1
00:00:00,969 --> 00:00:08,776
{\an4}VIDĚLI JSTE
2
00:00:01,969 --> 00:00:03,969
Kaz je fuč.
3
00:00:09,076 --> 00:00:10,606
Jsou to mimozemšťané.
4
00:00:13,213 --> 00:00:15,083
Beatrice McConnellová!
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,945
Toto léto bude výjimečné!
6
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Inzerujte zde svůj produkt nebo značku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org již dnes
7
00:00:28,647 --> 00:00:30,647
{\an5}Druhý díl první série
8
00:00:31,201 --> 00:00:35,201
{\an5}PŘED TŘIADVACETI LETY
9
00:00:37,404 --> 00:00:40,044
Zpomalte! Prosím!
10
00:01:03,232 --> 00:01:06,332
"Fermiho paradox"
11
00:01:41,435 --> 00:01:42,695
Volali moji rodiče?
12
00:01:42,836 --> 00:01:44,866
Meg, kolik ti je, dvanáct?
13
00:01:45,372 --> 00:01:47,572
Dochází nám
malé velikosti, no jo.
14
00:01:47,708 --> 00:01:50,138
Volali několikrát.
Ptali se, jak se máš.
15
00:01:50,944 --> 00:01:53,554
Jsou v pořádku?
Nechtějí, abych se vrátila?
16
00:01:54,348 --> 00:01:56,348
Mají starosti,
to rodiče mívají, Meg.
17
00:01:56,483 --> 00:02:00,553
To je normální.
Jsi v pohodě?
18
00:02:03,023 --> 00:02:05,933
Jsem Meg. Našla jsem
divnej mimozemskej kámen
19
00:02:06,059 --> 00:02:07,489
v lese a mám z něj strach.
20
00:02:07,528 --> 00:02:09,628
Nech toho.
Meg nic neřekne.
21
00:02:13,233 --> 00:02:16,173
Myslíš, že je Louis v pořádku?
Od té doby, co...!
22
00:02:16,303 --> 00:02:19,293
Je divný.
Explodoval mu mozek?
23
00:02:19,293 --> 00:02:20,893
Mozek mu neexplotoval.
24
00:02:20,941 --> 00:02:23,801
Neměl se k tomu přibližovat.
Kdo ví, co to dělá?
25
00:02:23,801 --> 00:02:25,371
Jsem Kaz. Našla jsem
divný mimozemský kámen
26
00:02:25,379 --> 00:02:27,749
v lese a mám z něj strach.
27
00:02:33,751 --> 00:02:35,551
SOUBOJ BAREV
28
00:02:36,523 --> 00:02:37,623
Skvělé.
29
00:02:51,972 --> 00:02:53,642
Pojď se mnou,
chceš-li žít!
30
00:02:55,709 --> 00:02:58,149
Souboje barev jsou tu běžné,
zvykneš si.
31
00:02:58,345 --> 00:03:00,775
Jsi ze skupiny,
která včera z tábora utekla.
32
00:03:00,814 --> 00:03:03,154
Nic se tu neutají.
Jsem Elliot.
33
00:03:03,250 --> 00:03:05,450
Raději se vrátím.
34
00:03:08,455 --> 00:03:11,115
- Šel jsi za plot?
- Za plot?
35
00:03:11,491 --> 00:03:14,291
V té části lesa
se dějí divné věci.
36
00:03:14,528 --> 00:03:16,058
Jaké divné věci?
37
00:03:16,096 --> 00:03:18,896
Nejde to vysvětlit, světla, zvuky.
38
00:03:18,899 --> 00:03:23,369
To se říká. Mám důkazy.
Chceš je vidět?
39
00:03:31,311 --> 00:03:32,951
Schovejte se!
40
00:03:36,049 --> 00:03:39,049
Netrap se, Ethane.
Večer si udělej volný.
41
00:03:39,887 --> 00:03:42,157
Večer? O co jde?
42
00:03:43,724 --> 00:03:44,964
Je to překvapení.
43
00:03:45,092 --> 00:03:48,232
Neříkej "ne"
a neříkej Alici, ať ti to poví.
44
00:03:53,667 --> 00:03:55,337
Meg? Jsi v pohodě?
45
00:03:55,903 --> 00:03:58,773
Byla to její vina
a teď dělá mrtvou.
46
00:04:10,517 --> 00:04:12,547
Co má Finn
dnes večer v plánu?
47
00:04:12,586 --> 00:04:15,286
Finn ti řekl, ať se mě neptáš!
48
00:04:15,322 --> 00:04:16,723
Budu mít
z toho problém?
49
00:04:16,723 --> 00:04:17,523
Ne.
50
00:04:18,525 --> 00:04:20,257
Dříve jsme to odkládali,
protože, víš...
51
00:04:20,259 --> 00:04:21,629
Táta se zblázni.
52
00:04:21,661 --> 00:04:24,361
... porušuje to
pár pravidel tábora.
53
00:04:24,698 --> 00:04:27,268
Tak už mi to řekni!
54
00:04:35,242 --> 00:04:36,612
Souboj barev skončil!
55
00:04:36,743 --> 00:04:39,513
Sbalte se
a jděte se umýt!
56
00:04:50,224 --> 00:04:51,494
Co je to za místo?
57
00:04:51,625 --> 00:04:53,025
Schovávají tu super věci.
58
00:04:53,393 --> 00:04:55,703
Spravuji jim webovky tábora,
tak mi dali klíč.
59
00:04:55,963 --> 00:04:58,573
Kde to je? Kde?
60
00:04:59,299 --> 00:05:00,669
Čteš sci-fi komiksy?
61
00:05:00,801 --> 00:05:03,401
Mám Fear Agenta.
Descender je fajn.
62
00:05:04,642 --> 00:05:05,542
Mám to!
63
00:05:08,909 --> 00:05:10,109
Co je to?
64
00:05:10,110 --> 00:05:12,940
To je důkaz!
Bylo to v lese za plotem.
65
00:05:13,146 --> 00:05:14,476
Na stromě.
66
00:05:14,815 --> 00:05:18,185
Dokazuje to, že tam něco je.
Něco, co sledují.
67
00:05:18,719 --> 00:05:21,249
Kdo? McConnellovi?
68
00:05:21,287 --> 00:05:25,227
Ne. Tajní vládní agenti.
69
00:05:25,526 --> 00:05:29,056
Potřebujem přehrávač a baterky.
70
00:05:29,096 --> 00:05:31,596
Neposlouchej ho, chytne
prvního šprta z nováčků
71
00:05:31,631 --> 00:05:34,601
a vypráví mu své divné teorie.
72
00:05:35,603 --> 00:05:36,603
DÍVKY NEJSOU ZVÁNY
73
00:05:37,004 --> 00:05:39,014
Fakt pokrokový, Elliote.
74
00:05:41,041 --> 00:05:43,611
To nejsou oficiální zásoby!
75
00:05:46,947 --> 00:05:48,477
Věříš mi, že jo?
76
00:05:50,817 --> 00:05:52,987
Můžu si to půjčit?
77
00:05:53,287 --> 00:05:57,987
Vysílačky? Jasně.
Ale dlužíš mi.
78
00:06:03,664 --> 00:06:04,874
Máme problém.
79
00:06:12,176 --> 00:06:13,440
JDEME PO ZÁPADU SLUNCE X
80
00:06:13,440 --> 00:06:14,270
Ahoj.
81
00:06:14,942 --> 00:06:17,742
Potřebuju pomoct dostat
věci na raft k jezeru.
82
00:06:17,878 --> 00:06:19,008
Mohlo by to být na dlouho.
83
00:06:19,213 --> 00:06:21,381
Nemůže to udělat někdo jiný?
84
00:06:21,381 --> 00:06:24,781
Beo platí si to tu.
To přece víš.
85
00:06:25,285 --> 00:06:28,915
Velmi by to pomohlo.
Jaký byl souboj barev?
86
00:06:29,056 --> 00:06:30,186
Fajn.
87
00:06:39,499 --> 00:06:41,668
Dcera McConnellových
s kamarádkou. Slyšel jsem je.
88
00:06:41,668 --> 00:06:44,480
Všichni velcí jdou
dnes večer za plot.
89
00:06:44,480 --> 00:06:45,360
Určitě?
90
00:06:45,360 --> 00:06:47,360
Asi bys to věděl,
kdybys nešel s Elliotem!
91
00:06:47,360 --> 00:06:50,860
Vykopali jsme díru do země.
Co když to najdou?
92
00:06:51,178 --> 00:06:52,648
Ujistíme se, že ne.
93
00:06:53,881 --> 00:06:55,221
Tábor je teď plný.
94
00:06:55,349 --> 00:06:58,889
Půjdeme hned večer
a snad tam budeme první.
95
00:06:58,919 --> 00:07:02,389
Po tom, co se ti stalo,
chceš se vrátit?
96
00:07:02,489 --> 00:07:06,640
Ta věc je naše.
Našli jsme ji.
97
00:07:06,640 --> 00:07:09,920
Nikdo o tom nesmí vědět,
dokud nepřijdeme na to, co to je.
98
00:07:09,920 --> 00:07:11,120
Souhlas?
99
00:07:15,402 --> 00:07:17,880
Mám to co jsem se toho dotkl.
100
00:07:17,880 --> 00:07:19,750
Je to dobré, nebolí to.
101
00:07:22,442 --> 00:07:23,482
Souhlas.
102
00:07:25,779 --> 00:07:26,979
Souhlas.
103
00:07:27,581 --> 00:07:28,621
Souhlas.
104
00:07:56,923 --> 00:07:58,923
NEBEZPEČÍ
NEVSTUPOVAT
105
00:08:03,851 --> 00:08:05,351
Pojď, Beo.
106
00:08:08,789 --> 00:08:10,089
Tak jdi!
107
00:08:27,291 --> 00:08:29,291
NEBEZPEČÍ
NEVSTUPOVAT
108
00:08:36,049 --> 00:08:37,619
Podívej na to!
109
00:08:37,751 --> 00:08:39,640
Víš, jak těžké je sehnat
tenisky mé velikosti?
110
00:08:39,740 --> 00:08:40,670
Zvykej si.
111
00:08:41,655 --> 00:08:42,915
Slyšíte to?
112
00:08:45,559 --> 00:08:48,640
Kaz? Je to tudy! Kazi!
113
00:08:48,640 --> 00:08:50,010
Chci vidět, co dělají.
114
00:08:51,798 --> 00:08:53,098
Na, vezmi to.
115
00:08:53,300 --> 00:08:55,400
Jděte tam
a schovejte to.
116
00:08:55,836 --> 00:08:57,196
Setkáme se tam.
117
00:08:59,406 --> 00:09:01,176
Máme vysílačky?
118
00:09:16,657 --> 00:09:17,987
Kluci, kluci.
119
00:09:19,092 --> 00:09:21,362
Jako nejstarší a nejzodpovědnější
120
00:09:21,495 --> 00:09:23,455
musím říct,
121
00:09:23,597 --> 00:09:26,127
že nejsme v táboře,
po zákazu vycházení...
122
00:09:26,266 --> 00:09:28,896
a jsme nejspíš
na soukromém pozmku.
123
00:09:29,036 --> 00:09:31,806
Takže, když je to můj poslední...
124
00:09:33,407 --> 00:09:35,037
Užijme si to!
125
00:09:37,944 --> 00:09:39,584
Jak to funguje?
126
00:09:45,819 --> 00:09:48,319
Ty. A střelec.
127
00:09:48,320 --> 00:09:50,490
Ještě mám barvu v uchu.
128
00:09:52,692 --> 00:09:53,762
Co tu děláte?
129
00:09:53,794 --> 00:09:57,434
Šli jsme se projít a zabloudili.
130
00:09:57,464 --> 00:09:58,604
Necháme je.
131
00:09:58,632 --> 00:09:59,832
Kam ten spěch?
132
00:09:59,967 --> 00:10:02,000
Chcete nás prásknout
Danovi a Steph?
133
00:10:02,000 --> 00:10:03,760
- Ne.
- No jasně.
134
00:10:04,305 --> 00:10:06,965
- Pojďte dovnitř.
- Finne, nemusí to vědět.
135
00:10:07,107 --> 00:10:08,637
Měli bychom jít.
136
00:10:25,125 --> 00:10:26,485
Jsi spokojená?
137
00:10:26,627 --> 00:10:28,597
Nebudou to hledat,
když jsme tady.
138
00:10:28,729 --> 00:10:30,229
Tak se toho bojíš,
139
00:10:30,364 --> 00:10:32,534
- tak to řekni.
- Nebojím se.
140
00:10:33,433 --> 00:10:35,998
Měla bych na to přijít,
než na to sáhnu!
141
00:10:36,600 --> 00:10:37,300
Takže...
142
00:10:38,839 --> 00:10:42,709
Co tady děláte?
Vážně, nikdo sem nechodí.
143
00:10:43,443 --> 00:10:44,753
Vy jo.
144
00:10:44,878 --> 00:10:46,808
Každé léto si dáváme sázku,
145
00:10:46,947 --> 00:10:48,347
kdo se odváží sem jít.
146
00:10:48,482 --> 00:10:50,682
Nikdy jsem si nemyslel,
že to uděláme.
147
00:10:50,817 --> 00:10:54,819
Vím, že si z Elliota utahujeme,
ale v jedné věci má pravdu.
148
00:10:54,854 --> 00:10:56,664
V lese se dějí divné věci.
149
00:10:56,690 --> 00:10:58,960
Obzvlášť v noci
tady kolem chaty.
150
00:10:59,092 --> 00:11:03,532
Jako...
UFO a mimozemšťané.
151
00:11:03,797 --> 00:11:05,520
Mimozemské únosy.
152
00:11:05,520 --> 00:11:07,890
Unáší lidi a dělají
naních experimenty.
153
00:11:07,901 --> 00:11:10,360
Doslova je vysají ze vzduchu.
154
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
To si vymýšlíš.
155
00:11:11,371 --> 00:11:13,761
Bea to ví.
Vyrostla tady.
156
00:11:16,243 --> 00:11:19,813
Děje se to odjakživa.
Světla na obloze.
157
00:11:19,847 --> 00:11:23,877
Divné zvuky, otřesy.
Elektronické rušení.
158
00:11:34,494 --> 00:11:37,804
Páni! To bylo k popukání!
159
00:11:38,298 --> 00:11:40,828
S vámi dvěma
je to samé překvapení!
160
00:11:40,968 --> 00:11:43,138
Prostě si užíváme.
161
00:11:44,505 --> 00:11:47,305
Co jsi tím předtím myslel?
Co jsi říkal?
162
00:11:47,441 --> 00:11:50,911
Že to může být
naše poslední šance?
163
00:11:51,345 --> 00:11:52,720
Je nám sedmnáct.
164
00:11:52,814 --> 00:11:55,824
Beo, co jsi čekala?
Že tu budeme i ve dvaceti?
165
00:11:55,949 --> 00:11:58,389
Vyrostl jsem.
Alice taky.
166
00:12:01,722 --> 00:12:03,292
Letos je poslední rok?
167
00:12:07,361 --> 00:12:10,361
Můžeme z toho
udělat nejlepší léto.
168
00:12:10,531 --> 00:12:11,931
Proto jsme to chtěli.
169
00:12:12,065 --> 00:12:15,165
Konečně ses postavila
tátovi a jeho pravidlům.
170
00:12:24,545 --> 00:12:26,120
To bys neměl.
171
00:12:26,146 --> 00:12:27,546
Nechceš vědět, co to je?
172
00:12:27,581 --> 00:12:31,051
Louis řekl, ať to schováme.
Viděl jsi, co to udělalo jeho ruce.
173
00:12:31,185 --> 00:12:32,715
Jdi, když chceš.
174
00:12:37,523 --> 00:12:40,463
Meg! Meg!
Co děláš? Ztratíš se!
175
00:12:40,494 --> 00:12:41,734
Meg!
176
00:12:44,097 --> 00:12:46,327
Slibuji, nic zlého se nestane.
177
00:12:46,466 --> 00:12:48,196
Tohle nedávám často.
178
00:12:52,739 --> 00:12:54,009
Budů tě chránit.
179
00:12:54,141 --> 00:12:56,311
S každou hrůzou si poradím.
180
00:13:02,349 --> 00:13:04,419
Co se stalo s mou botou?
181
00:13:16,897 --> 00:13:18,197
Omlouvám se za ni.
182
00:13:18,332 --> 00:13:20,132
Já za Finna a Alici.
183
00:13:20,267 --> 00:13:22,237
Obvykle nejsou tak otravní.
184
00:13:25,072 --> 00:13:27,142
- Jsou spolu...?
- Ne.
185
00:13:28,008 --> 00:13:29,538
- Ty a on?
- Ne.
186
00:13:29,676 --> 00:13:32,976
Každý děláme své
a v léto se tu setkáváme.
187
00:13:34,681 --> 00:13:36,181
Ale ty tu žiješ?
188
00:13:37,918 --> 00:13:40,988
Co to říkali o těch
zvláštnostech v lese?
189
00:13:42,055 --> 00:13:44,185
To jsou místní drby.
190
00:13:44,424 --> 00:13:48,056
Táta to tají,
rodiče by tu děti nedali.
191
00:13:48,195 --> 00:13:50,695
Ale jsou to jen fámy.
192
00:13:51,164 --> 00:13:53,104
Nezníš přesvědčeně.
193
00:13:58,320 --> 00:13:58,972
Co to...
194
00:13:58,972 --> 00:14:00,712
Co to bylo?!
195
00:14:02,910 --> 00:14:04,680
Finne, co se děje?
196
00:14:15,088 --> 00:14:17,788
- Slyšíš to?
- Nedávej k tomu hlavu.
197
00:14:18,725 --> 00:14:20,785
Proč to dělá,
jsme tu jen my dva?
198
00:14:20,994 --> 00:14:22,504
Jen jsem to odkopal.
199
00:14:23,029 --> 00:14:24,859
Šťouchal jsi do toho lopatou.
200
00:14:28,235 --> 00:14:30,635
Měli bychom najít Louise a Kaz.
201
00:14:40,881 --> 00:14:43,651
Proč jsi ji tam hodil?
202
00:14:44,017 --> 00:14:45,717
Podej mi ještě něco.
203
00:14:48,589 --> 00:14:49,519
Je to fakt divné!
204
00:14:50,891 --> 00:14:52,291
- Finne!
- Já to nejsem!
205
00:14:52,426 --> 00:14:54,326
Co se děje?
206
00:14:59,233 --> 00:15:00,733
Jsi v pohodě?
207
00:15:00,868 --> 00:15:02,598
Nějaký divný šum nebo co.
Děláš to ty?
208
00:15:02,736 --> 00:15:05,366
- Ne! Co se to děje?
- Děsí mě to, Finne.
209
00:15:05,506 --> 00:15:08,236
Všichni se uklidněte.
210
00:15:08,375 --> 00:15:10,175
Ty se uklidni!
Jdu pryč.
211
00:15:10,310 --> 00:15:11,580
Jo, pojďme.
Pojďme, pojďme!
212
00:15:11,712 --> 00:15:13,352
- Beo, pojď!
- Tak pojďme!
213
00:15:14,014 --> 00:15:18,394
- Pospěšte! Jděte, jděte, jděte!
- Pojďme, pojďme!
214
00:15:21,021 --> 00:15:22,621
Musíme vypadnout.
215
00:15:23,557 --> 00:15:26,387
Ta věc.
Může byť toho součástí.
216
00:15:27,227 --> 00:15:30,527
- Nevadí, když se bojíš...
- Já se nebojím!
217
00:15:33,567 --> 00:15:34,967
Jdi je to v pohodě.
218
00:15:35,102 --> 00:15:37,542
Nemusíš tu zůstávat.
219
00:15:38,005 --> 00:15:39,235
Jsi tak otravný!
220
00:15:41,107 --> 00:15:42,637
Jdeme, pohněte, no tak!
221
00:15:43,176 --> 00:15:45,876
- Beo!
- Vypadneme odsud!
222
00:15:46,913 --> 00:15:48,523
Běž, doženu vás.
223
00:15:48,548 --> 00:15:50,818
- O čem to mluvíš?
- Prostě běž, v pohodě.
224
00:15:50,850 --> 00:15:52,650
- Alice, pojď!
- Vážně.
225
00:16:02,000 --> 00:16:04,030
Co to děláš?
Proč nejdeš?
226
00:16:04,097 --> 00:16:06,067
Ty se nebojíš?
227
00:16:20,047 --> 00:16:21,777
Myslíš, že se to stane znovu?
228
00:16:23,750 --> 00:16:25,420
Chceš, aby se to stalo?
229
00:16:25,552 --> 00:16:28,122
Slyšela jsi o Fermiho paradoxu?
230
00:16:29,689 --> 00:16:32,879
Můj táta byl nadšenec
do astrofyziky a podobných věcí.
231
00:16:32,926 --> 00:16:33,996
Byl tím
232
00:16:34,498 --> 00:16:35,498
posedlý.
233
00:16:42,369 --> 00:16:46,409
Chodil jsem k němu do pracovny
a říkal mi věci jako...
234
00:16:46,540 --> 00:16:48,780
že ve vesmíru je více hvězd
235
00:16:48,976 --> 00:16:53,376
než kolik slov vyslovili
všichni lidé, kteří kdy žili.
236
00:16:55,816 --> 00:16:57,316
Jako fakt?
237
00:16:59,086 --> 00:17:03,056
Fermiho paradox v podstatě říká,
že mimozemský život nemůže existovat,
238
00:17:04,224 --> 00:17:06,464
protože se všemi
těmi miliardami planet,
239
00:17:06,860 --> 00:17:09,160
by nás přece už
některá z nich kontaktovala?
240
00:17:12,766 --> 00:17:16,566
Musí v tom ale být ještě
něco jiného. Něco nemožného.
241
00:17:17,738 --> 00:17:19,968
Proč jsou nevysvětlitelné
věci vlastně tak děsivé?
242
00:17:20,907 --> 00:17:23,577
Jsou věci na světě,
které lze vysvětlit...
243
00:17:24,044 --> 00:17:25,314
a ty mě děsí.
244
00:17:30,817 --> 00:17:35,757
Tak uvidíme,
jestli se to stane znovu.
245
00:17:52,639 --> 00:17:55,179
- My, um...
- No, jo. Já, no...
246
00:17:55,809 --> 00:17:58,209
Ranní kontrola!
Musím se vrátit.
247
00:17:58,245 --> 00:17:59,705
Moji rodiče se zblázní!
248
00:18:03,317 --> 00:18:05,617
- Co děláš?
- Nevím jistě.
249
00:18:06,019 --> 00:18:08,119
Právě probíhá kontrola.
250
00:18:10,958 --> 00:18:12,458
Okenice...
251
00:18:13,493 --> 00:18:15,603
ovládá rádio, ale je vypnuté.
252
00:19:08,048 --> 00:19:09,518
Je to zrezivělé.
253
00:19:09,950 --> 00:19:11,750
Musíme se vrátit.
254
00:19:17,752 --> 00:19:20,052
OTTO
255
00:19:25,398 --> 00:19:28,698
Náramky pro všechny,
poslouchejte.
256
00:19:28,735 --> 00:19:33,105
Jezevec.
Děkuji a Ledňáček.
257
00:19:33,673 --> 00:19:37,073
Bylo to jako rána...
jedna za druhou.
258
00:19:37,073 --> 00:19:40,033
Jo, říkal jsi.
I já měla dost divnou noc.
259
00:19:40,046 --> 00:19:42,800
- Nevíme, co to bylo.
- A Slavík!
260
00:19:42,800 --> 00:19:45,740
Budeme na řadě.
Louis nám způsobí problémy.
261
00:19:45,752 --> 00:19:47,622
A vážka!
262
00:19:48,922 --> 00:19:50,562
Vážka?
263
00:19:53,927 --> 00:19:55,357
Kolibřík.
264
00:19:59,533 --> 00:20:02,243
- Má moje boty.
- Co?
265
00:20:03,370 --> 00:20:05,570
Hej! Kde jsi je vzal?
266
00:20:06,540 --> 00:20:10,080
Proč někdo upravil chatu,
aby strašil lidi? Je to divné.
267
00:20:10,244 --> 00:20:12,254
Já nevím.
Možná tvoji rodiče?
268
00:20:12,379 --> 00:20:13,909
Nějaká činnost nebo co.
269
00:20:14,047 --> 00:20:15,477
To by neudělali.
270
00:20:16,416 --> 00:20:19,246
Je nám líto,
že jsi nenašel co jsi hledal.
271
00:20:20,153 --> 00:20:21,623
- Vlastně...
- Louisi!
272
00:20:22,455 --> 00:20:24,355
- Zmeškal jsi kontrolu!
- Kde jsi byl celou dobu?
273
00:20:24,391 --> 00:20:25,491
Musíš něco vidět!
274
00:20:25,626 --> 00:20:28,056
Jako, opravdu vážně, hned teď!
275
00:20:39,339 --> 00:20:43,120
- Jak to myslíš, že věci mizí?
- Hodíš do ní věci a ony zmizí!
276
00:20:43,120 --> 00:20:45,060
- Teď mu řekni zbytek!
- Nezmizí jen tak někam.
277
00:20:45,178 --> 00:20:46,608
Vyjdou tady!
278
00:20:51,318 --> 00:20:53,618
Co... to jako
279
00:20:53,787 --> 00:20:55,787
teleportuje věci?
280
00:21:37,800 --> 00:21:39,800
Překlad: Claila
280
00:21:40,305 --> 00:22:40,175
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm