1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,136 --> 00:00:27,869 Oversat fra engelske undertekster som ikke var perfekte. Mangler findes. 3 00:01:12,329 --> 00:01:15,459 Fader, jeg vil bekende. 4 00:01:15,871 --> 00:01:17,251 Hvad har du gjort? 5 00:01:17,329 --> 00:01:19,959 Ingenting, fader. Jeg har ikke syndet... 6 00:01:20,038 --> 00:01:24,118 ...men jeg tænker at begå alt ondt jeg kan. 7 00:01:24,204 --> 00:01:25,074 Hvad? 8 00:01:25,163 --> 00:01:28,293 - Hvorfor? - Fordi det er nødvendigt. 9 00:01:28,996 --> 00:01:32,150 Hvad mener du? Jeg forstår ikke. 10 00:01:32,368 --> 00:01:34,078 Jeg har opdaget det. 11 00:01:34,215 --> 00:01:37,055 Jeg har dechiffreret koden . 12 00:01:47,971 --> 00:01:50,101 Hør efter. 13 00:01:50,403 --> 00:01:54,573 Jeg siger det til dig som en ven. Hvorfor fortsætter du? 14 00:01:54,888 --> 00:01:57,138 Vi har forsøgt i årevis. 15 00:01:57,221 --> 00:02:00,020 Vi ved begge to at det er umuligt. 16 00:02:00,655 --> 00:02:03,254 Du kommer kun til at skade dig selv. 17 00:02:03,474 --> 00:02:06,344 Men, kan du lytte til mig nu? 18 00:02:24,346 --> 00:02:27,256 Har du fortalt det her til nogen anden? 19 00:02:29,178 --> 00:02:32,008 - Hjælper du mig? - Jo, da. 20 00:02:33,554 --> 00:02:35,425 Vi har ikke så meget tid. 21 00:02:35,514 --> 00:02:37,514 Husk en ting. 22 00:02:37,753 --> 00:02:43,643 Vor fjende er mægtig. Han tilintetgør os, hvis han får chancen. 23 00:02:44,639 --> 00:02:47,509 Han kan have hørt denne samtale. 24 00:02:48,003 --> 00:02:49,963 Herre Gud! 25 00:02:51,222 --> 00:02:52,792 Fader... 26 00:02:53,222 --> 00:02:55,812 Kan vi bære dette kors? 27 00:02:56,076 --> 00:02:57,246 Ja. 28 00:02:57,389 --> 00:03:00,222 Hvis vi holder sammen, så klarer vi det. 29 00:03:00,247 --> 00:03:02,287 Med Guds hjælp. 30 00:03:41,515 --> 00:03:44,409 PORTEN TIL EUROPA 31 00:03:52,390 --> 00:03:56,640 Giv mig nogle skillinger, fader. Det er til barnet. 32 00:04:56,141 --> 00:04:59,141 Rådn i helvede! 33 00:05:52,475 --> 00:05:56,065 DYRETS DAG 34 00:07:05,715 --> 00:07:09,121 Liget efter Mariano Feire Rojas, 65, 35 00:07:09,313 --> 00:07:15,714 blev i går aftes hentet af politiet i Madrid. 36 00:07:15,867 --> 00:07:18,861 Der er for øjeblikket syv ofre for denne bølge af kriminalitet, der går 37 00:07:18,886 --> 00:07:22,749 som går under parolen \"Ryd op i Madrid". 38 00:07:23,054 --> 00:07:25,609 Politiet har ingen spor efter gerningsmændene... 39 00:07:25,665 --> 00:07:28,649 Hej. Jeg er professor Cavan. 40 00:07:28,788 --> 00:07:30,562 Er du bekymret for fremtiden? 41 00:07:30,742 --> 00:07:32,992 Hvis du vil tale med mig, så ring. 42 00:07:33,015 --> 00:07:38,132 Med min hjælp kan du opnå det umulige. 43 00:07:40,830 --> 00:07:46,158 Endnu en gang måtte de uskyldige betale. I går 44 00:07:46,307 --> 00:07:49,603 døde 40 personer i Alger, de fleste kvinder og børn. 45 00:07:52,801 --> 00:07:55,406 Taxa! Taxa! 46 00:08:06,140 --> 00:08:08,600 Salige er de barmhjertige... 47 00:08:08,727 --> 00:08:11,227 ...for de skal finde barmhjertighed. 48 00:08:11,352 --> 00:08:15,312 Salige er de rene af hjertet, for de skal se Gud. 49 00:08:15,435 --> 00:08:20,685 Salige er de, som stifter fred, for de skal kaldes Guds børn. 50 00:08:40,769 --> 00:08:45,229 FREMTIDEN LIGGER I VORE HÆNDER. Nostradamus: Poet eller Profet? 51 00:08:45,727 --> 00:08:49,267 - Hvorfor giver du mig den her? - Fordi du skal læse den, selvfølgelig. 52 00:08:49,394 --> 00:08:51,394 Hvem sendte dig? 53 00:08:51,894 --> 00:08:53,894 Agenturet. 54 00:08:54,060 --> 00:08:56,909 Lad mig være. Smid den væk, hvis du vil. 55 00:08:56,978 --> 00:09:01,148 - Lad mig passe mit arbejde. - Du ved, hvem jeg er, ikke? 56 00:09:01,895 --> 00:09:03,895 Hvad er det her? 57 00:09:04,344 --> 00:09:06,339 Er det "Folk der Gør Forskellige Ting"? 58 00:09:06,472 --> 00:09:09,141 Jeg er ikke i humør til kameraer. 59 00:09:09,270 --> 00:09:13,150 - Jeg vil være en af jer. - Vil du dele flyveblade ud? 60 00:09:13,543 --> 00:09:16,043 Jeg vil se djævelen. 61 00:09:16,811 --> 00:09:19,561 Jeg er ligeglad med, hvad du vil se! 62 00:09:19,686 --> 00:09:22,856 Skrid herfra, du skræmmer folk! 63 00:09:24,816 --> 00:09:27,106 Jeg tiltrækker altid galninge! 64 00:09:27,131 --> 00:09:29,291 Fuck det her! 65 00:09:52,698 --> 00:09:54,811 Hvad er det her? 66 00:09:55,103 --> 00:09:57,473 Vil du betale for én og tage fire? 67 00:09:57,603 --> 00:09:59,638 Kom for helvede aldrig tilbage! 68 00:09:59,812 --> 00:10:03,062 Helvede! Endnu en glasmontre. 69 00:10:03,187 --> 00:10:06,017 - Godaften. - Godaften. 70 00:10:07,396 --> 00:10:09,976 Jeg leder efter de her. 71 00:10:13,937 --> 00:10:15,517 Tunge 72 00:10:15,604 --> 00:10:18,014 sager. 73 00:10:19,854 --> 00:10:21,814 Tjek den der kasse. 74 00:10:21,896 --> 00:10:23,856 - Du er præst, ikke? - Ja. I det der udstyr.. 75 00:10:23,937 --> 00:10:27,437 . 76 00:10:27,812 --> 00:10:31,602 Egentlig er jeg professor i teologi. 77 00:10:31,773 --> 00:10:34,483 Det der er katekismen, ikke? Jeg læste etik. Og se, hvor det førte mig hen! 78 00:10:36,521 --> 00:10:38,967 Må jeg høre den her, vær sød? 79 00:10:45,896 --> 00:10:47,476 Tungt, ikke? 80 00:10:47,562 --> 00:10:49,142 Ikke så dårligt. 81 00:10:49,229 --> 00:10:52,399 - Kan du spille den baglæns? - Ja, selvfølgelig. 82 00:10:52,479 --> 00:10:57,069 Det lyder ens, men det ødelægger nålen. 83 00:10:59,999 --> 00:11:02,690 Nej, nej, det er ikke den. 84 00:11:02,772 --> 00:11:05,112 Hvad leder du efter? 85 00:11:05,188 --> 00:11:08,478 Jeg leder efter en besked, et signal. 86 00:11:11,605 --> 00:11:13,185 Lyt til den her. 87 00:11:13,272 --> 00:11:15,612 De er ikke kendte, men gode. 88 00:11:15,688 --> 00:11:18,318 Teksterne er skarpe. 89 00:11:18,578 --> 00:11:20,248 Mange budskaber. 90 00:11:20,344 --> 00:11:22,804 Og det er fyre herfra. 91 00:11:27,397 --> 00:11:29,437 Det er en anden lyd. 92 00:11:29,522 --> 00:11:31,772 Ja, det er en demo. 93 00:11:31,855 --> 00:11:34,475 Vent bare til de laver en plade. 94 00:11:34,563 --> 00:11:36,603 Her, tag den. 95 00:11:38,409 --> 00:11:39,659 Jeg betaler ikke. 96 00:11:39,684 --> 00:11:40,814 Ingen problem. 97 00:11:40,839 --> 00:11:42,629 Sikkert? 98 00:11:42,772 --> 00:11:45,942 Jeg giver den. Jeg kan lide din smag. 99 00:11:50,313 --> 00:11:52,933 Det var hyggeligt at møde dig. 100 00:11:53,537 --> 00:11:54,767 Skal du ud at rejse? 101 00:11:54,855 --> 00:11:58,935 - Jeg er lige kommet, faktisk. - I morgen kan du se dem... 102 00:11:59,022 --> 00:12:00,772 ...i Helvede. 103 00:12:00,920 --> 00:12:02,322 Hvor? 104 00:12:02,563 --> 00:12:05,934 I Helvede. Det er et spillested. Godt navn. 105 00:12:06,023 --> 00:12:07,863 Umuligt at glemme. 106 00:12:08,119 --> 00:12:12,329 Men i morgen er det juleaften. Tvivler på, at jeg kan gå. 107 00:12:14,023 --> 00:12:17,233 Hvis du søger et vandrehjem, så kender jeg et. 108 00:12:17,516 --> 00:12:21,426 Jeg skriver navnet ned. Min mor driver det. 109 00:12:21,939 --> 00:12:24,609 En hyggelig, venlig atmosfære. 110 00:12:24,689 --> 00:12:26,769 Her, kig ind der. 111 00:12:26,856 --> 00:12:28,287 Tak. 112 00:12:28,960 --> 00:12:30,365 Vi ses. 113 00:12:30,564 --> 00:12:33,684 SATANNICA Koncert 114 00:12:34,064 --> 00:12:36,982 Garcia's vandrehjem. 115 00:12:49,856 --> 00:12:51,896 God aften. 116 00:12:54,023 --> 00:12:57,371 - Hvem har jeg i røret? \u003ci>- Jeg hedder Mari Carmen. 117 00:12:57,773 --> 00:12:59,613 \u003cbr />Hvorfra ringer du? 118 00:12:59,689 --> 00:13:03,319 \u003ci>- Fra Valladolid.\u003cbr />- Og hvad vil du vide? 119 00:13:03,398 --> 00:13:08,215 Min mand er arbejdsløs. Kommer det til at tage lang tid at finde et job? 120 00:13:08,379 --> 00:13:10,609 Lad os se, Mari Carmen. 121 00:13:10,690 --> 00:13:14,690 Mari Carmen, din mand kommer ikke til at finde et job... 122 00:13:14,774 --> 00:13:17,864 ...i meget lang tid. Mindst fem år. 123 00:13:18,129 --> 00:13:20,440 - Men der er en anden ting. \u003ci>- Hvad? 124 00:13:20,524 --> 00:13:22,234 \u003cbr />Et alvorligt helbredsproblem. 125 00:13:22,315 --> 00:13:25,185 \u003ci>- For min mand?\u003cbr />- Nej, for dig. 126 00:13:25,482 --> 00:13:27,272 Jeg søger et værelse. 127 00:13:27,357 --> 00:13:29,767 Det eneste ledige er under renovering. 128 00:13:29,857 --> 00:13:31,147 Jeg er ikke kræsen. 129 00:13:31,232 --> 00:13:33,982 Jeg kan ikke tage imod nogen lige nu. 130 00:13:34,065 --> 00:13:37,270 Knægten sagde ikke noget om det. 131 00:13:37,723 --> 00:13:39,272 Hvilken knægt? 132 00:13:39,357 --> 00:13:42,567 Ham i pladeforretningen. 133 00:13:43,080 --> 00:13:45,120 Kom indenfor. 134 00:13:45,774 --> 00:13:49,629 Værelset koster 3000. Badekranen virker ikke. 135 00:13:49,727 --> 00:13:54,437 Ingen besøgende eller husdyr er tilladt, og jeg vil se dit I.D. 136 00:13:55,815 --> 00:13:57,685 Tak. 137 00:13:57,879 --> 00:13:59,574 Nøgle til yderdøren. 138 00:13:59,649 --> 00:14:03,109 Jeg er her altid til at åbne den her dør. 139 00:14:04,440 --> 00:14:05,900 Tak. 140 00:14:06,199 --> 00:14:08,112 Kan du høre mig? 141 00:14:08,190 --> 00:14:09,570 Ja, ja. 142 00:14:09,649 --> 00:14:12,820 Jeg synes, du skal forberede dig på det værste. 143 00:14:13,129 --> 00:14:15,988 - Bliver du hele ugen? - Nej, kun natten over. 144 00:14:16,168 --> 00:14:17,875 Det her er for meget. 145 00:14:17,900 --> 00:14:19,793 Det spiller ingen rolle. 146 00:14:30,066 --> 00:14:33,516 Det her er værelset, som jeg sagde, er ved at blive renoveret. 147 00:14:33,608 --> 00:14:35,018 Det bliver perfekt. Mange tak. 148 00:14:35,108 --> 00:14:37,148 - Har du brug for noget? - Nej, ikke lige nu. 149 00:14:37,233 --> 00:14:40,113 Okay. Glædelig jul! 150 00:15:02,692 --> 00:15:04,846 NOLOTIL Smertestillende 151 00:15:38,001 --> 00:15:40,189 Jeg har sagt det før. 152 00:15:40,276 --> 00:15:42,906 Du tager ikke imod nogen om aftenen! 153 00:15:42,984 --> 00:15:46,444 - Du åbner døren, det er alt. - Det var en præst. 154 00:15:46,526 --> 00:15:48,391 Selvom det er Paven! 155 00:15:48,469 --> 00:15:50,344 Man kan ikke stole på nogen. 156 00:15:50,399 --> 00:15:52,774 De hiver en kniv frem, og så er det kørt. 157 00:15:52,953 --> 00:15:56,977 Verden er fuld af svin! Kvinden på anden sal... 158 00:15:57,055 --> 00:15:59,984 blev røvet på trappen af en fyr med en kanyle. 159 00:16:00,356 --> 00:16:02,133 Hun slap billigt. 160 00:16:02,305 --> 00:16:05,883 Se bare hvordan den her gade er om natten. 161 00:16:06,114 --> 00:16:10,008 Fuld af ludere, negere, narkomaner, mordere. 162 00:16:10,084 --> 00:16:11,563 Det er afskyeligt! 163 00:16:11,657 --> 00:16:13,290 Ved du hvad? 164 00:16:14,109 --> 00:16:17,110 Jeg ønsker, at en af dem kom herind. 165 00:16:17,573 --> 00:16:21,110 Først ville jeg skyde pikken af ham med en haglbøsse! 166 00:16:21,199 --> 00:16:22,622 Fordi han er en kujon! 167 00:16:22,717 --> 00:16:24,918 Så ville jeg brække hans ben. 168 00:16:25,043 --> 00:16:28,253 Han skulle sidde i kørestol hele livet! 169 00:16:28,363 --> 00:16:30,864 Han skulle få lov til at føle hvad lidelse er! 170 00:16:31,023 --> 00:16:32,393 Er han virkelig en præst? 171 00:16:32,478 --> 00:16:33,728 Han bar en præstekjole. 172 00:16:33,753 --> 00:16:35,274 Og..? 173 00:16:35,568 --> 00:16:39,108 Din søn sendte ham herhen. Og det er juleaften. 174 00:16:39,287 --> 00:16:42,861 Hvis han er ven med min søn, så er det endnu værre! 175 00:16:42,886 --> 00:16:46,006 Han betalte 25.000 for en nat! 176 00:16:49,443 --> 00:16:51,613 Det var anderledes. 177 00:16:52,399 --> 00:16:55,809 Han har antageligt været min søns lærer hos Jesuitterne. 178 00:16:56,735 --> 00:16:58,575 Ikke ved jeg. 179 00:16:58,652 --> 00:17:01,692 Jeg kan alligevel ikke lide det, du gjorde. 180 00:17:01,777 --> 00:17:04,737 - Jeg skal tale med ham. - Han virker meget flink. 181 00:17:04,818 --> 00:17:06,938 Okkulte videnskaber 182 00:17:07,027 --> 00:17:09,447 Demonisk magi 183 00:17:27,907 --> 00:17:31,817 \"Jeg kan hjælpe dig med at opnå det umulige." Cavan. 184 00:17:47,778 --> 00:17:50,238 Du! Du skal betale for bogen. 185 00:17:50,319 --> 00:17:52,609 Hvad? Hvilken bog? 186 00:17:59,861 --> 00:18:01,441 Navn? 187 00:18:01,707 --> 00:18:03,270 Angel. 188 00:18:03,611 --> 00:18:06,901 - Angel.. hvad? - Angel Berriartua. 189 00:18:09,452 --> 00:18:11,864 - Er du en præst? - Ja. 190 00:18:12,746 --> 00:18:15,246 Præst. Fantastisk. 191 00:18:16,111 --> 00:18:18,941 \"Professor Cavans magiske verden." 192 00:18:19,028 --> 00:18:22,278 Er du ikke lidt for gammel til at stjæle bøger? 193 00:18:22,361 --> 00:18:23,651 Jeg har brug for den bog. 194 00:18:23,736 --> 00:18:25,656 Jeg har også brug for mange ting... 195 00:18:25,736 --> 00:18:28,827 men jeg arbejder hele dagen for at betale for dem. 196 00:18:29,029 --> 00:18:30,345 Jeg kan ikke købe den. 197 00:18:30,432 --> 00:18:31,772 - Du kan ikke? - Nej. 198 00:18:32,341 --> 00:18:33,852 Hvorfor ikke? 199 00:18:34,195 --> 00:18:35,575 Har du ingen penge? 200 00:18:35,654 --> 00:18:38,595 - Nej, det er ikke det. - Hvad er det så? 201 00:18:38,820 --> 00:18:41,190 Jeg skal lære at være ond. 202 00:18:41,445 --> 00:18:42,575 Hvorfor det? 203 00:18:42,654 --> 00:18:45,484 Jeg skal have kontakt med Satan. 204 00:18:46,654 --> 00:18:48,114 Satan? 205 00:18:48,382 --> 00:18:49,970 Det kan ikke være let. 206 00:18:50,032 --> 00:18:52,617 Nej, det er derfor jeg har brug for bogen. 207 00:18:52,695 --> 00:18:54,892 Jeg er professor i teologi. 208 00:18:55,009 --> 00:18:58,112 Jeg har studeret Johannes' Åbenbaring i St. John i 25 år... 209 00:18:58,195 --> 00:19:01,259 og opdaget at det bare er et kryptogram. 210 00:19:01,361 --> 00:19:04,862 - Et kleptogram? - Nej, et kryptogram. 211 00:19:04,945 --> 00:19:07,181 En kodet besked. 212 00:19:07,345 --> 00:19:11,913 En hemmelig besked gemt i ordene. 213 00:19:12,154 --> 00:19:14,524 - Og det har du opdaget? - Præcis. 214 00:19:14,612 --> 00:19:16,152 I sidste uge. 215 00:19:16,237 --> 00:19:20,077 Jeg baserer mit arbejde på numerisk transkription af Johannes' Åbenbaring. 216 00:19:20,154 --> 00:19:24,734 Først brugte jeg Tritheims steganografi. Har du læst Tritheim? 217 00:19:24,862 --> 00:19:26,984 Tritheim? Det tror jeg ikke. 218 00:19:27,101 --> 00:19:28,907 Altså, den er fundamental. 219 00:19:28,987 --> 00:19:31,528 Det inspirerede mig til at se Johannes' Åbenbaring... 220 00:19:31,613 --> 00:19:34,523 ...ikke som en allegori, men som en ligning. 221 00:19:34,613 --> 00:19:38,403 Hvert bogstav svarer til et nummer. For eksempel... 222 00:19:38,488 --> 00:19:42,019 Daleth er fire værd, og Synn... 223 00:19:42,323 --> 00:19:45,330 er tre hundrede værd, så kan vi... 224 00:19:45,405 --> 00:19:46,825 - Undskyld mig. - Hvad er der? 225 00:19:46,905 --> 00:19:49,761 Kan du komme med op til legetøjsafdelingen? 226 00:19:49,834 --> 00:19:52,884 Jeg er optaget. Jeg kommer op senere. 227 00:19:54,030 --> 00:19:56,660 Vi kan udføre det her med alle ord og... 228 00:19:56,738 --> 00:19:59,839 Fader, er der andre, der kender til det her? 229 00:19:59,967 --> 00:20:02,980 Ja, naturligvis. Men han er død. 230 00:20:03,105 --> 00:20:05,030 - For to dage siden. - Det er jeg ked af. 231 00:20:05,113 --> 00:20:09,613 Bare rolig, jeg tror på dig. Vi kan rede trådene ud. 232 00:20:10,162 --> 00:20:12,702 Men hvad siger meddelelsen? 233 00:20:13,030 --> 00:20:16,870 Meddelelsen er et tal, en dato. 234 00:20:17,061 --> 00:20:19,116 Datoen for verdens undergang. 235 00:20:19,243 --> 00:20:21,623 I dag, for at være præcis. 236 00:20:22,664 --> 00:20:25,534 Ja, det er jo meget vigtigt. 237 00:20:26,164 --> 00:20:29,204 Vil du være sød at vente her et øjeblik. 238 00:20:29,446 --> 00:20:31,703 Bare et sekund. 239 00:20:35,072 --> 00:20:38,851 Tjek med psykiatriske hospitaler om en præst er stukket af. 240 00:20:38,984 --> 00:20:41,328 Og bed dem sende nogen. 241 00:20:41,431 --> 00:20:44,218 Altså, fader... 242 00:20:47,156 --> 00:20:48,526 Hr. Cerezo! 243 00:20:48,614 --> 00:20:50,364 Hvordan går det? 244 00:20:50,447 --> 00:20:52,487 Hr. Cerezo! 245 00:21:49,365 --> 00:21:52,732 Se. Alt er brændt fast. 246 00:21:59,618 --> 00:22:01,133 Hej, fader! 247 00:22:01,289 --> 00:22:03,823 - Er du tilfreds med rummet? - Ja, det er fint. 248 00:22:04,062 --> 00:22:06,422 Jeg må tale med dig, Jose Maria. 249 00:22:06,598 --> 00:22:10,768 Er der noget problem, så sørger jeg for at de bytter den for dig. 250 00:22:13,323 --> 00:22:15,363 Jose Maria... 251 00:22:17,032 --> 00:22:20,016 Hede sager. Jeg har forsøgt at kneppe hende i et års tid. 252 00:22:20,101 --> 00:22:21,664 - Men intet held. - Hvad? 253 00:22:21,899 --> 00:22:25,239 Kneppe hende. Forstår du? 254 00:22:25,492 --> 00:22:28,446 Men hun lader mig ikke komme til. Hun er fra en landsby i Toledo. 255 00:22:28,471 --> 00:22:32,798 Jeg hørte at I har det nye værelse. Jeg er Rosario, Jose Marias mor. 256 00:22:32,883 --> 00:22:33,992 Behageligt. 257 00:22:34,033 --> 00:22:36,913 Vil I have lidt kanin? 258 00:22:37,282 --> 00:22:39,953 Nej, jeg skal tale med Jose Maria. 259 00:22:40,033 --> 00:22:42,163 Vi har masser. 260 00:22:43,533 --> 00:22:44,833 Nu arbejder han i en pladeforretning, 261 00:22:44,908 --> 00:22:48,368 men egentlig er han kunstner. 262 00:22:48,449 --> 00:22:50,259 Hold kæft! 263 00:22:50,824 --> 00:22:54,364 Lige nu går han på et tegnekursus. 264 00:22:54,691 --> 00:22:58,271 Men eftersom forretningen ikke giver ham en kontrakt... 265 00:22:58,949 --> 00:23:01,119 Velbekomme. 266 00:23:02,999 --> 00:23:06,329 Jeg vil vædde på at vi får kanin til aftensmad også. 267 00:23:06,480 --> 00:23:10,270 Hun handler altid på sådan nogle forbandede ekstra gode tilbud! 268 00:23:10,574 --> 00:23:12,524 Må jeg bede dig om en tjeneste? 269 00:23:12,725 --> 00:23:14,845 Ja, hvad som helst. 270 00:23:15,537 --> 00:23:16,667 Morfar! 271 00:23:16,733 --> 00:23:18,915 Det her er min morfar. 272 00:23:19,071 --> 00:23:21,621 Han kan lide at gå rundt nøgen i huset. 273 00:23:21,699 --> 00:23:24,196 Det her er min ven, far... 274 00:23:24,221 --> 00:23:26,091 Angel Berriartua. 275 00:23:26,116 --> 00:23:28,156 Jeg elsker ham. 276 00:23:29,577 --> 00:23:31,352 Det her er bare for at... 277 00:23:31,634 --> 00:23:35,212 muntre ham lidt op, han er ret gammel nu. 278 00:23:37,491 --> 00:23:39,201 Morfar... 279 00:23:39,324 --> 00:23:40,868 Sådan. 280 00:23:42,537 --> 00:23:45,173 De siger at det er dårlig cirkulation. 281 00:23:45,298 --> 00:23:48,077 Forleden dag sagde han at han så jomfruen. 282 00:23:48,200 --> 00:23:50,266 Han er bare for meget. Vil du have lidt syre? 283 00:23:50,291 --> 00:23:52,251 Nej tak. 284 00:23:53,117 --> 00:23:56,327 Hvis det ikke var for mig, så ville min fucking mor... 285 00:23:56,450 --> 00:23:58,410 ...have sendt ham væk. 286 00:23:58,534 --> 00:24:00,834 Jose Maria, jeg har en mission. 287 00:24:00,950 --> 00:24:02,280 Hvor, i Afrika? 288 00:24:02,409 --> 00:24:04,529 Nej, en opgave at udføre. 289 00:24:04,659 --> 00:24:07,779 Noget jeg må udføre her i byen. 290 00:24:07,909 --> 00:24:10,619 - Er du satanist? - Ja, bestemt. 291 00:24:10,742 --> 00:24:12,452 Kan du påkalde djævelen? 292 00:24:12,575 --> 00:24:15,735 - Jeg må påkalde djævelen. - Hvorfor? 293 00:24:15,867 --> 00:24:17,657 På grund af Apokalypsen. 294 00:24:17,784 --> 00:24:19,124 - Filmen? - Nej, nej. 295 00:24:19,242 --> 00:24:21,492 Nej, afsnittet i Bibelen. 296 00:24:21,720 --> 00:24:22,932 Ligegyldigt. 297 00:24:23,049 --> 00:24:25,985 I nat kommer Antikrist til at blive født, men jeg ved ikke hvor. 298 00:24:26,117 --> 00:24:29,867 - Så jeg må påkalde djævelen. - Vildt! 299 00:24:31,208 --> 00:24:33,248 Jeg er en synder nu. 300 00:24:33,950 --> 00:24:37,612 Jeg har forrådt Kristus for at muliggøre frelsen. 301 00:24:37,690 --> 00:24:40,492 Jeg er også en stor synder. 302 00:24:40,617 --> 00:24:45,585 Jeg må sælge min sjæl til djævelen, men jeg ved ikke hvordan. 303 00:24:46,242 --> 00:24:48,413 Jeg stjal en bog, men den er ikke god. 304 00:24:48,535 --> 00:24:50,835 Den forklarer ikke så godt. 305 00:24:51,285 --> 00:24:53,625 Det er Cavan, fra tv! 306 00:24:53,743 --> 00:24:56,203 Mor elsker ham. Han er et svin. 307 00:24:56,326 --> 00:24:59,486 Det er ont om tid. Hvad kan vi gøre? 308 00:24:59,618 --> 00:25:02,868 Tag det roligt, vi fikser det. 309 00:25:21,076 --> 00:25:22,776 THE DARKZONE Her har vi 310 00:25:22,831 --> 00:25:27,251 ham, undersøgeren af det okkulte... 311 00:25:27,276 --> 00:25:29,352 ...mysteriernes magiker... 312 00:25:29,555 --> 00:25:32,188 ...mesteren af det overnaturlige 313 00:25:32,506 --> 00:25:35,029 Manden som kender til nuet... 314 00:25:35,054 --> 00:25:37,674 ...det forflutne og fremtiden. 315 00:25:37,910 --> 00:25:41,468 Den internationalt kendte professor... 316 00:25:41,493 --> 00:25:42,743 Cavan. 317 00:25:43,021 --> 00:25:46,028 Aftenens program bliver meget specielt. 318 00:25:46,160 --> 00:25:49,781 Vi skal ikke tale om UFO'er eller mirakelkure. 319 00:25:49,806 --> 00:25:52,542 Vi skal heller ikke tage imod nogen seeropkald. 320 00:25:52,577 --> 00:25:56,699 I aften har vi en gæst som er meget sensationel. 321 00:25:56,809 --> 00:25:59,741 Nogen som vi alle har hørt om... 322 00:25:59,827 --> 00:26:03,197 men som kun få kender. 323 00:26:03,439 --> 00:26:06,689 Jeg taler om... Djævlen! 324 00:26:15,119 --> 00:26:16,529 Tungt! 325 00:26:16,879 --> 00:26:19,239 Hvordan føles det nu hvor det er overstået? 326 00:26:19,347 --> 00:26:21,660 Godt, takket være Dark Zone teamet. 327 00:26:21,685 --> 00:26:24,394 Juan Carlos Cruz er elleve år gammel. 328 00:26:24,517 --> 00:26:27,677 For en måned siden blev Juan Carlos syg af noget som... 329 00:26:27,702 --> 00:26:30,492 ingen læge kunne diagnosticere. 330 00:26:30,897 --> 00:26:34,057 Juan Carlos opførte sig som om han var en anden. 331 00:26:34,119 --> 00:26:37,079 Som han sagde, \"Som om jeg havde en mand indeni mig". 332 00:26:37,202 --> 00:26:41,295 Dark Zone teamet fik et opkald fra hans desperate forældre... 333 00:26:41,350 --> 00:26:45,082 som ikke kunne finde noget 334 00:26:45,389 --> 00:26:47,897 svar på sin søns underlige opførsel. 335 00:26:48,044 --> 00:26:50,794 Kort derefter tog vi til deres hjem. 336 00:26:50,827 --> 00:26:53,278 Det her er hvad der skete. Åh, det er dig! Endelig er du her! 337 00:26:53,412 --> 00:26:55,912 - Hvor er han? - På sit værelse. 338 00:26:55,937 --> 00:26:57,678 Tag det roligt nu, fruen. 339 00:26:57,703 --> 00:26:59,997 Uanset hvad der sker derinde... 340 00:27:00,022 --> 00:27:02,787 så husk at det er for din søns bedste. 341 00:27:02,849 --> 00:27:04,059 Nu går vi! 342 00:27:04,135 --> 00:27:05,303 Den her vej! 343 00:27:05,453 --> 00:27:08,545 Fy fan, hvor er det rigget! 344 00:27:08,787 --> 00:27:11,587 Her! Drengen er herinde! 345 00:27:11,874 --> 00:27:14,044 Hold ham nede! 346 00:27:14,167 --> 00:27:16,167 Skynd jer! 347 00:27:16,537 --> 00:27:19,037 Fader vor, du som er i... 348 00:27:19,370 --> 00:27:21,280 Det der er manden, jeg har brug for. 349 00:27:21,412 --> 00:27:22,832 Ja, sikkert. 350 00:27:22,953 --> 00:27:25,083 Jeg må tale med ham. Kom nu. 351 00:27:25,108 --> 00:27:28,698 Vent til programmet er slut. 352 00:27:29,795 --> 00:27:32,885 Jeg besværger dig ved Kristi blod... 353 00:27:32,953 --> 00:27:35,993 at vende tilbage til din løgner! 354 00:27:40,703 --> 00:27:42,163 Fader vor, du som 355 00:27:42,287 --> 00:27:44,247 er i himlen, 356 00:27:44,272 --> 00:27:46,432 helliget vorde dit navn. 357 00:27:46,620 --> 00:27:48,950 Komme dit rige... 358 00:27:49,037 --> 00:27:50,707 Juan Carlos... 359 00:27:50,787 --> 00:27:53,837 Juan Carlos, hvordan har du det? Er det godt? 360 00:27:53,953 --> 00:27:55,953 Hvad skete der? 361 00:27:58,574 --> 00:28:00,088 Tungt! 362 00:28:11,621 --> 00:28:13,411 Der er han. 363 00:28:13,496 --> 00:28:16,626 Ja, det er Cavan, det ækel. 364 00:28:21,329 --> 00:28:23,369 Kør, kør! 365 00:28:27,663 --> 00:28:30,083 Sidste uges program var virkelig tungt. 366 00:28:30,163 --> 00:28:32,033 - Skynd dig, vi mister ham. - Tag det roligt. 367 00:28:32,121 --> 00:28:34,161 Jeg ser ham. Det handlede om en brud, 368 00:28:34,246 --> 00:28:37,170 som blev voldtaget af aliens. Så du det? 369 00:28:37,288 --> 00:28:40,631 Du skulle have set hende! Hun så ud som en rigtig slyne. 370 00:28:40,761 --> 00:28:43,391 Jeg lover, det var hende, der provokerede dem. 371 00:28:43,454 --> 00:28:45,661 Jeg har intet tv. 372 00:28:45,772 --> 00:28:48,096 Ikke? Hvad laver du om aftenen? 373 00:28:48,121 --> 00:28:49,569 Beder. 374 00:28:49,829 --> 00:28:53,079 Beder? Men du må have set programmer som 375 00:28:53,303 --> 00:28:55,623 "De endelige spørgsmål" eller "Citronsøstrene". 376 00:28:55,704 --> 00:28:59,184 Nej, det var det første program jeg nogensinde har set. 377 00:28:59,294 --> 00:29:00,287 Åh fuck! 378 00:29:00,379 --> 00:29:01,789 Stop! Stop! 379 00:29:01,950 --> 00:29:04,320 Han blinkede ikke! 380 00:29:27,289 --> 00:29:29,709 RYD OP I MADRID 381 00:29:40,164 --> 00:29:43,034 Jeg lægger pengene her. 382 00:29:55,515 --> 00:29:57,845 Der er han! 383 00:30:13,915 --> 00:30:16,665 Så du ikke \"Jesus Christ Superstar"? 384 00:30:16,748 --> 00:30:19,288 Den var fandeme god. ♪ Hosanna, hey... ♪ 385 00:30:19,373 --> 00:30:23,123 ♪ ...sanna, sanna sanna hey, sanna hey, sanna! ♪ 386 00:30:23,206 --> 00:30:27,126 En Anna gik sådan her, ♪ Jesus Christ, Superstar! ♪ 387 00:30:27,206 --> 00:30:30,086 - Stop! Han parkerer! - All right. 388 00:30:44,748 --> 00:30:48,088 Her, far, den bringer lykke med sig. 389 00:31:24,999 --> 00:31:26,839 Ennio! Det er Susana. 390 00:31:26,916 --> 00:31:30,193 Jeg er på vej over, vi kan spise middag sammen. 391 00:31:30,425 --> 00:31:34,505 \u003ci>Men husk, i morgen skal vi tage min mor med ud til frokost.. 392 00:31:34,530 --> 00:31:38,052 Vi ses om lidt. Farvel. 393 00:31:45,207 --> 00:31:47,337 God aften. Du må lytte til mig... 394 00:31:47,416 --> 00:31:48,876 Hvem er du? 395 00:31:48,957 --> 00:31:51,667 Jeg er Angel Berriartua, fra Universitetet... 396 00:31:51,749 --> 00:31:55,305 Hvem gav dig adressen? Det her er mit hjem. 397 00:31:55,508 --> 00:31:58,537 Ja. Jeg kommer fra Universitetet i Deusto... 398 00:31:58,696 --> 00:32:01,584 Vær sød at ringe til programmet for en aftale. 399 00:32:01,666 --> 00:32:02,956 Eller skriv et brev. 400 00:32:03,041 --> 00:32:05,341 Men vi kan ikke tale nu. Farvel. 401 00:32:05,485 --> 00:32:08,210 Men jeg har opdaget noget utroligt! 402 00:32:08,235 --> 00:32:10,873 Fantastisk, men det her er ikke det rigtige tidspunkt. 403 00:32:10,958 --> 00:32:13,838 Ring til mig i morgen, så tager jeg mig af det personligt. 404 00:32:13,917 --> 00:32:16,087 Nej, det skal ske i aften! 405 00:32:16,167 --> 00:32:18,287 Hvorfor kan det ikke ske i morgen? 406 00:32:18,375 --> 00:32:20,745 Fordi Antikrist kommer! 407 00:32:24,624 --> 00:32:26,624 Okay, lad os se nu... 408 00:32:26,833 --> 00:32:28,743 Giv mig din adresse. 409 00:32:28,833 --> 00:32:31,797 Jeg ringer til dig i morgen, så kan du komme til 410 00:32:31,992 --> 00:32:36,305 programmet, og vi kan diskutere Antikrist. Okay? 411 00:32:36,667 --> 00:32:39,837 Vent, jeg skal lige hente min kalender. 412 00:32:56,833 --> 00:32:59,493 Så... hvad var det, du hed? 413 00:33:13,333 --> 00:33:16,334 Min Gud, hvad har du gjort? Er du sindssyg? 414 00:33:16,418 --> 00:33:18,309 Jeg er bare desperat. 415 00:33:18,362 --> 00:33:21,059 Lyt nu godt efter. 416 00:33:22,404 --> 00:33:25,194 Har du læst Tritheim? 417 00:33:45,459 --> 00:33:49,499 Pave Johannes Paul ll modtager Spanske teologer. 418 00:33:49,584 --> 00:33:51,624 Tungt, mand! 419 00:34:00,584 --> 00:34:03,034 - Her kan du ikke parkere. Kør videre. - Hvad? 420 00:34:03,126 --> 00:34:04,706 - Kør. - Er jeg i vejen? 421 00:34:04,793 --> 00:34:07,958 - Du holder dårligt. - Min kammerat kommer snart. 422 00:34:08,020 --> 00:34:10,916 - Er det din bil? - Nej, min mors. 423 00:34:11,001 --> 00:34:12,791 Deres papirer, tak. 424 00:34:12,876 --> 00:34:15,997 Altid det samme lort! 425 00:34:20,061 --> 00:34:21,601 Forstår du? 426 00:34:21,718 --> 00:34:25,468 Metraton kan endda erstatte Shaddai. Men, desværre, 427 00:34:25,669 --> 00:34:29,339 fungerer systemet kun på enkelte ord! 428 00:34:29,613 --> 00:34:31,059 Det er ærgerligt. 429 00:34:31,340 --> 00:34:33,441 Der må være noget, der har forvirret 430 00:34:33,489 --> 00:34:38,277 tænkere gennem årene. Ikke sandt? 431 00:34:38,464 --> 00:34:41,066 Hvad? Ja, ja. Vær sød at fortsætte. 432 00:34:41,191 --> 00:34:43,710 Nå ja. Jeg fandt ud af, hvad det var. 433 00:34:44,081 --> 00:34:48,094 Alle kristne mystikere forsøgte at finde et budskab. 434 00:34:48,169 --> 00:34:50,682 Et ord bag Apokalypsen. 435 00:34:50,868 --> 00:34:53,049 Guds ord. 436 00:34:53,294 --> 00:34:55,294 De tog fejl. 437 00:34:55,502 --> 00:34:58,842 Budskabet er ikke et ord. Det er et tal. 438 00:34:58,919 --> 00:35:01,089 Et tal! 439 00:35:01,502 --> 00:35:05,292 Summen af alle ordene i teksten. 440 00:35:05,570 --> 00:35:06,937 To millioner, et hundrede og 441 00:35:06,962 --> 00:35:10,314 seksogtyvetusinde, fire hundrede og ti. 442 00:35:10,585 --> 00:35:12,375 Nummeret er en dato. 443 00:35:12,460 --> 00:35:18,500 2.126.410 dage i den jødiske kalender. 444 00:35:18,710 --> 00:35:20,501 Forstår du? 445 00:35:20,725 --> 00:35:25,246 En dato, en specifik dag i kalenderen! 446 00:35:25,683 --> 00:35:26,933 Ja, en dag. 447 00:35:26,969 --> 00:35:30,091 Ja. Dyrets dag. 448 00:35:30,170 --> 00:35:31,790 Jøderne regner tiden fra 449 00:35:31,878 --> 00:35:34,629 dagenes daggry, som de beregner til 3. 450 00:35:34,654 --> 00:35:38,045 761 år før Kristi fødsel. 451 00:35:38,128 --> 00:35:40,755 Givet at de brugte en 452 00:35:40,896 --> 00:35:43,003 månekalender, og vi bruger en 453 00:35:43,086 --> 00:35:47,498 solkalender, så svarer det til den 25. 454 00:35:48,003 --> 00:35:49,593 december 1995. Mener du i morgen? 455 00:35:49,670 --> 00:35:54,880 Nej! I nat, før daggry. Hvad handler Apokalypsen om? 456 00:35:55,240 --> 00:35:57,388 Ved ikke, jeg husker ikke. 457 00:35:57,413 --> 00:36:00,420 Begyndelsen 458 00:36:00,503 --> 00:36:04,584 på verdens undergang. 459 00:36:04,609 --> 00:36:07,288 Hvis vi ikke forhindrer det, så vil Antikrist blive født i nat. 460 00:36:16,420 --> 00:36:19,040 Men jeg har brug for din hjælp. 461 00:36:19,128 --> 00:36:20,338 Du skal hjælpe mig med at kontakte djævelen. Hvad? 462 00:36:20,420 --> 00:36:23,791 Jeg kender datoen, men ikke stedet! 463 00:36:25,004 --> 00:36:26,404 Hvor sker det? 464 00:36:26,576 --> 00:36:29,546 Jeg ved det ikke. Jeg har ingen anelse overhovedet. 465 00:36:29,629 --> 00:36:32,244 For at finde ud af det, må jeg slutte mig til dem. 466 00:36:32,269 --> 00:36:34,729 Jeg må sælge min sjæl til djævelen. 467 00:36:34,907 --> 00:36:39,224 Jeg skal være til stede ved ceremonien og dræbe ham der. 468 00:36:39,319 --> 00:36:44,009 Jeg skal dræbe Antikrist og verden kan reddes. 469 00:36:44,296 --> 00:36:49,337 Det er derfor, jeg har brug for at kontakte djævelen, og det kan du gøre. 470 00:36:50,212 --> 00:36:53,548 Men alt det her... Det her sker ikke! 471 00:36:53,681 --> 00:36:55,502 Har du meget tilbage? 472 00:36:55,641 --> 00:36:59,860 Jeg holder ulovligt parkeret og må flytte mig snart. 473 00:37:00,095 --> 00:37:01,727 Du er tv-typen? 474 00:37:01,902 --> 00:37:04,562 - Dejligt at møde dig. - Hvem er det her? 475 00:37:04,879 --> 00:37:06,339 Jeg hedder Jose Mari. 476 00:37:06,421 --> 00:37:08,421 Fint sted! 477 00:37:08,504 --> 00:37:12,094 De der masker, de er af plastik, ikke? 478 00:37:13,030 --> 00:37:17,891 Hvis du vil røve stedet, så gør det. Men der er ingen penge. 479 00:37:17,992 --> 00:37:21,072 Hvordan kan jeg overbevise dig? 480 00:37:21,296 --> 00:37:25,001 Okay. Hvis du vil have, at jeg skal tro dig, så gør jeg det. 481 00:37:25,134 --> 00:37:29,016 Men hvorfor skal det være her? Det kan være et andet sted! 482 00:37:29,134 --> 00:37:31,752 Nej! Det kommer til at være her, i Madrid! 483 00:37:32,024 --> 00:37:35,088 Du tror mig ikke. Der er hundredvis af tegn! 484 00:37:35,234 --> 00:37:36,313 Se. 485 00:37:36,813 --> 00:37:40,130 Nyfødte børn forsvinder. Se bare! 486 00:37:40,213 --> 00:37:42,253 Halvtreds tilfælde! 487 00:37:42,898 --> 00:37:44,855 Vanhelligede grave. 488 00:37:44,973 --> 00:37:49,013 Hundrede tilfælde i Madrid på bare et år! 489 00:37:49,221 --> 00:37:50,641 Er det ikke nok? 490 00:37:50,713 --> 00:37:53,212 Det beviser bare, at du er gal! 491 00:37:53,360 --> 00:37:56,938 Men hvis det er sandt, hvordan skal du så narre djævelen? 492 00:37:57,040 --> 00:37:58,938 Skal du dukke op som til et bryllup? 493 00:37:59,016 --> 00:38:01,130 Nej, det bliver ikke som et bryllup. 494 00:38:01,155 --> 00:38:05,607 Der kommer ikke tusindvis af tilbedere. Slet ikke noget af det! 495 00:38:05,632 --> 00:38:07,962 - Nå, ikke? - Nej! 496 00:38:08,505 --> 00:38:09,465 Forbandet! 497 00:38:09,790 --> 00:38:13,427 Djævelen forsøger at imitere Gud for at håne ham. 498 00:38:13,505 --> 00:38:17,507 Hans søns fødsel kommer til at imitere Jesu fødsel. 499 00:38:17,711 --> 00:38:21,399 Som en synlig hemmelighed, for alles øjne, ligesom i Betlehem. 500 00:38:21,630 --> 00:38:24,040 Kommer der også tre vise mænd? 501 00:38:24,130 --> 00:38:28,210 - Vi kommer til at være de vise mænd. - Vi? Lortefedt! 502 00:38:28,453 --> 00:38:31,804 Skal det her røvhul være løberdrengen? 503 00:38:33,803 --> 00:38:36,492 Jeg kan ikke lide din attitude. 504 00:38:36,631 --> 00:38:39,841 Lyt godt efter. Jeg ofrer evigt liv for 505 00:38:39,923 --> 00:38:44,062 at narre djævelen og dræbe Antikrist. 506 00:38:44,157 --> 00:38:47,247 Fantastisk! Kidnappet af en helgen. 507 00:38:47,464 --> 00:38:48,844 Tværtimod, faktisk. 508 00:38:49,124 --> 00:38:51,793 Jeg tager alle chancer for at være ond. 509 00:38:52,005 --> 00:38:54,755 Djævelen må stole på mig. 510 00:39:02,048 --> 00:39:03,598 Det første man 511 00:39:03,673 --> 00:39:05,679 skal gøre er at 512 00:39:06,000 --> 00:39:08,130 tegne et pentagram. 513 00:39:09,937 --> 00:39:12,386 Det er på midtersiden. 514 00:39:12,464 --> 00:39:14,046 En cirkel med symboler. 515 00:39:14,089 --> 00:39:18,162 I skal tegne den op på gulvet, så vi kan stå i den. 516 00:39:18,256 --> 00:39:22,169 - Så djævelen kan passere igennem. - Lige præcis. 517 00:39:22,529 --> 00:39:23,350 Hvad mere? 518 00:39:23,427 --> 00:39:26,587 Vær tålmodig! Der er meget at huske! 519 00:39:26,612 --> 00:39:29,562 Tag det roligt. Du ved, hvad der kræves. 520 00:39:29,685 --> 00:39:30,975 Et sværd. 521 00:39:31,131 --> 00:39:35,177 Et helligt sværd, eller en stor kniv. Det fungerer som en tryllestav. 522 00:39:35,307 --> 00:39:38,387 Der er en i køkkenet. 523 00:39:40,723 --> 00:39:42,443 Hvad mere? 524 00:39:44,340 --> 00:39:45,607 Rød fluesvamp. 525 00:39:45,677 --> 00:39:49,679 En svamp? Til hvad? Forsøger du at narre mig? 526 00:39:49,888 --> 00:39:55,348 Nej, svampe er psykotropiske. Du ved, som stoffer. 527 00:39:55,507 --> 00:39:59,467 Jeg, har prøvet det. Det er 528 00:39:59,549 --> 00:40:01,255 som en slags syre, som LSD. 529 00:40:01,884 --> 00:40:04,344 Jeg lyver lidt her. 530 00:40:04,882 --> 00:40:06,382 Det er ikke til mig, fader. 531 00:40:06,561 --> 00:40:09,255 Nogle kammerater til mig skal holde fest. 532 00:40:09,472 --> 00:40:12,132 Har du lykkehandskerne? 533 00:40:16,298 --> 00:40:18,668 Ja, det er dem. 534 00:40:20,924 --> 00:40:22,884 Er det nok? 535 00:40:24,576 --> 00:40:26,451 Det her er absurd! 536 00:40:26,545 --> 00:40:30,850 Kan du ikke se, at det her bare er en farce for idioter? 537 00:40:30,943 --> 00:40:34,053 Idioter der ser mit program og køber min bog! 538 00:40:34,201 --> 00:40:37,498 - Det er sandt! - Er vi tilbage der nu? 539 00:40:38,925 --> 00:40:41,885 Tror du, jeg kan lide det her? 540 00:40:42,675 --> 00:40:45,755 At jeg kan lide at bruge vold? 541 00:40:47,568 --> 00:40:50,711 Jeg har intet andet valg. Det er den eneste løsning. 542 00:40:50,925 --> 00:40:52,845 Du burde samarbejde. 543 00:40:52,920 --> 00:40:54,550 Vi har brug for... 544 00:40:54,633 --> 00:40:58,633 et bæger, med fire helligede bærere... 545 00:40:58,716 --> 00:41:02,296 smurt ind med jomfrublod. 546 00:41:03,216 --> 00:41:05,296 Har du noget jomfrublod? 547 00:41:05,506 --> 00:41:07,463 - Det står ikke i bogen. - Jeg ved det. 548 00:41:07,550 --> 00:41:10,930 Ikke alt gør det. Derfor har I brug for mig. 549 00:41:11,050 --> 00:41:13,526 Altså, uden en jomfrus blod, 550 00:41:13,698 --> 00:41:16,354 vil påkaldelsen være værdiløs! 551 00:41:16,500 --> 00:41:19,750 Jeg tror, det er tid til at glemme det her! 552 00:41:32,425 --> 00:41:34,045 Undskyld mig. 553 00:41:34,175 --> 00:41:36,425 Det er en fejl. 554 00:41:36,550 --> 00:41:38,683 Susana! Løb! Stik af! 555 00:41:38,756 --> 00:41:40,746 Han er gal! 556 00:42:26,134 --> 00:42:27,464 Skat. 557 00:42:27,592 --> 00:42:30,073 Hvad laver du? 558 00:42:39,259 --> 00:42:40,259 Hvad skete der? 559 00:42:40,384 --> 00:42:42,924 - Hun faldt ned ad trappen. - Herre Gud! 560 00:42:43,051 --> 00:42:47,050 Det burde have været med vilje, men det var en ulykke. 561 00:42:50,052 --> 00:42:54,432 Kristus! Sikke en brud, fader! Hvordan gjorde du? 562 00:42:54,677 --> 00:42:57,047 Jeg fandt kun skiveskåret brød, 563 00:42:57,177 --> 00:42:59,847 men der er små symboler på det. 564 00:42:59,968 --> 00:43:01,968 Godt, tak skal du have. 565 00:43:03,780 --> 00:43:08,011 - Tegn pentagrammet. - Til hvad? 566 00:43:08,718 --> 00:43:12,678 - Du sagde, vi skal bruge blod. - Vent lidt! 567 00:43:12,926 --> 00:43:14,222 Hvad er der nu? 568 00:43:14,276 --> 00:43:16,262 - Hun er værdiløs. - Hvorfor det? 569 00:43:16,385 --> 00:43:19,794 Hun er værdiløs. Hun er ikke jomfru. 570 00:43:19,895 --> 00:43:23,193 Hun er ikke uskyldig. Hendes blod er værdiløst. 571 00:43:23,458 --> 00:43:25,485 Er du sikker på det? 572 00:43:25,608 --> 00:43:27,981 Absolut. Jeg sværger. 573 00:43:28,176 --> 00:43:30,629 I skal bruge en jomfrus blod. 574 00:43:30,817 --> 00:43:33,583 Ellers er det værdiløst. Det sagde jeg jo. 575 00:43:33,754 --> 00:43:35,844 Du har ret. 576 00:43:36,747 --> 00:43:40,708 Jose Maria, gør pentagrammet klar. 577 00:43:40,848 --> 00:43:44,547 Jeg går ud en time. 578 00:43:44,677 --> 00:43:48,718 - Hvor skal du hen? 579 00:43:49,344 --> 00:43:50,903 - Lede efter lidt blod. 580 00:43:51,781 --> 00:43:53,911 Tror du, at du kan finde en jomfru på en time? Ja. 581 00:43:54,803 --> 00:43:58,473 Med Guds hjælp. ♪ La Nochebuena se viene, la Nochebuena se va ♪ 582 00:43:58,594 --> 00:44:03,214 ♪ y nosotros nos iremos y no volveremos màs. ♪ 583 00:44:08,777 --> 00:44:10,567 Du er gennemblødt! 584 00:44:10,763 --> 00:44:12,763 Det regner. 585 00:44:15,264 --> 00:44:18,434 - Vil du have noget varmt? - Nej, nej, nej. 586 00:44:18,713 --> 00:44:20,969 Jo, forresten, kaffe. 587 00:44:36,127 --> 00:44:39,275 ♪ La Virgen se està peinando♪ 588 00:44:39,354 --> 00:44:41,651 ♪ entre cortina y cortina ♪ 589 00:44:41,753 --> 00:44:43,612 - Er du alene? - Nej! 590 00:44:43,721 --> 00:44:46,253 Fruen tager en lur. Intet kan vække hende. 591 00:44:46,344 --> 00:44:49,474 Så jeg må forberede alting. 592 00:44:49,678 --> 00:44:52,643 - Hvad skal fejres? - Juleaften. 593 00:44:52,776 --> 00:44:56,120 Åh, selvfølgelig! Hvad tænker jeg på? 594 00:44:56,261 --> 00:44:59,135 - Skal du ikke have noget? - Nej, ingenting. 595 00:44:59,262 --> 00:45:02,052 Du kunne tage lidt te, kamille måske. 596 00:45:02,179 --> 00:45:06,042 Jeg drak lidt lige før, jeg skal alligevel ordne salaten. 597 00:45:06,143 --> 00:45:08,302 Jeg vil ikke insistere hvis det er sådan. 598 00:45:08,387 --> 00:45:10,927 Men okay, jeg tager lidt. 599 00:45:11,054 --> 00:45:14,434 Bliver du til middag? Vi skal spise lidt god kanin. 600 00:45:14,554 --> 00:45:16,224 Kanin? Det er godt! 601 00:45:16,345 --> 00:45:20,545 Men jeg kan ikke, jeg har travlt. Jeg skal ud igen. 602 00:45:26,395 --> 00:45:29,456 - Må jeg spørge om noget? - Hvad så? 603 00:45:29,917 --> 00:45:31,760 Er du jomfru? 604 00:45:31,887 --> 00:45:34,757 - Hvad? - Er du jomfru? 605 00:45:36,243 --> 00:45:38,221 Bare rolig, jeg er præst. 606 00:45:38,347 --> 00:45:40,894 Jeg spørger som om jeg var din far eller mor. 607 00:45:40,970 --> 00:45:44,760 Nej, nej, det gør ikke noget. Det er bare det at... 608 00:45:44,845 --> 00:45:47,045 det kom så uventet. 609 00:45:47,137 --> 00:45:48,927 Du overraskede mig. 610 00:45:49,012 --> 00:45:52,262 - Du behøver ikke at svare. - Det gør ikke noget! 611 00:45:52,345 --> 00:45:53,558 - Mmm... - Hvad? 612 00:45:53,692 --> 00:45:54,909 Ja, det er jeg. 613 00:45:55,013 --> 00:45:56,853 Indtil jeg bliver gift... 614 00:45:56,930 --> 00:45:58,640 ingenting overhovedet. 615 00:45:58,815 --> 00:46:01,695 Det er meget godt, mit barn. 616 00:46:03,588 --> 00:46:06,038 Er det fruen der ligger bag det her? 617 00:46:06,136 --> 00:46:09,388 - Hvis hun tror at hendes søn og jeg... - Nej, jeg spurgte bare. 618 00:46:09,471 --> 00:46:11,503 Han har aldrig rørt mig! 619 00:46:11,589 --> 00:46:14,801 Han er en narkoman, et svin og fed! 620 00:46:15,104 --> 00:46:17,048 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 621 00:46:17,138 --> 00:46:21,178 Bare rolig. Jeg skal snakke med ham. Han kommer ikke til at genere dig igen. 622 00:46:21,356 --> 00:46:25,106 - Er du sikker? - Ja. Jeg er her for at hjælpe andre. 623 00:46:26,439 --> 00:46:27,769 Tag din kaffe nu. 624 00:46:27,794 --> 00:46:31,294 - Jeg vil ikke have den. - Tag den nu! 625 00:46:31,869 --> 00:46:33,949 Jeg er lidt nervøs. 626 00:46:38,680 --> 00:46:40,890 Jeg bliver nervøs... 627 00:46:41,721 --> 00:46:45,761 - Jeg er nervøs, det er det hele. - Jeg kan mærke det. Hvad er der galt? 628 00:46:45,846 --> 00:46:47,846 - Det er meget alvorligt. - Hvad er det? 629 00:46:47,930 --> 00:46:51,180 Jeg kan ikke forklare det nu, der er ikke tid. 630 00:46:51,653 --> 00:46:54,237 - Jeg skal bruge dit blod. - Hvad? 631 00:46:54,638 --> 00:46:58,429 Ikke alt, bare en lille flaske. 632 00:46:58,889 --> 00:47:01,889 Hvorfor skal du bruge mit blod? Til en transfusion? 633 00:47:01,972 --> 00:47:05,352 Nej, til en påkaldelse. Jeg skal påkalde djævelen. 634 00:47:05,431 --> 00:47:06,971 Det her lyder lidt mærkeligt, vi 635 00:47:07,056 --> 00:47:09,686 havde en pige, men hun var ikke 636 00:47:09,764 --> 00:47:12,724 jomfru, og eftersom det ser ud til, 637 00:47:12,806 --> 00:47:14,556 at vi skal have en jomfru, så tænkte jeg på dig. 638 00:47:14,639 --> 00:47:18,299 Nej, det vil jeg ikke. Jeg bryder mig virkelig ikke om idéen. 639 00:47:18,389 --> 00:47:20,799 Du behøver ikke bekymre dig. 640 00:47:20,889 --> 00:47:22,929 Det er en rigtig nødsituation. 641 00:47:23,014 --> 00:47:24,974 Hold dig væk! 642 00:47:25,056 --> 00:47:29,436 Nej, vær nu ikke sådan. Det tager kun et øjeblik. 643 00:47:29,565 --> 00:47:34,024 Vi kan gøre det her uden at nogen finder ud af det. 644 00:47:34,049 --> 00:47:37,129 - Jeg stikker den her i dig! - Du.. du... 645 00:48:05,402 --> 00:48:07,211 Mina! 646 00:48:08,417 --> 00:48:10,204 Mina! 647 00:48:16,092 --> 00:48:18,212 Hvor er du? 648 00:48:19,478 --> 00:48:21,517 Mina! Den der pige! 649 00:48:22,460 --> 00:48:23,370 Ja? 650 00:48:23,395 --> 00:48:24,922 \u003ci>- Està Tere?\u003cbr />- Hvad? 651 00:48:24,947 --> 00:48:27,688 \u003ci>- Er det bordellet?\u003cbr />- Nej, det er det ikke. 652 00:48:28,431 --> 00:48:30,891 I har ringet forkert. 653 00:48:31,515 --> 00:48:34,395 Det er huset lige overfor. 654 00:48:34,473 --> 00:48:38,933 Luderne er der! Her kommer folk for at sove! 655 00:48:39,311 --> 00:48:42,477 Jeg ringer til politiet. 656 00:48:45,524 --> 00:48:47,515 Mina! Hvor er du? 657 00:48:47,660 --> 00:48:50,240 Mina! Sover du? 658 00:48:50,476 --> 00:48:53,066 Hvor fanden er du? 659 00:48:53,307 --> 00:48:55,391 Mina! Er det dig? 660 00:48:56,953 --> 00:48:58,948 Nej, det er mig. 661 00:48:59,180 --> 00:49:00,803 Undskyld mig, fader. 662 00:49:01,054 --> 00:49:02,547 Jeg kan ikke finde Mina. 663 00:49:02,697 --> 00:49:04,574 Ved du, hvor hun er? 664 00:49:04,914 --> 00:49:08,647 Jeg har været her længe, jeg har ikke set noget. 665 00:49:12,949 --> 00:49:14,069 Er du syg? 666 00:49:14,289 --> 00:49:17,349 Nej da, ingen fare. 667 00:49:17,933 --> 00:49:20,393 Hvorfor har du slukket lyset? 668 00:49:22,474 --> 00:49:23,781 Lyset! 669 00:49:23,843 --> 00:49:26,053 Det var meget bedre. 670 00:49:26,417 --> 00:49:28,711 Bekymre dig ikke om mig. 671 00:49:28,870 --> 00:49:31,160 Det var kaninen... 672 00:50:05,862 --> 00:50:07,905 - Politiet? \u003ci>- Det her er politiets hovedkvarter. 673 00:50:08,232 --> 00:50:12,150 \u003cbr />- Der er sket et mord i mit hus. \u003ci> 674 00:50:12,600 --> 00:50:14,640 - Navn, adresse og I.D. nummer?\u003cbr />Hvad? 675 00:50:14,909 --> 00:50:18,395 Hvad sagde du? Giv mig dit navn, adresse og I.D. nummer. 676 00:50:18,748 --> 00:50:21,248 Hallø? Hallø? 677 00:51:03,809 --> 00:51:05,859 Morder! 678 00:52:19,059 --> 00:52:20,448 Hvad laver du? 679 00:52:20,473 --> 00:52:23,506 Du behøver vel ikke ødelægge gulvet! 680 00:52:23,693 --> 00:52:27,052 Der står i bogen, at man skal gøre det med en magisk kniv. 681 00:52:27,627 --> 00:52:29,850 Jeg skrev det for sjov. 682 00:52:29,875 --> 00:52:33,295 For fanden! Det skulle du ikke have gjort! 683 00:52:35,550 --> 00:52:38,558 Alle jer tv-mennesker er idioter! 684 00:52:39,110 --> 00:52:42,310 I griner altid af folk! 685 00:52:43,636 --> 00:52:46,165 - Du ligger virkelig skidt. - Hvem, mig? 686 00:52:46,387 --> 00:52:47,517 Ja, dig. 687 00:52:47,542 --> 00:52:48,807 Hvorfor det? 688 00:52:49,121 --> 00:52:53,245 Det her er kidnapning, og kvinden der, er måske død. 689 00:52:53,602 --> 00:52:56,052 Du får nok lov til at sidde inde nogle år. 690 00:52:56,316 --> 00:52:59,488 Du hjælper en psykopat, en farlig galning! 691 00:52:59,752 --> 00:53:02,206 Hvem ved, hvad han har af planer? 692 00:53:02,355 --> 00:53:04,722 Det eneste, jeg gør, er at tegne noget. 693 00:53:05,144 --> 00:53:08,417 Men du hjælper ham. Du hjælper en morder. 694 00:53:08,519 --> 00:53:10,175 Lyt til mig! 695 00:53:10,702 --> 00:53:13,452 Hører du mig? Slip mig fri! 696 00:53:13,701 --> 00:53:14,911 Galning! 697 00:53:15,117 --> 00:53:17,367 Vil du have penge? 698 00:53:17,699 --> 00:53:21,019 - Sig noget! - Bergis strisserne igen. 699 00:53:21,168 --> 00:53:23,918 For fanden de sataner! 700 00:53:27,305 --> 00:53:30,392 Helvede! En fucking bjærgningsbil! 701 00:54:02,299 --> 00:54:04,349 - Hvad sker der? - Jeg er ked af det. 702 00:54:04,374 --> 00:54:07,304 - Hvor er min bil? - Vi ventede en halv time. 703 00:54:07,491 --> 00:54:09,718 Så ringede vi efter bjærgningen. 704 00:54:09,876 --> 00:54:14,015 Nogle kolleger venter på os til middag og... 705 00:54:16,944 --> 00:54:18,733 Susana! 706 00:54:21,798 --> 00:54:23,724 Hvad sker der? 707 00:54:23,914 --> 00:54:27,423 Løs mig! Skynd dig! Han kommer tilbage! 708 00:54:27,563 --> 00:54:31,443 - Hvad er der sket? - Løs mig! Tag kniven! 709 00:54:31,798 --> 00:54:33,111 Skynd dig! 710 00:54:33,188 --> 00:54:34,728 Er du i knibe? 711 00:54:34,813 --> 00:54:37,693 Kom nu, skynd dig! 712 00:54:38,324 --> 00:54:40,437 - Hvad laver du? - Ringer til politiet! 713 00:54:40,462 --> 00:54:44,009 Vi når det ikke. Giv mig den knivlort! 714 00:54:44,239 --> 00:54:45,994 Undskyld! 715 00:54:48,721 --> 00:54:50,164 God aften! 716 00:54:54,813 --> 00:54:56,523 Forsigtigt nu! 717 00:54:56,604 --> 00:54:58,644 Forsigtigt! 718 00:55:00,922 --> 00:55:03,502 Han kommer! Skynd dig! 719 00:55:03,813 --> 00:55:06,813 Glem det. Gem dig! 720 00:55:11,692 --> 00:55:14,322 Hun er væk. Hun gik for at ringe til politiet! 721 00:55:14,564 --> 00:55:16,774 Skrid nu, Susana! 722 00:55:20,479 --> 00:55:22,649 Løb Susana! 723 00:57:09,033 --> 00:57:10,623 Jeg har taget det her med. 724 00:57:10,817 --> 00:57:13,027 Kan det hjælpe? 725 00:57:13,424 --> 00:57:15,924 En kassette? Til hvad da? 726 00:57:16,994 --> 00:57:19,401 Du ved, dæmonisk musik. 727 00:57:19,481 --> 00:57:21,988 Tung? Vil du spille tung musik? 728 00:57:22,121 --> 00:57:24,770 Det er Death Metal. Ikke det samme. 729 00:57:24,980 --> 00:57:27,293 Sattanica. De er meget gode. 730 00:57:27,434 --> 00:57:30,231 - Okay. - Det er en form for påkaldelse. 731 00:57:30,511 --> 00:57:32,699 En del af det skal spilles baglæns. 732 00:57:32,879 --> 00:57:36,207 Gør som du vil. Lyt til det baglæns. 733 00:57:36,324 --> 00:57:40,160 Spil tung rock, hvis du vil, men jeg ser helst, at du lader være. 734 00:57:40,324 --> 00:57:41,816 Du er eksperten. 735 00:57:42,106 --> 00:57:44,340 Tak skal du have. Er alt klart? 736 00:57:44,535 --> 00:57:46,804 Kniv, brød, LSD, jomfrublod... 737 00:57:46,829 --> 00:57:48,636 alt på mindre end en time! 738 00:57:49,195 --> 00:57:53,075 Vær sød at sætte fart på nu. I stilhed. 739 00:57:55,039 --> 00:57:56,249 Læs det her. 740 00:57:56,362 --> 00:57:59,780 Læs højt. Det er din pagt med djævelen. 741 00:58:01,316 --> 00:58:03,526 \"Min herre og mester, Satan... 742 00:58:03,835 --> 00:58:07,749 jeg anerkender dig som min Gud og lover at tjene dig. 743 00:58:07,774 --> 00:58:10,364 Jeg fornægter nu Jesus Kristus. 744 00:58:10,441 --> 00:58:13,312 Jeg lover at dyrke dig hver dag, gøre 745 00:58:13,405 --> 00:58:15,320 alt det onde jeg kan, og trække så 746 00:58:15,390 --> 00:58:18,562 mange med mig som jeg kan mod ondskaben. 747 00:58:18,851 --> 00:58:22,920 Jeg overlader min krop, min sjæl, og mit liv, tilegnet dig for evigt, 748 00:58:22,945 --> 00:58:26,960 uden mulighed for fortrydelse. 749 00:58:29,910 --> 00:58:31,038 Det var det. 750 00:58:31,224 --> 00:58:34,804 - Skriv nu under med dit blod. - Tungt! 751 00:58:45,845 --> 00:58:46,755 Og nu? 752 00:58:46,946 --> 00:58:48,986 Brænd det. 753 00:58:56,359 --> 00:58:58,083 Hvad gør vi nu? 754 00:58:58,255 --> 00:59:00,795 Ingenting. Det var alt. 755 00:59:02,231 --> 00:59:05,151 Hvad troede du? Er du overbevist? 756 00:59:05,688 --> 00:59:08,018 - Der skete ingenting. - Selvfølgelig. 757 00:59:08,043 --> 00:59:10,173 Det her er bare vrøvl. 758 00:59:10,372 --> 00:59:13,462 Det sagde jeg jo. Djævelen..? 759 00:59:14,780 --> 00:59:16,490 Det er utroligt! 760 00:59:16,668 --> 00:59:17,758 Hold mund! 761 00:59:17,870 --> 00:59:19,500 Skal vi prøve med musikken? 762 00:59:19,525 --> 00:59:22,945 Nej, det skal vi ikke. Vi venter. 763 00:59:29,469 --> 00:59:31,509 Kristus! 764 00:59:46,560 --> 00:59:49,060 Så I det? Den blev skræmt væk! 765 00:59:49,091 --> 00:59:52,181 Den kunne ikke krydse pentagrammet! 766 01:00:38,990 --> 01:00:40,990 Herre Gud! 767 01:00:43,038 --> 01:00:45,523 Er de væk? Hvad skete der? 768 01:00:46,180 --> 01:00:49,898 Intet. Ingenting overhovedet. Du kan lige så godt gå hjem. 769 01:00:50,015 --> 01:00:52,435 Og lade dig være her? 770 01:00:52,460 --> 01:00:55,460 Gå hjem, jeg ringer til dig senere. 771 01:00:55,582 --> 01:00:59,502 De dræbte os næsten, og du vil blive her! 772 01:00:59,620 --> 01:01:01,346 Hvad er der galt med dig? 773 01:01:01,408 --> 01:01:04,525 Ingenting overhovedet, jeg har det fint. Der skete ingenting. 774 01:01:04,745 --> 01:01:07,325 Kom så, nu går vi. 775 01:01:07,819 --> 01:01:10,776 Bare rolig, jeg ringer i morgen. 776 01:01:10,935 --> 01:01:14,315 Det er fint. Vi snakkes i morgen. 777 01:01:24,944 --> 01:01:27,234 Der findes hundredvis af kombinationer. 778 01:01:27,360 --> 01:01:30,440 Tusindvis af millioner Der er femten bogstaver. 779 01:01:30,569 --> 01:01:34,069 En permutation af femten faktorer af tre, gentaget to gange, 780 01:01:34,194 --> 01:01:36,904 og to gange tre giver os totalt mere end 781 01:01:37,027 --> 01:01:40,983 fire milliarder kombinationer. 782 01:01:41,147 --> 01:01:44,405 Det snurrer i hovedet. Jeg bliver ikke klog på det her. 783 01:01:45,962 --> 01:01:47,488 Skal du bruge alle bogstaver? 784 01:01:47,611 --> 01:01:49,993 - Ja. - Det her. 785 01:01:52,353 --> 01:01:53,973 Det her er ingen leg. 786 01:01:54,166 --> 01:01:56,206 Herre Gud! 787 01:02:01,153 --> 01:02:02,313 Åbn ikke. 788 01:02:02,445 --> 01:02:03,985 Det er måske Susana. 789 01:02:04,111 --> 01:02:05,861 Det er ikke Susana. 790 01:02:05,986 --> 01:02:07,946 Jeg kan ikke lade være. 791 01:02:08,070 --> 01:02:11,160 - Er der en anden vej ud? - Nej. 792 01:02:11,278 --> 01:02:13,948 Vi skal ud herfra! 793 01:02:14,204 --> 01:02:15,530 Kom så! 794 01:02:15,653 --> 01:02:18,443 Følg efter mig! Sid ikke bare der! 795 01:02:18,757 --> 01:02:20,887 Skynd jer! 796 01:02:22,353 --> 01:02:26,025 - Det er ham, djævelen! Han kommer efter os. - Ud gennem vinduet! 797 01:02:27,028 --> 01:02:29,068 Den her vej. 798 01:02:29,962 --> 01:02:31,483 Vi kommer til at dø! 799 01:02:31,611 --> 01:02:35,021 - Hold op med at grine! - Det er meget højt oppe! 800 01:02:35,059 --> 01:02:38,219 Skub ikke. Vi skal holde fast i stængerne. 801 01:02:38,281 --> 01:02:42,071 - Skynd jer! - Skub ikke, jeg falder! 802 01:02:43,343 --> 01:02:45,553 Kig ikke ned! 803 01:02:47,653 --> 01:02:49,654 Forsigtigt. 804 01:02:57,654 --> 01:02:59,614 Forsigtigt. 805 01:02:59,737 --> 01:03:01,817 Langsomt, langsomt! 806 01:03:03,354 --> 01:03:04,867 Vi er kun på "P". 807 01:03:04,987 --> 01:03:06,817 Kun seks bogstaver tilbage! 808 01:03:06,946 --> 01:03:09,906 - Tak gode Gud! - Vent på mig! 809 01:03:10,029 --> 01:03:11,119 Tag det roligt, fader. 810 01:03:11,237 --> 01:03:12,617 Vi venter på dig. 811 01:03:12,909 --> 01:03:15,039 Trænges ikke! 812 01:03:17,807 --> 01:03:19,816 Hvad laver du? 813 01:03:19,946 --> 01:03:22,946 - Forsigtigt! - Bare rolig. 814 01:03:23,697 --> 01:03:25,369 Hold da kæft hvor er det højt! 815 01:03:25,487 --> 01:03:27,487 Halløj dernede! 816 01:03:27,612 --> 01:03:30,022 Pas på, din idiot! 817 01:03:31,810 --> 01:03:33,526 Jeg kan ikke stoppe! 818 01:03:33,696 --> 01:03:37,736 - Jeg kan ikke stoppe! - Hold op med at hænge sådan der! 819 01:03:45,029 --> 01:03:46,699 - Lad være med at kigge ned! - Se! 820 01:03:46,821 --> 01:03:47,741 Hold kæft! 821 01:03:47,862 --> 01:03:49,442 Du kommer til at slå os alle ned! 822 01:03:49,571 --> 01:03:51,281 Du, tag det roligt. 823 01:03:51,404 --> 01:03:53,405 Jeg kommer ned! 824 01:03:54,530 --> 01:03:58,030 Jeg vil tage livet af mig! 825 01:03:58,155 --> 01:04:00,485 Det her er værden! 826 01:04:04,607 --> 01:04:05,868 Slip mig for helvede! 827 01:04:05,988 --> 01:04:07,912 - Slip mig! - Op med dig! 828 01:04:08,021 --> 01:04:12,113 Vær forsigtig nu. Vi skal ned, bid for bid. 829 01:04:12,238 --> 01:04:15,238 - Han tænker ikke klart. - Gør jeg ikke? 830 01:04:15,363 --> 01:04:17,653 Hvad hvis jeg hopper nu? 831 01:04:17,780 --> 01:04:19,370 Hold op med at snakke lort! 832 01:04:19,488 --> 01:04:22,318 Vi dør allesammen! 833 01:04:24,822 --> 01:04:27,854 Nedad, nedad! 834 01:04:31,822 --> 01:04:34,690 Se, fader! Se, jeg flyver! 835 01:04:34,923 --> 01:04:37,596 Som englene! 836 01:05:01,156 --> 01:05:03,196 Herre Gud! 837 01:05:07,239 --> 01:05:08,779 Slip mig ikke! 838 01:05:08,906 --> 01:05:12,073 Slip mig ikke! Nej, nej... 839 01:06:00,235 --> 01:06:01,930 Julemanden! 840 01:06:02,109 --> 01:06:04,657 Julemanden er kommet! 841 01:06:04,740 --> 01:06:06,601 Mor! Far! Kom her! 842 01:06:06,758 --> 01:06:10,453 Julemanden kom ind ad vinduet. 843 01:06:10,593 --> 01:06:12,172 Er du klar, skat? 844 01:06:12,352 --> 01:06:15,892 Så skal vi se... Julemanden. 845 01:06:19,847 --> 01:06:22,847 - Glædelig jul. - Farvel. 846 01:07:08,762 --> 01:07:11,738 Sådan her ender 847 01:07:11,825 --> 01:07:13,035 altså kidnapningen af Ennio 848 01:07:13,116 --> 01:07:15,366 Lombardi, mere kendt som 849 01:07:15,450 --> 01:07:17,410 Professor Cavan, i programmet 850 01:07:17,491 --> 01:07:20,451 "The Dark Zone", *som vises på den her kanal.* 851 01:07:20,533 --> 01:07:23,163 Motivet for kidnapningen er endnu ikke kendt, og 852 01:07:23,241 --> 01:07:26,531 de ansvarlige er ikke identificerede endnu. 853 01:07:26,616 --> 01:07:28,236 Jeg hørte lige nyhederne! 854 01:07:28,379 --> 01:07:31,579 Jeg ringede til hospitalet, men du var tjekket ud! 855 01:07:31,665 --> 01:07:34,455 Hvordan har du det? Skal jeg hente en rullestol? 856 01:07:34,587 --> 01:07:37,884 - Nej, nej. Har man fundet dem? - De har ikke en anelse! 857 01:07:37,991 --> 01:07:39,121 Lige så godt. 858 01:07:39,200 --> 01:07:42,070 Du burde være blevet i roen på hospitalet. 859 01:07:42,158 --> 01:07:45,028 Lad mig være i fred. Snak med tv-manden! 860 01:07:45,116 --> 01:07:46,962 - Hvorfor det? - Vi skal sende om to timer. 861 01:07:46,987 --> 01:07:48,573 - Hvad? - Et specialprogram. 862 01:07:48,650 --> 01:07:52,228 - Og afbryde juleprogrammerne? - Ja! 863 01:07:52,408 --> 01:07:54,697 Men er du gal. Hvad fanden er der galt med dig? 864 01:07:54,798 --> 01:07:56,948 Det er helt umuligt 865 01:07:57,033 --> 01:07:58,743 Her er det, du bad om... 866 01:07:58,825 --> 01:08:01,075 Det her? Det her er jo bare lort. 867 01:08:01,158 --> 01:08:03,528 Det er alt, vi kunne finde i Madrid! 868 01:08:03,616 --> 01:08:05,236 Der må være mere! 869 01:08:05,326 --> 01:08:08,486 Har du tjekket dokumentationen om sekter? 870 01:08:08,669 --> 01:08:12,129 Ja, hvordan er det med sekterne? 871 01:08:14,084 --> 01:08:15,456 Godt så. 872 01:08:15,534 --> 01:08:18,204 Hvis det her er alt, så er du fyret! 873 01:08:18,284 --> 01:08:21,744 Det ville være lettere, hvis vi vidste, hvad vi leder efter. 874 01:08:21,826 --> 01:08:23,996 Va fanden, lytter du ikke? 875 01:08:24,099 --> 01:08:25,769 Jeg har jo sagt det! 876 01:08:25,826 --> 01:08:28,376 Et sted, en 877 01:08:28,442 --> 01:08:29,699 bygning, en plads. 878 01:08:29,826 --> 01:08:32,666 Et sted, en bygning, et torv! 879 01:08:32,742 --> 01:08:36,072 Et sted hvor satanister mødes her i Madrid! 880 01:08:36,159 --> 01:08:39,989 Men kom ikke slæbende med endnu en besat dreng! 881 01:08:40,076 --> 01:08:44,326 Men vi havde kun en time. Vi har ikke engang nået at spise. 882 01:08:44,409 --> 01:08:45,869 Vi har brug for tid. 883 01:08:45,951 --> 01:08:50,491 Hvis jeg ikke får det i aften kan du køre maden op i røven! 884 01:08:50,576 --> 01:08:52,279 Ennio, vent! 885 01:08:52,367 --> 01:08:53,617 Vi kan ikke vente. 886 01:08:53,701 --> 01:08:55,491 - Tag det roligt! - Vi kan ikke vente! 887 01:08:55,576 --> 01:08:58,456 Mr. Cavan, må jeg få en autograf? 888 01:09:01,159 --> 01:09:04,989 Tager nogen sig af det her, eller skal jeg gøre det? 889 01:09:05,076 --> 01:09:07,166 Ennio! Ennio! 890 01:09:07,359 --> 01:09:09,400 Mr. Cavan... 891 01:09:09,604 --> 01:09:10,604 Ennio! Ennio! 892 01:09:11,321 --> 01:09:16,361 Kan du vente med det her? Vi prøver at arbejde her. 893 01:09:16,618 --> 01:09:20,448 - Hvordan har du det? - Hvad fanden laver du? 894 01:09:20,535 --> 01:09:22,470 Glædelig jul, Mr. 895 01:09:22,618 --> 01:09:24,806 Cavan. Hvad fanden vil du? Kan du ikke se, vi har travlt? 896 01:09:24,837 --> 01:09:29,398 Jeg er glad for, du har det bedre. Kan du signere din bog til mig? 897 01:09:29,423 --> 01:09:31,618 Hele min familie ser dit show. 898 01:09:31,702 --> 01:09:36,872 Bogen er lort. Et bedrageri. Sig det til din familie. 899 01:09:37,407 --> 01:09:38,823 - For helvede! - Hvad? 900 01:09:38,910 --> 01:09:41,070 - Jeg har tabt min pen. - Tag den her. 901 01:09:41,160 --> 01:09:42,570 De er et geni! 902 01:09:42,660 --> 01:09:44,548 Vi slår dem knockout i aften! 903 01:09:44,649 --> 01:09:47,563 Alle andre synger julesange mens vi har djævlen! 904 01:09:47,588 --> 01:09:49,875 Vi kommer til at sende repriser i flere dage. 905 01:09:50,000 --> 01:09:52,977 - Hvad hedder din kone? - Mari-Angeles. 906 01:09:54,952 --> 01:09:56,162 Drop programmet. 907 01:09:56,305 --> 01:09:56,992 Hvad? 908 01:09:57,039 --> 01:09:58,610 Glem programmet! 909 01:09:58,641 --> 01:10:00,719 Bare du havde sagt, at vi skulle lave en specialudsendelse. 910 01:10:00,798 --> 01:10:04,805 Hvorfor har du sendt alle ud for at lede efter djævelens tempel? 911 01:10:04,993 --> 01:10:07,663 Fordi Antikrist vil blive født i nat. 912 01:10:08,002 --> 01:10:08,882 Hvad? 913 01:10:08,907 --> 01:10:10,872 Hold kæft. Værsgo. 914 01:10:10,952 --> 01:10:12,243 Tak. 915 01:10:12,328 --> 01:10:15,628 Jeg blev bange, da jeg så jer klatre deroppe i nyhederne... 916 01:10:15,859 --> 01:10:18,930 Kan du ikke skride herfra? 917 01:10:19,125 --> 01:10:21,496 Vent, vent et øjeblik. Bogen... 918 01:10:21,578 --> 01:10:22,860 Tak. 919 01:10:27,536 --> 01:10:30,666 Hvad fanden er det nu, Cavan? Får du ikke nok betalt? 920 01:10:30,744 --> 01:10:34,414 Vil du fyres og begynde på en anden kanal? 921 01:10:34,689 --> 01:10:37,289 Prøver du at irritere mig, så jeg gør det? 922 01:10:37,345 --> 01:10:40,352 Har du fået et tilbud? 923 01:10:41,455 --> 01:10:43,110 Du skadede mit øje! 924 01:10:45,008 --> 01:10:46,828 Hvad venter du på? 925 01:10:47,149 --> 01:10:54,407 I al den tid vi har arbejdet sammen, så har du aldrig lyttet til mig! 926 01:10:55,078 --> 01:10:57,201 Ved du hvad? 927 01:11:11,239 --> 01:11:14,836 Vi kan ikke gå ud, gaden er fuld af strissere. 928 01:11:15,369 --> 01:11:19,375 Tiden løber ud. Det er daggry om et par timer. 929 01:11:19,485 --> 01:11:22,037 Vi klarer os ikke engang fem minutter derude. 930 01:11:22,120 --> 01:11:23,780 Hvad skal vi gøre? 931 01:11:23,995 --> 01:11:27,660 Vi må være tæt på nu. Hvis bare... 932 01:11:27,745 --> 01:11:29,877 Hvad så? Hvad vil du? 933 01:11:29,902 --> 01:11:32,482 Et tegn. Vi har brug for et tegn. 934 01:11:32,704 --> 01:11:34,744 For helvede! 935 01:11:46,787 --> 01:11:49,577 NYE ATHENA Har videnskab 936 01:11:50,287 --> 01:11:53,852 og forskning gjort det meningsløst? 937 01:11:54,079 --> 01:11:56,188 Svaret er nej. 938 01:11:56,477 --> 01:11:57,954 \u003ci>Første verdenskrig, 939 01:11:58,055 --> 01:11:59,946 Hitlers vej til magten, eller 940 01:12:00,110 --> 01:12:03,555 Ruslands omdannelse, er rene fakta. 941 01:12:03,758 --> 01:12:07,320 Bevis for Nostradamus' synske evner. 942 01:12:07,412 --> 01:12:10,622 Denne fremtidsforsker som blev hånet af forskere, men 943 01:12:10,704 --> 01:12:13,824 som blev lovprist af eksperter som har studeret hans arbejde. 944 01:12:13,912 --> 01:12:15,452 \u003cbr />Dem som opdagede... 945 01:12:15,537 --> 01:12:16,997 Et godt sted, fader! 946 01:12:17,079 --> 01:12:20,040 Vi kan blive her til alt har lagt sig. 947 01:12:20,121 --> 01:12:23,491 Det vigtigste ved Nostradamus var hans... 948 01:12:23,580 --> 01:12:25,580 Hvorfor fattede jeg ikke det her? 949 01:12:25,663 --> 01:12:27,243 Det kommer til at ske her! 950 01:12:27,330 --> 01:12:30,237 ..og derved vise os menneskets fremtid. 951 01:12:30,409 --> 01:12:33,261 - Hvad er menneskets fremtid? - Hvad laver du? 952 01:12:33,402 --> 01:12:36,862 Ja, det er jo emnet for min tale. 953 01:12:37,038 --> 01:12:39,245 Nostradamus' arbejde er meget omfattende. 954 01:12:39,339 --> 01:12:42,425 Vi skal analysere det gennem et perspektiv... 955 01:12:42,549 --> 01:12:44,837 Antikrist vil blive født i nat. 956 01:12:44,878 --> 01:12:45,998 Så skal vi se. 957 01:12:46,097 --> 01:12:48,960 Som alle ved, som har studeret hans værk, 958 01:12:49,038 --> 01:12:52,538 så taler Nostradamus aldrig om specifikke datoer. 959 01:12:52,621 --> 01:12:54,991 Men angående tredje 960 01:12:55,080 --> 01:12:56,920 verdenskrig, og Antikrist... 961 01:12:56,996 --> 01:13:00,036 Nej, nej, nej. Nostradamus nævner ingenting om det, som ved. 962 01:13:00,121 --> 01:13:02,451 - Hvis du har et spørgsmål... - Ja. 963 01:13:02,538 --> 01:13:03,578 Jeg har et. 964 01:13:03,663 --> 01:13:04,993 Bagefter, vær sød. 965 01:13:05,080 --> 01:13:08,206 - Det kommer til at ske her, ikke? - De smider os ud. 966 01:13:08,231 --> 01:13:09,479 Hvorfor kan du ikke erkende det? 967 01:13:09,518 --> 01:13:13,016 Det kommer til at ske her. Svar mig. 968 01:13:13,041 --> 01:13:16,331 Efter mit foredrag, så kan vi tage spørgsmål. 969 01:13:16,356 --> 01:13:19,002 Forsøg ikke at narre mig også. 970 01:13:19,121 --> 01:13:21,281 Hør her, jeg er en af jer. 971 01:13:21,371 --> 01:13:25,784 I må tro mig. Jeg har solgt min sjæl til djævelen. 972 01:13:25,916 --> 01:13:27,651 Vil du være sød at sætte dig? 973 01:13:27,744 --> 01:13:30,453 Stol på mig. Stol på mig. 974 01:13:30,539 --> 01:13:32,195 Sæt dig ned eller forlad rummet. 975 01:13:32,242 --> 01:13:34,425 Fader, kom her! Vi går. 976 01:13:34,497 --> 01:13:36,351 Jeg underskrev pagten med mit blod. 977 01:13:36,421 --> 01:13:39,036 Okay, gå ud af rummet! 978 01:13:39,192 --> 01:13:40,984 Hvad er der galt? 979 01:13:41,497 --> 01:13:44,877 - Hvad er problemet? - Fader, kom, vi går! 980 01:13:52,585 --> 01:13:54,890 Vent! Lyt! 981 01:14:02,622 --> 01:14:05,492 Vent! Lyt! 982 01:14:05,955 --> 01:14:07,507 Vent! 983 01:14:19,956 --> 01:14:21,996 Hvad er det her? 984 01:14:33,040 --> 01:14:35,040 \u003ci>Hør efter alle børn! 985 01:14:35,123 --> 01:14:37,992 \u003cbr />På børneafdelingen finder I alle 986 01:14:38,070 --> 01:14:42,203 legetøj I har ønsket jer. 987 01:14:42,311 --> 01:14:44,374 Og de tre vise mænd er her for at 988 01:14:44,399 --> 01:14:48,039 modtage jeres ønskesedler. Glædelig jul! 989 01:15:00,426 --> 01:15:02,476 Der er han jo! 990 01:15:38,666 --> 01:15:41,326 Undskyld! I kan ikke bare... 991 01:15:44,708 --> 01:15:48,208 Stop, din satans! Hop ind, far! 992 01:15:51,920 --> 01:15:56,170 Skynd dig, start bilen! Få os væk herfra, hurtigt! 993 01:15:57,755 --> 01:15:59,345 Hvor skal vi hen? 994 01:15:59,499 --> 01:16:01,829 Vi kører fra dem. 995 01:16:03,166 --> 01:16:05,076 Hvor skal vi hen? 996 01:16:05,166 --> 01:16:08,852 - Vi må tilbage. - Hvordan skal det gå til? Der vrimler med strissere. 997 01:16:08,958 --> 01:16:11,875 Jeg må tale med ham. 998 01:16:11,900 --> 01:16:15,531 Han kan ikke være kommet langt. 999 01:16:15,733 --> 01:16:18,353 Taleren? 1000 01:16:18,449 --> 01:16:21,089 Han er i Buenos Aires på nuværende tidspunkt. Hvad glor du på? Der er han jo! Der er han jo! 1001 01:16:21,230 --> 01:16:23,664 - Stop bilen! - Hvad snakker du om? 1002 01:16:23,749 --> 01:16:26,419 - Vær forsigtig! - Det er ham! 1003 01:16:26,541 --> 01:16:28,331 Stop bilen! 1004 01:16:28,416 --> 01:16:30,626 Stop bilen! 1005 01:16:37,464 --> 01:16:39,409 Du, hallo! 1006 01:16:40,167 --> 01:16:42,207 Hør efter! 1007 01:16:42,718 --> 01:16:44,298 Vent! 1008 01:16:44,667 --> 01:16:46,237 Vent! 1009 01:16:47,250 --> 01:16:49,580 Sig nu hvor han kommer til at blive født! 1010 01:16:49,667 --> 01:16:51,327 Hvor? 1011 01:16:51,417 --> 01:16:53,417 Hvad har jeg gjort? Slip mig! 1012 01:16:53,500 --> 01:16:55,250 Hvor kommer fødslen til at ske? 1013 01:16:55,334 --> 01:16:57,294 Kom nu! Vi har ikke hele natten! 1014 01:16:57,319 --> 01:17:00,943 - Hvad snakker I om? - Kom nu! 1015 01:17:01,250 --> 01:17:02,790 Skal jeg dræbe ham? 1016 01:17:02,875 --> 01:17:05,285 Men jeg... jeg har aldrig skadet nogen! 1017 01:17:05,375 --> 01:17:08,245 Alt hvad jeg gør er at holde taler! Jeg sværger, det er alt! 1018 01:17:08,334 --> 01:17:09,662 Lad mig være, vær sød! 1019 01:17:09,687 --> 01:17:11,895 Gør mig ikke ondt, for Guds skyld! Vær sød! 1020 01:17:12,132 --> 01:17:14,669 Han ved ingenting. Skal jeg slippe ham? 1021 01:17:14,807 --> 01:17:16,599 Løb, din satans karl! 1022 01:17:16,792 --> 01:17:18,740 Nostradamus! Spøgelse! 1023 01:17:18,765 --> 01:17:21,865 Hold dig i skindet! Jeg holder øje med dig! 1024 01:17:22,076 --> 01:17:24,126 Lortehøj! 1025 01:17:26,341 --> 01:17:29,497 Kom så! Vi kan ikke blive her! 1026 01:17:29,599 --> 01:17:32,248 - Jeg er så træt. - Vi skal have fat i en bil! 1027 01:17:32,412 --> 01:17:35,209 - Hvorfor? - Så vi ikke bliver snuppet! 1028 01:17:35,373 --> 01:17:38,333 Det er ingen idé. Han leger med os. 1029 01:17:38,418 --> 01:17:39,378 Hvem? 1030 01:17:39,460 --> 01:17:43,849 Djævelen. Fatter du det ikke? Han griner af os. 1031 01:17:44,013 --> 01:17:46,896 Jo, det gør jeg vel, men vi skal i hvert fald væk herfra. 1032 01:17:47,005 --> 01:17:49,635 Der er noget, jeg ikke har fortalt dig. 1033 01:17:49,710 --> 01:17:51,330 Fortæl det en anden dag. Vi... 1034 01:17:51,418 --> 01:17:53,912 Din mor faldt ned ad trappen. 1035 01:17:54,005 --> 01:17:57,373 - Hvad? - Altså... jeg skubbede hende. 1036 01:17:57,459 --> 01:18:00,711 Hun prøvede at dræbe mig, da jeg skulle tage blodet. 1037 01:18:00,793 --> 01:18:03,083 Det var en ulykke. 1038 01:18:04,001 --> 01:18:07,177 - Så blodet vi brugte var... - Minas. 1039 01:18:07,420 --> 01:18:11,420 - Er hun også død? - Hun fik bare nogle tabletter. 1040 01:18:11,547 --> 01:18:12,826 Tungt! 1041 01:18:13,841 --> 01:18:15,951 - Så Mina er uskyldig? - Ja. 1042 01:18:16,222 --> 01:18:17,682 Hvordan ved du det? 1043 01:18:17,836 --> 01:18:19,654 Hun sagde det. 1044 01:18:25,168 --> 01:18:27,505 Satans kælling. 1045 01:18:27,644 --> 01:18:29,394 Men hvad kommer der til at ske... 1046 01:18:29,566 --> 01:18:31,513 med farfar? 1047 01:18:31,960 --> 01:18:33,080 Tag hen til ham. 1048 01:18:33,168 --> 01:18:35,498 Ja, og efterlade dig alene her? 1049 01:18:35,626 --> 01:18:38,166 - Jeg kan tage vare på mig selv. - Ja, ja! 1050 01:18:38,293 --> 01:18:40,068 Fed chance! 1051 01:18:40,445 --> 01:18:43,302 Du, vent her i fem minutter... 1052 01:18:43,384 --> 01:18:46,964 så kommer jeg tilbage med en bil. 1053 01:18:52,965 --> 01:18:57,585 ENDELIG SENDER HIMLEN HAM DET SIGNAL HAN HAR VENTET PÅ. 1054 01:19:43,295 --> 01:19:45,715 RYD OP I MADRID! 1055 01:21:43,296 --> 01:21:45,676 - Du er en af dem. - Hvad? 1056 01:21:45,701 --> 01:21:47,138 Jeg ved alting. 1057 01:21:47,273 --> 01:21:49,814 Det kommer til at ske her. I dag er Udyrets dag. 1058 01:21:49,839 --> 01:21:54,469 Nej, Satannica spiller i aften. Du kan tjekke datoerne i baren. 1059 01:21:57,880 --> 01:22:00,748 Hold op med at snøvle nu! Kom ud! 1060 01:23:11,340 --> 01:23:12,760 Kristus! 1061 01:23:12,840 --> 01:23:15,590 Hvad har de gjort ved dig? 1062 01:23:17,826 --> 01:23:21,083 De sataner! Jeg skulle ikke have forladt dig. 1063 01:23:21,173 --> 01:23:22,633 Helvede! 1064 01:23:22,715 --> 01:23:25,255 Kom nu! 1065 01:24:00,549 --> 01:24:03,179 Jeg sagde jo fem minutter. 1066 01:24:03,257 --> 01:24:05,887 Kunne du ikke have ventet? 1067 01:24:06,184 --> 01:24:07,998 For fanden! 1068 01:24:12,216 --> 01:24:13,857 Her. 1069 01:24:19,217 --> 01:24:21,257 Hvad skal vi gøre nu? 1070 01:24:21,591 --> 01:24:24,857 Han hedder Angel Berriartua. 1071 01:24:24,966 --> 01:24:29,716 Han er professor i teologi ved universitetet i Deusto. 1072 01:24:38,896 --> 01:24:40,553 - Hallo? \u003ci>- The Dark Zone. 1073 01:24:40,578 --> 01:24:41,818 \u003cbr />- Hallo? \u003ci> 1074 01:24:41,912 --> 01:24:43,670 - Ja?\u003cbr />Stil mig om til professor Cavan. 1075 01:24:43,787 --> 01:24:47,271 Sig til ham at præsten er sammen med mig. 1076 01:24:47,360 --> 01:24:48,857 - Hvad? - Han er her. 1077 01:24:48,882 --> 01:24:50,042 Hvem er du? 1078 01:24:50,208 --> 01:24:52,712 Sig til ham, at det er ham, der smadrede hans lejlighed. 1079 01:24:52,799 --> 01:24:55,179 Et øjeblik. 1080 01:24:59,758 --> 01:25:01,718 - Ja? Hallo? - Cavan? 1081 01:25:01,800 --> 01:25:06,240 Cavan! Jose Mari her. Et øjeblik. 1082 01:25:06,576 --> 01:25:10,585 Fader! Det er Cavan! Han lever. Han er på tv. 1083 01:25:10,675 --> 01:25:14,635 Han vil tale med dig. Han har ledt efter dig. 1084 01:25:14,717 --> 01:25:16,740 Kom nu. Sådan ja. 1085 01:25:17,633 --> 01:25:18,793 En lille smule mere. 1086 01:25:18,883 --> 01:25:22,898 Så ja, tag røret. Her er den. 1087 01:25:24,592 --> 01:25:26,092 Er det dig? 1088 01:25:26,300 --> 01:25:29,170 Jeg ser dig i et udstillingsvindue. 1089 01:25:29,734 --> 01:25:32,644 - Hvad laver du? - Prøver at hjælpe til. 1090 01:25:33,193 --> 01:25:35,091 Er det sådan, du hjælper til? 1091 01:25:35,201 --> 01:25:38,052 Den bedste måde at finde dig var gennem programmet. 1092 01:25:38,133 --> 01:25:40,043 Hør nu. 1093 01:25:40,271 --> 01:25:42,673 Jeg er noget på sporet. Hvor er du? 1094 01:25:42,961 --> 01:25:45,211 Jeg ved det ikke. I helvede. 1095 01:25:45,393 --> 01:25:47,919 Vær sød at lytte til mig! 1096 01:25:48,276 --> 01:25:50,685 Jeg er med dig. Vi skal snakke! 1097 01:25:50,777 --> 01:25:53,505 Jeg tror, jeg har fundet ud af det. Hører du mig? 1098 01:25:53,740 --> 01:25:57,240 - Må jeg bede dig om en tjeneste? - Hvad som helst. 1099 01:25:57,988 --> 01:25:59,108 Ring til politiet. 1100 01:25:59,193 --> 01:26:00,733 Hvad? 1101 01:26:00,758 --> 01:26:03,639 Bed dem om at komme og hente mig. 1102 01:26:03,926 --> 01:26:05,466 Hvad er det her? 1103 01:26:05,551 --> 01:26:09,931 Tror du, det her er et trick? At jeg arbejder med politiet?\u003cbr /> 1104 01:26:10,012 --> 01:26:12,068 Ja, det antager jeg. 1105 01:26:12,139 --> 01:26:15,729 Lyt nu til, hvad jeg siger. 1106 01:26:17,009 --> 01:26:18,929 Det her er en advarsel, til de ti millioner 1107 01:26:19,140 --> 01:26:23,339 lorteunger, der ser på det her fucking program! 1108 01:26:23,426 --> 01:26:25,796 Verden går under i nat. 1109 01:26:25,884 --> 01:26:28,504 Forstår I det? I nat! 1110 01:26:28,593 --> 01:26:31,763 \u003ci>Denne juleaften er fucked! Julen er fucked!! 1111 01:26:31,843 --> 01:26:33,893 Alt er fucked! 1112 01:26:33,968 --> 01:26:38,172 Mens I sidder lykkelige i jeres hjem og ser 1113 01:26:38,444 --> 01:26:42,695 fjernsyn, så starter Antikrist sit styre ude på gaderne! 1114 01:26:44,801 --> 01:26:47,761 Jeg lever af at sige sandheden. 1115 01:26:47,843 --> 01:26:49,513 Så nu ved I det. 1116 01:26:49,593 --> 01:26:51,803 Var det, hvad du ville? 1117 01:26:51,954 --> 01:26:53,824 Lytter du? 1118 01:26:54,179 --> 01:26:57,976 Jeg har fundet stedet hvor han vil blive født. 1119 01:26:58,109 --> 01:27:00,437 Der er tid tilbage til daggry. 1120 01:27:00,550 --> 01:27:04,510 - Jeg tror, jeg har taget fejl. \u003ci>- Hvordan det? Datoen? 1121 01:27:04,782 --> 01:27:07,443 \u003cbr />- Alt sammen. \u003ci> 1122 01:27:07,699 --> 01:27:09,819 - Hvordan mener du?\u003cbr />Det her er vanvid. 1123 01:27:09,844 --> 01:27:12,398 - Måske dårlig cirkulation. \u003ci>- Hvad? 1124 01:27:12,601 --> 01:27:13,926 \u003cbr />Jeg er måske gal. 1125 01:27:13,984 --> 01:27:16,789 Vi var tre, der så den ting hjemme hos mig! 1126 01:27:16,921 --> 01:27:19,471 Man ser det, man vil. 1127 01:27:19,969 --> 01:27:22,759 Jeg er ligeglad med, om vi var gale. 1128 01:27:22,844 --> 01:27:24,724 For fanden! Kan du høre mig? 1129 01:27:25,008 --> 01:27:27,804 Hør nu efter. Jeg har fundet djævelens mærke! 1130 01:27:27,976 --> 01:27:29,250 Djævelens mærke? 1131 01:27:29,312 --> 01:27:30,885 Han forsvandt! 1132 01:27:30,969 --> 01:27:33,179 Put flere penge i! 1133 01:27:35,117 --> 01:27:36,811 Jeg er løbet tør for byttepenge. 1134 01:27:36,836 --> 01:27:39,626 Sig hvor du er! 1135 01:27:40,552 --> 01:27:42,972 - Helvede! - Vi har stoppet transmissionen. 1136 01:27:43,052 --> 01:27:45,392 Du har ødelagt programmet! 1137 01:27:45,469 --> 01:27:49,211 Vi afbrød alt for at du skulle finde galningen! 1138 01:27:49,328 --> 01:27:51,472 Og så taber du ham! 1139 01:27:51,552 --> 01:27:52,726 Du! 1140 01:27:53,250 --> 01:27:55,639 - Hvad sagde han? - Hvad? 1141 01:27:55,719 --> 01:27:58,639 - Da jeg spurgte hvor han var. - Jeg ved det ikke. 1142 01:27:58,719 --> 01:28:02,839 - Hvis det ikke er optaget er du død! - Han sagde "Jeg ved det ikke"! 1143 01:28:02,942 --> 01:28:05,232 Hvad er der mere? 1144 01:28:05,302 --> 01:28:06,842 Jeg ved det ikke. 1145 01:28:06,927 --> 01:28:09,257 Hvad betyder det? Det her er ad helvede til! 1146 01:28:09,344 --> 01:28:11,554 Et minut tilbage til sending. 1147 01:28:11,695 --> 01:28:14,414 Sæt dig ned og tag det roligt. Sig noget. 1148 01:28:14,531 --> 01:28:18,468 Sig at jorden går under, sig hvad du vil, men sig noget! 1149 01:28:18,553 --> 01:28:23,303 Ødelæg ikke det her for mig, Cavan. Hele landet ser med! 1150 01:28:24,928 --> 01:28:29,048 - Jeg skal bruge en avis. - Hvad fanden skal du med den? 1151 01:28:32,178 --> 01:28:35,468 Musikklub HELVEDE 1152 01:29:06,748 --> 01:29:08,788 Nu smutter vi! 1153 01:29:11,095 --> 01:29:13,146 Hvad er det her? 1154 01:29:14,096 --> 01:29:16,186 Er det her alt, du har? 1155 01:29:16,347 --> 01:29:20,137 - Fotokopier. - Og signaturerne? 1156 01:29:21,221 --> 01:29:22,801 Satan. Og hvad så? 1157 01:29:22,910 --> 01:29:25,919 Det er de dokumenter, vi brugte i vores påkaldelse. 1158 01:29:26,085 --> 01:29:29,404 Lægger du mærke til noget med signaturerne? 1159 01:29:30,609 --> 01:29:32,865 - Mærker. - Præcis. 1160 01:29:33,054 --> 01:29:35,764 Se nu på de andre dokumenter. Ser du? 1161 01:29:35,902 --> 01:29:37,362 Det gentages. 1162 01:29:37,387 --> 01:29:41,177 I alle dokumenter, der er bevaret siden fjortenhundredetallet. 1163 01:29:41,262 --> 01:29:42,472 Samme mærke. 1164 01:29:42,660 --> 01:29:44,707 - Jeg forstår stadig ikke. - Men for helvede da! 1165 01:29:44,764 --> 01:29:48,974 Samme hånd har signeret gennem flere århundreder! 1166 01:29:49,346 --> 01:29:51,396 Det beviser ingenting. 1167 01:29:51,471 --> 01:29:53,591 Den er kopieret, det er alt. 1168 01:29:53,686 --> 01:29:54,846 Javel. 1169 01:29:54,929 --> 01:29:57,082 Jose Mari, hold fast i rattet! 1170 01:29:57,135 --> 01:29:59,345 Bliv ved med at køre. 1171 01:30:03,679 --> 01:30:07,179 Javel, de kan være kopierede. 1172 01:30:08,207 --> 01:30:10,917 Men, se på det her. 1173 01:30:11,285 --> 01:30:14,762 Det her er drengen vi udførte exorcisme på i programmet. 1174 01:30:14,897 --> 01:30:17,356 Ham vi så i baren. 1175 01:30:17,513 --> 01:30:20,958 Forstår du stadig ikke? Djævelens mærke! 1176 01:30:21,279 --> 01:30:24,723 Kopieret drengen det? Se på skaderne! 1177 01:30:24,895 --> 01:30:26,508 Samme mærke! 1178 01:30:26,597 --> 01:30:29,653 Djævlen mærker dem med sin klo. 1179 01:30:29,807 --> 01:30:31,488 Hans rigtige signatur. 1180 01:30:31,731 --> 01:30:33,388 Må jeg se. 1181 01:30:34,513 --> 01:30:36,093 Pas på! 1182 01:30:36,180 --> 01:30:37,970 Hvad laver du? 1183 01:30:38,055 --> 01:30:40,095 Stop bilen! 1184 01:30:47,722 --> 01:30:49,972 Du fatter stadig ikke! 1185 01:30:51,180 --> 01:30:52,833 Hør nu. 1186 01:30:53,347 --> 01:30:57,147 - Hvad er Kristus' kendetegn? - Glem det her, er du sød. 1187 01:30:57,222 --> 01:30:59,932 Svar mig! Hvad er Kristus' kendetegn? 1188 01:31:00,013 --> 01:31:03,223 - Korset. - Præcis. Korset. 1189 01:31:03,419 --> 01:31:04,934 Korset. 1190 01:31:06,934 --> 01:31:10,450 - Vil du tegne det for mig? - Og de Kristne... 1191 01:31:10,972 --> 01:31:13,932 Hvor fejrer de Jesu fødsel? 1192 01:31:14,013 --> 01:31:16,093 - I en kirke? - I en kirke. 1193 01:31:16,367 --> 01:31:18,336 I en kirke. 1194 01:31:18,680 --> 01:31:19,531 Og... 1195 01:31:19,672 --> 01:31:21,851 ..hvad... er en kirke? 1196 01:31:21,961 --> 01:31:23,984 Kom nu. Svar! 1197 01:31:24,223 --> 01:31:27,093 Hvad er en kirke? Et kors, for helvede! 1198 01:31:27,181 --> 01:31:29,891 Et enormt tredimensionelt kors. 1199 01:31:29,973 --> 01:31:32,763 Et kors med døre og vinduer. 1200 01:31:33,011 --> 01:31:34,722 Ser I nu? 1201 01:31:34,902 --> 01:31:36,301 Se. 1202 01:31:36,482 --> 01:31:38,073 Det her... 1203 01:31:38,973 --> 01:31:41,093 ..er djævelens mærke. 1204 01:31:41,181 --> 01:31:44,221 Kan du huske det? Du sagde det selv. 1205 01:31:44,306 --> 01:31:47,346 Djævelen forsøger altid at efterligne Kristus. 1206 01:31:47,431 --> 01:31:49,431 Han er Guds mørke side! 1207 01:31:49,626 --> 01:31:51,939 Hvis Guds tempel er et 1208 01:31:51,967 --> 01:31:54,137 kors, må Satans tempel... 1209 01:31:55,646 --> 01:31:58,146 ..se sådan her ud. 1210 01:32:00,181 --> 01:32:03,591 Nå, der har I det. 1211 01:33:41,391 --> 01:33:43,641 Vi har fundet det. 1212 01:33:44,516 --> 01:33:46,096 Forstår du? 1213 01:33:46,183 --> 01:33:48,513 En hemmelighed synlig for alle. 1214 01:33:48,600 --> 01:33:50,850 Præcis som du sagde... 1215 01:34:33,476 --> 01:34:35,686 - Vi må gå ned! - Hvorfor det? 1216 01:34:35,767 --> 01:34:37,437 De kommer op efter os! 1217 01:34:37,517 --> 01:34:42,147 - Men vi må ikke fejle nu. - Kom, du må gemme dig! 1218 01:34:44,351 --> 01:34:45,851 Er det ikke ham på tv? 1219 01:34:45,934 --> 01:34:48,594 Han er svinet som fortæller om fremtiden. 1220 01:34:48,684 --> 01:34:50,264 Min kone elsker ham. 1221 01:34:50,351 --> 01:34:51,994 Ved du hvad? 1222 01:34:52,163 --> 01:34:54,123 Jeg forudser også ting. 1223 01:34:54,267 --> 01:34:55,397 Tvivler du? 1224 01:34:55,476 --> 01:34:57,016 Hør på det her. 1225 01:34:57,296 --> 01:35:01,736 Jeg ser, at du meget snart vil få helbredsproblemer. 1226 01:35:02,017 --> 01:35:03,517 Noget uhelbredeligt. 1227 01:35:03,601 --> 01:35:05,744 Men først, en lovsang. 1228 01:35:06,017 --> 01:35:11,397 ♪ Dengang, den femogtyvende december, boom, boom, boom! ♪ 1229 01:36:54,144 --> 01:36:55,394 Løb! 1230 01:36:55,519 --> 01:36:57,349 Nu, fader! Skynd dig! 1231 01:36:57,478 --> 01:37:00,058 Sæt fart! Afgang! 1232 01:37:23,807 --> 01:37:26,714 - Jeg tror, han griner. - Han er en joke. 1233 01:37:26,776 --> 01:37:29,268 Synes du, vi er sjove? 1234 01:37:29,394 --> 01:37:31,644 Det her er ingen leg. 1235 01:37:31,769 --> 01:37:34,599 Lad os live det hele lidt op. 1236 01:38:14,346 --> 01:38:17,016 RYD OP I MADRID 1237 01:38:59,251 --> 01:39:02,339 Her har vi ham, efterforskeren af det okkulte. 1238 01:39:02,461 --> 01:39:05,440 Han kender nuet, fortiden og fremtiden. 1239 01:39:05,620 --> 01:39:09,370 Den internationalt kendte professor Cavan! 1240 01:39:09,566 --> 01:39:10,686 Mange tak. 1241 01:39:10,730 --> 01:39:13,940 I dag begynder en ny æra i \"The Dark Zone". 1242 01:39:14,293 --> 01:39:19,000 Efter min ni måneder lange pause stiger vi nu op af asken. 1243 01:39:19,570 --> 01:39:23,297 Vi vil altid huske Ennio Lombardi. 1244 01:39:23,476 --> 01:39:26,859 Den forhenværende programleder, en stor fagmand. 1245 01:39:26,984 --> 01:39:30,656 En god ven og en brilliant kommunikator 1246 01:39:30,828 --> 01:39:33,523 som forsvandt under så dramatiske omstændigheder. 1247 01:39:33,646 --> 01:39:37,976 Hvor end du er, sender mit publikum dig dette bifald. 1248 01:39:38,521 --> 01:39:41,521 Men lad os nu vende tilbage til fremtiden, 1249 01:39:41,740 --> 01:39:47,281 i den mystiske verden vi udforsker i \"The Dark Zone". 1250 01:39:49,047 --> 01:39:51,445 Han har ingen stil. Han kan ikke røre sig. 1251 01:39:51,560 --> 01:39:55,060 Vi mister publikum med den idiot. 1252 01:39:57,814 --> 01:40:01,314 Det, der virkelig generer mig, er at jeg ikke kan fortælle det til nogen. 1253 01:40:01,439 --> 01:40:02,649 Om hvad? 1254 01:40:02,772 --> 01:40:07,062 Lige meget! Vi reddede verden, og ingen ved det! 1255 01:40:07,189 --> 01:40:10,479 De ville aldrig forstå. Glem det. 1256 01:40:14,481 --> 01:40:17,191 En brillant kommunikatør! 1257 01:40:17,801 --> 01:40:19,801 Hvilket lort! 1258 01:40:23,277 --> 01:40:25,277 Kom nu. 1259 01:40:30,939 --> 01:40:32,939 Tag støtte mod mig. 1260 01:40:37,609 --> 01:40:40,609 \u003e Oversættelse & synkronisering. <\u003c == danishrooter == 1260 01:40:41,305 --> 01:41:41,514 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org