216 00:13:26,890 --> 00:13:27,720 加油 217 00:13:29,180 --> 00:13:29,980 好的 218 00:13:33,690 --> 00:13:34,520 試著接下它吧 219 00:13:48,330 --> 00:13:49,410 蒂娜她… 220 00:13:49,410 --> 00:13:52,080 竟然還會用我沒教過她的魔法 221 00:13:52,080 --> 00:13:55,500 因為大小姐是位勤勉好學的人 222 00:13:56,130 --> 00:13:58,250 您現在已經這麼出色了啊 223 00:13:59,210 --> 00:14:01,010 請您認可吧 224 00:14:01,010 --> 00:14:02,760 認可我們報考王立學校 225 00:14:03,050 --> 00:14:04,720 請您認輸吧 226 00:14:05,180 --> 00:14:06,890 居然有此等實力 227 00:14:07,390 --> 00:14:10,270 再, 再繼續抵抗也沒有意義 228 00:14:10,270 --> 00:14:12,810 請您立即無條件投降 229 00:14:13,310 --> 00:14:16,190 那麼, 我也該拿出全力應戰了 230 00:14:21,360 --> 00:14:22,860 那個魔法是… 231 00:14:22,860 --> 00:14:24,570 光靠這個結界承受不住 232 00:14:28,280 --> 00:14:30,160 各位, 這裡很危險 233 00:14:30,160 --> 00:14:31,290 請快逃到外面去 234 00:14:32,620 --> 00:14:33,920 雪莉小姐也動作快 235 00:14:33,920 --> 00:14:35,210 好, 好的 236 00:14:35,630 --> 00:14:37,380 但是亞連大人您… 237 00:14:37,750 --> 00:14:39,090 我過去一下 238 00:14:41,550 --> 00:14:42,260 亞連大人 239 00:14:42,260 --> 00:14:43,840 裁判換我來當吧 240 00:14:44,340 --> 00:14:46,550 這樣非常危險喔 241 00:14:47,100 --> 00:14:48,140 我知道 242 00:14:48,810 --> 00:14:50,010 不知道該說幸運還是不幸 243 00:14:50,010 --> 00:14:51,180 我已經習慣了 244 00:14:52,850 --> 00:14:54,980 愚蠢的兩個丫頭 245 00:14:55,600 --> 00:14:58,400 看到對手露出破綻就要猛攻 246 00:14:58,400 --> 00:15:00,230 這種事妳們老師沒教嗎 247 00:15:00,730 --> 00:15:01,570 怎麼會… 248 00:15:02,150 --> 00:15:04,990 除了父親大人之外竟然還有人能使用 249 00:15:04,990 --> 00:15:06,030 大小姐 250 00:15:08,200 --> 00:15:09,990 這種對手該怎麼… 251 00:15:10,580 --> 00:15:11,990 可是可是可是 252 00:15:12,370 --> 00:15:14,000 我們是不會輸的 253 00:15:15,920 --> 00:15:18,920 因為我們是亞連老師的學生 254 00:15:19,460 --> 00:15:20,420 沒錯 255 00:15:20,420 --> 00:15:22,050 我們是不會輸的 256 00:15:22,050 --> 00:15:24,470 我們要拿下勝利, 前往王立學校就讀 257 00:15:26,430 --> 00:15:29,010 白狼奔馳而過之後 258 00:15:30,260 --> 00:15:33,270 留下的就只有冰雪交織的世界 259 00:15:38,730 --> 00:15:42,440 那就是霍華德公爵家引以為傲的極致魔法 260 00:15:42,440 --> 00:15:43,400 "冰雪狼" 261 00:15:44,030 --> 00:15:45,240 葛拉漢先生請拿著這個 262 00:15:45,900 --> 00:15:47,990 這是從教授那寄來的軍用結界 263 00:15:49,120 --> 00:15:51,990 請您姑且也從外面張設雙重結界 264 00:15:51,990 --> 00:15:52,950 我了解了 265 00:15:54,080 --> 00:15:55,290 蒂娜, 愛莉 266 00:15:55,290 --> 00:15:56,660 不可以過來 267 00:15:56,660 --> 00:15:58,540 老師請在旁邊看著 268 00:16:02,000 --> 00:16:02,800 要上了 269 00:16:06,300 --> 00:16:09,050 一開始竟然就能使用兩種魔法 270 00:16:09,050 --> 00:16:10,680 您真是前途無量呢 271 00:16:20,900 --> 00:16:21,860 怎麼會 272 00:16:27,780 --> 00:16:29,360 您很努力了呢 273 00:16:29,820 --> 00:16:30,570 真了不起 274 00:16:30,820 --> 00:16:33,030 您真的非常厲害 275 00:16:51,970 --> 00:16:53,220 還不錯 276 00:16:53,800 --> 00:16:55,010 但是, 還沒完 277 00:17:01,900 --> 00:17:03,560 若要對抗 278 00:17:03,560 --> 00:17:06,730 就得同樣展現出極致魔法才行 279 00:17:16,619 --> 00:17:18,579 愛莉, 沒事吧 280 00:17:19,829 --> 00:17:21,119 我沒事 281 00:17:21,369 --> 00:17:22,040 蒂娜 282 00:17:22,420 --> 00:17:23,710 老師 283 00:17:24,000 --> 00:17:26,380 您看到冰雪狼的發動式了吧 284 00:17:26,380 --> 00:17:27,800 是, 是的 285 00:17:27,800 --> 00:17:28,880 都到這地步了 286 00:17:29,130 --> 00:17:30,470 雖然是現學現賣 287 00:17:30,470 --> 00:17:31,510 但就試試看吧 288 00:17:32,930 --> 00:17:34,100 那種事我怎麼可能… 289 00:17:34,100 --> 00:17:35,100 沒問題 290 00:17:35,470 --> 00:17:36,260 您可以的 291 00:17:40,480 --> 00:17:42,230 就拜託愛莉從旁協助了 292 00:17:43,350 --> 00:17:44,400 好, 好的 293 00:17:45,480 --> 00:17:46,650 有趣 294 00:17:47,400 --> 00:17:48,860 妳就試試看吧 295 00:17:56,370 --> 00:17:58,160 那個, 接著是… 296 00:17:58,160 --> 00:17:59,410 那個… 297 00:17:59,410 --> 00:18:01,370 那邊好像可以縮短 298 00:18:06,920 --> 00:18:07,670 要上了 299 00:18:18,560 --> 00:18:19,520 成功了 300 00:18:21,310 --> 00:18:22,310 竟然… 301 00:18:23,140 --> 00:18:24,770 但還是太天真了 302 00:18:36,740 --> 00:18:37,830 怎麼了 303 00:18:37,830 --> 00:18:40,160 妳們的實力就只有這樣嗎 304 00:18:41,580 --> 00:18:43,000 魔法式還太粗糙了 305 00:18:43,580 --> 00:18:44,920 再這樣下去… 306 00:18:44,920 --> 00:18:46,040 還沒結束 307 00:18:46,040 --> 00:18:47,340 我還能戰鬥! 308 00:18:48,710 --> 00:18:49,670 大小姐? 309 00:18:52,090 --> 00:18:55,470 母親大人唸給我聽的童話故事裡有提到 310 00:18:55,470 --> 00:18:57,390 那位冰之公主只要決定要認真了 311 00:18:57,390 --> 00:19:00,350 就會把緞帶纏在手杖上 312 00:19:01,600 --> 00:19:04,600 母親大人, 請借我力量 313 00:19:10,860 --> 00:19:12,740 愛莉, 灌注力量 314 00:19:12,740 --> 00:19:14,070 好的, 大小姐 315 00:19:19,980 --> 00:19:22,660 用吧, 使用吾之力量 316 00:19:28,380 --> 00:19:30,250 去吧! 317 00:19:44,430 --> 00:19:46,020 蒂娜大小姐 318 00:19:59,450 --> 00:20:01,120 致親愛的麗狄雅 319 00:20:01,910 --> 00:20:04,580 我們接下來將要前往王都 320 00:20:05,080 --> 00:20:07,500 一想到要跟這片銀白世界道別 321 00:20:07,500 --> 00:20:08,710 就覺得有點捨不得 322 00:20:09,170 --> 00:20:12,380 要乖乖聽亞連大人的話喔 323 00:20:12,590 --> 00:20:14,090 好的, 爺爺 324 00:20:15,720 --> 00:20:16,920 父親大人 325 00:20:17,170 --> 00:20:19,340 沃爾特大人, 您的身體… 326 00:20:20,590 --> 00:20:21,600 不要緊 327 00:20:24,680 --> 00:20:26,600 那個… 328 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 最終測驗 329 00:20:28,480 --> 00:20:29,600 表現得很好 330 00:20:30,060 --> 00:20:32,310 簡直就像是在看著蘿莎一樣 331 00:20:33,190 --> 00:20:35,530 然後, 至今為止的事… 332 00:20:36,110 --> 00:20:37,240 我很抱歉 333 00:20:37,900 --> 00:20:39,160 我太害怕了 334 00:20:39,610 --> 00:20:41,820 一想到要是連妳也失去… 335 00:20:42,910 --> 00:20:43,990 父親大人 336 00:20:46,750 --> 00:20:47,710 對不起 337 00:20:48,580 --> 00:20:50,750 我們要出發了, 父親大人 338 00:20:50,750 --> 00:20:53,880 植物們就拜託您照顧了 339 00:20:54,460 --> 00:20:56,260 好, 我知道 340 00:20:56,710 --> 00:20:57,880 蒂娜大小姐 341 00:20:59,050 --> 00:21:00,510 差不多要發車了 342 00:21:03,800 --> 00:21:05,770 - 沒有忘記帶的東西吧? - 我也明白, 對於成長後的樹苗 343 00:21:05,770 --> 00:21:09,610 - 放心啦, 愛莉妳才是沒問題嗎 - 那座溫室已經過於狹窄了, 那麼 344 00:21:09,610 --> 00:21:11,900 - 沒問題的 - 將她送往新世界 345 00:21:12,480 --> 00:21:14,820 目送她離開就是我這個父親的職責了 346 00:21:15,360 --> 00:21:18,320 想必內人一定也是這麼期望的吧 347 00:21:21,320 --> 00:21:24,160 亞連, 我信任你 348 00:21:25,280 --> 00:21:26,620 感謝您 349 00:21:28,040 --> 00:21:28,870 好痛 350 00:21:28,870 --> 00:21:30,000 但是! 351 00:21:30,000 --> 00:21:32,370 要是你敢對我的小女兒出手, 到時候… 352 00:21:32,370 --> 00:21:33,540 好痛… 353 00:21:33,540 --> 00:21:37,250 要是你敢對我的孫女出手, 到時候… 354 00:21:37,250 --> 00:21:38,260 兩位誤會了 355 00:21:38,260 --> 00:21:39,800 我並沒有那種想法 356 00:21:42,840 --> 00:21:45,100 那麼, 我們會在王都等候您的到來 357 00:21:45,100 --> 00:21:45,850 好 358 00:21:46,350 --> 00:21:48,140 我們出發了, 父親大人 359 00:21:48,140 --> 00:21:49,350 我們出發了 360 00:21:50,350 --> 00:21:51,640 雖然經歷了不少事情 361 00:21:51,980 --> 00:21:54,230 但能成為這兩個孩子的家庭教師 362 00:21:54,230 --> 00:21:55,270 我真的很幸福 363 00:21:56,320 --> 00:21:58,150 之後的事情 364 00:21:58,150 --> 00:22:00,740 我打算等回到那邊再來思考 365 00:22:01,280 --> 00:22:03,410 妳不用擔心我 366 00:22:04,200 --> 00:22:06,490 那麼, 我們王都再見吧 367 00:22:29,974 --> 00:22:34,812 [初出茅廬的少女!赤腳奔跑吧] [かけだし少女!はだしで駆けろ] 368 00:22:34,819 --> 00:22:38,440 [一瞬間的序章] [一瞬のプロローグ] 369 00:22:40,150 --> 00:22:45,030 [在一生一次的邂逅中孕育而成的] [一世一代の出会いで育つ] 370 00:22:45,031 --> 00:22:49,369 [夢想與希望,等事物] [夢と希望、エトセトラ] 371 00:22:50,494 --> 00:22:51,787 [單憑劍刃無法融解] [剣(つるぎ)だけじゃ] 372 00:22:51,787 --> 00:22:54,123 [包覆心靈的 那層冰] [心を覆う その氷は] 373 00:22:54,123 --> 00:22:57,710 [即使還,未完成也沒關係] [溶かせない 未完成のままでもいい] 374 00:22:57,710 --> 00:23:02,423 [試著將願望說出口吧] [願いは口に出してみて] 375 00:23:02,423 --> 00:23:07,428 [成長的少女!勇敢前進吧!] [成長少女!強気ですすめ!] 376 00:23:07,428 --> 00:23:09,763 [現在距離尾聲還很久] [エピローグにはまだ早い] 377 00:23:09,763 --> 00:23:12,433 [再接再厲 前進吧!] [七転び八起き すすめ!] 378 00:23:12,433 --> 00:23:17,438 [想替自己的潛力] [自分自身の可能性に] 379 00:23:17,438 --> 00:23:19,732 [下定論還太早了] [蓋をするにはまだ早い] 380 00:23:19,732 --> 00:23:22,484 [不管是耍任性,還是講喪氣話,] [我侭も、弱音さえも、] 381 00:23:22,484 --> 00:23:27,531 [那些之後都會成為閃閃發光的寶藏] [それらは後に光る財宝さ] 382 00:23:27,531 --> 00:23:30,784 [試著擦亮看看吧] [磨いてみてごらんよ] 383 00:23:30,784 --> 00:23:32,786 [踏著輕快活潑的Hop Step Jump] [ブギウギなホップ ステップ ジャンプ] 384 00:23:32,786 --> 00:23:35,956 [我,正朝向下一場試煉邁進!] [私、次の試練へ邁進中!] 385 00:23:36,749 --> 00:23:38,542 Thank you! 385 00:23:39,305 --> 00:24:39,879 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-