1 00:00:02,502 --> 00:00:05,588 EDELLISESSÄ JAKSOSSA 2 00:00:06,381 --> 00:00:12,304 Voit muuttaa tulevaisuutta, jos viet minut Moldaverin luokse. 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 Vain pääni. 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,272 Tämä on ainoa tapa saada isäsi takaisin. 5 00:00:23,773 --> 00:00:26,859 Tyhmä kusipää. Tämä kaikki on sinun syytäsi. 6 00:00:26,859 --> 00:00:28,110 Kuolet tästä hyvästä. 7 00:00:28,945 --> 00:00:30,488 En, jos tuon kohteen. 8 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 9 00:00:40,039 --> 00:00:41,666 - Onko tuo... - Pää. 10 00:00:44,126 --> 00:00:46,671 Haluaisitko lisätä jotain, Norm? 11 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 En halunnut kyseenalaistaa teitä, valvoja. 12 00:00:48,965 --> 00:00:50,508 - Kiitos. - Kiitos. 13 00:00:50,508 --> 00:00:53,511 En tiedä, mitä Holvin 32 asukkaat puuhasivat. 14 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 Mutta se oli kaikkea muuta kuin viatonta. 15 00:00:56,973 --> 00:00:58,475 Portti avattiin ulkoa. 16 00:00:58,475 --> 00:01:00,352 - Tarvitaan Pip-Boy. - Heillä oli. 17 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 Äitini. 18 00:01:22,332 --> 00:01:25,335 Se oli kuin jokin jättiläissukka. Mikä ihme se oli? 19 00:01:25,335 --> 00:01:27,879 Luulin, että se on jonkinlainen vene. 20 00:01:27,879 --> 00:01:30,214 Kun ammuin, luulin osuneeni. 21 00:01:30,214 --> 00:01:32,425 Olin varma, että osuin. 22 00:01:32,425 --> 00:01:34,260 Se oli kuin... 23 00:01:35,136 --> 00:01:38,348 Revitte sen palasiksi. Sisälmyksiä lensi kaikkialle. 24 00:01:39,181 --> 00:01:40,600 Luulin, että olen mennyttä. 25 00:01:41,058 --> 00:01:42,560 Se oli erityinen hetki. 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,186 Niin oli. 27 00:01:44,186 --> 00:01:45,104 Hetkinen. 28 00:01:45,772 --> 00:01:46,773 Merkitkää minut. 29 00:01:47,899 --> 00:01:49,108 Enpä tiedä. 30 00:01:49,108 --> 00:01:52,278 Aseenkantajathan virallistetaan polttomerkitsemällä. 31 00:01:52,278 --> 00:01:54,656 - On jo myöhä. - Olkaa kiltti! 32 00:01:54,656 --> 00:01:56,449 Oletko varma? Se sattuu. 33 00:01:57,074 --> 00:01:59,285 Haluan, että teette sen. 34 00:02:01,621 --> 00:02:03,706 Hyvä on sitten. 35 00:02:05,958 --> 00:02:09,086 Veljeskunnan suojeleminen on pyhin velvollisuutesi. 36 00:02:09,086 --> 00:02:14,842 Seuraavaksi pyhin velvollisuutesi on suojella minua, ritari Titusta. 37 00:02:14,842 --> 00:02:15,843 Hyväksytkö? 38 00:02:16,511 --> 00:02:18,179 Totta hitossa. 39 00:02:19,639 --> 00:02:21,433 Pysy paikallasi. 40 00:02:26,646 --> 00:02:27,814 Melkein valmista. 41 00:02:32,902 --> 00:02:34,529 Minähän sanoin, että se sattuu. 42 00:02:38,157 --> 00:02:39,200 Voi veljet! 43 00:02:41,703 --> 00:02:42,829 Se on vieläkin kuuma. 44 00:02:43,705 --> 00:02:46,207 - Kiitos, ritari Titus. - Eipä mitään. 45 00:02:46,207 --> 00:02:51,128 En malta päästä näkemään muiden ilmeitä, 46 00:02:51,128 --> 00:02:54,298 kun palaamme tukikohtaan kohteen kanssa. 47 00:02:54,298 --> 00:02:56,050 Voi veljet! 48 00:02:56,050 --> 00:02:59,053 Titus ja Thaddeus. T-pojat! 49 00:02:59,053 --> 00:02:59,971 Kyllä. 50 00:03:05,393 --> 00:03:06,310 Kuulehan. 51 00:03:08,980 --> 00:03:13,234 Ennen kuin palaamme tukikohtaan - 52 00:03:14,318 --> 00:03:19,574 minun varmaan pitäisi kertoa sinulle jotain. 