1
00:00:02,502 --> 00:00:05,588
EDELLISESSÄ JAKSOSSA
2
00:00:06,381 --> 00:00:12,304
Voit muuttaa tulevaisuutta,
jos viet minut Moldaverin luokse.
3
00:00:13,763 --> 00:00:15,181
Vain pääni.
4
00:00:19,352 --> 00:00:22,272
Tämä on ainoa tapa saada isäsi takaisin.
5
00:00:23,773 --> 00:00:26,859
Tyhmä kusipää.
Tämä kaikki on sinun syytäsi.
6
00:00:26,859 --> 00:00:28,110
Kuolet tästä hyvästä.
7
00:00:28,945 --> 00:00:30,488
En, jos tuon kohteen.
8
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
9
00:00:40,039 --> 00:00:41,666
- Onko tuo...
- Pää.
10
00:00:44,126 --> 00:00:46,671
Haluaisitko lisätä jotain, Norm?
11
00:00:46,671 --> 00:00:48,965
En halunnut kyseenalaistaa teitä, valvoja.
12
00:00:48,965 --> 00:00:50,508
- Kiitos.
- Kiitos.
13
00:00:50,508 --> 00:00:53,511
En tiedä, mitä Holvin 32
asukkaat puuhasivat.
14
00:00:53,511 --> 00:00:55,722
Mutta se oli kaikkea muuta kuin viatonta.
15
00:00:56,973 --> 00:00:58,475
Portti avattiin ulkoa.
16
00:00:58,475 --> 00:01:00,352
- Tarvitaan Pip-Boy.
- Heillä oli.
17
00:01:02,312 --> 00:01:03,355
Äitini.
18
00:01:22,332 --> 00:01:25,335
Se oli kuin jokin jättiläissukka.
Mikä ihme se oli?
19
00:01:25,335 --> 00:01:27,879
Luulin, että se on jonkinlainen vene.
20
00:01:27,879 --> 00:01:30,214
Kun ammuin, luulin osuneeni.
21
00:01:30,214 --> 00:01:32,425
Olin varma, että osuin.
22
00:01:32,425 --> 00:01:34,260
Se oli kuin...
23
00:01:35,136 --> 00:01:38,348
Revitte sen palasiksi.
Sisälmyksiä lensi kaikkialle.
24
00:01:39,181 --> 00:01:40,600
Luulin, että olen mennyttä.
25
00:01:41,058 --> 00:01:42,560
Se oli erityinen hetki.
26
00:01:42,560 --> 00:01:44,186
Niin oli.
27
00:01:44,186 --> 00:01:45,104
Hetkinen.
28
00:01:45,772 --> 00:01:46,773
Merkitkää minut.
29
00:01:47,899 --> 00:01:49,108
Enpä tiedä.
30
00:01:49,108 --> 00:01:52,278
Aseenkantajathan
virallistetaan polttomerkitsemällä.
31
00:01:52,278 --> 00:01:54,656
- On jo myöhä.
- Olkaa kiltti!
32
00:01:54,656 --> 00:01:56,449
Oletko varma? Se sattuu.
33
00:01:57,074 --> 00:01:59,285
Haluan, että teette sen.
34
00:02:01,621 --> 00:02:03,706
Hyvä on sitten.
35
00:02:05,958 --> 00:02:09,086
Veljeskunnan suojeleminen
on pyhin velvollisuutesi.
36
00:02:09,086 --> 00:02:14,842
Seuraavaksi pyhin velvollisuutesi
on suojella minua, ritari Titusta.
37
00:02:14,842 --> 00:02:15,843
Hyväksytkö?
38
00:02:16,511 --> 00:02:18,179
Totta hitossa.
39
00:02:19,639 --> 00:02:21,433
Pysy paikallasi.
40
00:02:26,646 --> 00:02:27,814
Melkein valmista.
41
00:02:32,902 --> 00:02:34,529
Minähän sanoin, että se sattuu.
42
00:02:38,157 --> 00:02:39,200
Voi veljet!
43
00:02:41,703 --> 00:02:42,829
Se on vieläkin kuuma.
44
00:02:43,705 --> 00:02:46,207
- Kiitos, ritari Titus.
- Eipä mitään.
45
00:02:46,207 --> 00:02:51,128
En malta päästä näkemään muiden ilmeitä,
46
00:02:51,128 --> 00:02:54,298
kun palaamme tukikohtaan kohteen kanssa.
47
00:02:54,298 --> 00:02:56,050
Voi veljet!
48
00:02:56,050 --> 00:02:59,053
Titus ja Thaddeus. T-pojat!
49
00:02:59,053 --> 00:02:59,971
Kyllä.
50
00:03:05,393 --> 00:03:06,310
Kuulehan.
51
00:03:08,980 --> 00:03:13,234
Ennen kuin palaamme tukikohtaan -
52
00:03:14,318 --> 00:03:19,574
minun varmaan
pitäisi kertoa sinulle jotain.
53
00:03:19,574 --> 00:03:22,494
Ihan mitä vain.
54
00:03:23,244 --> 00:03:25,872
Olen aseenkantajanne.
Voitte kertoa mistä vain.
