1 00:00:01,001 --> 00:00:03,921 登場する人物 団体名は 架空です 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 3 00:01:51,278 --> 00:01:57,284 ナインパズル 4 00:02:00,537 --> 00:02:02,164 “警察が関与〟 5 00:02:02,247 --> 00:02:03,832 “女社長〟 6 00:02:03,915 --> 00:02:05,876 “幹部と親密〟 7 00:02:19,890 --> 00:02:20,891 どうも 8 00:02:20,974 --> 00:02:26,480 イ・ミヨン事件の捜査に加わる 犯罪分析官のユンです 9 00:02:26,563 --> 00:02:27,898 私の席は? 10 00:02:35,072 --> 00:02:36,531 何の話ですか? 11 00:02:37,157 --> 00:02:38,408 署長命令だ 12 00:02:43,163 --> 00:02:44,456 ヤンです 13 00:02:44,539 --> 00:02:47,125 よろしくお願いします 14 00:03:11,316 --> 00:03:12,776 「罪と罰」 15 00:03:34,589 --> 00:03:36,925 どこだったかな 16 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 話がある? 17 00:03:44,391 --> 00:03:45,559 私はある 18 00:03:46,268 --> 00:03:47,436 来い 19 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 何しに来た 20 00:04:06,037 --> 00:04:07,539 逮捕が怖い? 21 00:04:08,999 --> 00:04:13,336 今まで自分を疑ったことが ないでしょ 22 00:04:14,463 --> 00:04:18,133 自分を疑ったら答えが見つかる 23 00:04:18,216 --> 00:04:20,135 それを言いに? 24 00:04:20,844 --> 00:04:21,970 まさか 25 00:04:24,306 --> 00:04:26,057 なぜ来たのかな 26 00:04:29,019 --> 00:04:30,353 確かなのは 27 00:04:30,437 --> 00:04:35,317 ヒョン・ホグン テ・ドンス イ・ミヨン おじは 28 00:04:35,692 --> 00:04:37,569 つながりがある 29 00:04:37,652 --> 00:04:39,446 お前を除外するな 30 00:04:40,322 --> 00:04:41,656 思い出した 31 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 うん? 32 00:04:43,450 --> 00:04:44,451 何をだ 33 00:04:45,744 --> 00:04:48,622 10年前 私は犯人と居間にいた 34 00:04:49,915 --> 00:04:51,124 拍子抜けよね 35 00:04:51,208 --> 00:04:55,086 私も自分を疑ってたけど 犯人じゃなかった 36 00:04:55,170 --> 00:04:56,755 今更 何だ 37 00:04:57,339 --> 00:04:59,508 そう信じたいだけじゃ? 38 00:05:00,342 --> 00:05:02,469 追い込まれて焦ったか 39 00:05:05,055 --> 00:05:06,723 結局 ほざく 40 00:05:06,807 --> 00:05:07,974 何だと? 41 00:05:08,517 --> 00:05:09,643 ほざく? 42 00:05:11,019 --> 00:05:14,606 言葉に気をつけろ 敬語を使え 43 00:05:15,106 --> 00:05:16,191 やだね 44 00:05:16,274 --> 00:05:17,484 なぜだ 45 00:05:17,567 --> 00:05:20,237 俺は年上だし先輩だろ 46 00:05:21,571 --> 00:05:23,198 説教くさい 47 00:05:37,462 --> 00:05:44,094 “署長 ヒョン・ホグン〟 48 00:05:46,471 --> 00:05:47,889 理由を聞きに? 49 00:05:47,973 --> 00:05:49,349 はい 50 00:05:49,432 --> 00:05:51,017 新聞を見たか 51 00:05:52,185 --> 00:05:54,396 “ひどい警察〟 52 00:05:56,314 --> 00:05:58,984 平凡な事件に犯罪分析は… 53 00:05:59,067 --> 00:06:01,570 なら なぜ苦戦してる 54 00:06:02,612 --> 00:06:07,909 “早く逮捕しろ〟と 本庁が彼女を派遣した 55 00:06:08,535 --> 00:06:09,536 いいな 56 00:06:10,745 --> 00:06:12,789 ここに来るより 57 00:06:14,457 --> 00:06:16,960 早く手がかりを探せ 58 00:06:17,043 --> 00:06:21,214 なぜ今 署長と親しい人が 派遣されるのか 59 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 理解できません 60 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 無礼なヤツめ 61 00:06:39,399 --> 00:06:43,361 刑事さんは分析されてることに 気づいてる? 62 00:06:44,863 --> 00:06:47,824 あの人なら じき気づく 63 00:06:47,908 --> 00:06:51,411 なぜ彼をパートナーに? 64 00:06:53,455 --> 00:06:54,456 ひとまず 65 00:06:54,831 --> 00:06:57,334 病的なほど執ようです 66 00:06:58,001 --> 00:07:00,712 一度 握ると離さない感じ? 67 00:07:01,254 --> 00:07:04,466 蓋を取ると ひょう変します 68 00:07:04,549 --> 00:07:05,550 蓋? 69 00:07:08,094 --> 00:07:09,471 あの蓋ね 70 00:07:11,598 --> 00:07:15,310 でも10年前のことを 思い出すなんて変よ 71 00:07:15,393 --> 00:07:16,978 本当にPTSD? 72 00:07:18,229 --> 00:07:22,150 思い出したのなら いいことでは? 73 00:07:22,442 --> 00:07:23,485 それに 74 00:07:26,321 --> 00:07:28,323 私に誤診はない 75 00:07:29,157 --> 00:07:31,576 思い出せなかった理由は? 76 00:07:35,080 --> 00:07:36,247 罪悪感? 77 00:07:36,998 --> 00:07:38,166 そんなはず… 78 00:07:40,043 --> 00:07:42,087 振り向けなかった 79 00:07:51,179 --> 00:07:53,431 振り向けなかった… 80 00:07:56,643 --> 00:08:00,397 振り向いてたら どうなってたかな 81 00:08:01,606 --> 00:08:03,274 殺されてた? 82 00:08:05,568 --> 00:08:07,362 そうでしょうね 83 00:08:09,114 --> 00:08:10,115 だけど 84 00:08:11,574 --> 00:08:13,910 眠れそうで安心した 85 00:08:14,786 --> 00:08:17,205 着信が減る安心感? 86 00:08:18,289 --> 00:08:19,874 それもある 87 00:08:26,131 --> 00:08:27,298 先生は 88 00:08:27,716 --> 00:08:29,467 私を信じますか 89 00:08:30,301 --> 00:08:32,679 あなたの話を信じる 90 00:08:34,973 --> 00:08:38,893 私は自分の記憶を 信じられません 91 00:08:39,519 --> 00:08:40,562 では 92 00:08:52,323 --> 00:08:56,119 資料を見たいと言ったのに いませんね 93 00:08:56,202 --> 00:08:58,913 昼飯を食べてるんだろ 94 00:08:59,330 --> 00:09:03,877 わざわざ志願した人が サボるはずはない 95 00:09:04,753 --> 00:09:06,254 気にするな 96 00:09:06,337 --> 00:09:08,506 今後は情報共有を 97 00:09:08,590 --> 00:09:11,843 でも… 納得できません 98 00:09:12,552 --> 00:09:13,928 ハンセム 99 00:09:14,012 --> 00:09:18,266 つんけんせず 適当に合わせりゃいい 100 00:09:18,349 --> 00:09:20,435 逮捕は俺たちが 101 00:09:21,519 --> 00:09:22,979 そこまでだ 102 00:09:24,606 --> 00:09:26,649 不可解なことは? 103 00:09:26,733 --> 00:09:29,360 入居者証を盗んだ理由 104 00:09:29,444 --> 00:09:31,529 よし そこからだ 105 00:09:32,113 --> 00:09:34,282 俺は2次鑑識を要請する 106 00:09:34,365 --> 00:09:39,996 2人は家の前を見張れ 犯人が何か盗みに来るかも 107 00:09:40,455 --> 00:09:42,832 サンはひもの種類を調べろ 108 00:09:42,916 --> 00:09:43,958 質問は? 109 00:09:45,043 --> 00:09:48,755 車載カメラの確認時に 聞いた話ですが 110 00:09:48,838 --> 00:09:52,425 ある男性は 被害者の駐車場所に 111 00:09:52,509 --> 00:09:54,844 いつも止めてたそうです 112 00:09:54,928 --> 00:09:57,055 でも ある日を境に 113 00:09:57,138 --> 00:10:00,350 車にいたずらされ始めた 114 00:10:00,433 --> 00:10:06,523 最初は流したものの そこに止める度に故障した 115 00:10:06,606 --> 00:10:12,320 カメラの死角だから 場所を変えたと怒ってました 116 00:10:12,862 --> 00:10:15,031 怪しいな 117 00:10:17,200 --> 00:10:18,368 偶然か? 118 00:10:20,036 --> 00:10:21,079 いいえ 119 00:10:23,456 --> 00:10:25,250 入念な準備だ 120 00:10:26,084 --> 00:10:30,046 俺はソウル庁で 映像を精査します 121 00:10:30,130 --> 00:10:31,422 怪しいです 122 00:10:31,506 --> 00:10:32,132 ああ 123 00:10:50,900 --> 00:10:52,527 “強力2班〟 124 00:11:37,197 --> 00:11:40,700 “刑事は加害者と 被害者を救う職業〟 125 00:11:52,337 --> 00:11:53,922 人の席で何を? 126 00:11:54,631 --> 00:11:57,675 キム警部補はTのようです 127 00:11:57,759 --> 00:11:59,093 何の話で? 128 00:11:59,510 --> 00:12:00,637 性格診断? 129 00:12:00,720 --> 00:12:02,680 Tですよね? 130 00:12:02,764 --> 00:12:05,475 共感力がなく心を開かない 131 00:12:05,558 --> 00:12:09,312 たまに気遣ってくれますよ 132 00:12:10,021 --> 00:12:11,397 Fの要素も 133 00:12:11,481 --> 00:12:12,565 本当に? 134 00:12:12,649 --> 00:12:13,316 ええ 135 00:12:13,399 --> 00:12:16,194 私が彼を追い回してるのを? 136 00:12:16,277 --> 00:12:17,987 何のために? 137 00:12:18,071 --> 00:12:20,907 被害者の行動は彼が? 138 00:12:21,616 --> 00:12:22,283 はい 139 00:12:22,367 --> 00:12:24,160 やっぱり どうも 140 00:12:28,248 --> 00:12:29,874 自分本位だ 141 00:12:31,584 --> 00:12:32,835 Tだな 142 00:12:34,254 --> 00:12:35,505 ストップ 143 00:12:36,547 --> 00:12:38,383 ここを拡大して 144 00:12:54,983 --> 00:12:56,526 画面を明るく 145 00:13:01,614 --> 00:13:04,117 1フレームずつ戻して 146 00:13:27,724 --> 00:13:29,600 “グリフィン〟 147 00:13:40,820 --> 00:13:44,032 イ・ミヨンの動線で カメラがない場所 148 00:13:46,117 --> 00:13:48,327 ここで犯人は乗車した 149 00:13:49,412 --> 00:13:51,289 でも なぜ待った 150 00:13:51,998 --> 00:13:53,332 即 殺せたはず 151 00:13:54,625 --> 00:13:57,587 “立ち入り禁止〟 152 00:14:05,595 --> 00:14:08,431 事前に乗車したと分かった? 153 00:14:09,474 --> 00:14:12,977 完璧主義で あなたと同じ強迫症 154 00:14:13,686 --> 00:14:17,815 犯人は犯行現場を ここに決めてた 155 00:14:17,899 --> 00:14:21,152 被害者を脅して連れてくる時 156 00:14:21,235 --> 00:14:23,946 どこに潜んだか考えた 157 00:14:24,614 --> 00:14:26,866 邪魔が入らず近い所 158 00:14:27,283 --> 00:14:28,576 どこだと? 159 00:14:30,286 --> 00:14:31,662 さあな 160 00:14:32,622 --> 00:14:35,083 車内よ 2人きりになれる 161 00:14:35,166 --> 00:14:37,168 カメラもない 162 00:14:37,251 --> 00:14:39,504 バー近くの被害者の車 163 00:14:40,213 --> 00:14:43,758 犯人は息を潜めて 彼女が乗るのを待った 164 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 静かに平常心を保ちながら 165 00:14:48,054 --> 00:14:50,848 1分 5分 10分 166 00:14:51,474 --> 00:14:53,267 そして彼女が乗った 167 00:14:53,351 --> 00:14:56,354 殺すのに絶好のタイミング 168 00:14:56,938 --> 00:14:59,524 でも犯人は待った 169 00:14:59,732 --> 00:15:03,111 ここに着くまで なんと35分も 170 00:15:10,618 --> 00:15:14,205 ここまで殺さなかった理由が 必ずある 171 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 パズルの女はささやく 172 00:15:17,458 --> 00:15:18,918 重要な話? 173 00:15:19,460 --> 00:15:23,548 ここに着くまでに 犯人は何の話を? 174 00:15:24,090 --> 00:15:27,093 彼女は何と答えたのか 175 00:15:27,969 --> 00:15:31,973 答えが重要か この場所が重要か 176 00:15:33,724 --> 00:15:34,976 何が重要だ 177 00:15:37,645 --> 00:15:39,647 犯人に聞かないと 178 00:15:41,315 --> 00:15:42,692 それは何だ 179 00:15:43,818 --> 00:15:45,528 改めて挨拶を 180 00:15:45,611 --> 00:15:47,113 食べて帰ろう 181 00:15:53,870 --> 00:15:55,329 何の話だよ 182 00:15:58,416 --> 00:15:59,417 どなた? 183 00:15:59,500 --> 00:16:01,878 どうも 覚えてます? 184 00:16:01,961 --> 00:16:04,547 息子さんも一緒です 185 00:16:04,630 --> 00:16:05,631 おい 186 00:16:05,882 --> 00:16:07,633 開けなくていい 187 00:16:16,017 --> 00:16:18,686 気になってたからうれしいです 188 00:16:19,520 --> 00:16:20,646 食べて 189 00:16:20,730 --> 00:16:23,482 すみませんが薄味です 190 00:16:23,566 --> 00:16:25,193 私は濃いのが好き 191 00:16:27,195 --> 00:16:30,072 実は料理を習いだしたんです 192 00:16:30,198 --> 00:16:33,701 息子も帰ってくると 出前を取る 193 00:16:34,827 --> 00:16:36,162 食べないの? 194 00:16:38,748 --> 00:16:43,002 気にするなと言って 連れてくるなんて 195 00:16:43,377 --> 00:16:46,130 こいつは俺を分析してる 196 00:16:48,299 --> 00:16:49,634 気づいたか 197 00:16:49,717 --> 00:16:53,012 じゃあ 彼女を連れてきたことは? 198 00:16:53,095 --> 00:16:54,555 答えないで 199 00:16:56,182 --> 00:16:59,977 分析のために 私生活の質問を? 200 00:17:03,064 --> 00:17:06,817 私はキム警部補に 気があるんです 201 00:17:10,238 --> 00:17:11,864 10年も前から 202 00:17:12,365 --> 00:17:13,449 本当に? 203 00:17:16,035 --> 00:17:17,787 うまく答えないと 204 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 彼女はいたけど 連れてきたことはない 205 00:17:23,501 --> 00:17:26,879 友達が来たのは私が初めて? 206 00:17:26,963 --> 00:17:29,048 食べに来た子はいます 207 00:17:29,131 --> 00:17:30,925 あなたは2人目 208 00:17:32,426 --> 00:17:33,427 誰ですか 209 00:17:34,679 --> 00:17:36,889 母さん 答えないで 210 00:17:37,765 --> 00:17:39,767 高校生の時に 211 00:17:40,726 --> 00:17:42,979 友達を連れてきた 212 00:17:43,187 --> 00:17:47,441 初めて聞く名前で 変だと思ったの 213 00:17:47,984 --> 00:17:50,653 食事中 その子が言った 214 00:17:51,821 --> 00:17:52,905 “ほんとだ〟 215 00:17:53,447 --> 00:17:54,699 もう帰る 216 00:17:54,782 --> 00:17:55,950 お前もだ 217 00:17:56,033 --> 00:17:57,076 意味は? 218 00:17:57,159 --> 00:18:01,414 家のカレーは ジャジャン麺の味がするのに 219 00:18:01,497 --> 00:18:05,668 私が信じなくて 友達に確認させたの 220 00:18:07,003 --> 00:18:08,629 それで来た 221 00:18:11,173 --> 00:18:13,175 今でも たまに来ます 222 00:18:14,010 --> 00:18:16,637 息子は 握った手は離さない 223 00:18:20,141 --> 00:18:21,642 ごちそうさま 224 00:18:21,726 --> 00:18:23,603 あら 残してる 225 00:18:25,104 --> 00:18:27,690 適当な作り話でしょ 226 00:18:27,773 --> 00:18:30,568 なぜカレーの話を? 227 00:18:30,651 --> 00:18:32,111 らしくない 228 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 守りたかったのね 229 00:18:42,747 --> 00:18:46,000 だから友達に適当な話をして 230 00:18:46,125 --> 00:18:47,627 そばに置いた 231 00:18:53,591 --> 00:18:55,384 苦労した友達だった 232 00:18:57,845 --> 00:18:59,055 いろんな面で 233 00:19:03,434 --> 00:19:05,061 おい カレー男 234 00:19:09,482 --> 00:19:11,525 私の手も握って 235 00:19:17,239 --> 00:19:19,700 10年ぶりにパズルが届き 236 00:19:19,784 --> 00:19:23,788 犯人が背後にいたことも 思い出した 237 00:19:24,205 --> 00:19:27,208 なぜ私が第一発見者なのか 238 00:19:27,291 --> 00:19:30,002 なぜパズルを送ったか 239 00:19:31,504 --> 00:19:33,047 分からない? 240 00:19:36,842 --> 00:19:38,594 犯人は私を知ってる 241 00:19:40,346 --> 00:19:44,850 私は犯人じゃないから あなたを分析した 242 00:19:44,934 --> 00:19:50,564 犯人に知られてる私は 信頼できる人が必要 243 00:19:52,149 --> 00:19:53,401 次はあなた 244 00:19:54,151 --> 00:19:55,736 私を分析して 245 00:19:55,820 --> 00:19:59,573 確信できるまで 見守って観察を 246 00:20:12,336 --> 00:20:13,587 次はあなた 247 00:20:14,130 --> 00:20:15,631 私を分析して 248 00:20:16,048 --> 00:20:19,552 確信できるまで 見守って観察を 249 00:20:21,095 --> 00:20:23,764 “ザ・ワンシティーA棟〟 250 00:20:23,848 --> 00:20:27,601 “駐車場 地下2階〟 251 00:20:30,938 --> 00:20:32,648 “イ・ミヨン〟 252 00:20:32,732 --> 00:20:33,733 “ひも〟 253 00:20:33,816 --> 00:20:37,737 最小限の時間 最小限の攻撃 254 00:20:38,446 --> 00:20:41,949 犯人は イ・ミヨンの日常を知ってた 255 00:20:42,032 --> 00:20:44,160 “犯人像の推定〟 256 00:20:44,243 --> 00:20:48,873 “ユン・ドンフン〟 “イ・ミヨン〟 257 00:20:48,956 --> 00:20:50,875 なぜイ・ミヨンを? 258 00:20:51,584 --> 00:20:54,545 そして なぜ私のおじを? 259 00:20:59,175 --> 00:21:02,344 “イ・ミヨン殺害事件 関連性の分析〟 260 00:21:13,856 --> 00:21:16,776 “ユン・イナ:観察は?〟 261 00:21:19,737 --> 00:21:21,572 “人事資料〟 262 00:21:25,701 --> 00:21:28,120 “ユン・イナ〟 263 00:21:34,794 --> 00:21:37,963 こんなの よく見つけたな 264 00:21:38,047 --> 00:21:39,882 信じられない 265 00:21:40,007 --> 00:21:42,885 防犯カメラの博士ですね 266 00:21:43,135 --> 00:21:44,929 僕には無理です 267 00:21:45,012 --> 00:21:47,723 鑑識で手がかりは? 268 00:21:47,807 --> 00:21:49,433 指紋が出た 269 00:21:50,142 --> 00:21:51,435 一部だがな 270 00:21:51,519 --> 00:21:53,395 どこからですか 271 00:21:53,479 --> 00:21:55,731 運転席のヘッドレストだ 272 00:21:56,440 --> 00:22:00,110 1次鑑識では見逃されてた 273 00:22:00,194 --> 00:22:02,696 早く片づきそうですね 274 00:22:02,780 --> 00:22:04,782 家からは何も? 275 00:22:05,491 --> 00:22:06,659 何も 276 00:22:06,742 --> 00:22:11,205 それなら 入居者証は関係なかったのか 277 00:22:13,249 --> 00:22:14,583 なぜ盗んだ 278 00:22:14,667 --> 00:22:15,709 確かに 279 00:22:15,793 --> 00:22:18,254 それに 乗ってすぐ殺さず 280 00:22:18,337 --> 00:22:21,966 なぜマンションまで来て 殺したのか 281 00:22:25,427 --> 00:22:26,595 それが 282 00:22:28,013 --> 00:22:29,515 殺害動機かと 283 00:22:37,022 --> 00:22:38,858 分析報告書です 284 00:22:38,941 --> 00:22:41,277 たった1日で? 285 00:22:53,080 --> 00:22:58,043 “犯罪知識が著しく高く 緻密に計画されており〟 286 00:22:58,127 --> 00:23:01,881 “自己統制力が 完璧に近い人物〟 287 00:23:01,964 --> 00:23:05,384 “10年前の ユン署長 殺害事件と〟 288 00:23:05,759 --> 00:23:07,344 “類似性があり〟 289 00:23:07,428 --> 00:23:09,722 “予告された連続殺人〟 290 00:23:10,973 --> 00:23:11,974 はい 291 00:23:17,354 --> 00:23:18,772 あり得ない 292 00:23:19,857 --> 00:23:21,650 同感です 293 00:23:21,734 --> 00:23:23,402 唐突すぎる 294 00:23:23,652 --> 00:23:27,656 しかも犯人像推定の根拠が パズル… 295 00:23:28,449 --> 00:23:30,284 冗談じゃない 296 00:23:30,367 --> 00:23:33,621 本当にパズルがあると? 297 00:23:42,838 --> 00:23:47,217 今回の現場に あったわけじゃないし 298 00:23:47,301 --> 00:23:49,595 証拠になりません 299 00:23:49,678 --> 00:23:51,096 そのとおりです 300 00:23:51,180 --> 00:23:54,558 でも なぜパズルが ユン警部補の元に? 301 00:23:54,642 --> 00:23:58,187 なぜでしょう 私も分かりません 302 00:23:58,270 --> 00:24:03,651 もし届いてなかったら 連続殺人とは思いません 303 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 だけど 304 00:24:04,818 --> 00:24:08,697 10のうち 7つの手口が一致したら 305 00:24:08,781 --> 00:24:11,325 同一犯と言えますか? 306 00:24:12,743 --> 00:24:13,744 いいえ 307 00:24:13,994 --> 00:24:16,538 時に犯人が持つ固有の特性 308 00:24:16,622 --> 00:24:21,043 つまりシグネチャー1つでも 根拠になります 309 00:24:30,010 --> 00:24:33,764 2つの事件は 被害者の私的空間で 310 00:24:33,847 --> 00:24:36,100 1人の時に発生した 311 00:24:37,726 --> 00:24:42,398 被害者を事前に選び カメラのない場所で殺すため 312 00:24:42,481 --> 00:24:45,109 長期間 尾行し観察した 313 00:24:45,317 --> 00:24:50,572 準備を終えた犯人は 忍耐強くチャンスを待った 314 00:24:51,240 --> 00:24:55,995 そして最小限の攻撃かつ 最短時間で殺害 315 00:24:57,246 --> 00:25:01,166 単純な快楽殺人では ないということです 316 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 それなら 317 00:25:05,129 --> 00:25:08,966 被害者に 恨みがあったことになる 318 00:25:09,550 --> 00:25:10,968 でも犯人は 319 00:25:11,051 --> 00:25:15,597 代行殺人のように 感情を出さずに殺害 320 00:25:16,598 --> 00:25:21,061 これらの特徴が 連続殺人の可能性を示してます 321 00:25:21,145 --> 00:25:23,522 パズルはそれを強調してる 322 00:25:25,315 --> 00:25:28,277 これでも こじつけだと? 323 00:25:28,360 --> 00:25:33,490 君の分析結果は尊重するが 度を越してる 324 00:25:34,074 --> 00:25:37,536 何より2つのピースは 画風が同じで 325 00:25:37,619 --> 00:25:39,371 一つの作品です 326 00:25:41,331 --> 00:25:43,375 キム警部補の意見は? 327 00:25:49,339 --> 00:25:52,051 他の方と同じですか? 328 00:25:53,844 --> 00:25:58,932 俺が何を言おうと もう確信してるんでしょう 329 00:26:02,144 --> 00:26:06,273 まさか おじの殺害犯を 捕まえに ここへ? 330 00:26:06,356 --> 00:26:09,985 キム警部補 信じませんよね 331 00:26:15,699 --> 00:26:17,743 まだ確信できない? 332 00:26:29,004 --> 00:26:30,506 “署長室〟 333 00:26:38,222 --> 00:26:40,182 このために志願を? 334 00:26:40,265 --> 00:26:43,227 それで派遣されると? 335 00:26:43,936 --> 00:26:46,355 志願が先ではないですが 336 00:26:46,897 --> 00:26:49,149 まあ そうですね 337 00:26:49,233 --> 00:26:52,986 それで 2つの事件を調べるのか? 338 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 はい 339 00:26:58,492 --> 00:27:00,369 気持ちは分かったが 340 00:27:02,037 --> 00:27:05,541 ここはアメリカじゃないんだぞ 341 00:27:06,291 --> 00:27:11,004 パズルを送って 殺人を犯すヤツはいない 342 00:27:11,088 --> 00:27:12,589 しかも2人も 343 00:27:14,800 --> 00:27:18,554 このままじゃ 署員たちに嫌われる 344 00:27:18,971 --> 00:27:21,515 それでなくても派遣… 345 00:27:27,020 --> 00:27:29,231 ほっておいてください 346 00:27:33,652 --> 00:27:34,778 ユン・イナ 347 00:27:35,362 --> 00:27:37,114 報告書は忘れろ 348 00:27:37,197 --> 00:27:39,533 はい 通常どおりに 349 00:27:40,951 --> 00:27:43,954 犯罪分析官なんて必要ない 350 00:27:45,038 --> 00:27:47,082 イ・ミヨンの人柄は? 351 00:27:49,167 --> 00:27:53,213 ひとまず加害者より 被害者の調査を 352 00:27:55,007 --> 00:27:59,511 彼女が言うように 偶発的でも無差別でもない 353 00:27:59,595 --> 00:28:01,179 犯人には 354 00:28:01,263 --> 00:28:05,475 危険を冒すほどの 動機や恨みがある 355 00:28:08,770 --> 00:28:10,397 そうでしょ? 356 00:28:12,566 --> 00:28:15,360 なら被害者を調べないと 357 00:28:27,414 --> 00:28:30,417 お待たせを 初診ですか? 358 00:28:30,500 --> 00:28:34,004 予約なしでも大丈夫ですか? 359 00:28:35,172 --> 00:28:38,175 はい こちらにご記入を 360 00:28:38,258 --> 00:28:39,259 はい 361 00:28:44,556 --> 00:28:47,392 “問診票〟 362 00:28:47,476 --> 00:28:52,356 “意に反し何度も現れる 考え 場面がある〟 363 00:29:14,586 --> 00:29:17,005 “イ・ミヨン〟 364 00:29:18,048 --> 00:29:21,134 フィリピンにいる弟は? 365 00:29:21,510 --> 00:29:24,596 死亡連絡はしたのですが 366 00:29:25,263 --> 00:29:29,267 昔に縁を切ったので 帰国しないとか 367 00:29:29,351 --> 00:29:31,436 絶縁の理由があるはず 368 00:29:32,145 --> 00:29:33,647 父親と連絡は? 369 00:29:33,730 --> 00:29:37,484 携帯はオフ 家の電話にも出ません 370 00:29:37,567 --> 00:29:39,820 訪ねてみるしかない 371 00:29:41,571 --> 00:29:42,864 行きます 372 00:29:42,948 --> 00:29:44,366 統営まで? 373 00:29:44,449 --> 00:29:47,244 住所を送ってください 374 00:29:47,327 --> 00:29:50,372 エースは張り切ってるな 375 00:29:50,747 --> 00:29:51,915 頑張れよ 376 00:29:54,751 --> 00:29:56,753 僕も行きますか? 377 00:30:01,425 --> 00:30:03,635 とんだ災難だ 378 00:30:05,012 --> 00:30:06,596 “統営市〟 379 00:30:10,392 --> 00:30:13,395 運転する 休んでないだろ 380 00:30:13,478 --> 00:30:14,980 よかった 381 00:30:15,689 --> 00:30:18,442 付きまとうな サンは? 382 00:30:19,151 --> 00:30:20,318 私は役立つ 383 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 どこへ行くと? 384 00:30:22,195 --> 00:30:24,573 イ・ミヨンの父親の家 385 00:30:25,407 --> 00:30:29,036 それに私を観察すべきでしょ 386 00:30:29,119 --> 00:30:30,787 経歴は見た? 387 00:30:32,789 --> 00:30:37,502 人助けは得意でしょ 私をカレー友達だと思って 388 00:30:40,589 --> 00:30:42,174 早く出発して 389 00:30:52,017 --> 00:30:54,519 キャンプはしたいけど 390 00:30:55,145 --> 00:30:57,522 捜査に僕が不可欠で 391 00:30:58,065 --> 00:31:01,693 ひとまず先に行っててくれ 392 00:31:01,777 --> 00:31:03,403 解決後に… 393 00:31:03,487 --> 00:31:04,446 サン 394 00:31:04,529 --> 00:31:05,405 サン! 395 00:31:06,031 --> 00:31:06,990 はい 396 00:31:07,074 --> 00:31:08,575 キャンプに行け 397 00:31:10,368 --> 00:31:11,411 休め 398 00:31:19,336 --> 00:31:21,254 事件は解決した 399 00:31:21,797 --> 00:31:26,259 慶尚南道 統営市 400 00:31:27,761 --> 00:31:30,263 なぜ被害者に焦点を? 401 00:31:32,390 --> 00:31:34,601 父親に事件を伝えた? 402 00:31:38,230 --> 00:31:39,397 まだか 403 00:31:40,565 --> 00:31:43,735 なぜ家族と絶縁したのかな 404 00:31:44,236 --> 00:31:46,863 中学時代からのようだけど 405 00:32:17,269 --> 00:32:19,437 長い間 留守みたい 406 00:32:30,699 --> 00:32:32,576 話を聞いても? 407 00:32:32,909 --> 00:32:33,910 はい 408 00:32:34,202 --> 00:32:36,079 イさんのお宅? 409 00:32:36,163 --> 00:32:37,372 そうです 410 00:32:37,455 --> 00:32:39,249 留守ですよね 411 00:32:39,958 --> 00:32:42,419 今は誰もいません 412 00:32:42,878 --> 00:32:45,922 転居を? 何か連絡手段は? 413 00:32:46,006 --> 00:32:50,177 電話番号は知ってるんですが 414 00:32:51,553 --> 00:32:52,596 出ないかと 415 00:32:54,097 --> 00:32:55,515 今は介護施設に 416 00:33:03,982 --> 00:33:06,818 お答えできるでしょうか 417 00:33:06,902 --> 00:33:09,112 具合が悪いとか? 418 00:33:09,196 --> 00:33:12,991 認知症だと知らないんですね 419 00:33:13,074 --> 00:33:18,205 調子がいい時と違い 悪い時は全く話しません 420 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 こちらへ 421 00:33:25,629 --> 00:33:26,922 入ってて 422 00:33:33,470 --> 00:33:34,804 あらまあ 423 00:33:34,888 --> 00:33:37,182 またダウンを着てる 424 00:33:38,308 --> 00:33:41,895 ドゥウォンさん お体の調子は? 425 00:33:42,562 --> 00:33:45,357 ソウルからお客さんです 426 00:33:47,108 --> 00:33:50,028 娘さんの件で来ました 427 00:33:54,574 --> 00:33:56,368 少し話しても? 428 00:33:56,785 --> 00:33:58,078 ドゥウォンさん 429 00:33:58,495 --> 00:34:02,082 今日は無駄足のようですね 430 00:34:07,963 --> 00:34:11,591 {\an8}“認知症患者と話す方法〟 431 00:34:11,216 --> 00:34:12,217 父さん 432 00:34:24,688 --> 00:34:25,689 何してる 433 00:34:30,777 --> 00:34:33,196 父さん ミヨンだよ 434 00:34:34,656 --> 00:34:36,116 待ってた? 435 00:34:40,078 --> 00:34:41,371 無理だよ 436 00:34:42,289 --> 00:34:43,290 ああ 437 00:34:47,210 --> 00:34:51,798 お前がくれたダウンを 毎日 着てるんだ 438 00:34:55,552 --> 00:34:57,178 腹が減ったな 439 00:34:58,054 --> 00:34:59,097 そう? 440 00:34:59,180 --> 00:35:01,099 何が食べたい? 441 00:35:02,017 --> 00:35:03,310 ジャジャン麺 442 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 ジャ… 443 00:35:04,394 --> 00:35:08,148 お前の好物だったじゃないか 444 00:35:10,817 --> 00:35:14,696 今でも私の好物を覚えてるのね 445 00:35:16,072 --> 00:35:16,948 室長 446 00:35:17,032 --> 00:35:17,866 はい 447 00:35:17,949 --> 00:35:19,326 少し話を 448 00:35:19,409 --> 00:35:20,619 ええ 449 00:35:29,544 --> 00:35:31,838 イさんの入所日は? 450 00:35:31,921 --> 00:35:34,507 まだ最近のことですよ 451 00:35:34,758 --> 00:35:37,510 2ヵ月くらい前です 452 00:35:37,594 --> 00:35:38,845 2ヵ月前? 453 00:35:38,928 --> 00:35:40,013 はい 454 00:35:40,096 --> 00:35:43,224 来た時は1人じゃないですよね 455 00:35:43,308 --> 00:35:45,935 付き添いはいました? 456 00:35:47,062 --> 00:35:48,521 お待ちを 457 00:35:48,605 --> 00:35:51,733 確か連絡先があったはず 458 00:35:54,569 --> 00:35:56,863 この方が付き添いを 459 00:35:57,322 --> 00:35:59,866 近所の いとこだとか 460 00:35:58,198 --> 00:36:01,743 {\an8}“イ・ドゥチョル〟 461 00:35:59,949 --> 00:36:00,825 近所 462 00:36:00,909 --> 00:36:01,743 はい 463 00:36:03,078 --> 00:36:04,120 どうも 464 00:36:07,499 --> 00:36:11,378 以前 ユン・ドンフンの 話はした? 465 00:36:14,631 --> 00:36:15,882 ユン・ドンフン? 466 00:36:17,425 --> 00:36:19,427 聞き覚えがある? 467 00:36:24,432 --> 00:36:25,475 ない 468 00:36:33,191 --> 00:36:34,192 あいつと 469 00:36:35,944 --> 00:36:37,654 別れたよな? 470 00:36:42,367 --> 00:36:43,743 まだなのか 471 00:36:48,289 --> 00:36:49,708 別れたよ 472 00:36:50,417 --> 00:36:52,419 よく覚えてるね 473 00:36:58,883 --> 00:37:02,345 あいつの名前も覚えてる? 474 00:37:18,445 --> 00:37:19,446 いや 475 00:37:24,701 --> 00:37:27,162 どこが嫌いだった? 476 00:37:28,997 --> 00:37:29,998 顔だ 477 00:37:30,623 --> 00:37:31,916 顔? 478 00:37:32,000 --> 00:37:33,793 人相がよくない 479 00:37:37,964 --> 00:37:39,591 見る度 いつも 480 00:37:45,930 --> 00:37:50,477 家族と疎遠だったのには 特別な理由が? 481 00:37:50,560 --> 00:37:55,106 ミヨンが中3の時だったか 482 00:37:56,065 --> 00:37:57,567 家を出ました 483 00:37:58,067 --> 00:38:02,113 母親が死んでから立ち直れず 484 00:38:02,197 --> 00:38:04,407 最終的に家出を 485 00:38:04,491 --> 00:38:08,077 その後 父親を 訪ねませんでしたか? 486 00:38:08,161 --> 00:38:10,288 7年ぶりだったか 487 00:38:11,122 --> 00:38:12,916 一度だけ訪問を 488 00:38:13,333 --> 00:38:14,834 あの時は冬で 489 00:38:15,710 --> 00:38:19,464 父親に高級ダウンを 贈ったんです 490 00:38:19,547 --> 00:38:21,508 急に来た理由は? 491 00:38:23,009 --> 00:38:26,638 結婚相手の男を 連れてきました 492 00:38:27,430 --> 00:38:28,515 男性を? 493 00:38:28,598 --> 00:38:29,307 はい 494 00:38:29,849 --> 00:38:34,103 でも父親が 彼を気に入らなかった 495 00:38:34,187 --> 00:38:37,440 ミヨンを支配する人相だって 496 00:38:37,524 --> 00:38:39,192 彼の名前は? 497 00:38:40,735 --> 00:38:43,488 昔のことで覚えてません 498 00:38:45,740 --> 00:38:48,117 彼は警察官でした? 499 00:38:48,201 --> 00:38:49,702 違います 500 00:38:49,786 --> 00:38:54,457 商業高校を出た人で 起業するとか 501 00:38:56,793 --> 00:39:00,004 そういえばミヨンの父親が 502 00:39:00,088 --> 00:39:05,969 娘が別人になったようで 嫌だと言ってました 503 00:40:06,070 --> 00:40:07,989 ここで何してる 504 00:40:08,865 --> 00:40:09,949 驚いた 505 00:40:12,577 --> 00:40:13,620 捜そう 506 00:40:13,703 --> 00:40:14,704 何を? 507 00:40:15,413 --> 00:40:17,123 イ・ミヨンと来た男 508 00:40:17,916 --> 00:40:19,042 なぜ それを? 509 00:40:29,510 --> 00:40:33,640 家に来たのなら 痕跡が残ってるはず 510 00:40:33,723 --> 00:40:36,559 でも20年も前のことだ 511 00:40:38,269 --> 00:40:42,482 まだ残ってるか? 来たのは一度だぞ 512 00:40:43,107 --> 00:40:44,400 一度だけ? 513 00:40:46,402 --> 00:40:47,904 見る度じゃ? 514 00:40:49,322 --> 00:40:53,284 見る度 見る度… 515 00:40:57,330 --> 00:40:58,623 写真だから 516 00:41:24,774 --> 00:41:26,442 入れ墨では? 517 00:41:27,276 --> 00:41:29,779 ヤクザみたいだな 518 00:41:30,488 --> 00:41:32,281 最近は普通です 519 00:41:32,365 --> 00:41:33,199 そうか 520 00:41:34,283 --> 00:41:38,871 でも氏名不詳の男を どう捜すんですか? 521 00:41:38,955 --> 00:41:41,666 日本人か中国人かも 522 00:41:41,749 --> 00:41:44,794 必ず見た人がいる 探せ 523 00:41:44,877 --> 00:41:45,878 はい 524 00:41:45,962 --> 00:41:47,296 さあ 動け 525 00:42:05,523 --> 00:42:09,027 どうやって男の話を聞き出した 526 00:42:11,112 --> 00:42:15,158 あの父親は 今日を覚えてるかな 527 00:42:18,536 --> 00:42:22,790 娘が死んだことを いつ知るんだろう 528 00:42:25,877 --> 00:42:28,296 今 知るほうがマシか 529 00:42:28,796 --> 00:42:32,050 もっと後に知るほうがマシか 530 00:42:33,384 --> 00:42:34,886 苦しみは同じ 531 00:42:36,262 --> 00:42:39,807 乗り越えるには時間が必要だ 532 00:42:42,852 --> 00:42:46,773 時期は関係ない むしろ認知症でよかった 533 00:42:51,486 --> 00:42:52,487 カレー男 534 00:42:55,114 --> 00:42:56,783 おじの死後 535 00:42:58,451 --> 00:43:00,745 私はどう過ごしたと? 536 00:43:08,086 --> 00:43:10,838 お前の無実を確信したら 537 00:43:11,756 --> 00:43:13,174 その時 考える 538 00:43:16,886 --> 00:43:17,929 よかった 539 00:43:18,304 --> 00:43:20,348 考える余地があって 540 00:43:22,433 --> 00:43:26,771 イ・ミヨンの父親は 私を見て“変わった〟と 541 00:43:28,022 --> 00:43:31,526 当然だ 記憶が戻ったんだろう 542 00:43:32,110 --> 00:43:35,655 そうじゃなくて 父親が言うには 543 00:43:35,738 --> 00:43:38,866 久々に戻った娘は 変わってたとか 544 00:43:40,618 --> 00:43:42,620 いとこも言ってた 545 00:43:43,913 --> 00:43:46,249 別人のようだったと 546 00:43:50,795 --> 00:43:52,588 なぜ別人に? 547 00:44:54,025 --> 00:44:55,985 マルガリータにした 548 00:45:08,414 --> 00:45:10,124 今までおじが 549 00:45:11,292 --> 00:45:16,797 私の知るおじとは 別人だと思ったことがないです 550 00:45:20,051 --> 00:45:23,095 おじはどんな人だったかな 551 00:45:25,890 --> 00:45:28,559 人は いつ別人になる? 552 00:45:28,643 --> 00:45:33,397 別人になるのが 悪いことみたいに言うのね 553 00:45:39,153 --> 00:45:41,405 人は皆 別人になる 554 00:45:41,489 --> 00:45:45,243 あなたが 19歳の時とは違うように 555 00:45:46,369 --> 00:45:51,916 いろんな出来事を経験し いろんな人に出会う 556 00:45:52,750 --> 00:45:54,085 重要なのは 557 00:45:54,919 --> 00:45:57,546 別人になり何をするか 558 00:45:59,507 --> 00:46:02,593 おじさんについて知りたいなら 559 00:46:04,595 --> 00:46:08,266 彼の選択を追えば分かるかも 560 00:46:27,702 --> 00:46:28,828 もしもし 561 00:46:28,911 --> 00:46:32,081 キムです 朝早くすみません 562 00:46:32,164 --> 00:46:34,750 いえ 何の用ですか? 563 00:46:34,834 --> 00:46:38,212 男の写真を送ったんですが 面識が? 564 00:46:38,921 --> 00:46:41,048 今から確認します 565 00:46:44,635 --> 00:46:45,886 何度も着信が 566 00:46:45,970 --> 00:46:47,221 すみません 567 00:46:48,723 --> 00:46:51,851 写真は20年前の物です 568 00:47:01,694 --> 00:47:02,695 この人… 569 00:47:04,030 --> 00:47:05,197 面識が? 570 00:47:05,531 --> 00:47:06,490 はい 571 00:47:08,659 --> 00:47:10,036 確かです 572 00:47:12,538 --> 00:47:15,916 開店から1ヵ月後に来ました 573 00:47:16,500 --> 00:47:19,253 ミヨンさんとは古い仲で 574 00:47:19,670 --> 00:47:23,049 開店を喜んでくれてました 575 00:47:24,216 --> 00:47:26,969 一番高いウイスキーの注文も 576 00:47:27,887 --> 00:47:29,513 でも1ヵ月前 577 00:47:30,389 --> 00:47:34,060 あの日以来 初めて来店しました 578 00:47:35,519 --> 00:47:38,814 人が180度 変わったようでした 579 00:47:40,149 --> 00:47:43,069 ミヨンさんに“カネを貸せ〟と 580 00:47:43,152 --> 00:47:48,783 開店資金もマンションも 俺の物だったと言って大暴れを 581 00:47:48,866 --> 00:47:53,162 通報しようとしたら 止められました 582 00:47:54,330 --> 00:47:56,791 刺激すると厄介な男だと 583 00:47:59,085 --> 00:48:00,336 彼の名前を? 584 00:48:00,419 --> 00:48:01,504 はい 585 00:48:03,005 --> 00:48:07,051 ミヨンさんが見てない時に 名刺をくれました 586 00:48:08,010 --> 00:48:09,845 食べに来いって 587 00:48:11,097 --> 00:48:12,098 これです 588 00:48:12,723 --> 00:48:14,517 持ってきました 589 00:48:12,723 --> 00:48:15,601 {\an8}“チャイ 代表 カン・チモク〟 590 00:48:20,022 --> 00:48:20,606 はい 591 00:48:20,689 --> 00:48:23,359 指紋の主はカン・チモク 592 00:48:23,442 --> 00:48:25,861 龍山区漢南洞127番地 593 00:48:28,322 --> 00:48:31,867 俺たちは店に行く 家に向かえ 594 00:48:40,042 --> 00:48:41,085 何事で? 595 00:48:42,503 --> 00:48:43,546 警察です 596 00:48:49,552 --> 00:48:50,803 何ですか? 597 00:48:50,886 --> 00:48:52,346 少し確認を 598 00:48:52,430 --> 00:48:54,098 警察に協力を 599 00:48:54,890 --> 00:48:56,308 代表は? 600 00:48:57,017 --> 00:48:58,310 代表ですか 601 00:48:59,103 --> 00:49:00,729 来てません 602 00:49:01,188 --> 00:49:02,523 確認します 603 00:49:06,152 --> 00:49:07,903 逃げたのでは? 604 00:49:08,696 --> 00:49:09,738 捜せ 605 00:49:11,824 --> 00:49:13,742 開けないで 606 00:49:13,826 --> 00:49:17,037 何するんですか まったく 607 00:49:17,121 --> 00:49:18,873 ダメですってば 608 00:49:18,956 --> 00:49:20,082 確認だけ 609 00:49:27,506 --> 00:49:30,259 昨夜から帰ってないとか 610 00:49:31,677 --> 00:49:33,220 はい ええ 611 00:49:38,350 --> 00:49:39,351 了解です 612 00:49:40,144 --> 00:49:43,147 すみませんが急いでまして 613 00:49:43,230 --> 00:49:45,524 トイレを借りても? 614 00:52:04,663 --> 00:52:06,665 日本語字幕 田嶋 玲子 615 00:52:07,305 --> 00:53:07,516