53 00:03:19,574 --> 00:03:22,494 Ihan mitä vain. 54 00:03:23,244 --> 00:03:25,872 Olen aseenkantajanne. Voitte kertoa mistä vain. 55 00:03:25,872 --> 00:03:31,544 Tavoitteista, epäröinneistä, ajatuksista, katumuksista, rakkausjutuista. 56 00:03:31,544 --> 00:03:32,504 Ei minua haittaa. 57 00:03:34,589 --> 00:03:37,341 Olen... 58 00:03:44,641 --> 00:03:45,475 Maximus. 59 00:03:51,606 --> 00:03:53,190 Voimme yhä olla ystäviä. 60 00:03:55,443 --> 00:03:56,360 Mitä sinä teit? 61 00:03:57,820 --> 00:03:58,905 Missä Titus on? 62 00:03:59,781 --> 00:04:00,782 Hän... 63 00:04:02,992 --> 00:04:03,826 Hän on kuollut. 64 00:04:05,202 --> 00:04:08,164 Joten sinun ja minun - 65 00:04:08,164 --> 00:04:12,752 on opeteltava yhteinen tarina ennen kuin palaamme. 66 00:04:12,752 --> 00:04:13,920 He tappavat sinut. 67 00:04:13,920 --> 00:04:16,047 Ei heidän tarvitse saada tietää. 68 00:04:16,047 --> 00:04:17,549 Puhumme Veljeskunnasta. 69 00:04:18,299 --> 00:04:19,383 He saavat tietää. 70 00:04:27,517 --> 00:04:29,644 Oli typerää luottaa sinuun. 71 00:04:37,610 --> 00:04:38,570 Olen pahoillani. 72 00:04:44,075 --> 00:04:45,034 Pysy paikoillasi. 73 00:04:47,954 --> 00:04:48,788 Päästä irti! 74 00:04:53,292 --> 00:04:54,126 Tha... 75 00:04:54,126 --> 00:04:55,044 VIRTA KATKAISTU 76 00:04:55,044 --> 00:04:56,087 VALMIUSTILA 77 00:04:56,087 --> 00:04:57,004 Thaddeus! 78 00:04:58,005 --> 00:04:58,840 Älä... 79 00:04:59,799 --> 00:05:00,967 Älä jätä minua tänne. 80 00:05:00,967 --> 00:05:02,802 Listin sinut! 81 00:05:02,802 --> 00:05:04,011 Olisi kannattanut. 82 00:05:05,722 --> 00:05:07,849 Annoin sinun polttomerkitä itseni. 83 00:05:09,183 --> 00:05:10,017 Thaddeus! 84 00:05:11,352 --> 00:05:12,562 Älä jätä minua tänne! 85 00:05:12,562 --> 00:05:14,897 Tämä lemuava pää on nyt minun. 86 00:05:14,897 --> 00:05:17,483 Tule takaisin! 87 00:05:17,483 --> 00:05:20,653 Ole kiltti! Älä jätä minua tänne. 88 00:05:21,362 --> 00:05:22,196 Thaddeus! 89 00:05:22,614 --> 00:05:23,823 Tule takaisin! 90 00:05:25,074 --> 00:05:26,242 Thaddeus! 91 00:05:27,284 --> 00:05:30,246 Vannon, että tapan sinut! 92 00:06:15,541 --> 00:06:16,542 Ei. 93 00:06:20,379 --> 00:06:22,924 Älä. 94 00:06:31,473 --> 00:06:33,685 Ei sieltä! 95 00:06:36,395 --> 00:06:37,229 Ei! 96 00:07:12,932 --> 00:07:15,392 Auttaisitko minut ulos? 97 00:07:27,321 --> 00:07:28,781 Se olit sinä, eikö niin? 98 00:07:30,116 --> 00:07:31,325 Fillyssä. 99 00:07:31,325 --> 00:07:33,995 Kyllä, se olin minä. 100 00:07:36,748 --> 00:07:37,957 Mikset voi liikkua? 101 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 Koska joku varasti fuusioytimeni. 102 00:07:41,460 --> 00:07:43,045 Auttaisitko minut ulos? 103 00:07:47,591 --> 00:07:51,262 Haluan luottaa sinuun, mutta... 104 00:07:51,262 --> 00:07:52,930 On ollut rankka viikko. 105 00:07:53,931 --> 00:07:54,849 Niin. 106 00:07:55,641 --> 00:07:56,475 Niin minullakin. 107 00:08:02,648 --> 00:08:04,150 Muistatko... 108 00:08:04,150 --> 00:08:06,277 Muistatko miehen, jonka kanssa lähdin? 109 00:08:06,277 --> 00:08:11,615 Hänellä oli silmälasit ja kokonainen ruumis. 110 00:08:11,615 --> 00:08:12,658 Muistan. 111 00:08:12,658 --> 00:08:14,243 Etsin hänen päätään. 112 00:08:14,243 --> 00:08:18,414 Siksi olen kulkemassa tästä läpi. 113 00:08:20,750 --> 00:08:23,252 Sinulla on säteilymyrkytys. 114 00:08:23,252 --> 00:08:25,254 Hihassani on säteilylääke. 115 00:08:25,254 --> 00:08:26,964 Saat sen, jos autat. 116 00:08:30,217 --> 00:08:31,803 Haluan uskoa sinua, 117 00:08:31,803 --> 00:08:36,473 mutta jokainen täällä tapaamani ihminen on yrittänyt tappaa minut. 118 00:08:36,473 --> 00:08:38,517 Jos et ota tätä lääkettä, 119 00:08:38,517 --> 00:08:41,312 menetät tajuntasi. 120 00:08:41,312 --> 00:08:44,816 Jos menetät tajuntasi, me molemmat kuolemme. 121 00:08:46,150 --> 00:08:47,276 Luota minuun. 122 00:08:48,527 --> 00:08:49,361 Ole kiltti. 123 00:08:52,531 --> 00:08:53,699 Mikä nimesi on? 124 00:09:01,165 --> 00:09:02,124 Ritari Titus. 125 00:09:04,961 --> 00:09:05,795 Olen Lucy. 126 00:09:10,632 --> 00:09:12,051 Tämän voi avata käsin. 127 00:09:12,051 --> 00:09:13,469 - Se pitää... - Löytyi. 128 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 T-60, eikö vain? 129 00:09:31,278 --> 00:09:33,781 Armeijan käytössä Anchoragen taistelusta. 130 00:09:33,781 --> 00:09:35,950 Olen nähnyt näitä tekniikkaoppaissa - 131 00:09:35,950 --> 00:09:38,535 mutten koskaan omin silmin. 132 00:09:38,535 --> 00:09:41,705 Tässä on jopa karkaistu sisäpinta, mikä on... 133 00:09:46,460 --> 00:09:47,294 Hei. 134 00:10:02,226 --> 00:10:04,770 Miten kaapparit saivat äitini Pip-Boyn? 135 00:10:06,563 --> 00:10:08,399 Ehkä lokit ovat väärennettyjä. 136 00:10:08,399 --> 00:10:09,316 Miksi? 137 00:10:09,817 --> 00:10:10,943 Miksikö? 138 00:10:10,943 --> 00:10:12,904 Sekö sinua tässä askarruttaa? 139 00:10:12,904 --> 00:10:14,446 Tarkistan yhden asian. 140 00:10:16,157 --> 00:10:17,449 Mentäisiinkö kotiin? 141 00:10:18,325 --> 00:10:19,160 Tule. 142 00:10:54,611 --> 00:10:57,781 TIEDÄMME, MITÄ TUOLLA ON 143 00:10:57,781 --> 00:11:00,617 He yrittivät päästä Holvi 31:een. 144 00:11:00,617 --> 00:11:01,535 Mutta miksi? 145 00:11:01,535 --> 00:11:04,121 Tiedän vain, että meidän täytyy lähteä. 146 00:11:19,761 --> 00:11:22,431 - Jos joku kysyy, missä... - Saan sydänkohtauksen. 147 00:11:26,185 --> 00:11:27,186 Norman. 148 00:11:27,686 --> 00:11:28,604 Chester. 149 00:11:33,442 --> 00:11:34,526 Missä te olitte? 150 00:11:37,613 --> 00:11:40,074 - Istuttamassa pemaatteja. - Pemaatteja. 151 00:11:42,659 --> 00:11:44,703 Menkääpäs sitten. 152 00:11:53,545 --> 00:11:56,215 SÄTEILYLÄÄKE 153 00:12:11,605 --> 00:12:14,275 En tiennytkään, että holveissa asuu ihmisiä. 154 00:12:16,360 --> 00:12:17,945 Mitä luulit, että niissä on? 155 00:12:17,945 --> 00:12:18,946 Hirviöitä. 156 00:12:21,615 --> 00:12:22,783 Niin puhutaan. 157 00:12:23,951 --> 00:12:24,952 Ei. 158 00:12:24,952 --> 00:12:27,246 Tavallista väkeä kuten minä. 159 00:12:32,751 --> 00:12:35,587 Aseenkantajani vei jotain Veljeskunnalle tärkeää. 160 00:12:36,172 --> 00:12:37,631 Lähden hänen jäljilleen. 161 00:12:39,883 --> 00:12:40,717 Onnea. 162 00:12:44,555 --> 00:12:45,556 Odota. 163 00:12:46,098 --> 00:12:47,516 Tämä Veljeskunta, 164 00:12:49,018 --> 00:12:51,520 onko teillä lisää T-60-haarniskoja? 165 00:12:52,729 --> 00:12:54,356 - On. - Entä aseita? 166 00:12:54,356 --> 00:12:58,402 Oikeita uskottavia aseita. 167 00:12:59,445 --> 00:13:00,487 Kyllä. 168 00:13:00,487 --> 00:13:04,283 Minulla on jäljitin, joka johdattaa pään luokse. 169 00:13:05,701 --> 00:13:09,913 Kaikki Maan päällä tuntuvat olevan sen perässä. 170 00:13:09,913 --> 00:13:13,042 Arvaan, että niin sinäkin. 171 00:13:14,335 --> 00:13:15,544 Mitä ehdotat? 172 00:13:16,920 --> 00:13:17,879 Kuljetaan yhdessä. 173 00:13:19,090 --> 00:13:22,343 Jäljitin vie meidät aseenkantajan ja pään luo. 174 00:13:22,343 --> 00:13:24,011 Viemme sen Veljeskunnalle. 175 00:13:24,720 --> 00:13:26,722 Vastapalvelukseksi avustani - 176 00:13:26,722 --> 00:13:30,642 lainaat viisi tai kuusi ritaria isäni pelastamiseen. 177 00:13:39,151 --> 00:13:39,985 Kuulehan. 178 00:13:42,779 --> 00:13:45,616 Et valehdellut lääkkeestä, vaikka olisit voinut. 179 00:13:47,076 --> 00:13:49,370 Olisit voinut tappaa minut, kun pyörryin. 180 00:13:49,370 --> 00:13:51,913 Mutta et tappanut. 181 00:13:54,291 --> 00:13:56,627 Tiedän, että muihin on vaikea luottaa. 182 00:13:58,587 --> 00:13:59,671 Voit luottaa minuun. 183 00:14:00,922 --> 00:14:03,884 Tulen paikasta, jossa pahinta, mitä joku voi tehdä, 184 00:14:03,884 --> 00:14:06,262 on unohtaa sanoa kiitos. 185 00:14:08,972 --> 00:14:11,016 Kuulostaa hyvältä elämältä. 186 00:14:12,809 --> 00:14:13,644 Se on. 187 00:14:53,100 --> 00:14:55,311 Huomenta, Holvi 33. 188 00:14:55,311 --> 00:14:58,689 Täällä puhuu Betty. Pyydän äänestämään valvojaa tänään. 189 00:14:58,689 --> 00:14:59,856 ÄÄNESTÄ TÄÄLLÄ! 190 00:14:59,856 --> 00:15:01,733 Muistakaa äänestyskopissa, 191 00:15:01,733 --> 00:15:02,651 DEMOKRATIA TOIMINNASSA 192 00:15:02,651 --> 00:15:05,821 että tänään rakennetaan holvin tulevaisuutta. 193 00:15:05,821 --> 00:15:09,074 Ja mikä tärkeintä, sivilisaation tulevaisuutta. 194 00:15:09,908 --> 00:15:11,702 Takaisinvaltauksen päivä. 195 00:15:11,702 --> 00:15:16,165 Jonain päivänä meillä on mahdollisuus uudelleenasuttaa Maa - 196 00:15:16,165 --> 00:15:19,585 ja tuoda järjestystä maanpinnalle. 197 00:15:19,585 --> 00:15:24,756 Valitsemanne henkilö on tärkeä askel tämän päämäärän saavuttamisessa. 198 00:15:24,756 --> 00:15:28,344 Uskon, että valitsette oikein. 199 00:15:29,261 --> 00:15:30,179 Kiitos. 200 00:15:33,932 --> 00:15:35,058 Olen pahoillani, Reg. 201 00:15:35,976 --> 00:15:41,982 Minusta vaikeina aikoina tarvitaan joku, jolla on kokemusta. 202 00:15:42,524 --> 00:15:44,067 Se on oma äänesi. 203 00:15:44,067 --> 00:15:45,736 - En kanna kaunaa. - Selvä. 204 00:15:50,199 --> 00:15:51,283 Tiedäthän. 205 00:15:51,992 --> 00:15:54,286 Meillä on vesikriisi ja vangit... 206 00:15:55,412 --> 00:15:57,581 - Tämä epävarmuus... - Ei se mitään. 207 00:15:57,581 --> 00:15:59,458 Meillä on äänestyskopit syystä. 208 00:15:59,458 --> 00:16:00,542 Aivan. 209 00:16:05,839 --> 00:16:09,218 Ja Betty on jo kertaalleen ollut valvoja. 210 00:16:13,722 --> 00:16:14,973 Äänestän Bettyä. 211 00:16:15,641 --> 00:16:16,975 Niin päättelin. 212 00:16:29,988 --> 00:16:32,324 RASTITA YKSI VAIHTOEHTO 213 00:16:34,368 --> 00:16:35,577 Mitä oikein kuvittelen? 214 00:16:38,830 --> 00:16:40,081 JÄLJITIN 215 00:16:42,000 --> 00:16:44,336 Tavoitamme hänet iltaan mennessä. 216 00:16:49,508 --> 00:16:51,552 Pyytäisin palvelusta. 217 00:16:52,177 --> 00:16:53,011 Selvä. 218 00:16:54,095 --> 00:16:56,640 Kerro, mitä 200 vuoden aikana on tapahtunut. 219 00:16:57,266 --> 00:16:58,141 Mitä tarkoitat? 220 00:16:58,934 --> 00:17:01,937 Haluan vain tiivistelmän edellisistä 200 vuodesta. 221 00:17:01,937 --> 00:17:04,523 Tiedän suuresta sodasta ja pommeista - 222 00:17:04,523 --> 00:17:07,609 ja 320 vuodesta Yhdysvaltain historiaa sitä ennen. 223 00:17:07,609 --> 00:17:10,195 Kaipaan vain tietoa viimeisistä 200 vuodesta. 224 00:17:10,195 --> 00:17:11,447 Pommien pudottua. 225 00:17:11,447 --> 00:17:13,156 Ne putosivat, kun olin lapsi. 226 00:17:14,658 --> 00:17:17,286 Niinkö Veljeskunnassa kerrotaan? 227 00:17:19,162 --> 00:17:21,832 Itse kasvoit laatikossa maan alla. 228 00:17:22,541 --> 00:17:25,336 Sitä paitsi olit menossa jonkin sotapäällikön luo - 229 00:17:25,336 --> 00:17:29,840 ilman suojavarusteita tai apua odottaen, että hän vain luopuu panttivangistaan. 230 00:17:29,840 --> 00:17:32,468 - Luulitko, että se toimii? - Minulla oli pää. 231 00:17:32,468 --> 00:17:34,386 Emme edes tiedä, mitä se sisältää. 232 00:17:36,638 --> 00:17:37,473 Totta. 233 00:17:40,434 --> 00:17:44,605 Mutta tulen paikasta, jossa elämästä voi tehdä itsensä näköisen. 234 00:17:44,605 --> 00:17:46,106 Täällä on erilaista. 235 00:17:46,815 --> 00:17:49,693 Olemme sinisilmäistä väkeä. 236 00:17:49,693 --> 00:17:51,987 Luulin kuusivuotiaaksi asti, 237 00:17:51,987 --> 00:17:55,616 että farmimme suuri valo oli Aurinko. 238 00:17:57,200 --> 00:17:59,786 Äitini leikki kanssani sen valon alla. 239 00:17:59,786 --> 00:18:03,248 Voin vannoa tunteneeni, kuinka Aurinko lämmitti ihoani. 240 00:18:03,248 --> 00:18:04,165 Lucy. 241 00:18:06,960 --> 00:18:07,794 Onko kivaa? 242 00:18:10,005 --> 00:18:11,548 Äitini kuoltua ymmärsin, 243 00:18:12,966 --> 00:18:15,802 että hän sai sen tuntumaan niin aidolta. 244 00:18:28,690 --> 00:18:31,568 Yksille Maa on pyöreä, toisille litteä. 245 00:18:31,568 --> 00:18:33,945 Mikä teidän kantanne on nykyään? 246 00:18:40,661 --> 00:18:41,870 HOLVIEN VÄLINEN ARKISTO 247 00:18:41,870 --> 00:18:42,788 HENKILÖSTÖ 248 00:18:45,957 --> 00:18:48,209 LUETTELO HOLVIEN VÄLISISTÄ VAIHDOISTA - 249 00:18:48,209 --> 00:18:51,046 HENKILÖSTÖN LEVITTÄMISEKSI 250 00:18:53,882 --> 00:18:56,468 HOLVISTA 31 HOLVIIN 33 VALITTU VALVOJA 251 00:18:56,468 --> 00:19:00,472 VALITTU VALVOJA 252 00:19:03,850 --> 00:19:06,562 HOLVISTA 31 HOLVIIN 33 253 00:19:06,562 --> 00:19:08,855 VALITTU VALVOJA 254 00:19:11,274 --> 00:19:12,275 ONNEA! 255 00:19:12,275 --> 00:19:18,323 On kunnia ilmoittaa, että 98 prosentin enemmistöllä - 256 00:19:19,199 --> 00:19:20,283 HOLVISTA 31 HOLVIIN 33 257 00:19:20,283 --> 00:19:24,371 Betty Pearson on valittu holvin valvojaksi. 258 00:19:26,081 --> 00:19:29,125 HOLVISTA 31 HOLVIIN 33 259 00:19:30,251 --> 00:19:35,632 On kunnia astua Hank MacLeanin saappaisiin. 260 00:19:35,632 --> 00:19:37,092 Seuraavaan kertaan, Reg. 261 00:19:38,051 --> 00:19:39,511 - Niin. - Niin. 262 00:19:54,401 --> 00:19:55,736 Onneksi olkoon, valvoja. 263 00:19:57,112 --> 00:19:58,363 Kiitos. 264 00:20:17,173 --> 00:20:22,429 Eli käytätte sotaa edeltävää teknologiaa haaliaksenne sotaa edeltävää teknologiaa, 265 00:20:22,429 --> 00:20:24,890 jotta kukaan muu ei saa sitä käsiinsä? 266 00:20:24,890 --> 00:20:26,683 Kyllä. 267 00:20:26,683 --> 00:20:30,771 Se kuulostaa oudolta, kun sen muotoilee noin. 268 00:20:47,746 --> 00:20:48,580 Onko aseita? 269 00:20:49,414 --> 00:20:50,248 Ei. 270 00:20:51,374 --> 00:20:52,626 Onpas. 271 00:20:52,626 --> 00:20:53,835 Onko teillä? 272 00:20:55,253 --> 00:20:56,087 Ei. 273 00:20:57,255 --> 00:20:58,924 Me vain kävelemme ohi. 274 00:20:59,716 --> 00:21:00,884 Käykö se? 275 00:21:00,884 --> 00:21:02,052 Käy. 276 00:21:02,969 --> 00:21:04,262 Anna aseesi minulle. 277 00:21:04,262 --> 00:21:06,097 - Mitä? En. - No niin! 278 00:21:06,932 --> 00:21:08,266 Kävelemme teitä kohti. 279 00:21:08,266 --> 00:21:10,477 Olemme yksin heidän kanssaan. 280 00:21:11,394 --> 00:21:13,229 Tämä on vaarallista. Anna ase. 281 00:21:13,229 --> 00:21:15,440 - He ovat aseettomia. - Valehtelevat. 282 00:21:15,440 --> 00:21:16,357 Itse valehtelet. 283 00:21:17,192 --> 00:21:18,694 Mitä siellä puuhataan? 284 00:21:18,694 --> 00:21:21,404 Kunhan olemme varovaisia. Tulkaa vain läpi. 285 00:21:23,073 --> 00:21:24,825 Yritättekö kusettaa? 286 00:21:24,825 --> 00:21:25,742 Ase. 287 00:21:27,869 --> 00:21:28,745 Selvä. 288 00:21:30,080 --> 00:21:32,749 Olemme kaikki hiukan jännittyneitä. 289 00:21:32,749 --> 00:21:33,667 Vai mitä? 290 00:21:35,627 --> 00:21:36,837 Stressaantuneita. 291 00:21:38,880 --> 00:21:42,884 Vedettäisiinkö kaikki syvään henkeä? 292 00:21:45,804 --> 00:21:47,472 Mitä helvettiä sinä selität? 293 00:21:53,812 --> 00:21:55,105 Selvä. 294 00:21:57,065 --> 00:21:58,483 Me teemme tämän. 295 00:22:05,323 --> 00:22:08,952 Tehtäisiinkö niin, että kolmannella - 296 00:22:08,952 --> 00:22:11,705 nostamme kaikki kädet ilmaan? 297 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 Sanoimme, ettei meillä ole aseita. 298 00:22:13,790 --> 00:22:14,916 Ei meilläkään! 299 00:22:14,916 --> 00:22:18,795 Oli miten oli, voisimmeko kokeilla? 300 00:22:19,295 --> 00:22:20,213 Sopiiko? 301 00:22:33,351 --> 00:22:34,853 Hienoa. 302 00:22:36,354 --> 00:22:38,649 Kädet ylös kolmannella. 303 00:22:38,649 --> 00:22:39,691 Valmiina? 304 00:22:40,441 --> 00:22:41,276 Yksi. 305 00:22:43,570 --> 00:22:44,487 Kaksi. 306 00:22:46,948 --> 00:22:47,783 Kolme. 307 00:24:08,864 --> 00:24:09,698 Miksi? 308 00:24:12,033 --> 00:24:12,993 Narkkeja. 309 00:24:14,911 --> 00:24:15,912 Niinpä tietenkin. 310 00:24:22,252 --> 00:24:23,586 Sinuun osui. 311 00:24:24,295 --> 00:24:25,463 Pelkkä naarmu. 312 00:24:26,547 --> 00:24:27,674 Tämä on tavallista. 313 00:24:34,555 --> 00:24:35,473 Mikä on narkki? 314 00:24:37,308 --> 00:24:38,769 Ihmissyöjä. 315 00:24:42,647 --> 00:24:43,774 Vihaan tätä paikkaa. 316 00:24:51,489 --> 00:24:52,323 Helvetti. 317 00:24:54,993 --> 00:24:57,037 VALITSE WOODY - TULEVAISUUDEN VALVOJA 318 00:25:13,720 --> 00:25:15,055 Kampanjasi oli mainio. 319 00:25:15,806 --> 00:25:16,639 Tiedän. 320 00:25:17,015 --> 00:25:19,184 Kiinnitin ainakin kymmenen julistetta. 321 00:25:20,101 --> 00:25:22,603 Minkäs teet? Ripustat pari julistetta - 322 00:25:22,603 --> 00:25:24,815 ja annat demokratian toteutua. 323 00:25:26,441 --> 00:25:28,651 Minäkin olin kerran ehdolla. 324 00:25:28,651 --> 00:25:31,571 Sitten kärsäkkäät aiheuttivat nälänhädän. 325 00:25:32,072 --> 00:25:34,490 Hävisin Hank MacLeanille itselleen. 326 00:25:34,490 --> 00:25:35,742 Sanonta kuuluu: 327 00:25:36,993 --> 00:25:40,831 "Kun tilanne äityy pahaksi, äänestä joku Holvista 31." 328 00:25:46,920 --> 00:25:48,088 Äänestin Bettyä. 329 00:25:54,094 --> 00:25:54,928 Niinpä. 330 00:26:05,355 --> 00:26:08,817 Eikö ole outoa, että valitsemme aina valvojan Holvista 31? 331 00:26:09,567 --> 00:26:11,694 Holvissa 32 tehtiin samoin. 332 00:26:14,948 --> 00:26:15,824 Ei oikeastaan. 333 00:26:16,992 --> 00:26:19,369 Holvilla 31 on enemmän resursseja, 334 00:26:19,369 --> 00:26:23,623 parempi koulutusjärjestelmä ja se sanonta. 335 00:26:24,207 --> 00:26:27,335 "Kun tilanne äityy pahaksi, äänestä Holvia 31." 336 00:26:29,420 --> 00:26:30,588 Vahva iskulause. 337 00:26:38,596 --> 00:26:41,682 Selittyykö 200 vuotta sattumaa iskulauseella? 338 00:26:43,059 --> 00:26:46,396 Yhtä hyvin voisi kysyä, mistä hyytelökakun suosio johtuu. 339 00:26:46,396 --> 00:26:48,899 En tiedä mistä, mutta niin se vain on. 340 00:26:51,526 --> 00:26:54,195 Jos tämä ei huolestuta, miksi kuiskailemme? 341 00:26:54,195 --> 00:26:57,698 Koska menimme salaa holviin, joka on täynnä ruumiita. 342 00:26:58,909 --> 00:27:00,827 Sitä paitsi Steph on Holvista 31. 343 00:27:03,621 --> 00:27:04,580 Hei, Norman. 344 00:27:05,081 --> 00:27:07,750 Steph, olinkin juuri lähdössä. 345 00:27:07,750 --> 00:27:09,294 Jatketaan myöhemmin. 346 00:27:09,294 --> 00:27:10,420 Selvä. 347 00:27:13,882 --> 00:27:14,715 Steph? 348 00:27:17,010 --> 00:27:18,761 Kuinka Holvi 31 eroaa tästä? 349 00:27:20,596 --> 00:27:21,848 Mitä isäsi kertoi? 350 00:27:23,474 --> 00:27:24,893 Ei paljoa. 351 00:27:24,893 --> 00:27:26,186 Siksi kysynkin. 352 00:27:29,439 --> 00:27:30,523 Paha sanoa. 353 00:27:32,108 --> 00:27:34,444 Ehkä perunamuusi oli parempaa. 354 00:27:36,571 --> 00:27:38,489 Sitä isäkin sanoi. 355 00:27:44,662 --> 00:27:45,705 Sitten se on totta. 356 00:27:47,707 --> 00:27:48,624 Sen on oltava. 357 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 Hei, Holvi 33. 358 00:28:05,058 --> 00:28:10,480 Ensimmäinen toimeni valvojana on järjestää kaikkia koskeva tapaaminen - 359 00:28:10,480 --> 00:28:14,817 Holvin 32 tulevaisuudesta huomenna klo 10.00. 360 00:28:16,194 --> 00:28:17,278 Nähdään siellä. 361 00:28:35,255 --> 00:28:36,965 UUDEN-KALIFORNIAN PÄÄKAUPUNKI 362 00:28:36,965 --> 00:28:39,217 VÄKILUKU 34 852 - PERUSTAMISVUOSI 2142 363 00:28:39,217 --> 00:28:40,260 Mitä? 364 00:28:43,972 --> 00:28:46,599 Ei kai tuo ole aito? 365 00:28:49,269 --> 00:28:51,604 Etkö tiedä Uuden-Kalifornian tasavallasta? 366 00:28:53,314 --> 00:28:55,733 Asuiko täällä 34 000 ihmistä sodan jälkeen? 367 00:28:56,817 --> 00:28:57,818 Kyllä. 368 00:28:59,070 --> 00:29:00,613 Entä takaisinvaltauksen päivä? 369 00:29:05,535 --> 00:29:11,124 Holvini koko tarkoitus oli palata maanpinnalle jonain päivänä - 370 00:29:12,375 --> 00:29:13,543 ja luoda sivilisaatio. 371 00:29:13,543 --> 00:29:16,796 Se on takaisinvaltauksen päivä. Sitä varten me... 372 00:29:22,177 --> 00:29:23,136 Se... 373 00:29:24,929 --> 00:29:26,764 Se ehti tapahtua ilman meitä. 374 00:29:33,479 --> 00:29:36,566 Ehkä sinua helpottaa tietää, että se meni pieleen. 375 00:29:41,821 --> 00:29:42,655 Hei. 376 00:29:43,614 --> 00:29:44,449 Tule. 377 00:30:34,082 --> 00:30:36,959 SHADY SANDSIN KIRJASTO 378 00:30:46,052 --> 00:30:47,053 Mitä tapahtui? 379 00:30:54,769 --> 00:30:56,854 Sama kuin aina. 380 00:31:00,024 --> 00:31:02,568 Kaikki haluavat pelastaa maailman, 381 00:31:05,280 --> 00:31:06,947 mutta ovat eri mieltä miten. 382 00:31:08,783 --> 00:31:10,410 Jäiköhän ketään eloon? 383 00:31:15,123 --> 00:31:16,082 Minä jäin. 384 00:31:39,397 --> 00:31:40,523 Jatketaan matkaa. 385 00:31:45,903 --> 00:31:46,737 Hei. 386 00:31:57,457 --> 00:31:59,542 Tämä ei ole pelkkä naarmu. 387 00:32:00,960 --> 00:32:02,420 Sinulle on saatava jotain. 388 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 Jostain. 389 00:32:08,509 --> 00:32:09,927 Meidän on saatava se pää. 390 00:32:10,845 --> 00:32:11,846 Se saa odottaa. 391 00:32:14,265 --> 00:32:15,225 Tule. 392 00:32:28,779 --> 00:32:29,697 Tuolla. 393 00:32:33,493 --> 00:32:36,912 HAWTHORNE-LABORATORIOT OSA HOLVITEKIÄ 394 00:32:44,462 --> 00:32:45,588 Hei. 395 00:32:45,588 --> 00:32:46,589 Odota. 396 00:32:49,717 --> 00:32:51,093 Tuolla voi olla mitä vain. 397 00:32:51,093 --> 00:32:52,011 Niin. 398 00:32:52,637 --> 00:32:54,305 Kuten ensiapupakkaus. 399 00:33:00,811 --> 00:33:01,646 Lucy! 400 00:33:06,734 --> 00:33:07,568 Lucy! 401 00:33:18,288 --> 00:33:23,209 TUTKIMUS JA KEHITYS HAWTHORNE-LABORATORIOT 402 00:33:33,511 --> 00:33:34,429 Lucy. 403 00:33:59,495 --> 00:34:00,330 Lucy. 404 00:34:14,385 --> 00:34:17,472 LÄÄKINTÄTARPEET 405 00:34:26,939 --> 00:34:28,733 Lucy. 406 00:34:54,759 --> 00:34:56,344 Kiitos, että tulitte. 407 00:34:57,887 --> 00:35:01,349 Minulle ja meille kaikille on tärkeää - 408 00:35:01,349 --> 00:35:03,976 nähdä tämä paikka yhdessä. 409 00:35:04,894 --> 00:35:06,228 Yhteisönä. 410 00:35:07,062 --> 00:35:08,188 Perheenä. 411 00:35:09,690 --> 00:35:11,942 Jotta voimme parantua yhdessä. 412 00:35:12,568 --> 00:35:14,362 Ja uudelleenrakentaa yhdessä. 413 00:35:15,613 --> 00:35:17,823 Mitä täällä tapahtuu? 414 00:35:17,823 --> 00:35:22,244 Puhuin Holvin 31 valvojan kanssa, ja olimme samaa mieltä. 415 00:35:22,244 --> 00:35:26,248 Nämä holvit ovat liian pyhiä pidettäväksi tyhjillään. 416 00:35:26,248 --> 00:35:30,503 Siksi julistan uudelleenasutuskampanjan. 417 00:35:30,503 --> 00:35:33,464 Osa meistä jää uudelleenrakentamaan Holvia 33. 418 00:35:33,464 --> 00:35:38,218 Toiset muuttavat lähiviikkoina Holviin 32 - 419 00:35:38,218 --> 00:35:40,054 asuttaakseen sen uudelleen. 420 00:36:32,607 --> 00:36:35,901 Emme saa unohtaa, kuinka hyvää elämämme on - 421 00:36:35,901 --> 00:36:40,322 holveissa 31, 32 ja 33. 422 00:36:40,322 --> 00:36:43,200 Kolme demokratiaa ja kolme holvia. 423 00:36:43,200 --> 00:36:45,828 Erillään uhkien leviämisen estämiseksi. 424 00:36:46,662 --> 00:36:51,208 Mutta yhdessä auttaakseen toisiaan hädässä. 425 00:36:52,418 --> 00:36:55,170 Olemme onnekkaita. 426 00:36:55,170 --> 00:36:59,216 Olemme pimeydessä palava valo. 427 00:36:59,216 --> 00:37:04,430 Emmekä hellitä ennen kuin valo on viety maanpinnalle. 428 00:37:12,312 --> 00:37:14,231 Löysitkö mitään mielenkiintoista? 429 00:37:18,444 --> 00:37:19,570 Hyvin siivottu. 430 00:37:22,239 --> 00:37:24,116 Kaapparit tuhosivat paljon. 431 00:37:25,868 --> 00:37:27,411 Mutta eivät tarmoamme. 432 00:37:32,750 --> 00:37:33,709 Betty? 433 00:37:37,421 --> 00:37:39,840 Mitä äitini Pip-Boylle tapahtui, kun hän kuoli? 434 00:37:41,634 --> 00:37:42,802 Se on äitisi haudassa. 435 00:37:44,804 --> 00:37:45,805 Mistä tiedät? 436 00:37:49,767 --> 00:37:51,852 Koska hautasin hänet itse. 437 00:37:53,187 --> 00:37:55,690 Minä ja isäsi. 438 00:38:30,516 --> 00:38:33,519 PUTOAVIA ESINEITÄ 439 00:39:03,507 --> 00:39:04,675 Missä olemme? 440 00:39:04,675 --> 00:39:05,676 Ei mitään hätää. 441 00:39:06,719 --> 00:39:07,678 Kaikki on hyvin. 442 00:39:16,103 --> 00:39:17,146 Missä olemme? 443 00:39:19,189 --> 00:39:21,108 Maailman parhaassa paikassa. 444 00:39:28,282 --> 00:39:29,283 Olemme holvissa. 445 00:42:10,402 --> 00:42:12,404 Markku Korhonen 446 00:42:12,404 --> 00:42:14,489 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen 446 00:42:15,305 --> 00:43:15,922 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm