1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:45,893 --> 00:00:48,391 Tiştek tune ku bêje. Ew tenê zilamek e ku ez pê re dixebitim. 3 00:00:48,952 --> 00:00:51,272 Hûn bi zilam re diçin derve. 4 00:00:51,383 --> 00:00:52,625 Divê tiştek bi wî re şaş be. 5 00:00:53,955 --> 00:00:55,453 Ji ber vê yekê wî hespek heye û pişkek? 6 00:00:57,746 --> 00:00:59,113 Li bendê bin, ma ew tebeşîr dixwe? 7 00:01:00,379 --> 00:01:03,168 Ez naxwazim ku ew bibe tiştek ku min bi Carl re kir. 8 00:01:04,021 --> 00:01:04,517 Baş e, her kes rehet dibe. 9 00:01:05,207 --> 00:01:06,522 Ev hevdîtinek jî nîne. 10 00:01:06,938 --> 00:01:09,256 Ew tenê du kes in ku diçin derve şîvê û ne têkiliya zayendî. 11 00:01:09,852 --> 00:01:10,874 Mîna hevdîtinekê ji min re tê. 12 00:01:14,359 --> 00:01:16,318 Ez li dibistana bilind im, li kafeteryayê... 13 00:01:17,449 --> 00:01:19,547 Û ez fêm dikim ku ez bi tevahî tazî me. 14 00:01:20,673 --> 00:01:21,678 Min ew xewn kir. 15 00:01:22,530 --> 00:01:24,275 Dûv re ez li jêr mêze dikim û ez fêm dikim Telefonek heye... 16 00:01:25,499 --> 00:01:27,635 li wir. 17 00:01:29,136 --> 00:01:30,506 - Di şûnê de? - Ew rast e! 18 00:01:31,472 --> 00:01:32,363 Qet tune bû. 19 00:01:33,215 --> 00:01:35,148 Ji nişka ve, têlefon dest pê dike. 20 00:01:37,192 --> 00:01:38,307 Û ew derdikeve ev dayika min e. 21 00:01:39,511 --> 00:01:43,951 Ku pir, pir ecêb e Ji ber ku ew qet gazî min nake. 22 00:01:52,165 --> 00:01:53,692 Ew dibêje, "Silav," Ez dixwazim xwe bikujim. 23 00:01:55,721 --> 00:01:56,506 Tu baş î? 24 00:01:57,164 --> 00:01:58,745 Ez hest dikim ku kesek xwe kişandiye zikê min... 25 00:01:59,673 --> 00:02:03,300 û ew li dora stûyê min girêdaye. 26 00:02:04,476 --> 00:02:04,874 Kûkî? 27 00:02:05,947 --> 00:02:07,002 Carol îro tiştên xwe bar kir. 28 00:02:08,067 --> 00:02:09,646 - Bila ez ji te re qehweyek çêkim. - Spas. 29 00:02:14,476 --> 00:02:18,016 Na, nebe! Aura min paqij bike. 30 00:02:19,687 --> 00:02:21,550 - Tenê aura min bihêle, baş e? - Baş e, xwe jê dûr bixe. 31 00:02:23,529 --> 00:02:26,323 - Ez ê baş bibim. Ez hêvî dikim ku ew kêfxweş bibe. 32 00:02:27,086 --> 00:02:27,510 Na, tu ne. 33 00:02:28,156 --> 00:02:28,580 Bi wê re dojeh. Wê min hişt! 34 00:02:31,242 --> 00:02:32,565 Û te qet nedizanî ku ew lezbiyen bû. 35 00:02:36,392 --> 00:02:40,719 Çima her kes li ser wê rast dike? 36 000:02:43,279 --> 00:02:44,750 Wê nizanibû. Divê ez çawa bizanim? 37 00:02:47,773 --> 00:02:49,431 Carinan ez dixwazim ku ez lezbiyen bûm. 38 00:02:51,783 --> 00:02:52,886 Min ew bi dengek bilind got? 39 00:02:55,748 --> 00:02:59,027 Va ye, tu di cih de gelek êş dikişînî. 40 00:02:59,915 --> 00:03:01,192 Tu hêrs î. Tu birîndar î. 41 00:03:02,321 --> 00:03:02,903 Ez dikarim ji te re bibêjim bersiv çi ye? 42 00:03:04,771 --> 00:03:05,652 BIÇIN STRIPTÊ! 43 00:03:10,515 --> 00:03:12,091 Binêre, lê ez naxwazim tenê bimînim, baş e? 44 00:03:12,875 --> 00:03:14,662 Ez tenê dixwazim ku dîsa bizewicim. 45 00:03:19,124 --> 00:03:21,327 Û ez tenê mîlyon dolar dixwazim! 46 00:03:23,860 --> 00:03:24,782 Rachel? 47 00:03:25,383 --> 00:03:28,313 Oh, Xwedê, Monica! Merheba! Xwedê spas! 48 00:03:28,955 --> 00:03:29,746 Ez çûm avahiya we û ev zilam bi çakûç got... 49 00:03:30,581 --> 00:03:31,479 ...ku dibe ku hûn li vir in û hûn in. 50 00:03:33,668 --> 00:03:35,097 - Ez dikarim qehweyek ji te re bînim? - Bêkafeîn. 51 00:03:37,400 --> 00:03:40,808 Her kes, ev Rachel e, bijîşkek din a Lincoln. 52 00:03:41,703 --> 00:03:44,089 Ev her kes e. Chandler û Phoebe... 53 00:03:44,841 --> 00:03:46,509 ...û Joey. Û birayê min, Ross, bi bîr bîne? 54 00:03:47,211 --> 00:03:47,574 Bê guman! 55 00:03:56,832 --> 00:03:59,845 Hûn dixwazin niha ji me re vebêjin, an em li benda çar bûkên şil bimînin? 56 00:04:02,277 --> 00:04:05,575 Oh, Xwedê! Welê, ew dest pê kir nîv saet berî dawetê. 57 00:04:07,196 --> 00:04:09,015 Ez li vê odeyê bûm hemî diyariyan... 58 00:04:10,046 --> 00:04:14,346 Ev bi rastî xelata gemiya giyayê giran. 59 00:04:14,976 --> 00:04:15,572 Gava ku ji nişka ve ez fêm dikim... 60 00:04:16,825 --> 00:04:17,100 Şekirê Şêrîn? 61 00:04:17,438 --> 00:04:19,765 Min fêm kir... 62 00:04:20,583 --> 00:04:21,424 ...Ez ji vê keştiya giyayê zêdetir ji baranê hez dikim. 63 00:04:22,029 --> 00:04:24,170 Û wê hingê ez bi rastî azad bûm, gava ku ew li min xist: 64 00:04:25,172 --> 00:04:27,691 Çiqas baran xuya dike li ser serê Birêz Potato. 65 00:04:29,159 --> 00:04:30,570 Min her gav dizanibû ku wî dît naskirî, lê... 66 00:04:34,036 --> 00:04:37,748 Diviya bû ku ez ji wir derkevim, û min dest bi meraq kir... 67 00:04:38,213 --> 00:04:39,716 ...''Çima ez vê yekê dikim?'' û ''Ez ji bo kê vê yekê dikim?'' 68 00:04:41,108 --> 00:04:44,735 Min nizanibû ku ez biçim, û ez dizanim Hûn û min ji hev dûr xistin... 69 00:04:45,765 --> 00:04:48,038 ...Lê hûn tenê kesê ne ez li bajêr dizanim. 70 00:04:48,875 --> 00:04:50,257 Yê ku ji dawetê nehat pirsîn. 71 00:04:50,957 --> 00:04:52,598 Ez bi hêviya ku ew dê ne pirsgirêk be. 72 00:05:07,393 --> 00:05:09,129 Ez texmîn dikim ku wî ew kirî orgena lûleya xwe... 73 00:05:09,720 --> 00:05:10,869 ...û ew bi rastî ne dilxweş li ser. 74 00:05:13,296 --> 00:05:16,647 Bavo, ez tenê - Ez nikarim bi wî re bizewicim. 75 00:05:16,962 --> 00:05:17,786 Bibore. 76 00:05:18,394 --> 00:05:19,431 Ez tenê jê hez nakim. 77 00:05:20,747 --> 00:05:22,803 Welê, ew ji min re girîng e! 78 00:05:26,241 --> 00:05:28,704 Dibe ku ew nebe cilên wan pantol. 79 00:05:29,168 --> 00:05:31,408 Ez dibêjim ku wê li ser pantolên xwe bikişînin! 80 00:05:32,258 --> 00:05:35,596 Wê li ser pantolên xwe bikişînin! Wê li ser pantolên xwe bikişînin! 81 00:05:38,637 --> 00:05:41,446 Werin, bavo, guhdarî bike! 82 00:05:41,697 --> 00:05:44,469 Hemî jiyana min, her kes Herdem ji min re got, "Tu pêlav î!" 83 00:05:45,480 --> 00:05:47,467 "Tu pêlav î! Tu pêlav î! Tu pêlav î!" 84 00:05:47,966 --> 00:05:50,556 Ez sekinîm û got, "Çi dibe ku ez naxwazim pêlavek bim?" 85 00:05:51,245 --> 00:05:53,843 Çi dibe ku ez dixwazim ku pişkek bim? 86 00:05:54,256 --> 00:05:55,376 An jî şapikek? 87 00:05:57,023 --> 00:05:59,407 Ez naxwazim ku hûn ji min re kapek bikirin, EZ-- 88 00:05:59,737 --> 00:06:00,807 Ew metafor e, bavo! 89 00:06:02,861 --> 00:06:04,627 Hûn dikarin bibînin ka ew li ku derê tengasî ye. 90 00:06:08,066 --> 00:06:09,913 Va ye, bavo, ew jiyana min e. 91 00:06:11,556 --> 00:06:13,473 Baş e, dibe ku ez tenê bimînim li vir bi Monica re. 92 00:06:16,344 --> 00:06:18,827 Ez texmîn dikim ku me saz kir Ew bi Monica re dimîne. 93 00:06:20,874 --> 00:06:22,598 Welê, dibe ku ew biryara min e. 94 00:06:23,985 --> 00:06:25,733 Welê, dibe ku ez hewceyê dravê we nekim. 95 00:06:26,607 --> 00:06:27,970 Bisekine! Bisekine! Min got dibe ku! 96 00:06:35,979 --> 00:06:37,150 Tenê bêhna xwe bigire. Bêhn bigire, ew e. 97 00:06:37,782 --> 00:06:39,591 Tenê hewl bidin ku tiştên xweş û aram bifikirin. 98 00:06:40,276 --> 00:06:41,988 Dilopên baranê li ser gulan û qeşmerî li ser pisîkan. 99 00:06:42,787 --> 00:06:44,819 Zengilên derî û zengilên qeşa Û tiştek bi mitan. 100 00:06:45,391 --> 00:06:47,942 La la la tiştek Û noodên bi rîs. 101 00:06:52,848 --> 00:06:53,271 - Ev a - - Ez niha hemî çêtir im. 102 00:06:55,821 --> 00:06:56,698 Min alîkariya xwe kir. 103 00:06:59,491 --> 00:07:01,198 Dibe ku ji bo çêtirîn, hûn dizanin? 104 00:07:01,796 --> 00:07:03,770 Serxwebûnî. Kontrolkirina jiyana xwe. 105 00:07:04,557 --> 00:07:08,152 Heke hûn tiştek hewce ne, Hûn her gav dikarin werin cem Joey. 106 00:07:08,825 --> 00:07:11,836 Ez û Chandler li seranserê salonê dijîn. Û ew gelek dûr e. 107 00:07:13,871 --> 00:07:16,081 Joey, raweste li ser wê! Ew roja zewaca wê ye. 108 00:07:16,870 --> 00:07:18,180 Çi? Mîna ku rêzikek heye an tiştek? 109 00:07:20,885 --> 00:07:23,208 Ji kerema xwe dîsa nekin. Ew dengek tirsnak e. 110 00:07:24,399 --> 00:07:25,817 Ew Paul e. 111 00:07:26,280 --> 00:07:27,140 Wî bike hundur. 112 00:07:27,480 --> 00:07:27,879 - Ew Paul e? - Paul, zilamê şerabê? 113 00:07:28,842 --> 00:07:30,185 Dibe. 114 00:07:30,607 --> 00:07:33,594 We "ne hevdîtinek rastîn" bi Paul re, zilamê şerabê, kir? 115 00:07:33,966 --> 00:07:35,014 Wî di dawiyê de ji te pirsî? 116 00:07:35,248 --> 00:07:37,241 Ew demek "Rojaneya min a delal" e. 117 00:07:39,134 --> 00:07:41,271 Rach, ez dikarim betal bikim. 118 00:07:41,491 --> 00:07:42,604 Oh, Xwedê. Ji kerema xwe, na. Herin, ez ê baş bibim. 119 00:07:42,899 --> 00:07:44,822 Ross tu baş î? Ma tu dixwazî ku ez bimînim? 120 00:07:46,366 --> 00:07:47,723 Ew ê baş be. 121 00:07:49,454 --> 00:07:51,868 - Bi rastî? - Berdewam bike! Ew Paul e, zilamê şerabê! 122 00:07:56,089 --> 00:07:58,468 Silav, were! Paul, ev e... 123 00:07:59,047 --> 00:08:02,091 ...her kes. Her kes, ev Paul e. 124 00:08:02,711 --> 00:08:07,156 - Zilamê şerabê. - Min navê te negirt. Paul? 125 00:08:08,418 --> 00:08:09,633 Danûstandin. Bîhnfirehî. Du saniye. 126 00:08:13,819 --> 00:08:16,715 Min çar diranên xwe derxist. Ku nikare baş be. 127 00:08:19,661 --> 00:08:21,438 Rachel, tu îşev çi dikî? 128 00:08:22,276 --> 00:08:26,091 Diviya bû ku ez biçim Aruba li ser mîsyona min... 129 00:08:26,436 --> 00:08:27,826 ...ji ber vê yekê, tiştek tune. 130 00:08:29,371 --> 00:08:31,279 Rast. Tu jî betlaneya xwe nagire. 131 00:08:31,766 --> 00:08:36,419 Her çend, Aruba. Vê carê salê? Bila ez ji te re bêjim... 132 00:08:38,262 --> 00:08:39,410 ...marên mezin. 133 00:08:43,951 --> 00:08:45,972 Heke tu îşev xwe tenê hîs nakî... 134 00:08:46,700 --> 00:08:48,388 ...Joey û Chandler alîkariya min bi mobîlyayên xwe re kirin. 135 00:08:49,612 --> 00:08:51,625 Û em ji wê pir kêfxweş in. 136 00:08:53,037 --> 00:08:56,727 Spas. Lê ez ê tenê li vir bimînim. 137 00:08:57,279 --> 00:08:59,168 - Ew rojek dirêj bû. - Ok. Bê guman. 138 00:08:59,455 --> 00:09:00,905 Phoebe, dixwazî alîkarî bikî? 139 00:09:01,228 --> 00:09:01,954 Ez dixwazim ku ez karibim, lê ez naxwazim. 140 00:09:09,794 --> 00:09:12,844 Ez texmîn dikim ku ew tişta benda ji bo tiştên alî... 141 00:09:13,264 --> 00:09:16,317 ...ji yek ji van mirovên piçûk ên piçûk re. 142 00:09:17,895 --> 00:09:21,559 Min tiştek bendî tune. Ez naxwazim mirovên wilo bibînim... 143 00:09:21,978 --> 00:09:25,702 ...Û ez nikarim lingên xwe hîs bikim. 144 00:09:27,233 --> 00:09:29,904 - Tu diçî ku derê? - Ez raman tune. 145 00:09:32,972 --> 00:09:34,569 - Di pirtûka pirtûkê de. - Hemî qediya. 146 00:09:38,120 --> 00:09:40,317 Ev birra bijare ya Carol bû. 147 00:09:42,578 --> 00:09:44,784 Wê her gav ew ji firnê derxist. Divê min zanibûya. 148 00:09:46,623 --> 00:09:47,922 Bila ez ji te pirsek bikim. 149 00:09:48,227 --> 00:09:51,593 Wê mobîlya, stereo, TV peyda kir. 150 00:09:52,485 --> 00:09:53,447 Te çi peyda kir? 151 00:09:54,483 --> 00:09:55,306 Tu mirov. 152 00:09:55,588 --> 00:09:56,885 - Tu çi? - Wey Xwedê. 153 00:09:57,181 --> 00:10:00,465 - Wey Xwedê. - Ez dizanim. Ez ew qas ehmeq im. 154 00:10:01,658 --> 00:10:05,547 Divê min bizanibûya gava ku ew çû diranan çar û pênc caran di hefteyê de. 155 00:10:06,343 --> 00:10:07,936 Mebesta min, diran çiqas paqij dikarin bibin? 156 00:10:08,445 --> 00:10:11,346 Birayê min di rê de derbas dibe. Ew xapînok e. 157 00:10:11,575 --> 00:10:12,332 Te çawa derbas kir? 158 00:10:12,529 --> 00:10:16,771 Dibe ku ew bi şaşî tiştek hêja ya herduyan hilweşîne. 159 00:10:17,134 --> 00:10:18,129 - Ji wê - - Çi? 160 00:10:18,326 --> 00:10:21,622 Ew awayek derbasbûna wê ye. Ez çûm temaşe. 161 00:10:21,976 --> 00:10:23,872 Te bi rastî temaşe kir dema ku wê ew şikand? 162 00:10:24,439 --> 00:10:27,408 Barry, ez poşman im. Ez pir xemgîn im. 163 00:10:28,018 --> 00:10:31,942 Dibe ku hûn difikirin ku ew di derbarê çêkirina evînê bi kurên xwe re ye, lê ne wusa ye. 164 00:10:32,195 --> 00:10:34,659 Ew li ser min e. Û ez tenê - 165 00:10:41,853 --> 00:10:43,762 Dîsa min qut kir. Her çi be... 166 00:10:46,796 --> 00:10:50,802 Hûn dizanin çi tirsnak e? Çi dibe ku tenê jinek ji bo her kesî hebe? 167 00:10:51,335 --> 00:10:53,492 Ez dibêjim, çi dibe ku hûn yek jinê bistînin, û ew e? 168 00:10:54,602 --> 00:10:58,357 Mixabin, di doza min de, tenê jinek ji bo wê hebû. 169 00:10:59,779 --> 00:11:01,723 Hûn rast in? Yek jin. 170 00:11:02,984 --> 00:11:05,743 Ew mîna gotina ku tenê yek çêjê qeşayê ji bo we heye. 171 00:11:07,046 --> 00:11:09,843 Bila ez tiştek ji we re vebêjim. Li wir gelek çêj hene. 172 00:11:10,331 --> 00:11:14,936 Rocky Road, û Cookie Dough, Bing Cherry Vanilla Bing. 173 00:11:15,493 --> 00:11:18,482 Hûn dikarin wan bi Jimmies bistînin, an jî nîsk, an jî kremek spî. 174 00:11:19,517 --> 00:11:22,056 Ev tişta çêtirîn e ku qet bi we re çêbû! 175 00:11:22,677 --> 00:11:25,477 Tu zewicî. Tu bû wekî, çi? Heşt? 176 00:11:27,580 --> 00:11:30,212 Bi xêr hatî cîhanê. Qeşayek bistîne! 177 00:11:31,495 --> 00:11:33,918 Ez bi dilsozî nizanim Ger ez birçî bim an jî dilgerm. 178 00:11:34,687 --> 00:11:35,925 Dûv re ji rihetiya min dûr bimîne. 179 00:11:39,101 --> 00:11:41,867 Ji ber ku wê li ser min geriya, ez... 180 00:11:42,642 --> 00:11:46,054 Çi? Çi? 181 00:11:46,332 --> 00:11:47,255 Hûn dixwazin wê bi noodên derxînin? 182 00:11:47,549 --> 00:11:50,202 Ew ji pêncemîn hevdîtinê zêdetir e cureyek çêtirbûn. 183 00:11:50,875 --> 00:11:53,665 Ji ber vê yekê dê bibe hevdîtinek pêncemîn? 184 00:11:54,867 --> 00:11:56,054 Ma yek tune? 185 00:11:57,283 --> 00:11:58,774 Erê, erê. Ez difikirim ku heye. 186 00:12:00,376 --> 00:12:01,767 Tu çi dibêjî? 187 00:12:04,219 --> 00:12:08,592 Ji ber ku ew min hişt... 188 00:12:10,528 --> 00:12:12,485 ...Min nekariya performansa xwe bikim... 189 00:12:14,082 --> 00:12:14,904 ...ji ber vê yekê. 190 00:12:17,888 --> 00:12:19,109 Oh, Xwedê! Oh, Xwedê! 191 00:12:19,457 --> 00:12:21,700 Ez pir xemgîn im. 192 00:12:21,902 --> 00:12:23,446 Ev rewş dibe ku ne ew tiştê ku hûn niha hewce ne. 193 00:12:26,918 --> 00:12:27,727 Çiqas? 194 00:12:28,144 --> 00:12:29,173 Du sal. 195 00:12:29,933 --> 00:12:34,227 Ez kêfxweş im ku we temaşe kir dema ku wê ew şikand. 196 00:12:36,120 --> 00:12:39,493 Ji ber vê yekê hûn hîn jî difikirin ku hûn dikarin ew hevdîtina pêncemîn dixwazin? 197 00:12:42,017 --> 00:12:44,659 Erê, ez dikim. 198 00:12:52,064 --> 00:12:57,864 Lê Joanie ji Chachi hez kir. Ew cûdahî ye. 199 00:12:59,850 --> 00:13:01,855 "Qeşayek bistîne." 200 00:13:02,304 --> 00:13:04,237 Ma hûn dizanin çiqas dirêj e ji ber ku min tebeşîrek kişand? 201 00:13:05,208 --> 00:13:07,468 Gotinên, "Billy, nebe qehremanek," ji we re tiştek tê wateyê? 202 00:13:09,912 --> 00:13:13,438 Hûn dizanin, tişta li vir ev e. Tevî ku ez dikarim bi hêsanî bigihîjim... 203 00:13:13,901 --> 00:13:15,585 ...ku ji jinekê bipirsim... 204 00:13:17,235 --> 00:13:18,383 ...Ez ê bipirsim? 205 00:13:39,769 --> 00:13:40,305 Ma ev ne ecêb e? 206 00:13:40,878 --> 00:13:43,090 Min qet berê di jiyana xwe de qehwe neçêkiriye. 207 00:13:43,763 --> 00:13:45,861 - Ev ecêb e. - Pîroz be. 208 00:13:46,310 --> 00:13:49,400 Heke hûn mîna omeletek rojavayî an tiştek hîs dikin... 209 00:13:53,228 --> 00:13:55,539 Her çend, bi rastî, Ez bi rastî ne ew qas birçî me. 210 00:13:57,904 --> 00:13:59,032 - Sibeh baş. - Sibeh baş. 211 00:14:01,522 --> 00:14:03,522 - Sibeh. - Sibeh, Paul. 212 00:14:04,049 --> 00:14:06,053 - Silav, Paul. - Merheba. Paul, ew e? 213 00:14:11,064 --> 00:14:12,209 Şeva çûyî mîna bû... 214 00:14:13,256 --> 00:14:14,992 - Gelek spas. 215 00:14:14,263 --> 00:14:17,314 Her kes, ev Paul e. Paul, ev Monica, Phoebe, û Joey ne. 216 00:14:17,838 --> 00:14:18,506 - Silav. - Paul. 217 00:14:18,629 --> 00:14:19,258 Silav Paul. 218 00:14:19,431 --> 00:14:20,380 - Û Ross. - Silav. 219 00:14:20,580 --> 00:14:21,570 - Silav Ross. - Silav. 220 00:14:21,802 --> 00:14:22,810 Tu jî baş î. 221 00:14:23,191 --> 00:14:24,203 Divê tu min şa bikî. 222 00:14:24,537 --> 00:14:25,970 Ez difikirim ku divê tu bikî. 223 00:14:26,300 --> 00:14:27,243 Yê din heye? 224 00:14:27,510 --> 00:14:28,477 Ez ê tavilê vegerim. 225 00:14:31,444 --> 00:14:32,042 Ez difikirim ku ew pir şîrîn e. 226 00:14:32,239 --> 00:14:33,189 Ez jî. 227 00:14:33,564 --> 00:14:35,465 Ji jina min a berê şîrîntir. 228 00:14:36,134 --> 00:14:37,212 Paul, hilbijartinek baş a şerabê ye. 229 00:14:38,065 --> 00:14:39,080 Ew wekî wî bû. 230 00:14:39,368 --> 00:14:40,244 Ew pir şîrîn bû. 231 00:14:40,547 --> 00:14:42,391 Wekî, bi qasî ecêb şîrîn. 232 00:14:42,752 --> 00:14:44,059 Çima? 233 00:14:44,606 --> 00:14:45,419 Ez difikirim ku ew zewicî bû. 234 00:14:46,262 --> 00:14:47,740 Hatta keçek wê hebû. 235 00:14:48,015 --> 00:14:48,720 Paul. 236 00:14:49,769 --> 00:14:50,866 Çend sal? 237 00:14:51,192 --> 00:14:52,698 Du sal. 238 00:14:53,491 --> 00:14:55,739 Çima hîn jî yek heye? 239 00:14:55,876 --> 00:14:56,339 Ez nizanim. 240 00:14:56,664 --> 00:14:58,075 Ez difikirim ku ew dixebite. 241 00:14:58,217 --> 00:14:59,629 Ew performansek pir baş e. 242 00:15:00,741 --> 00:15:02,154 Erê, ez dizanim. Ez jî. 243 00:15:03,892 --> 00:15:05,420 Binihêrin, ez tenê dîsa bizewicim. 244 00:15:05,735 --> 00:15:06,858 Yanî, hûn çi dibêjin? 245 00:15:07,178 --> 00:15:08,210 Ez tenê meraq dikim. 246 00:15:08,791 --> 00:15:10,210 Yanî, ez... 247 00:15:11,043 --> 00:15:13,296 Ez, hmm, ez ê tavilê vegerim. 248 00:15:13,678 --> 00:15:15,082 Ez ê tavilê vegerim. 249 00:15:16,134 --> 00:15:17,398 Her tişt baş e? 250 00:15:17,543 --> 00:15:18,524 Bi wî re bizewice. 251 00:15:18,806 --> 00:15:20,380 Bi wî re bizewice. Bi wî re bizewice. 252 00:15:20,868 --> 00:15:21,889 Çima we kir? 253 00:15:22,342 --> 00:15:23,717 Min zêde lê xist. 254 00:15:25,972 --> 00:15:28,317 Tenê ev e. Tenê ewqas zexm lê nexin. 255 00:15:28,523 --> 00:15:30,314 Ev tenê kontrolek e. Fêm bikin. 256 00:15:30,642 --> 00:15:31,775 Na, na. 257 00:15:31,987 --> 00:15:34,840 Divê em zanibin ku ev ne kontrolek e. 258 00:15:35,212 --> 00:15:35,746 Divê tu bi wî re bizewicî. 259 00:15:36,442 --> 00:15:38,283 Ev kontrolek evînê ye. 260 00:15:38,829 --> 00:15:40,296 Çi dibêjî? 261 00:15:41,048 --> 00:15:43,458 "Kontrola zewacê." Ev jî ne ew e. 262 00:15:43,630 --> 00:15:44,795 Kontrola evînê. 263 00:15:45,116 --> 00:15:46,252 Kontrola evînê. 264 00:15:46,597 --> 00:15:47,440 Ev pir rast e. 265 00:15:47,761 --> 00:15:49,122 Kontrola evînê. 266 00:15:49,368 --> 00:15:50,883 Ev pir rast e. 267 00:15:51,146 --> 00:15:52,060 Erê, wisa ye. 268 00:15:52,319 --> 00:15:53,492 Erê, kontrola evînê. 269 00:15:53,883 --> 00:15:54,957 Erê, wisa ye. 270 00:15:55,270 --> 00:15:57,808 Divê ez biçim cem Rachel. 271 00:15:58,477 --> 00:16:00,128 Na, divê tu neçî. 272 00:16:00,757 --> 00:16:01,895 Ma hûn dizanin çi tirsnak e? Ger her kes tenê yek jinê hebe? 273 00:16:02,391 --> 00:16:03,892 Ez dibêjim, çi dibe bila bibe Heke hûn yek jinê bistînin, û ew e? 274 00:16:05,096 --> 00:16:08,829 Mixabin, di rewşa min de, Tenê yek jin ji bo wê hebû. 275 00:16:09,879 --> 00:16:11,878 Tu rast dibêjî? Yek jin. 276 00:16:13,188 --> 00:16:15,745 Ew mîna ku tenê yek heye tamê qeşa ji bo te. 277 00:16:17,046 --> 00:16:19,843 Bila ez tiştek ji we re bibêjim. Gelek çêj hene. 278 00:16:20,331 --> 00:16:24,936 Rocky Road, û Cookie Dough, Bing Cherry Vanilla Bing. 279 00:16:25,493 --> 00:16:28,482 Hûn dikarin wan bi Jimmies bistînin, an gûz, an jî krema spî. 280 00:16:29,517 --> 00:16:32,056 Ev tiştê çêtirîn e ku tu carî bi te re çêbû! 281 00:16:32,677 --> 00:16:35,477 Tu zewicî. Tu bû Wek, çi? Heşt? 282 00:16:37,580 --> 00:16:40,212 Bi xêr hatî cîhanê. Kûçikek bistînin! 283 00:16:41,495 --> 00:16:43,918 Ez bi rastî nizanim Ger ez birçî bim an jî şermaf. 284 00:16:44,687 --> 00:16:45,925 Wê hingê ji berdanê min dûr bikevin. 285 00:16:49,101 --> 00:16:51,867 Ji ber ku wê Ez xapandim, ez... 286 00:16:52,642 --> 00:16:56,054 Çi? Çi? 287 00:16:56,332 --> 00:16:57,255 Hûn dixwazin wê bi noodles derxin? 288 00:16:57,549 --> 00:17:00,202 Ew ji tarîxek pêncemîn zêdetir e cûre vejîn e. 289 00:17:00,875 --> 00:17:03,665 Ji ber vê yekê, dê bibe tarîxek pêncemîn? 290 00:17:04,867 --> 00:17:06,054 Ma tune? 291 00:17:07,283 --> 00:17:08,774 Erê, erê. Ez difikirim ku heye. 292 00:17:10,376 --> 00:17:11,767 Tu çi dibêjî? 293 00:17:14,219 --> 00:17:18,592 Ji ber ku wê min hişt... 294 00:17:20,528 --> 00:17:22,485 ...Ez nekarîm performansê bikim... 295 00:17:24,082 --> 00:17:24,904 ...ji ber vê yekê. 296 00:17:27,888 --> 00:17:29,109 Oh, Xwedê! Oh, Xwedê! 297 00:17:29,457 --> 00:17:31,700 Ez pir poşman im. 298 00:17:31,902 --> 00:17:33,446 Ev tişta li ser e belkî Ne ew tişt e ku hûn niha hewce dikin. 299 00:17:36,918 --> 00:17:37,727 Çend? 300 00:17:38,144 --> 00:17:39,173 Du sal. 301 00:17:39,933 --> 00:17:44,227 Ez kêfxweş im ku we temaşe wê şikand. 302 00:17:46,120 --> 00:17:49,493 Ji ber vê yekê hûn hîn jî difikirin ku hûn dikarin tarîxa pêncemîn dixwazin? 303 00:17:52,017 --> 00:17:54,659 Erê, ez dikim. 304 00:18:02,064 --> 00:18:07,864 Lê Joanie ji Chachi hez kir. Ew cûdahî ye. 305 00:18:09,850 --> 00:18:11,855 "Kûçikek bistînin." 306 00:18:12,304 --> 00:18:14,237 Ma hûn dizanin çiqas dirêj e Ji ber ku min çîçek kişand? 307 00:18:15,208 --> 00:18:17,468 Gotina, "Billy, leheng nebe," ji bo te tiştek tê wateyê? 308 00:18:19,912 --> 00:18:23,438 Hûn dizanin, tişta li vir ev e. Tevî ku ez dikarim bi qasî bi hev re bibim... 309 00:18:23,901 --> 00:18:25,585 ...ku jinek bipirsim... 310 00:18:27,235 --> 00:18:28,383 ...Ez ê bipirsim? 311 00:18:39,769 --> 00:18:40,305 Ma ev ne ecêb e? 312 00:18:40,878 --> 00:18:43,090 Min tu carî di jiyana xwe de qehwe çênekiriye berê. 313 00:18:43,763 --> 00:18:45,861 - Ev ecêb e. - Pîroz be. 314 00:18:46,310 --> 00:18:49,400 Heke hûn dixwazin Omeletek rojavayî an tiştek... 315 00:18:53,228 --> 00:18:55,539 Her çend, bi rastî, Ez bi rastî ne ew qas birçî me. 316 00:18:57,904 --> 00:18:59,032 - Rojbaş. - Rojbaş. 317 00:19:01,522 --> 00:19:03,522 - Sib. - Sib, Paul. 318 00:19:04,049 --> 00:19:06,053 - Silav, Paul. - Silav. Paul, ew e? 319 00:19:11,064 --> 00:19:12,209 Şeva çûyî mîna... 320 00:19:13,256 --> 00:19:14,992 - Pir spas. 321 00:19:16,132 --> 00:19:18,529 Hûn dizanin, ez demek dirêj li ser wê difikirîm, û ew wisa ye... 322 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.peyvandemehasi 323 00:19:19,305 --> 00:20:19,635 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-