55
00:03:25,872 --> 00:03:31,544
Tavoitteista, epäröinneistä, ajatuksista,
katumuksista, rakkausjutuista.
56
00:03:31,544 --> 00:03:32,504
Ei minua haittaa.
57
00:03:34,589 --> 00:03:37,341
Olen...
58
00:03:44,641 --> 00:03:45,475
Maximus.
59
00:03:51,606 --> 00:03:53,190
Voimme yhä olla ystäviä.
60
00:03:55,443 --> 00:03:56,360
Mitä sinä teit?
61
00:03:57,820 --> 00:03:58,905
Missä Titus on?
62
00:03:59,781 --> 00:04:00,782
Hän...
63
00:04:02,992 --> 00:04:03,826
Hän on kuollut.
64
00:04:05,202 --> 00:04:08,164
Joten sinun ja minun -
65
00:04:08,164 --> 00:04:12,752
on opeteltava yhteinen tarina
ennen kuin palaamme.
66
00:04:12,752 --> 00:04:13,920
He tappavat sinut.
67
00:04:13,920 --> 00:04:16,047
Ei heidän tarvitse saada tietää.
68
00:04:16,047 --> 00:04:17,549
Puhumme Veljeskunnasta.
69
00:04:18,299 --> 00:04:19,383
He saavat tietää.
70
00:04:27,517 --> 00:04:29,644
Oli typerää luottaa sinuun.
71
00:04:37,610 --> 00:04:38,570
Olen pahoillani.
72
00:04:44,075 --> 00:04:45,034
Pysy paikoillasi.
73
00:04:47,954 --> 00:04:48,788
Päästä irti!
74
00:04:53,292 --> 00:04:54,126
Tha...
75
00:04:54,126 --> 00:04:55,044
VIRTA KATKAISTU
76
00:04:55,044 --> 00:04:56,087
VALMIUSTILA
77
00:04:56,087 --> 00:04:57,004
Thaddeus!
78
00:04:58,005 --> 00:04:58,840
Älä...
79
00:04:59,799 --> 00:05:00,967
Älä jätä minua tänne.
80
00:05:00,967 --> 00:05:02,802
Listin sinut!
81
00:05:02,802 --> 00:05:04,011
Olisi kannattanut.
82
00:05:05,722 --> 00:05:07,849
Annoin sinun polttomerkitä itseni.
83
00:05:09,183 --> 00:05:10,017
Thaddeus!
84
00:05:11,352 --> 00:05:12,562
Älä jätä minua tänne!
85
00:05:12,562 --> 00:05:14,897
Tämä lemuava pää on nyt minun.
86
00:05:14,897 --> 00:05:17,483
Tule takaisin!
87
00:05:17,483 --> 00:05:20,653
Ole kiltti! Älä jätä minua tänne.
88
00:05:21,362 --> 00:05:22,196
Thaddeus!
89
00:05:22,614 --> 00:05:23,823
Tule takaisin!
90
00:05:25,074 --> 00:05:26,242
Thaddeus!
91
00:05:27,284 --> 00:05:30,246
Vannon, että tapan sinut!
92
00:06:15,541 --> 00:06:16,542
Ei.
93
00:06:20,379 --> 00:06:22,924
Älä.
94
00:06:31,473 --> 00:06:33,685
Ei sieltä!
95
00:06:36,395 --> 00:06:37,229
Ei!
96
00:07:12,932 --> 00:07:15,392
Auttaisitko minut ulos?
97
00:07:27,321 --> 00:07:28,781
Se olit sinä, eikö niin?
98
00:07:30,116 --> 00:07:31,325
Fillyssä.
99
00:07:31,325 --> 00:07:33,995
Kyllä, se olin minä.
100
00:07:36,748 --> 00:07:37,957
Mikset voi liikkua?
101
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
Koska joku varasti fuusioytimeni.
102
00:07:41,460 --> 00:07:43,045
Auttaisitko minut ulos?
103
00:07:47,591 --> 00:07:51,262
Haluan luottaa sinuun, mutta...
104
00:07:51,262 --> 00:07:52,930
On ollut rankka viikko.
105
00:07:53,931 --> 00:07:54,849
Niin.
106
00:07:55,641 --> 00:07:56,475
Niin minullakin.
107
00:08:02,648 --> 00:08:04,150
Muistatko...
108
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
Muistatko miehen, jonka kanssa lähdin?
109
00:08:06,277 --> 00:08:11,615
Hänellä oli silmälasit
ja kokonainen ruumis.
110
00:08:11,615 --> 00:08:12,658
Muistan.
111
00:08:12,658 --> 00:08:14,243
Etsin hänen päätään.
112
00:08:14,243 --> 00:08:18,414
Siksi olen kulkemassa tästä läpi.
113
00:08:20,750 --> 00:08:23,252
Sinulla on säteilymyrkytys.
114
00:08:23,252 --> 00:08:25,254
Hihassani on säteilylääke.
115
00:08:25,254 --> 00:08:26,964
Saat sen, jos autat.
116
00:08:30,217 --> 00:08:31,803
Haluan uskoa sinua,
117
00:08:31,803 --> 00:08:36,473
mutta jokainen täällä tapaamani ihminen
on yrittänyt tappaa minut.
118
00:08:36,473 --> 00:08:38,517
Jos et ota tätä lääkettä,
119
00:08:38,517 --> 00:08:41,312
menetät tajuntasi.
120
00:08:41,312 --> 00:08:44,816
Jos menetät tajuntasi,
me molemmat kuolemme.
121
00:08:46,150 --> 00:08:47,276
Luota minuun.
122
00:08:48,527 --> 00:08:49,361
Ole kiltti.
123
00:08:52,531 --> 00:08:53,699
Mikä nimesi on?
124
00:09:01,165 --> 00:09:02,124
Ritari Titus.
125
00:09:04,961 --> 00:09:05,795
Olen Lucy.
126
00:09:10,632 --> 00:09:12,051
Tämän voi avata käsin.
127
00:09:12,051 --> 00:09:13,469
- Se pitää...
- Löytyi.
128
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
T-60, eikö vain?
129
00:09:31,278 --> 00:09:33,781
Armeijan käytössä Anchoragen taistelusta.
130
00:09:33,781 --> 00:09:35,950
Olen nähnyt näitä tekniikkaoppaissa -
131
00:09:35,950 --> 00:09:38,535
mutten koskaan omin silmin.
132
00:09:38,535 --> 00:09:41,705
Tässä on jopa karkaistu sisäpinta,
mikä on...
133
00:09:46,460 --> 00:09:47,294
Hei.
134
00:10:02,226 --> 00:10:04,770
Miten kaapparit saivat äitini Pip-Boyn?
135
00:10:06,563 --> 00:10:08,399
Ehkä lokit ovat väärennettyjä.
136
00:10:08,399 --> 00:10:09,316
Miksi?
137
00:10:09,817 --> 00:10:10,943
Miksikö?
138
00:10:10,943 --> 00:10:12,904
Sekö sinua tässä askarruttaa?
139
00:10:12,904 --> 00:10:14,446
Tarkistan yhden asian.
140
00:10:16,157 --> 00:10:17,449
Mentäisiinkö kotiin?
141
00:10:18,325 --> 00:10:19,160
Tule.
142
00:10:54,611 --> 00:10:57,781
TIEDÄMME, MITÄ TUOLLA ON
143
00:10:57,781 --> 00:11:00,617
He yrittivät päästä Holvi 31:een.
144
00:11:00,617 --> 00:11:01,535
Mutta miksi?
145
00:11:01,535 --> 00:11:04,121
Tiedän vain, että meidän täytyy lähteä.
146
00:11:19,761 --> 00:11:22,431
- Jos joku kysyy, missä...
- Saan sydänkohtauksen.
147
00:11:26,185 --> 00:11:27,186
Norman.
148
00:11:27,686 --> 00:11:28,604
Chester.
149
00:11:33,442 --> 00:11:34,526
Missä te olitte?
150
00:11:37,613 --> 00:11:40,074
- Istuttamassa pemaatteja.
- Pemaatteja.
151
00:11:42,659 --> 00:11:44,703
Menkääpäs sitten.
152
00:11:53,545 --> 00:11:56,215
SÄTEILYLÄÄKE
153
00:12:11,605 --> 00:12:14,275
En tiennytkään,
että holveissa asuu ihmisiä.
154
00:12:16,360 --> 00:12:17,945
Mitä luulit, että niissä on?
155
00:12:17,945 --> 00:12:18,946
Hirviöitä.
156
00:12:21,615 --> 00:12:22,783
Niin puhutaan.
157
00:12:23,951 --> 00:12:24,952
Ei.
158
00:12:24,952 --> 00:12:27,246
Tavallista väkeä kuten minä.
159
00:12:32,751 --> 00:12:35,587
Aseenkantajani vei jotain
Veljeskunnalle tärkeää.
160
00:12:36,172 --> 00:12:37,631
Lähden hänen jäljilleen.
161
00:12:39,883 --> 00:12:40,717
Onnea.
162
00:12:44,555 --> 00:12:45,556
Odota.
163
00:12:46,098 --> 00:12:47,516
Tämä Veljeskunta,
164
00:12:49,018 --> 00:12:51,520
onko teillä lisää T-60-haarniskoja?
165
00:12:52,729 --> 00:12:54,356
- On.
- Entä aseita?
166
00:12:54,356 --> 00:12:58,402
Oikeita uskottavia aseita.
167
00:12:59,445 --> 00:13:00,487
Kyllä.
168
00:13:00,487 --> 00:13:04,283
Minulla on jäljitin,
joka johdattaa pään luokse.
169
00:13:05,701 --> 00:13:09,913
Kaikki Maan päällä
tuntuvat olevan sen perässä.
170
00:13:09,913 --> 00:13:13,042
Arvaan, että niin sinäkin.
171
00:13:14,335 --> 00:13:15,544
Mitä ehdotat?
172
00:13:16,920 --> 00:13:17,879
Kuljetaan yhdessä.
173
00:13:19,090 --> 00:13:22,343
Jäljitin vie meidät
aseenkantajan ja pään luo.
174
00:13:22,343 --> 00:13:24,011
Viemme sen Veljeskunnalle.
175
00:13:24,720 --> 00:13:26,722
Vastapalvelukseksi avustani -
176
00:13:26,722 --> 00:13:30,642
lainaat viisi tai kuusi ritaria
isäni pelastamiseen.
177
00:13:39,151 --> 00:13:39,985
Kuulehan.
178
00:13:42,779 --> 00:13:45,616
Et valehdellut lääkkeestä,
vaikka olisit voinut.
179
00:13:47,076 --> 00:13:49,370
Olisit voinut tappaa minut, kun pyörryin.
180
00:13:49,370 --> 00:13:51,913
Mutta et tappanut.
181
00:13:54,291 --> 00:13:56,627
Tiedän, että muihin on vaikea luottaa.
182
00:13:58,587 --> 00:13:59,671
Voit luottaa minuun.
183
00:14:00,922 --> 00:14:03,884
Tulen paikasta,
jossa pahinta, mitä joku voi tehdä,
184
00:14:03,884 --> 00:14:06,262
on unohtaa sanoa kiitos.
185
00:14:08,972 --> 00:14:11,016
Kuulostaa hyvältä elämältä.
186
00:14:12,809 --> 00:14:13,644
Se on.
187
00:14:53,100 --> 00:14:55,311
Huomenta, Holvi 33.
188
00:14:55,311 --> 00:14:58,689
Täällä puhuu Betty.
Pyydän äänestämään valvojaa tänään.
189
00:14:58,689 --> 00:14:59,856
ÄÄNESTÄ TÄÄLLÄ!
190
00:14:59,856 --> 00:15:01,733
Muistakaa äänestyskopissa,
191
00:15:01,733 --> 00:15:02,651
DEMOKRATIA TOIMINNASSA
192
00:15:02,651 --> 00:15:05,821
että tänään rakennetaan
holvin tulevaisuutta.
193
00:15:05,821 --> 00:15:09,074
Ja mikä tärkeintä,
sivilisaation tulevaisuutta.
194
00:15:09,908 --> 00:15:11,702
Takaisinvaltauksen päivä.
195
00:15:11,702 --> 00:15:16,165
Jonain päivänä meillä on
mahdollisuus uudelleenasuttaa Maa -
196
00:15:16,165 --> 00:15:19,585
ja tuoda järjestystä maanpinnalle.
197
00:15:19,585 --> 00:15:24,756
Valitsemanne henkilö on tärkeä askel
tämän päämäärän saavuttamisessa.
198
00:15:24,756 --> 00:15:28,344
Uskon, että valitsette oikein.
199
00:15:29,261 --> 00:15:30,179
Kiitos.
200
00:15:33,932 --> 00:15:35,058
Olen pahoillani, Reg.
201
00:15:35,976 --> 00:15:41,982
Minusta vaikeina aikoina tarvitaan joku,
jolla on kokemusta.
202
00:15:42,524 --> 00:15:44,067
Se on oma äänesi.
203
00:15:44,067 --> 00:15:45,736
- En kanna kaunaa.
- Selvä.
204
00:15:50,199 --> 00:15:51,283
Tiedäthän.
205
00:15:51,992 --> 00:15:54,286
Meillä on vesikriisi ja vangit...
206
00:15:55,412 --> 00:15:57,581
- Tämä epävarmuus...
- Ei se mitään.
207
00:15:57,581 --> 00:15:59,458
Meillä on äänestyskopit syystä.
208
00:15:59,458 --> 00:16:00,542
Aivan.
209
00:16:05,839 --> 00:16:09,218
Ja Betty on jo kertaalleen ollut valvoja.
210
00:16:13,722 --> 00:16:14,973
Äänestän Bettyä.
211
00:16:15,641 --> 00:16:16,975
Niin päättelin.
212
00:16:29,988 --> 00:16:32,324
RASTITA YKSI VAIHTOEHTO
213
00:16:34,368 --> 00:16:35,577
Mitä oikein kuvittelen?
214
00:16:38,830 --> 00:16:40,081
JÄLJITIN
215
00:16:42,000 --> 00:16:44,336
Tavoitamme hänet iltaan mennessä.
216
00:16:49,508 --> 00:16:51,552
Pyytäisin palvelusta.
217
00:16:52,177 --> 00:16:53,011
Selvä.
218
00:16:54,095 --> 00:16:56,640
Kerro, mitä 200 vuoden aikana
on tapahtunut.
219
00:16:57,266 --> 00:16:58,141
Mitä tarkoitat?
220
00:16:58,934 --> 00:17:01,937
Haluan vain tiivistelmän
edellisistä 200 vuodesta.
221
00:17:01,937 --> 00:17:04,523
Tiedän suuresta sodasta ja pommeista -
222
00:17:04,523 --> 00:17:07,609
ja 320 vuodesta
Yhdysvaltain historiaa sitä ennen.
223
00:17:07,609 --> 00:17:10,195
Kaipaan vain tietoa
viimeisistä 200 vuodesta.
224
00:17:10,195 --> 00:17:11,447
Pommien pudottua.
225
00:17:11,447 --> 00:17:13,156
Ne putosivat, kun olin lapsi.
226
00:17:14,658 --> 00:17:17,286
Niinkö Veljeskunnassa kerrotaan?
227
00:17:19,162 --> 00:17:21,832
Itse kasvoit laatikossa maan alla.
228
00:17:22,541 --> 00:17:25,336
Sitä paitsi olit menossa
jonkin sotapäällikön luo -
229
00:17:25,336 --> 00:17:29,840
ilman suojavarusteita tai apua odottaen,
että hän vain luopuu panttivangistaan.
230
00:17:29,840 --> 00:17:32,468
- Luulitko, että se toimii?
- Minulla oli pää.
231
00:17:32,468 --> 00:17:34,386
Emme edes tiedä, mitä se sisältää.
232
00:17:36,638 --> 00:17:37,473
Totta.
233
00:17:40,434 --> 00:17:44,605
Mutta tulen paikasta,
jossa elämästä voi tehdä itsensä näköisen.
234
00:17:44,605 --> 00:17:46,106
Täällä on erilaista.
235
00:17:46,815 --> 00:17:49,693
Olemme sinisilmäistä väkeä.
236
00:17:49,693 --> 00:17:51,987
Luulin kuusivuotiaaksi asti,
237
00:17:51,987 --> 00:17:55,616
että farmimme suuri valo oli Aurinko.
238
00:17:57,200 --> 00:17:59,786
Äitini leikki kanssani sen valon alla.
239
00:17:59,786 --> 00:18:03,248
Voin vannoa tunteneeni,
kuinka Aurinko lämmitti ihoani.
240
00:18:03,248 --> 00:18:04,165
Lucy.
241
00:18:06,960 --> 00:18:07,794
Onko kivaa?
242
00:18:10,005 --> 00:18:11,548
Äitini kuoltua ymmärsin,
243
00:18:12,966 --> 00:18:15,802
että hän sai sen tuntumaan niin aidolta.
244
00:18:28,690 --> 00:18:31,568
Yksille Maa on pyöreä, toisille litteä.
245
00:18:31,568 --> 00:18:33,945
Mikä teidän kantanne on nykyään?
246
00:18:40,661 --> 00:18:41,870
HOLVIEN VÄLINEN ARKISTO
247
00:18:41,870 --> 00:18:42,788
HENKILÖSTÖ
248
00:18:45,957 --> 00:18:48,209
LUETTELO HOLVIEN VÄLISISTÄ VAIHDOISTA -
249
00:18:48,209 --> 00:18:51,046
HENKILÖSTÖN LEVITTÄMISEKSI
250
00:18:53,882 --> 00:18:56,468
HOLVISTA 31 HOLVIIN 33
VALITTU VALVOJA
251
00:18:56,468 --> 00:19:00,472
VALITTU VALVOJA
252
00:19:03,850 --> 00:19:06,562
HOLVISTA 31 HOLVIIN 33
253
00:19:06,562 --> 00:19:08,855
VALITTU VALVOJA
254
00:19:11,274 --> 00:19:12,275
ONNEA!
255
00:19:12,275 --> 00:19:18,323
On kunnia ilmoittaa,
että 98 prosentin enemmistöllä -
256
00:19:19,199 --> 00:19:20,283
HOLVISTA 31 HOLVIIN 33
257
00:19:20,283 --> 00:19:24,371
Betty Pearson
on valittu holvin valvojaksi.
258
00:19:26,081 --> 00:19:29,125
HOLVISTA 31 HOLVIIN 33
259
00:19:30,251 --> 00:19:35,632
On kunnia astua
Hank MacLeanin saappaisiin.
260
00:19:35,632 --> 00:19:37,092
Seuraavaan kertaan, Reg.
261
00:19:38,051 --> 00:19:39,511
- Niin.
- Niin.
262
00:19:54,401 --> 00:19:55,736
Onneksi olkoon, valvoja.
263
00:19:57,112 --> 00:19:58,363
Kiitos.
264
00:20:17,173 --> 00:20:22,429
Eli käytätte sotaa edeltävää teknologiaa
haaliaksenne sotaa edeltävää teknologiaa,
265
00:20:22,429 --> 00:20:24,890
jotta kukaan muu ei saa sitä käsiinsä?
266
00:20:24,890 --> 00:20:26,683
Kyllä.
267
00:20:26,683 --> 00:20:30,771
Se kuulostaa oudolta,
kun sen muotoilee noin.
268
00:20:47,746 --> 00:20:48,580
Onko aseita?
269
00:20:49,414 --> 00:20:50,248
Ei.
270
00:20:51,374 --> 00:20:52,626
Onpas.
271
00:20:52,626 --> 00:20:53,835
Onko teillä?
272
00:20:55,253 --> 00:20:56,087
Ei.
273
00:20:57,255 --> 00:20:58,924
Me vain kävelemme ohi.
274
00:20:59,716 --> 00:21:00,884
Käykö se?
275
00:21:00,884 --> 00:21:02,052
Käy.
276
00:21:02,969 --> 00:21:04,262
Anna aseesi minulle.
277
00:21:04,262 --> 00:21:06,097
- Mitä? En.
- No niin!
278
00:21:06,932 --> 00:21:08,266
Kävelemme teitä kohti.
279
00:21:08,266 --> 00:21:10,477
Olemme yksin heidän kanssaan.
280
00:21:11,394 --> 00:21:13,229
Tämä on vaarallista. Anna ase.
281
00:21:13,229 --> 00:21:15,440
- He ovat aseettomia.
- Valehtelevat.
282
00:21:15,440 --> 00:21:16,357
Itse valehtelet.
283
00:21:17,192 --> 00:21:18,694
Mitä siellä puuhataan?
284
00:21:18,694 --> 00:21:21,404
Kunhan olemme varovaisia.
Tulkaa vain läpi.
285
00:21:23,073 --> 00:21:24,825
Yritättekö kusettaa?
286
00:21:24,825 --> 00:21:25,742
Ase.
287
00:21:27,869 --> 00:21:28,745
Selvä.
288
00:21:30,080 --> 00:21:32,749
Olemme kaikki hiukan jännittyneitä.
289
00:21:32,749 --> 00:21:33,667
Vai mitä?
290
00:21:35,627 --> 00:21:36,837
Stressaantuneita.
291
00:21:38,880 --> 00:21:42,884
Vedettäisiinkö kaikki syvään henkeä?
292
00:21:45,804 --> 00:21:47,472
Mitä helvettiä sinä selität?
293
00:21:53,812 --> 00:21:55,105
Selvä.
294
00:21:57,065 --> 00:21:58,483
Me teemme tämän.
295
00:22:05,323 --> 00:22:08,952
Tehtäisiinkö niin, että kolmannella -
296
00:22:08,952 --> 00:22:11,705
nostamme kaikki kädet ilmaan?
297
00:22:11,705 --> 00:22:13,790
Sanoimme, ettei meillä ole aseita.
298
00:22:13,790 --> 00:22:14,916
Ei meilläkään!
299
00:22:14,916 --> 00:22:18,795
Oli miten oli, voisimmeko kokeilla?
300
00:22:19,295 --> 00:22:20,213
Sopiiko?
301
00:22:33,351 --> 00:22:34,853
Hienoa.
302
00:22:36,354 --> 00:22:38,649
Kädet ylös kolmannella.
303
00:22:38,649 --> 00:22:39,691
Valmiina?
304
00:22:40,441 --> 00:22:41,276
Yksi.
305
00:22:43,570 --> 00:22:44,487
Kaksi.
306
00:22:46,948 --> 00:22:47,783
Kolme.
307
00:24:08,864 --> 00:24:09,698
Miksi?
308
00:24:12,033 --> 00:24:12,993
Narkkeja.
309
00:24:14,911 --> 00:24:15,912
Niinpä tietenkin.
310
00:24:22,252 --> 00:24:23,586
Sinuun osui.
311
00:24:24,295 --> 00:24:25,463
Pelkkä naarmu.
312
00:24:26,547 --> 00:24:27,674
Tämä on tavallista.
313
00:24:34,555 --> 00:24:35,473
Mikä on narkki?
314
00:24:37,308 --> 00:24:38,769
Ihmissyöjä.
315
00:24:42,647 --> 00:24:43,774
Vihaan tätä paikkaa.
316
00:24:51,489 --> 00:24:52,323
Helvetti.
317
00:24:54,993 --> 00:24:57,037
VALITSE WOODY - TULEVAISUUDEN VALVOJA
318
00:25:13,720 --> 00:25:15,055
Kampanjasi oli mainio.
319
00:25:15,806 --> 00:25:16,639
Tiedän.
320
00:25:17,015 --> 00:25:19,184
Kiinnitin ainakin kymmenen julistetta.
321
00:25:20,101 --> 00:25:22,603
Minkäs teet? Ripustat pari julistetta -
322
00:25:22,603 --> 00:25:24,815
ja annat demokratian toteutua.
323
00:25:26,441 --> 00:25:28,651
Minäkin olin kerran ehdolla.
324
00:25:28,651 --> 00:25:31,571
Sitten kärsäkkäät aiheuttivat nälänhädän.
325
00:25:32,072 --> 00:25:34,490
Hävisin Hank MacLeanille itselleen.
326
00:25:34,490 --> 00:25:35,742
Sanonta kuuluu:
327
00:25:36,993 --> 00:25:40,831
"Kun tilanne äityy pahaksi,
äänestä joku Holvista 31."
328
00:25:46,920 --> 00:25:48,088
Äänestin Bettyä.
329
00:25:54,094 --> 00:25:54,928
Niinpä.
330
00:26:05,355 --> 00:26:08,817
Eikö ole outoa,
että valitsemme aina valvojan Holvista 31?
331
00:26:09,567 --> 00:26:11,694
Holvissa 32 tehtiin samoin.
332
00:26:14,948 --> 00:26:15,824
Ei oikeastaan.
333
00:26:16,992 --> 00:26:19,369
Holvilla 31 on enemmän resursseja,
334
00:26:19,369 --> 00:26:23,623
parempi koulutusjärjestelmä ja se sanonta.
335
00:26:24,207 --> 00:26:27,335
"Kun tilanne äityy pahaksi,
äänestä Holvia 31."
336
00:26:29,420 --> 00:26:30,588
Vahva iskulause.
337
00:26:38,596 --> 00:26:41,682
Selittyykö 200 vuotta sattumaa
iskulauseella?
338
00:26:43,059 --> 00:26:46,396
Yhtä hyvin voisi kysyä,
mistä hyytelökakun suosio johtuu.
339
00:26:46,396 --> 00:26:48,899
En tiedä mistä, mutta niin se vain on.
340
00:26:51,526 --> 00:26:54,195
Jos tämä ei huolestuta,
miksi kuiskailemme?
341
00:26:54,195 --> 00:26:57,698
Koska menimme salaa holviin,
joka on täynnä ruumiita.
342
00:26:58,909 --> 00:27:00,827
Sitä paitsi Steph on Holvista 31.
343
00:27:03,621 --> 00:27:04,580
Hei, Norman.
344
00:27:05,081 --> 00:27:07,750
Steph, olinkin juuri lähdössä.
345
00:27:07,750 --> 00:27:09,294
Jatketaan myöhemmin.
346
00:27:09,294 --> 00:27:10,420
Selvä.
347
00:27:13,882 --> 00:27:14,715
Steph?
348
00:27:17,010 --> 00:27:18,761
Kuinka Holvi 31 eroaa tästä?
349
00:27:20,596 --> 00:27:21,848
Mitä isäsi kertoi?
350
00:27:23,474 --> 00:27:24,893
Ei paljoa.
351
00:27:24,893 --> 00:27:26,186
Siksi kysynkin.
352
00:27:29,439 --> 00:27:30,523
Paha sanoa.
353
00:27:32,108 --> 00:27:34,444
Ehkä perunamuusi oli parempaa.
354
00:27:36,571 --> 00:27:38,489
Sitä isäkin sanoi.
355
00:27:44,662 --> 00:27:45,705
Sitten se on totta.
356
00:27:47,707 --> 00:27:48,624
Sen on oltava.
357
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
Hei, Holvi 33.
358
00:28:05,058 --> 00:28:10,480
Ensimmäinen toimeni valvojana
on järjestää kaikkia koskeva tapaaminen -
359
00:28:10,480 --> 00:28:14,817
Holvin 32 tulevaisuudesta
huomenna klo 10.00.
360
00:28:16,194 --> 00:28:17,278
Nähdään siellä.
361
00:28:35,255 --> 00:28:36,965
UUDEN-KALIFORNIAN PÄÄKAUPUNKI
362
00:28:36,965 --> 00:28:39,217
VÄKILUKU 34 852 - PERUSTAMISVUOSI 2142
363
00:28:39,217 --> 00:28:40,260
Mitä?
364
00:28:43,972 --> 00:28:46,599
Ei kai tuo ole aito?
365
00:28:49,269 --> 00:28:51,604
Etkö tiedä Uuden-Kalifornian tasavallasta?
366
00:28:53,314 --> 00:28:55,733
Asuiko täällä
34 000 ihmistä sodan jälkeen?
367
00:28:56,817 --> 00:28:57,818
Kyllä.
368
00:28:59,070 --> 00:29:00,613
Entä takaisinvaltauksen päivä?
369
00:29:05,535 --> 00:29:11,124
Holvini koko tarkoitus
oli palata maanpinnalle jonain päivänä -
370
00:29:12,375 --> 00:29:13,543
ja luoda sivilisaatio.
371
00:29:13,543 --> 00:29:16,796
Se on takaisinvaltauksen päivä.
Sitä varten me...
372
00:29:22,177 --> 00:29:23,136
Se...
373
00:29:24,929 --> 00:29:26,764
Se ehti tapahtua ilman meitä.
374
00:29:33,479 --> 00:29:36,566
Ehkä sinua helpottaa tietää,
että se meni pieleen.
375
00:29:41,821 --> 00:29:42,655
Hei.
376
00:29:43,614 --> 00:29:44,449
Tule.
377
00:30:34,082 --> 00:30:36,959
SHADY SANDSIN KIRJASTO
378
00:30:46,052 --> 00:30:47,053
Mitä tapahtui?
379
00:30:54,769 --> 00:30:56,854
Sama kuin aina.
380
00:31:00,024 --> 00:31:02,568
Kaikki haluavat pelastaa maailman,
381
00:31:05,280 --> 00:31:06,947
mutta ovat eri mieltä miten.
382
00:31:08,783 --> 00:31:10,410
Jäiköhän ketään eloon?
383
00:31:15,123 --> 00:31:16,082
Minä jäin.
384
00:31:39,397 --> 00:31:40,523
Jatketaan matkaa.
385
00:31:45,903 --> 00:31:46,737
Hei.
386
00:31:57,457 --> 00:31:59,542
Tämä ei ole pelkkä naarmu.
387
00:32:00,960 --> 00:32:02,420
Sinulle on saatava jotain.
388
00:32:03,129 --> 00:32:04,297
Jostain.
389
00:32:08,509 --> 00:32:09,927
Meidän on saatava se pää.
390
00:32:10,845 --> 00:32:11,846
Se saa odottaa.
391
00:32:14,265 --> 00:32:15,225
Tule.
392
00:32:28,779 --> 00:32:29,697
Tuolla.
393
00:32:33,493 --> 00:32:36,912
HAWTHORNE-LABORATORIOT
OSA HOLVITEKIÄ
394
00:32:44,462 --> 00:32:45,588
Hei.
395
00:32:45,588 --> 00:32:46,589
Odota.
396
00:32:49,717 --> 00:32:51,093
Tuolla voi olla mitä vain.
397
00:32:51,093 --> 00:32:52,011
Niin.
398
00:32:52,637 --> 00:32:54,305
Kuten ensiapupakkaus.
399
00:33:00,811 --> 00:33:01,646
Lucy!
400
00:33:06,734 --> 00:33:07,568
Lucy!
401
00:33:18,288 --> 00:33:23,209
TUTKIMUS JA KEHITYS
HAWTHORNE-LABORATORIOT
402
00:33:33,511 --> 00:33:34,429
Lucy.
403
00:33:59,495 --> 00:34:00,330
Lucy.
404
00:34:14,385 --> 00:34:17,472
LÄÄKINTÄTARPEET
405
00:34:26,939 --> 00:34:28,733
Lucy.
406
00:34:54,759 --> 00:34:56,344
Kiitos, että tulitte.
407
00:34:57,887 --> 00:35:01,349
Minulle ja meille kaikille on tärkeää -
408
00:35:01,349 --> 00:35:03,976
nähdä tämä paikka yhdessä.
409
00:35:04,894 --> 00:35:06,228
Yhteisönä.
410
00:35:07,062 --> 00:35:08,188
Perheenä.
411
00:35:09,690 --> 00:35:11,942
Jotta voimme parantua yhdessä.
412
00:35:12,568 --> 00:35:14,362
Ja uudelleenrakentaa yhdessä.
413
00:35:15,613 --> 00:35:17,823
Mitä täällä tapahtuu?
414
00:35:17,823 --> 00:35:22,244
Puhuin Holvin 31 valvojan kanssa,
ja olimme samaa mieltä.
415
00:35:22,244 --> 00:35:26,248
Nämä holvit ovat liian pyhiä
pidettäväksi tyhjillään.
416
00:35:26,248 --> 00:35:30,503
Siksi julistan uudelleenasutuskampanjan.
417
00:35:30,503 --> 00:35:33,464
Osa meistä jää
uudelleenrakentamaan Holvia 33.
418
00:35:33,464 --> 00:35:38,218
Toiset muuttavat lähiviikkoina
Holviin 32 -
419
00:35:38,218 --> 00:35:40,054
asuttaakseen sen uudelleen.
420
00:36:32,607 --> 00:36:35,901
Emme saa unohtaa,
kuinka hyvää elämämme on -
421
00:36:35,901 --> 00:36:40,322
holveissa 31, 32 ja 33.
422
00:36:40,322 --> 00:36:43,200
Kolme demokratiaa ja kolme holvia.
423
00:36:43,200 --> 00:36:45,828
Erillään uhkien leviämisen estämiseksi.
424
00:36:46,662 --> 00:36:51,208
Mutta yhdessä
auttaakseen toisiaan hädässä.
425
00:36:52,418 --> 00:36:55,170
Olemme onnekkaita.
426
00:36:55,170 --> 00:36:59,216
Olemme pimeydessä palava valo.
427
00:36:59,216 --> 00:37:04,430
Emmekä hellitä
ennen kuin valo on viety maanpinnalle.
428
00:37:12,312 --> 00:37:14,231
Löysitkö mitään mielenkiintoista?
429
00:37:18,444 --> 00:37:19,570
Hyvin siivottu.
430
00:37:22,239 --> 00:37:24,116
Kaapparit tuhosivat paljon.
431
00:37:25,868 --> 00:37:27,411
Mutta eivät tarmoamme.
432
00:37:32,750 --> 00:37:33,709
Betty?
433
00:37:37,421 --> 00:37:39,840
Mitä äitini Pip-Boylle tapahtui,
kun hän kuoli?
434
00:37:41,634 --> 00:37:42,802
Se on äitisi haudassa.
435
00:37:44,804 --> 00:37:45,805
Mistä tiedät?
436
00:37:49,767 --> 00:37:51,852
Koska hautasin hänet itse.
437
00:37:53,187 --> 00:37:55,690
Minä ja isäsi.
438
00:38:30,516 --> 00:38:33,519
PUTOAVIA ESINEITÄ
439
00:39:03,507 --> 00:39:04,675
Missä olemme?
440
00:39:04,675 --> 00:39:05,676
Ei mitään hätää.
441
00:39:06,719 --> 00:39:07,678
Kaikki on hyvin.
442
00:39:16,103 --> 00:39:17,146
Missä olemme?
443
00:39:19,189 --> 00:39:21,108
Maailman parhaassa paikassa.
444
00:39:28,282 --> 00:39:29,283
Olemme holvissa.
445
00:42:10,402 --> 00:42:12,404
Markku Korhonen
446
00:42:12,404 --> 00:42:14,489
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen
446
00:42:15,305 --> 00:43:15,922
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm