1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:31,400 --> 00:00:32,651 STELLVERTRETENDER MANAGER 3 00:00:32,735 --> 00:00:34,111 Hi. Ich bin Doug Stauber. 4 00:00:34,195 --> 00:00:37,615 Stellvertretender Manager beim Supermarkt Donaldson's. Wo der Kunde König ist. 5 00:00:38,199 --> 00:00:39,408 Auch wenn er verrückt ist. 6 00:00:39,492 --> 00:00:40,493 Mr. Stauber. 7 00:00:41,827 --> 00:00:42,828 Kann ich Ihnen helfen? 8 00:00:44,830 --> 00:00:48,793 Dieser Typ hatte ein Problem mit den Teddy Grahams, einem Weizenschrotsnack. 9 00:00:48,876 --> 00:00:50,086 Ok. 10 00:00:50,169 --> 00:00:52,129 Er sprach eine fremde Sprache. 11 00:00:55,591 --> 00:00:58,886 Das ist nicht Spanisch. Keine Ahnung, was das ist. 12 00:01:05,226 --> 00:01:07,520 Ok, Lerman, kommen Sie. Sorry. 13 00:01:15,319 --> 00:01:16,487 - Oh nein. - Lerman? 14 00:01:16,570 --> 00:01:18,405 Ich kenne keinen Lerman. 15 00:01:18,489 --> 00:01:20,199 Heilige Scheiße! 16 00:01:20,282 --> 00:01:24,620 Bei Donaldson's kümmert sich der stellvertretende Manager um Beschwerden. 17 00:01:27,623 --> 00:01:28,833 Spinnt der? 18 00:01:28,916 --> 00:01:32,336 Ich muss sehen, dass der Laden läuft. Das ist schwer. 19 00:01:32,420 --> 00:01:34,547 Meine Mitarbeiter sind nicht gerade der Hammer. 20 00:01:38,509 --> 00:01:40,719 Draußen gibt es ein Gangproblem. 21 00:01:40,803 --> 00:01:42,555 Die zwei 14-jährigen Sicherheitsleute 22 00:01:42,638 --> 00:01:45,349 stehen so weit wie möglich vom Laden entfernt. 23 00:01:45,933 --> 00:01:47,435 TEILEN SIE IHRE DONALDSON ERFAHRUNG! 24 00:01:47,518 --> 00:01:51,522 Und ich bekomme täglich wichtiges Feedback von unserer Kundschaft. 25 00:01:51,605 --> 00:01:56,777 Als ich aus dem Laden kam, saßen drei Schwarze essend auf meinem Wagen. 26 00:01:56,861 --> 00:02:03,451 Irgendwann gingen sie, aber die Worte "lecker", "lecken" und "Titten" fielen. 27 00:02:04,076 --> 00:02:07,163 Diese Feedbackkarten gebe ich an den Manager weiter, 28 00:02:07,246 --> 00:02:09,707 der meistens gerade aus dem Kino kommt. 29 00:02:10,207 --> 00:02:11,917 - Was gibt's? - Hey. 30 00:02:12,001 --> 00:02:13,753 - Neue Feedbackkarten? - Ja. 31 00:02:13,836 --> 00:02:15,087 Sind sie gut? 32 00:02:18,466 --> 00:02:21,552 Das ist gut. "Lecken." "Titten." 33 00:02:22,720 --> 00:02:23,971 Ich haue ab. 34 00:02:24,722 --> 00:02:26,557 Mein Job ist also nicht leicht. 35 00:02:27,308 --> 00:02:29,435 Ich lächele hier nicht, weil ich glücklich bin. 36 00:02:29,518 --> 00:02:33,898 Sondern weil mein Manager, der sicher glücklich ist, es erwartet. 37 00:02:34,482 --> 00:02:36,400 Und ich will befördert werden. 38 00:02:36,484 --> 00:02:41,530 Ich halte den Augenhöhlenknochen in der rechten Hand, ihr Herz in der linken. 39 00:02:41,614 --> 00:02:43,616 Und dann massiere ich ihr Herz. 40 00:02:43,699 --> 00:02:46,285 - Ich dachte, sie stirbt. - Wie hast du sie gerettet? 41 00:02:46,869 --> 00:02:47,912 Instinkt. 42 00:02:48,746 --> 00:02:51,582 - Hey, Jen. - Hey, Doug. Mark Timms kennst du ja. 43 00:02:51,665 --> 00:02:53,084 - Ja. Hi. - Hi. 44 00:02:53,167 --> 00:02:56,045 Mark hat ein zweijähriges Mädchen gerettet. 45 00:02:57,505 --> 00:02:58,672 Super. 46 00:02:59,131 --> 00:03:00,966 Erzähl ihm das mit den Teddy Grahams. 47 00:03:01,050 --> 00:03:02,843 - Lieber nicht. - Das ist so witzig. 48 00:03:02,927 --> 00:03:05,471 - Was? - Ein Kunde ist ausgerastet. 49 00:03:05,554 --> 00:03:06,680 Ausgerastet? 50 00:03:06,764 --> 00:03:08,265 Er wollte ihn hauen. 51 00:03:08,349 --> 00:03:09,475 Was ist passiert? 52 00:03:09,558 --> 00:03:11,519 - Sag's ihm. - Nein... Nein. 53 00:03:11,602 --> 00:03:13,354 Los. Ich will das hören. 54 00:03:13,437 --> 00:03:14,522 Los, Mann. 55 00:03:14,605 --> 00:03:18,150 Ich soll die Geschichte dem Chef meiner Frau erzählen, 56 00:03:18,234 --> 00:03:19,693 der nie weiß, wie ich heiße. 57 00:03:19,777 --> 00:03:20,778 Ok. 58 00:03:21,362 --> 00:03:25,116 Dabei steht das auf meinem Hemd. Aber nur mein Vorname. 59 00:03:25,199 --> 00:03:28,285 "Mr. Stauber" wurde nicht genehmigt. 60 00:03:28,369 --> 00:03:29,662 TAG DER OFFENEN TÜR 61 00:03:29,745 --> 00:03:33,290 Na und? Er hat ein Baby gerettet. Super. 62 00:03:33,958 --> 00:03:36,585 Könnte ich auch, wenn ich wüsste, wie. 63 00:03:37,169 --> 00:03:40,256 Manchmal dachte ich, niemand nennt mich je "Mister". 64 00:03:41,090 --> 00:03:43,634 Immer nur Doug. 65 00:03:53,602 --> 00:03:57,690 Donaldson's die nummer 1 der supermärkte 66 00:03:57,773 --> 00:04:00,025 Neueröffnung in kürze 67 00:04:06,866 --> 00:04:08,617 Du bist ein sicherer Kandidat. 68 00:04:08,701 --> 00:04:11,120 - Im Ernst? - Im Ernst. 69 00:04:11,203 --> 00:04:14,498 Weißt du auch, wieso ich mir da so sicher bin? 70 00:04:15,166 --> 00:04:16,167 Nein. 71 00:04:16,751 --> 00:04:18,002 Ich habe das im Urin. 72 00:04:21,088 --> 00:04:23,924 Ich bin ein sicherer Kandidat. Der Favorit. 73 00:04:24,008 --> 00:04:26,093 - Ach, der Favorit. - Ja, total. 74 00:04:26,177 --> 00:04:28,888 Komm her, du verschwitzter Favorit. 75 00:04:28,971 --> 00:04:31,599 - Ich bin echt verschwitzt. - Egal. Komm her. 76 00:04:32,183 --> 00:04:34,810 Mein Gott, du stinkst. 77 00:04:34,894 --> 00:04:37,229 - Ich gehe duschen. - Schon ok. 78 00:04:51,827 --> 00:04:52,828 Hey, Mann. 79 00:04:52,912 --> 00:04:55,706 Kannst du es einen Abend mal lassen? 80 00:04:56,290 --> 00:05:00,127 Mein Partner kommt gleich. Ich muss das üben. 81 00:05:00,211 --> 00:05:02,963 Mann, wir wollen essen. 82 00:05:03,756 --> 00:05:06,050 Ich dachte, ihr knutscht. Schön verschwitzt? 83 00:05:08,260 --> 00:05:09,428 Kompromiss. 84 00:05:09,512 --> 00:05:10,846 Ich mache Tonleitern. 85 00:05:13,474 --> 00:05:14,600 EINFAMILIENHAUS 86 00:05:14,683 --> 00:05:17,103 - Ist das noch auf dem Markt? - Ja. 87 00:05:18,938 --> 00:05:21,649 Wir kaufen das Haus. Diese Woche noch. 88 00:05:21,732 --> 00:05:24,568 Ich kriege die Beförderung. Das wird was. 89 00:05:24,652 --> 00:05:27,279 Ja. Aber vielleicht sollten wir warten. 90 00:05:28,197 --> 00:05:32,409 Ich bin der Favorit. Sonst kauft jemand anders das Haus. Los. 91 00:05:33,494 --> 00:05:35,329 - Meinst du? - Ja. 92 00:05:37,331 --> 00:05:39,291 Ok. Dann machen wir das. 93 00:05:40,000 --> 00:05:45,506 Alles lief gut. Nach Plan. Und dann kam dieser Kanadier. 94 00:05:51,303 --> 00:05:53,556 STELLV. MANAGER 95 00:06:24,920 --> 00:06:28,549 "DAS GUTE LEBEN" DER KOMPLETTE AUDIOKURS 96 00:06:37,558 --> 00:06:40,227 IHR DONALDSON'S-TEAM 97 00:06:55,451 --> 00:06:57,369 NUR FÜR PERSONAL 98 00:07:06,879 --> 00:07:09,256 das wird sofort eingetragen. 99 00:07:09,340 --> 00:07:15,012 Vor 8:15 Uhr muss das auf die erste Palette verlegt werden. 100 00:07:15,096 --> 00:07:18,432 Dann kann er das gleich mitnehmen... 101 00:07:22,770 --> 00:07:25,898 Wir sind gerade hergezogen. Meine Frau wurde versetzt. 102 00:07:26,398 --> 00:07:28,359 Richard Wehlner aus Quebec. 103 00:07:29,985 --> 00:07:31,654 Und so fing alles an. 104 00:07:31,737 --> 00:07:33,656 Plötzlich tauchte so ein Witzbold aus Kanada 105 00:07:33,739 --> 00:07:37,326 von irgendeiner Schwesternfirma auf. 106 00:07:49,964 --> 00:07:51,465 Guter Standort. 107 00:07:53,968 --> 00:07:54,969 Ja. 108 00:07:56,470 --> 00:07:58,681 - Plus-Laden? - Was? 109 00:07:58,764 --> 00:08:01,642 - Volle Größe? - Ja. 110 00:08:01,725 --> 00:08:04,937 Und das ist der einzige Supermarkt bis zur Western. 111 00:08:05,020 --> 00:08:07,022 Ich bewerbe mich als Manager. 112 00:08:09,066 --> 00:08:10,317 Ja, ich auch. 113 00:08:14,280 --> 00:08:15,531 Also, ok. 114 00:08:15,614 --> 00:08:17,867 - Man sieht sich. - Man sieht sich. 115 00:08:18,868 --> 00:08:20,911 Hey, schlagen Sie ein. 116 00:08:36,635 --> 00:08:38,471 Erickson's ist unsere Schwesternfirma. 117 00:08:39,430 --> 00:08:40,431 Ok. 118 00:08:40,514 --> 00:08:44,101 Gibt es in ganz Kanada. Wehlner ist seit sechs Jahren dabei. 119 00:08:44,185 --> 00:08:47,146 - Aber ich bin der Favorit, oder? - Ich weiß nicht. 120 00:08:47,855 --> 00:08:52,443 Wehlner ändert einiges. Er hat ein gutes Zeugnis. Also... 121 00:08:54,028 --> 00:08:55,905 Ich weiß es nicht. 122 00:08:55,988 --> 00:08:58,449 Am Hinterrad gibt es einen Mikrochip. 123 00:08:58,532 --> 00:09:03,788 Mit einem Sensor, wenn der ein Hindernis erfasst, aktiviert er die Bremse. 124 00:09:03,871 --> 00:09:05,664 Keine zerkratzten Autotüren mehr. 125 00:09:05,748 --> 00:09:07,625 "WIR FANGEN EINKAUFSWAGEN!" 126 00:09:07,708 --> 00:09:09,085 Also, los geht's. 127 00:09:17,802 --> 00:09:22,223 Ich musste ihr sagen, dass das mit dem Haus wohl nichts wird. 128 00:09:22,306 --> 00:09:24,517 So spielt man doch nicht Banjo. 129 00:09:24,600 --> 00:09:26,393 - Ich gebe mein Bestes. - Nein! 130 00:09:26,477 --> 00:09:28,896 - Weil du mich nicht liebst. - Doch, sehr. 131 00:09:28,979 --> 00:09:32,024 Dann zeig es mir, indem du besser spielst. 132 00:09:32,108 --> 00:09:34,735 - Ok. - Und dann zeig es mir sexuell. 133 00:09:35,778 --> 00:09:37,029 Ist das ein Traum? 134 00:09:39,115 --> 00:09:40,282 Das ist echt. 135 00:09:43,369 --> 00:09:44,412 Kapitel 2. 136 00:09:44,495 --> 00:09:47,039 Hier befassen wir uns mit Chancen, 137 00:09:47,123 --> 00:09:50,709 bei der Arbeit zu punkten und Ärger zu vermeiden. 138 00:09:50,793 --> 00:09:54,171 Und dass Erfolg nicht den Schüchternen zuteilwird, 139 00:09:54,255 --> 00:09:55,381 sondern Leuten wie... 140 00:09:55,464 --> 00:09:56,674 Richard Wehlner... 141 00:09:56,757 --> 00:09:58,759 die ihr Leben in die Hand nehmen. 142 00:09:59,343 --> 00:10:02,680 Schön, wenn man mit der Pfadfindergruppe seiner Tochter vorbeikommt 143 00:10:02,763 --> 00:10:06,475 und sie Wörter wie "Schwanz" in Ihrem Laden lernen. Danke dafür. 144 00:10:06,559 --> 00:10:07,977 Scheiße. 145 00:10:13,149 --> 00:10:15,443 Hey. Was Gutes? 146 00:10:16,152 --> 00:10:17,153 Nein. 147 00:10:17,695 --> 00:10:20,114 Was ist los? Wir lösen das als Team. 148 00:10:20,197 --> 00:10:23,993 Der Kasten steht auf dem verdammten Parkplatz. 149 00:10:24,660 --> 00:10:27,288 - Na und? - Da sind lauter Irre. 150 00:10:27,371 --> 00:10:29,707 Und dann gibt es schlechtes Feedback. 151 00:10:30,833 --> 00:10:33,335 Scott, was macht der Vorstand hier? 152 00:10:33,419 --> 00:10:37,631 Die wollen eine Inventurliste für den neuen Plus-Laden in Augusta. 153 00:10:37,715 --> 00:10:41,761 - Ich würde sie gerne kennenlernen. - Ich auch. 154 00:10:42,803 --> 00:10:46,432 Donaldson's, Ihre Garantie für erstklassige Qualität. 155 00:10:46,515 --> 00:10:50,186 Egal, ob es Muffins am Montag sind oder eine Sonntagstorte... 156 00:10:53,230 --> 00:10:56,358 Hey. Die sind immer noch da draußen. 157 00:10:57,151 --> 00:11:00,404 - Ich muss Ware stapeln. - Ich muss mein Auto waschen. 158 00:11:01,030 --> 00:11:02,823 - Wer ist draußen? - Richard. 159 00:11:03,324 --> 00:11:06,368 - Frag ihn doch. - Der hat mit Kev von Pepsi zu tun. 160 00:11:06,452 --> 00:11:09,497 Neue Ware. Hat extra nach Richard gefragt. 161 00:11:09,997 --> 00:11:10,998 Wirklich? 162 00:11:11,082 --> 00:11:13,667 Die arbeiten seit zwei Wochen zusammen. 163 00:11:13,751 --> 00:11:15,252 Verstehen sich gut... 164 00:11:15,878 --> 00:11:20,132 - Gehst du raus? - Da gibt es schlechtes Feedback. 165 00:11:20,216 --> 00:11:22,468 - Der Vorstand ist da. - Morgen bist du drinnen. 166 00:11:36,232 --> 00:11:38,484 - Mach, was du willst. - Alles? 167 00:11:39,527 --> 00:11:42,113 Nein. So war das nicht gemeint. 168 00:11:43,072 --> 00:11:47,451 Aber dieser ganze Bereich kann gerne Pepsi gehören, ok? 169 00:11:49,328 --> 00:11:52,623 Platz ist genug da. Wenn du mehr brauchst, 170 00:11:52,706 --> 00:11:54,333 kann ich gerne... 171 00:11:56,043 --> 00:11:59,755 Die hat eine fette Pussy. Wie ein Milchlaster, Nigga. 172 00:11:59,839 --> 00:12:00,923 Hey, Leute. 173 00:12:01,006 --> 00:12:03,467 Und ein fettes Haus aus ihrer fetten Pussy und ihrem Arsch. 174 00:12:03,551 --> 00:12:05,594 - Verdammt! - Kommt, Jungs. 175 00:12:05,678 --> 00:12:07,847 Ihr könnt hier nicht ewig rumhängen. 176 00:12:07,930 --> 00:12:11,267 - So ein Scheiß. - Das geht nicht, Mann. 177 00:12:11,350 --> 00:12:12,643 Fick dich, Fettsack. 178 00:12:12,726 --> 00:12:15,688 - Was soll das? - Ganz ruhig. 179 00:12:16,272 --> 00:12:18,524 Ich habe einen Schokoriegel gekauft. Fick dich. 180 00:12:18,607 --> 00:12:20,359 - Wo ist er? - Aufgegessen. 181 00:12:20,443 --> 00:12:24,113 - Ist das verboten, Arschloch? - Sie sind Stauber, oder? 182 00:12:25,364 --> 00:12:27,867 - Doug? - Ja. 183 00:12:27,950 --> 00:12:29,702 Hat er einen Schokoriegel gekauft? 184 00:12:31,162 --> 00:12:32,580 Um 14 Uhr. 185 00:12:32,663 --> 00:12:36,250 Hat er einen Schokoriegel gekauft, Stauber? 186 00:12:38,252 --> 00:12:42,214 - Ja. - Ok. Dann ist er ein Kunde, Stauber. 187 00:12:42,298 --> 00:12:44,049 Ich kaufe täglich einen. 188 00:12:44,133 --> 00:12:46,177 Herzlich willkommen, Leute. 189 00:12:47,928 --> 00:12:50,431 Das war nicht gut, Stauber. 190 00:12:52,516 --> 00:12:54,059 Was soll der Scheiß? 191 00:12:57,438 --> 00:12:59,315 Wir regeln das. 192 00:13:05,988 --> 00:13:06,989 Los. 193 00:13:07,072 --> 00:13:08,449 PARKPLATZPATROUILLE 194 00:13:10,117 --> 00:13:12,411 Verzeihung, junger Mann. 195 00:13:16,415 --> 00:13:18,000 Ich will Ihnen... 196 00:13:18,751 --> 00:13:22,630 Ich möchte Ihnen einen Erdbeerriegel schenken. 197 00:13:23,130 --> 00:13:25,424 Ich bot ihm einen Erdbeerriegel an. 198 00:13:26,926 --> 00:13:28,636 Danke, Erdbeerschwuchtel. 199 00:13:30,846 --> 00:13:32,890 Ich bin der kleine Mr. Erdbeere. 200 00:13:32,973 --> 00:13:36,560 Dabei sollte ich drinnen arbeiten und keine Süßigkeiten verschenken. 201 00:13:36,644 --> 00:13:39,855 Alles klar. Wir lassen euch die Zahlen zukommen. 202 00:13:40,564 --> 00:13:43,400 - Hat mich gefreut. - Ebenso. Super Arbeit. 203 00:13:44,527 --> 00:13:49,657 Wenn ihr mehr Platz auf Regalen braucht, kriegen wir das locker hin. 204 00:13:51,951 --> 00:13:54,328 Warst du mal Turner? 205 00:13:55,621 --> 00:13:57,289 War ich mal Turner? 206 00:13:57,373 --> 00:14:00,292 Warst du ein Turner bei der Junior-Olympiade? 207 00:14:00,376 --> 00:14:01,752 Maurice hat dich gegoogelt. 208 00:14:01,836 --> 00:14:04,130 Er hat mir das gesagt. 209 00:14:05,089 --> 00:14:09,260 Nein, ich war kein Turner bei der Junior-Olympiade. 210 00:14:11,846 --> 00:14:12,930 Octavio? 211 00:14:13,013 --> 00:14:14,265 Mitarbeiter des monats furzen 212 00:14:14,348 --> 00:14:15,808 Komm, Mann. 213 00:14:16,934 --> 00:14:19,270 Das ist ein Witz. Hebt die Stimmung. 214 00:14:19,353 --> 00:14:22,898 Wehlner hat nichts gesagt. Der ist heute drinnen. 215 00:14:22,982 --> 00:14:26,068 - Du bist draußen. - Ich mache das ab. 216 00:14:28,779 --> 00:14:32,074 Wir sollten etwas essen. Wollt ihr Hähnchen? 217 00:14:32,158 --> 00:14:34,243 Wir holen uns was von der Theke. 218 00:14:42,418 --> 00:14:43,544 Gute Auswahl. 219 00:14:46,964 --> 00:14:49,800 - Gut. - Wenn man Fleisch mag. 220 00:14:53,471 --> 00:14:55,514 Vier Bestellungen, bitte. 221 00:15:20,289 --> 00:15:21,916 Er hat mir den Pepsi-Typen geklaut. 222 00:15:21,999 --> 00:15:25,211 Das macht man nicht, das ist scheiße. 223 00:15:25,294 --> 00:15:29,215 Kümmere du dich doch um das Poster. Das war scheiße, Mann. Echt. 224 00:15:29,298 --> 00:15:31,050 Weiterbildungen. 225 00:15:32,510 --> 00:15:33,928 Zusatzleistungen. 226 00:15:34,011 --> 00:15:36,138 $69.000 und man sitzt im Vorstand. 227 00:15:38,766 --> 00:15:39,975 Ja. 228 00:15:40,059 --> 00:15:42,853 Hey, Doug! Doug Stauber! 229 00:15:45,689 --> 00:15:46,982 - Hey. - Meine Frau Lori. 230 00:15:47,066 --> 00:15:49,276 Ich zeige ihr den neuen Standort. 231 00:15:49,360 --> 00:15:51,987 Und das hier ist Christine Wehlner. 232 00:15:53,823 --> 00:15:55,282 - Hey. - Hi, ich bin Jen. 233 00:15:55,366 --> 00:15:57,827 - Lori. Freut mich. - Hi. Doug. 234 00:15:57,910 --> 00:15:59,745 Sie haben einen schönen Akzent. 235 00:15:59,829 --> 00:16:02,498 Wir lernten uns bei einer Mission in Schottland kennen. 236 00:16:03,165 --> 00:16:07,711 - Bei einer Militärmission? - Nein, bei einer christlichen Mission. 237 00:16:07,795 --> 00:16:09,630 Ach so, ok. 238 00:16:10,464 --> 00:16:13,509 Ich hatte keine Ahnung, dass er ein Familienmensch ist. 239 00:16:13,592 --> 00:16:15,553 Und er ist Kanadier. 240 00:16:15,636 --> 00:16:18,264 Die sind netter als Amerikaner. 241 00:16:18,347 --> 00:16:19,515 - Oh, hi! - Hey, Paul. 242 00:16:19,598 --> 00:16:20,683 Schön, Sie zu sehen. 243 00:16:20,766 --> 00:16:21,767 KANADA 244 00:16:21,851 --> 00:16:23,227 Gut sehen Sie aus. 245 00:16:23,310 --> 00:16:24,395 Vielen Dank. 246 00:16:24,478 --> 00:16:27,148 - Ganz schön warm. - Ich mag das. 247 00:16:27,231 --> 00:16:29,150 Das öffnet die Poren, tut gut. 248 00:16:29,233 --> 00:16:32,153 - Ich muss los. Gut sehen Sie aus. - Sie auch. Gruß an die Frau. 249 00:16:32,236 --> 00:16:33,237 Alles klar. 250 00:16:33,320 --> 00:16:34,947 Er war echt nett. 251 00:16:35,030 --> 00:16:38,534 Und er hatte eine Erklärung, warum er mir Kevin geklaut hat. 252 00:16:39,869 --> 00:16:45,291 Gut, dass wir uns sehen. Ich wollte über Kev reden. 253 00:16:46,333 --> 00:16:49,295 - Pepsi-Kev? - Ja, diese ganze Sache. 254 00:16:50,713 --> 00:16:55,176 Das wollte ich dir neulich schon sagen. 255 00:16:56,051 --> 00:16:57,928 Nur unter uns. 256 00:16:59,805 --> 00:17:01,140 Ich bin drogensüchtig. 257 00:17:01,223 --> 00:17:02,516 Bzw. war. 258 00:17:02,975 --> 00:17:04,518 Und Alkoholiker. 259 00:17:06,061 --> 00:17:08,814 Und Kevin ist mein Sponsor. 260 00:17:08,898 --> 00:17:10,900 Ja. Sponsor? 261 00:17:11,609 --> 00:17:14,987 Und Mittwoch hatte ich... 262 00:17:16,864 --> 00:17:19,492 Ich musste einfach mit ihm reden. 263 00:17:20,117 --> 00:17:23,871 - Es tut mir leid. Ich wollte nicht... - Alles gut. 264 00:17:23,954 --> 00:17:26,332 Ok. Danke, Doug. Das ist super. 265 00:17:28,375 --> 00:17:30,127 - Hey. - Ich zahle das. 266 00:17:30,211 --> 00:17:33,422 - Nein. - Doch, Doug. Hau ab. 267 00:17:33,506 --> 00:17:35,007 Mach dich vom Acker. 268 00:17:41,430 --> 00:17:43,140 Wer bewirbt sich noch? 269 00:17:43,224 --> 00:17:46,018 Ich kriege die Stelle eh, 270 00:17:46,102 --> 00:17:49,063 aber die reden noch mit zwei anderen, reine Formsache. 271 00:17:49,146 --> 00:17:53,442 - Die haben keine Chance. - Nicht bei dem Anzug. 272 00:17:54,985 --> 00:17:57,363 Starrt der Typ gegenüber uns noch an? 273 00:17:57,446 --> 00:17:58,489 Ja. 274 00:18:01,534 --> 00:18:02,785 Sehr schön. 275 00:18:19,051 --> 00:18:23,639 Ist es ok, wenn ich mir die kanadischen Nachrichten anhöre? 276 00:18:23,722 --> 00:18:25,224 Kein Problem. 277 00:18:29,478 --> 00:18:30,855 Kapitel 4. 278 00:18:30,938 --> 00:18:36,402 Sicher wohnen Sie in einer Großstadt, wo alle vorankommen wollen. 279 00:18:36,485 --> 00:18:37,486 Millionen von Menschen. 280 00:18:37,570 --> 00:18:40,823 Wie verschaffen Sie sich da einen Vorteil, wenn der andere 281 00:18:40,906 --> 00:18:43,868 jünger ist und dasselbe will wie Sie? 282 00:18:43,951 --> 00:18:47,705 Durch Ihre Arbeit. Werden Sie zum Überflieger. 283 00:18:47,788 --> 00:18:50,166 Dieses Kapitel heißt "Hoch hinaus". 284 00:18:50,249 --> 00:18:53,753 Und dieser klassische Rocksong zeigt Ihnen, wo es für... 285 00:18:53,836 --> 00:18:55,421 Richard Wehlner... 286 00:18:55,504 --> 00:18:58,883 hingeht. Hoch hinaus. Los geht's! 287 00:19:25,409 --> 00:19:27,411 Richard Wehlner. 288 00:19:30,456 --> 00:19:32,249 Richard Wehlner. 289 00:19:39,924 --> 00:19:41,759 Richard Wehlner. 290 00:19:50,476 --> 00:19:53,104 Und da sind die Sozialbauten. 291 00:19:53,646 --> 00:19:56,148 Wir wollen wohlhabende Kundschaft anziehen. 292 00:19:56,607 --> 00:20:00,694 Die Sicherheit auf dem Parkplatz ist unser größtes Hindernis. 293 00:20:01,237 --> 00:20:03,823 Aber dieser Herausforderung stelle ich mich. 294 00:20:03,906 --> 00:20:07,409 Gut. Das ist auch bei unserem Standort in Augusta so. 295 00:20:07,493 --> 00:20:10,663 - Da ist auch ein Sozialbau. - Das ist ein Balanceakt. 296 00:20:10,746 --> 00:20:14,083 Man braucht Sicherheit, aber einen guten Draht zu den Nachbarn. 297 00:20:14,166 --> 00:20:19,839 Schön, dass Sie das erwähnen. Denn ja, das sind unsere Nachbarn. 298 00:20:19,922 --> 00:20:21,465 Und unsere Kunden. 299 00:20:21,549 --> 00:20:23,509 Wir müssen miteinander auskommen. 300 00:20:25,261 --> 00:20:28,389 Doug, was ist das? 301 00:20:30,224 --> 00:20:32,268 Das habe ich mitgenommen. 302 00:20:32,351 --> 00:20:33,602 Das geht gar nicht. 303 00:20:34,478 --> 00:20:35,521 Ja. 304 00:20:35,604 --> 00:20:36,939 Von wann ist das? 305 00:20:37,022 --> 00:20:40,651 Vom 19. Juni, an der Fleischtheke, da hing es am Kühlschrank. 306 00:20:42,319 --> 00:20:43,654 So was geht nicht. 307 00:20:43,737 --> 00:20:45,114 Das stimmt. 308 00:20:46,532 --> 00:20:49,869 Ich war an dem Tag auf dem Parkplatz. Ich mag es da draußen. 309 00:20:49,952 --> 00:20:51,495 Wer war drinnen? 310 00:20:55,082 --> 00:20:57,793 Vielleicht... Richard? 311 00:21:00,171 --> 00:21:01,547 Richard Wehlner? 312 00:21:02,173 --> 00:21:03,174 Ja. 313 00:21:06,218 --> 00:21:07,511 Ich glaube schon, ja. 314 00:21:08,345 --> 00:21:11,390 Sie glauben es oder Sie wissen es? 315 00:21:14,727 --> 00:21:15,770 Ich weiß es. 316 00:21:19,523 --> 00:21:20,649 Schicken Sie ihn rein. 317 00:21:23,527 --> 00:21:24,528 Doug? 318 00:21:25,029 --> 00:21:27,490 Die hier sind nicht gut. 319 00:21:28,574 --> 00:21:29,784 Halten Sie sich ran. 320 00:21:30,451 --> 00:21:33,037 Wir warten auf neues Feedback, dann sehen wir weiter. 321 00:21:33,788 --> 00:21:39,001 Was Sie sagen, gefällt mir. Aber mir muss auch gefallen, was Sie tun. 322 00:21:39,502 --> 00:21:40,503 Danke. 323 00:21:45,132 --> 00:21:47,134 - Wie lief es? - Gut. 324 00:21:57,269 --> 00:22:00,564 Freut mich. Ich bin Richard Wehlner. Wie geht es Ihnen? 325 00:22:03,984 --> 00:22:06,278 FÜRS FURZEN 326 00:22:14,578 --> 00:22:16,664 In Kanada bedeutet das nicht... 327 00:22:22,545 --> 00:22:26,298 Da bedeutet das nur, den Käse anzuschneiden. 328 00:22:27,508 --> 00:22:28,843 Nicht furzen. 329 00:22:30,344 --> 00:22:31,720 Das fiel mir nicht auf. 330 00:22:33,013 --> 00:22:35,766 In Kanada sagt man knacken. 331 00:22:37,726 --> 00:22:41,605 - Dafür? - Ja, so sagt man das in Kanada. 332 00:22:43,441 --> 00:22:44,984 Man knackt den Käse. 333 00:22:56,036 --> 00:22:57,121 Knacken lassen. 334 00:23:02,293 --> 00:23:03,502 Den Käse knacken. 335 00:23:05,963 --> 00:23:08,549 Ich dachte einfach, Rogelio 336 00:23:08,632 --> 00:23:13,095 hat einen Preis fürs Käseschneiden bekommen. 337 00:23:13,721 --> 00:23:14,889 Es tut mir leid. 338 00:23:32,740 --> 00:23:35,785 Ich dachte einfach, Rogelio hat einen Preis... 339 00:23:35,868 --> 00:23:37,661 Ich habe Sie gehört. 340 00:23:38,245 --> 00:23:40,831 Wir warten zurzeit noch auf Genehmigungen. 341 00:23:40,915 --> 00:23:43,167 Wir entscheiden uns erst in ein paar Wochen. 342 00:23:43,918 --> 00:23:45,628 Legen Sie sich ins Zeug. 343 00:23:46,670 --> 00:23:48,089 - Ok? - Ok. 344 00:23:49,006 --> 00:23:50,257 Das wär's dann. 345 00:23:50,925 --> 00:23:52,384 Gut, ich danke Ihnen... 346 00:23:54,220 --> 00:23:56,722 für Ihre wertvolle Zeit. 347 00:24:00,142 --> 00:24:03,521 Danke. Vielen Dank. Danke für Ihre Zeit, Sir. 348 00:24:05,439 --> 00:24:07,650 Danke für diesen Moment. 349 00:24:08,359 --> 00:24:11,153 Vielen Dank, Mr. Cranston. Danke. 350 00:24:11,237 --> 00:24:15,366 Vielen Dank, Sir. Sie sind mir sehr wichtig. 351 00:24:16,534 --> 00:24:18,702 Und das mit dem Käse tut mir leid. 352 00:24:19,161 --> 00:24:22,790 Das war's. Kein Käse mehr. 353 00:24:28,879 --> 00:24:30,798 Letzte Haltestelle: Finanzbezirk. 354 00:24:36,429 --> 00:24:40,307 Wegen diesem Furzwitz kam ich nicht zu meiner Präsentation. 355 00:24:41,142 --> 00:24:43,269 Der ganze Vorstand sah das. Echt blöd. 356 00:24:43,352 --> 00:24:47,356 Vergiss das erst mal. Du musst mal etwas Dampf ablassen. 357 00:24:47,440 --> 00:24:51,193 Ich habe uns für einen Tanzkurs angemeldet. 358 00:24:52,736 --> 00:24:56,198 - Ich weiß nicht... - Doch. Salsa. 359 00:24:56,282 --> 00:24:58,659 - Das ist wunderbar. - Nicht, wenn ich das mache. 360 00:24:58,742 --> 00:25:01,537 Doch! Du kannst wunderbar tanzen. 361 00:25:04,999 --> 00:25:06,917 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 362 00:25:08,002 --> 00:25:09,462 Bist du so weit? 363 00:25:13,591 --> 00:25:15,551 Keine Sorge. Es gibt keinen Rückfall. 364 00:25:18,637 --> 00:25:19,889 Ok, wir machen den Tanzkurs. 365 00:25:21,140 --> 00:25:22,475 Bereit? 366 00:25:39,533 --> 00:25:42,328 - Wie viele Seiten? - Acht. 367 00:25:47,583 --> 00:25:48,834 Es ist so still hier. 368 00:26:16,737 --> 00:26:20,658 Ok. Jetzt brauchen wir nur noch die $12.000 für die Anzahlung. 369 00:26:21,242 --> 00:26:24,829 Die kriege ich wieder, wenn es doch nicht klappt, oder? 370 00:26:25,621 --> 00:26:29,250 Wenn ich diese Stelle, die ich haben will, nicht kriege. 371 00:26:31,001 --> 00:26:34,672 Das Geld wäre dann verwirkt. Das verfällt dann. 372 00:26:34,755 --> 00:26:36,882 - Ist das schlimm? - Ja. 373 00:26:37,466 --> 00:26:38,592 Verwirkt. 374 00:26:39,093 --> 00:26:42,179 Das heißt, der Verkäufer behält das Geld. 375 00:26:42,263 --> 00:26:44,432 Damit er nicht das Nachsehen hat. 376 00:26:44,515 --> 00:26:49,145 Und um zu verhindern, dass arme Trottel sich überschätzen. 377 00:26:49,228 --> 00:26:51,439 Ja. Arme Trottel. 378 00:26:51,522 --> 00:26:52,690 Worum geht's? 379 00:26:52,773 --> 00:26:54,859 Trottel, die sich keine Häuser leisten können. 380 00:26:54,942 --> 00:26:58,279 - Kommt so was vor? - Hin und wieder. 381 00:26:58,362 --> 00:26:59,697 Nicht oft. 382 00:27:02,783 --> 00:27:04,743 Hey! Was soll das? 383 00:27:07,705 --> 00:27:09,331 Heilige Scheiße. 384 00:27:09,415 --> 00:27:12,042 - Das war Teddy? - Ja. 385 00:27:12,126 --> 00:27:15,421 - Er ist kleiner, als ich dachte. - Aber sehr fit. 386 00:27:19,091 --> 00:27:23,512 Fünf Jahre, um $12.000 zu sparen, und ich habe es vertrottelt. 387 00:27:24,054 --> 00:27:26,432 Richard ist zwar ein netter Ex-Junkie, 388 00:27:26,515 --> 00:27:30,269 aber ich will versuchen, ihn beim Firmenausflug zu überholen. 389 00:27:30,352 --> 00:27:34,899 Was macht den Unterschied bei Donaldson's aus? Die Leute. 390 00:27:34,982 --> 00:27:37,109 Und ihr seid alles Leute. 391 00:27:37,234 --> 00:27:38,694 HI, ICH BIN NICHT INTERESSIERT 392 00:27:38,819 --> 00:27:42,114 Konzentration verhindert Ablenkung. 393 00:27:42,198 --> 00:27:47,703 Ohne Ablenkung kann man seine Ziele erreichen, 394 00:27:47,787 --> 00:27:49,413 Großartiges leisten. 395 00:27:53,334 --> 00:27:56,587 Kommt her, Leute. Aber dalli. 396 00:27:56,670 --> 00:27:59,215 Hände her! Hier in die Mitte. Los geht's. 397 00:27:59,298 --> 00:28:01,217 Hände her. Bereit? 398 00:28:01,300 --> 00:28:03,677 "Wir schaffen das!" Auf eins. 399 00:28:03,761 --> 00:28:05,221 Bereit? Auf eins. Eins! 400 00:28:05,304 --> 00:28:07,264 Wir schaffen das! 401 00:28:10,476 --> 00:28:12,895 - Los, Mitch! - Los. Du schaffst das! 402 00:28:12,978 --> 00:28:15,356 - Konzentration. - Ja! 403 00:28:15,856 --> 00:28:19,568 Das war leicht. So, Aaron. So ist gut! 404 00:28:19,652 --> 00:28:25,241 Doug, du schaffst das. Lass dich nicht ablenken. Sehr gut. 405 00:28:25,324 --> 00:28:28,285 Und, Richard? Los. 406 00:28:28,369 --> 00:28:32,081 - Und... - Das ist heiß! Das ist heiß! 407 00:28:35,334 --> 00:28:36,919 Nicht ablenken lassen. 408 00:28:38,879 --> 00:28:41,424 Los, Steve. Du schaffst das! 409 00:28:41,507 --> 00:28:43,467 Das war nicht das erste Mal. 410 00:28:43,551 --> 00:28:46,971 Das hast du schon mal gemacht, auf irgendeiner schrägen Insel. Los. 411 00:28:47,054 --> 00:28:51,559 - Hey! Weinroter Trainingsanzug. - Los! Los! 412 00:28:55,604 --> 00:28:59,733 Ok, Scott! Schön konzentrieren. Konzentrieren. 413 00:29:02,319 --> 00:29:06,365 Hol ihn da weg. Hast dich ablenken lassen. 414 00:29:06,449 --> 00:29:08,742 Ab in den Pool und dann noch mal. 415 00:29:08,826 --> 00:29:11,829 - Stopp! - Darum auch die Verzichterklärungen. 416 00:29:11,912 --> 00:29:15,708 Ok. Tüten auf den Kopf. Alle. 417 00:29:15,791 --> 00:29:19,462 Schön aufsetzen. Perfekt. Ok. 418 00:29:20,254 --> 00:29:24,425 Und jetzt eine Sache ausziehen, die ihr nicht braucht. Schnell! 419 00:29:24,967 --> 00:29:26,177 Los! 420 00:29:35,686 --> 00:29:40,316 Und jetzt noch was, was wirklich unnötig ist. Los. 421 00:29:45,321 --> 00:29:46,739 Etwas, was ihr nicht braucht. 422 00:29:46,822 --> 00:29:48,866 Los geht's. Kommt! 423 00:29:50,701 --> 00:29:53,162 Irgendwas, was nicht nötig ist. Los. 424 00:29:53,245 --> 00:29:55,873 Etwas total Unnötiges. 425 00:29:58,751 --> 00:30:01,420 Doug, können wir unseren Sack abnehmen? 426 00:30:01,504 --> 00:30:02,546 Was? 427 00:30:03,589 --> 00:30:05,257 Hast du deinen Sack abgenommen? 428 00:30:05,966 --> 00:30:07,009 Ich höre dich nicht. 429 00:30:07,093 --> 00:30:11,514 Leute, noch eine Sache weg, die ihr nicht braucht. 430 00:30:12,807 --> 00:30:14,183 Los! 431 00:30:14,767 --> 00:30:15,851 Scheiße. 432 00:30:28,989 --> 00:30:30,449 - Ok. - Das gibt's nicht. 433 00:30:32,660 --> 00:30:35,579 Ok, alle, die noch eine Tüte aufhaben, 434 00:30:35,663 --> 00:30:39,542 schreien jetzt: "Meine Konzentration könnte besser sein." 435 00:30:39,625 --> 00:30:41,252 Eins, zwei, drei! 436 00:30:41,335 --> 00:30:43,879 Meine Konzentration könnte besser sein! 437 00:30:46,590 --> 00:30:48,634 - Nicht so lachen. - Scheiße. 438 00:30:48,717 --> 00:30:49,927 Ganz ruhig. 439 00:30:58,185 --> 00:31:01,021 Ok, wie wäre es mit einer teambildenden Maßnahme? 440 00:31:01,105 --> 00:31:04,483 Los, auf zum Produktivitätshinderniskurs. 441 00:31:04,567 --> 00:31:07,820 Schön wieder anziehen. Und Obacht vor den Annahmen. 442 00:31:07,903 --> 00:31:09,405 Mehr ist es nicht. 443 00:31:11,240 --> 00:31:13,200 Ja, Chicagoland Pepsi? 444 00:31:14,034 --> 00:31:16,162 Kevin Conoway, bitte. 445 00:31:17,538 --> 00:31:18,539 Richard Wehlner. 446 00:31:40,436 --> 00:31:43,481 WOCHENPLAN 447 00:31:47,860 --> 00:31:49,612 PARKPLATZ 10:00 - 17:00 448 00:31:55,367 --> 00:31:58,537 Scott, Parkplatz? Die ganze Woche? 449 00:31:58,621 --> 00:32:01,415 Pepsi schickt neue Sachen. 450 00:32:02,291 --> 00:32:06,337 Kevin will Richard. PepsiCo macht Chips, Papierwaren... 451 00:32:06,420 --> 00:32:08,672 Und ich kriege wieder schlechtes Feedback. 452 00:32:08,756 --> 00:32:11,175 Der Vorstand entscheidet sich in zwei Wochen. 453 00:32:11,258 --> 00:32:13,761 Und ich kriege die schlechten Karten, Fargus. 454 00:32:14,386 --> 00:32:16,806 - Nennst du mich Fargus? - Scott. 455 00:32:16,889 --> 00:32:21,102 Kevin will Richard. Das ist Pepsi. Mach da kein Ding draus. 456 00:32:21,185 --> 00:32:24,480 Weißt du, was? Her mit dem Parkplatz. 457 00:32:24,563 --> 00:32:27,942 Die machen sich Sorgen in Augusta. Ich werde tolles Feedback kriegen. 458 00:32:28,025 --> 00:32:29,652 - Ich zeige es ihnen. - Super. 459 00:32:29,735 --> 00:32:32,071 - Ich rocke die Woche. - Super. 460 00:32:33,072 --> 00:32:35,699 Wir schaffen das! 461 00:32:43,457 --> 00:32:45,042 Hey! Weg da! 462 00:32:45,126 --> 00:32:47,169 Runter von meinem Wagen! 463 00:32:47,253 --> 00:32:50,339 Fick dich, Mr. Chingchong, du kannst uns mal. 464 00:32:50,423 --> 00:32:51,549 Das ist respektlos! 465 00:32:51,632 --> 00:32:54,593 Hallo? Hilft mir mal jemand? 466 00:32:58,764 --> 00:33:01,392 Das geht an den Vorstand. Die Karten. 467 00:33:01,851 --> 00:33:03,352 Die wollen die neuen. 468 00:33:03,436 --> 00:33:05,396 IHR FEEDBACK IST WICHTIG 469 00:33:08,149 --> 00:33:09,150 Gordon, Jiminy. 470 00:33:09,233 --> 00:33:12,820 Ein Bengel hat mir auf dem Parkplatz in die Nieren gehauen, 471 00:33:12,903 --> 00:33:14,947 obwohl ich nichts gemacht hatte. 472 00:33:16,073 --> 00:33:17,616 In die Nieren. 473 00:33:18,951 --> 00:33:24,331 Es gibt ein Sicherheitsproblem. Euer Sicherheitstyp schlief in meinem Auto. 474 00:34:23,474 --> 00:34:26,227 Das Problem mit dem Mikrochip wurde behoben. 475 00:34:26,811 --> 00:34:30,481 Jetzt rollt er gleich auf meinen Wagen zu. 476 00:34:30,564 --> 00:34:33,109 So viel Vertrauen habe ich darin. 477 00:34:33,192 --> 00:34:35,236 Also: Das könnte Ihre Tochter sein. 478 00:34:39,740 --> 00:34:40,741 Scheiße! 479 00:34:40,825 --> 00:34:44,412 Ich zeige Ihnen, wie Sie Erfolg bei der Arbeit haben können... 480 00:34:44,495 --> 00:34:48,916 und man wird Sie respektieren wie einen Adler... 481 00:34:48,999 --> 00:34:50,918 Richard Wehlner. 482 00:34:51,001 --> 00:34:53,838 Wenn Sie die Wahl zwischen drinnen und draußen 483 00:34:53,921 --> 00:34:56,841 in einem Supermarkt haben, wählen Sie drinnen. 484 00:34:57,508 --> 00:34:58,968 Da sind Sie freier. 485 00:34:59,051 --> 00:35:00,803 Können sich verstecken. 486 00:35:05,474 --> 00:35:07,351 Dort können Sie sich abkühlen. 487 00:35:07,935 --> 00:35:09,061 Da sind die Frauen. 488 00:35:15,192 --> 00:35:16,861 Draußen ist es ätzend. 489 00:35:17,486 --> 00:35:20,698 Ich wollte nur sagen, alles war super. 490 00:35:20,781 --> 00:35:22,032 Ja. 491 00:35:22,950 --> 00:35:25,494 Ihr kriegt es echt langsam auf die Reihe. 492 00:35:25,578 --> 00:35:30,499 Eine Zeitlang hatte ich die Nase voll, aber es hat sich was geändert. Zum Guten. 493 00:35:31,709 --> 00:35:35,379 Weiter so, dann komme ich immer wieder. 494 00:35:39,842 --> 00:35:41,844 Habt ihr Gras genommen oder was? 495 00:35:43,429 --> 00:35:48,017 Ich kann die Polizei rufen. Ihr habt hier nichts zu suchen. 496 00:35:48,100 --> 00:35:49,769 - Das ist ein Parkplatz. - Unserer. 497 00:35:49,852 --> 00:35:51,604 Fick dich. Deine Mutter. 498 00:35:51,687 --> 00:35:52,938 Die hat mein Auto, Weichei. 499 00:35:53,022 --> 00:35:54,523 - Was soll das heißen? - Hey! 500 00:35:54,607 --> 00:35:56,192 Her damit! 501 00:35:57,860 --> 00:35:59,403 - Hol sie doch! - Scheiße! 502 00:36:00,404 --> 00:36:01,572 Scheiße! 503 00:36:06,285 --> 00:36:07,453 Scheiße! 504 00:36:08,204 --> 00:36:10,790 Fick dich. Lass den Scheiß. 505 00:36:10,873 --> 00:36:13,250 - Was? - Lass es. Ich mein's ernst, Arschloch. 506 00:36:13,334 --> 00:36:16,504 - Wie hast du mich genannt, Wichser? - Weg hier! 507 00:36:16,587 --> 00:36:18,005 Lasst mich! 508 00:36:19,173 --> 00:36:22,259 - Im Ernst? - Das ist nicht sein Ernst. 509 00:36:22,343 --> 00:36:23,636 Schönen Tag noch! 510 00:36:23,719 --> 00:36:25,096 Schönen Tag noch! 511 00:36:25,179 --> 00:36:28,015 Ebenso, ihr Arschlöcher! 512 00:36:29,517 --> 00:36:32,269 Ihre mitarbeiter waren sehr... 513 00:36:35,564 --> 00:36:38,109 - Bist du nicht draußen? - Ich will diese Karten retten. 514 00:36:38,192 --> 00:36:39,693 Die wurden ruiniert. 515 00:36:39,777 --> 00:36:43,781 Die müssen heute abgegeben werden. Ich fahre dahin. 516 00:36:44,698 --> 00:36:46,450 - Wer ist draußen? - Nur Breden. 517 00:36:46,534 --> 00:36:49,578 - Keith ist krank. - Ich schicke Octavio raus. 518 00:36:49,662 --> 00:36:52,415 Der ist an der Fleischtheke. Das wird schon. 519 00:36:52,915 --> 00:36:55,251 - Wo ist deine Weste? - In meinem Spind. 520 00:36:56,252 --> 00:36:57,586 - Danke, Scott. - Ok. 521 00:37:08,764 --> 00:37:10,516 Was steht da? 522 00:37:15,855 --> 00:37:20,067 Ich versuchte, herauszufinden, ob auf Brian Gralls Karte stand: 523 00:37:20,151 --> 00:37:23,195 "Ihre Mitarbeiter sind sehr couragiert." 524 00:37:27,533 --> 00:37:30,161 Ich fragte mich, ob das auf irgendwen zutraf. 525 00:37:30,244 --> 00:37:33,664 Esteban? Nein. Klein-Esteban? Nein. 526 00:37:39,336 --> 00:37:41,005 - Hey. - Dann dachte ich... 527 00:37:42,173 --> 00:37:43,466 Scheiße. 528 00:37:44,216 --> 00:37:46,802 Diese Feedbackkarten waren in deinem Spind. 529 00:37:49,180 --> 00:37:50,473 Stauber! 530 00:37:51,015 --> 00:37:52,016 Ja. 531 00:37:53,184 --> 00:37:54,560 Ein ganzer Stapel. 532 00:37:55,770 --> 00:37:59,190 Scott, der Parkplatz ist so ätzend. 533 00:37:59,857 --> 00:38:02,693 Ja, aber es geht hier nicht um dich. 534 00:38:03,319 --> 00:38:05,321 Ich fahre zum Laden nach Augusta. 535 00:38:06,155 --> 00:38:08,449 Nimm den Stapel und komm mit. 536 00:38:09,366 --> 00:38:12,328 Ich will, dass du die Karten abgibst. Komm. 537 00:38:13,370 --> 00:38:17,249 Wenn ihr rausgeht, um den Kunden die Einkäufe rauszutragen, 538 00:38:17,333 --> 00:38:20,878 bummelt ihr draußen rum. Alle wollen mal an die frische Luft. 539 00:38:20,961 --> 00:38:26,926 Das verstehe ich. Aber wir brauchen euch drinnen, sonst läuft es nicht. 540 00:38:31,889 --> 00:38:37,353 Ein paar junge Männer beleidigten mich, riefen "Chingchongmann" und "Zimtgesicht". 541 00:38:38,813 --> 00:38:41,774 Lesen Sie mir diese Karten jetzt mal vor. 542 00:38:43,025 --> 00:38:46,779 - Laut vorlesen? - Nein, leise. 543 00:38:51,575 --> 00:38:55,287 "Sexuelle Belästigung stand nicht auf meinem Einkaufszettel, aber danke. 544 00:38:56,288 --> 00:38:57,832 Beth Kopins, 84." 545 00:39:02,169 --> 00:39:04,547 - Soll ich die alle vorlesen? - Ja. 546 00:39:05,214 --> 00:39:06,966 - Scheiße. - Wie bitte? 547 00:39:08,134 --> 00:39:09,427 Das steht da. 548 00:39:10,761 --> 00:39:13,764 "Scheiße, der Einkauf war richtig super." 549 00:39:14,432 --> 00:39:16,725 - Das steht da gar nicht, oder? - Nein. 550 00:39:16,809 --> 00:39:18,144 Was steht da dann? 551 00:39:23,023 --> 00:39:25,693 Das ließ mich nicht gut dastehen. 552 00:39:25,776 --> 00:39:27,445 Aber ich gab nicht auf. 553 00:39:27,528 --> 00:39:31,365 Ich beschloss, meine Leute zu motivieren, wollte aktiver werden. 554 00:39:31,991 --> 00:39:36,203 Ich war entschlossen, gelassen zu bleiben und alles zu regeln. 555 00:39:36,912 --> 00:39:39,623 Dann kam es zu dem Krokettenvorfall. 556 00:39:39,707 --> 00:39:40,708 Weg da. 557 00:39:40,791 --> 00:39:43,252 Es fing mit dem Kakao an. 558 00:39:43,753 --> 00:39:44,837 Volltreffer. 559 00:39:50,092 --> 00:39:52,636 Das ist Tätlichkeit. Ich rufe die Polizei! 560 00:39:52,720 --> 00:39:54,597 - Blas mir doch einen. - Ihr seid weg! 561 00:39:54,680 --> 00:39:56,348 Mit einer Prise Pfefferspray. 562 00:40:01,479 --> 00:40:02,980 Hat er sie angegriffen? 563 00:40:03,063 --> 00:40:06,484 Ich habe eine Flasche abbekommen. Er packte mich am Hemd. 564 00:40:06,567 --> 00:40:09,528 - Hat er sie geworfen? - Einer von denen. 565 00:40:09,612 --> 00:40:12,198 Sie haben ihn besprüht. Er ist im Krankenhaus. 566 00:40:12,281 --> 00:40:14,950 - Regen Sie sich ab. - Er bewarf mich mit einer Flasche. 567 00:40:15,034 --> 00:40:16,076 Die liegt da draußen. 568 00:40:16,160 --> 00:40:18,120 Da liegen viele Flaschen. 569 00:40:18,204 --> 00:40:20,706 Aber er bekam eine Ladung Pfefferspray ab, 570 00:40:20,790 --> 00:40:24,919 seine Eltern sind aufgebracht. Ich muss wissen, was er Ihnen getan hat. 571 00:40:25,586 --> 00:40:28,839 Die wollen mit dem Inhaber reden. 572 00:40:29,840 --> 00:40:31,383 Ich rufe den Vorstand an. 573 00:40:32,093 --> 00:40:33,594 Er hat mich gepackt! 574 00:40:33,677 --> 00:40:35,554 Wollen Sie Anzeige erstatten? 575 00:40:35,638 --> 00:40:38,265 Keine Ahnung. Ich muss den Vorstand sprechen. 576 00:40:38,766 --> 00:40:39,975 Können die mich anzeigen? 577 00:40:40,810 --> 00:40:41,852 Keine Ahnung. 578 00:40:42,561 --> 00:40:44,105 Die Eltern sind sauer. 579 00:40:54,657 --> 00:40:58,285 Javier? Lässt du die da einfach liegen? 580 00:40:58,994 --> 00:41:00,329 Die Tüte ist kaputt. 581 00:41:00,413 --> 00:41:02,957 Sollen die da schmelzen? Komm schon. 582 00:41:07,753 --> 00:41:09,380 Das ist Bullshit. 583 00:41:11,006 --> 00:41:12,007 Das! 584 00:41:13,008 --> 00:41:14,135 Ist! 585 00:41:14,552 --> 00:41:15,594 Bull! 586 00:41:16,512 --> 00:41:17,638 Shit! 587 00:41:18,389 --> 00:41:19,432 Hey! Mann. 588 00:41:20,516 --> 00:41:22,393 - Was? - Er bewirft mich. 589 00:41:22,476 --> 00:41:24,603 Ich schmeiße die weg. Er kam dazwischen. 590 00:41:24,687 --> 00:41:27,106 Er hat mich getroffen. Die sind hart. 591 00:41:28,983 --> 00:41:31,735 - Die sind gefroren! - Fick dich, Wehlner. 592 00:41:32,361 --> 00:41:33,696 Was ist dein Problem? 593 00:41:34,572 --> 00:41:35,906 Willst du was einreichen? 594 00:41:36,740 --> 00:41:40,035 - Was? - Willst du eine Beschwerde einreichen? 595 00:41:41,078 --> 00:41:42,788 Keine Ahnung... 596 00:41:43,622 --> 00:41:45,791 Die sind hart. Das sind gefrorene Kartoffeln! 597 00:41:45,875 --> 00:41:48,794 - Fick dich! - Was ist dein verflixtes Problem? 598 00:41:54,300 --> 00:41:56,969 Was ist los? Was gibt es? 599 00:41:58,679 --> 00:42:03,434 Falls ich diese Stelle wider Erwarten doch nicht kriege, 600 00:42:03,517 --> 00:42:06,729 dauert es noch vier Jahre. Es gibt keine neuen Läden. 601 00:42:06,812 --> 00:42:10,816 Mach dir keinen Kopf. Ich kann zur Abendschule gehen. 602 00:42:10,900 --> 00:42:14,236 Und gleichzeitig arbeiten. Mach dir keinen Stress. 603 00:42:14,320 --> 00:42:16,655 Wir schaffen das zusammen, wie immer. 604 00:42:16,739 --> 00:42:20,117 Du sollst nicht abends im Februar auf den Bus warten. 605 00:42:20,201 --> 00:42:23,204 Du arbeitest schon so viel. Abendschule? 606 00:42:23,996 --> 00:42:26,415 - Das willst du doch gar nicht. - Aber ich mache das. 607 00:42:26,499 --> 00:42:27,792 Nein. 608 00:42:28,417 --> 00:42:29,710 Doug! Achtung! 609 00:42:29,794 --> 00:42:31,253 - Scheiße. - Hey! 610 00:42:32,797 --> 00:42:34,757 Was haben Sie für ein Problem? 611 00:42:36,092 --> 00:42:38,761 Es geht um die Coupons. 612 00:42:38,844 --> 00:42:40,346 Was ist damit? 613 00:42:40,429 --> 00:42:43,557 Sie nehmen die nicht mehr an. Für seine Snacks. 614 00:42:43,641 --> 00:42:47,186 - Ich nehme sie. Aber hören Sie auf damit. - Ok? Aufhören. 615 00:42:47,269 --> 00:42:48,938 So was macht man nicht! 616 00:42:49,021 --> 00:42:51,398 Wo kommen Sie her? Aus Plemplemland? 617 00:42:53,484 --> 00:42:54,485 Hey, Jen. 618 00:42:55,778 --> 00:42:57,279 Hey, Mann. 619 00:42:58,030 --> 00:42:59,281 Hey. 620 00:43:08,833 --> 00:43:12,753 Ob hier wohl noch jemand wegen einem Snack angegriffen wurde? 621 00:43:12,837 --> 00:43:14,088 Sicher nicht. 622 00:43:14,588 --> 00:43:18,551 Ich versuche das einfach mit ein paar Bierchen zu vergessen. 623 00:43:21,846 --> 00:43:22,847 Hey. 624 00:43:24,223 --> 00:43:26,308 Kriege ich noch was, Teddy Grahams? 625 00:43:31,147 --> 00:43:32,398 Schmeckt es dir? 626 00:43:33,607 --> 00:43:39,029 Dann fing ich im Supermarkt an. Das ist ganz ok da. 627 00:43:39,113 --> 00:43:44,076 Familienfreundlich. Und man kann befördert werden. 628 00:43:44,160 --> 00:43:46,829 Etwas Geld sparen. Sie wissen schon. 629 00:43:46,912 --> 00:43:48,456 - Ja. - Ja. 630 00:43:48,539 --> 00:43:49,665 Also, alles gut. 631 00:43:50,583 --> 00:43:54,879 - Bis dieser Typ aus Quebec aufkreuzte. - Ja, das sagten Sie bereits. 632 00:43:54,962 --> 00:43:56,797 - Echt? - Ja. 633 00:43:57,673 --> 00:44:03,137 Ich habe eine Idee. Lass uns rumfummeln, 634 00:44:03,220 --> 00:44:05,306 während du das Banjo spielst. 635 00:44:05,389 --> 00:44:08,267 - Gute Idee. - Geht das überhaupt? 636 00:44:10,311 --> 00:44:12,271 Oh ja, genau da. 637 00:44:12,354 --> 00:44:13,606 Sehr gut. 638 00:44:14,231 --> 00:44:15,524 Anscheinend. 639 00:44:16,066 --> 00:44:21,030 Ich musste früh hoch, um eine öffentliche Pfeffersprayentschuldigung zu schreiben. 640 00:44:21,113 --> 00:44:23,616 Ich hatte ewig keine Rede mehr geschrieben. 641 00:44:24,366 --> 00:44:27,203 "Als ich Parkplatzdienst hatte, wurden ich und ein Kunde 642 00:44:27,286 --> 00:44:30,331 von einer Gruppe junger Männer bedroht 643 00:44:30,414 --> 00:44:33,167 und mit einer Kakaoflasche beworfen." 644 00:44:38,839 --> 00:44:40,633 Woher wissen Sie, wer die geworfen hat? 645 00:44:42,218 --> 00:44:43,511 Mir fiel auf... 646 00:44:44,720 --> 00:44:50,017 dass einer der jungen Männer diesen Kakao trank. 647 00:44:50,101 --> 00:44:54,230 Und als ich beworfen wurde, hatte er die Flasche nicht mehr. 648 00:44:55,689 --> 00:44:58,442 Sonst war niemand da, also... 649 00:44:59,026 --> 00:45:04,365 "Ich besprühte ihn mit Pfefferspray." Ich bin froh, dass es ihm wieder gut geht. 650 00:45:05,199 --> 00:45:10,496 "Aber es kam nur dazu, weil unsere Kundschaft uns so wichtig ist. 651 00:45:10,579 --> 00:45:15,459 Wenn ein Kunde bedroht wird, spielt die Hautfarbe des Angreifers keine Rolle. 652 00:45:17,086 --> 00:45:19,922 Wir sind stolz auf unsere Beziehungen zur Nachbarschaft. 653 00:45:20,005 --> 00:45:21,674 Wir schätzen sie sehr. 654 00:45:21,757 --> 00:45:26,303 Wir sorgen weiterhin für einen guten und sicheren Einkauf bei uns, 655 00:45:26,387 --> 00:45:32,393 mit unseren Einkaufswagen, bei dem ein Rad nie richtig funktioniert. 656 00:45:37,356 --> 00:45:39,775 Die jungen Männer, um die es hier geht, 657 00:45:39,859 --> 00:45:43,487 sind kein gutes Beispiel für die Nachbarschaft. Das sind Rabauken, 658 00:45:43,571 --> 00:45:46,115 von denen es heutzutage viele gibt. 659 00:45:46,740 --> 00:45:52,872 Aber wir lassen nicht zu, dass ein paar schlechte Äpfel die ganze Kiste verderben. 660 00:45:52,955 --> 00:45:55,791 Da können Sie ganz sicher sein. Ich danke Ihnen." 661 00:46:11,974 --> 00:46:15,144 - Ich denke, das war gut so. - Ja. 662 00:46:15,227 --> 00:46:18,063 - Das war ein Einzelfall. - Absolut. 663 00:46:19,106 --> 00:46:21,567 - Wie bitte? - Ja, das war ein Einzelfall. 664 00:46:21,650 --> 00:46:24,862 Nur ein paar schwarze Äpfel. Kommt nicht wieder vor. 665 00:46:28,908 --> 00:46:30,284 Schwarze Äpfel. 666 00:46:32,286 --> 00:46:33,287 Wie bitte? 667 00:46:33,370 --> 00:46:35,498 Sie haben "schwarze Äpfel" gesagt. 668 00:46:40,002 --> 00:46:42,922 - Nein, "schlechte". - Von wegen. 669 00:46:43,005 --> 00:46:44,548 - Schlechte. - Sie sagten "schwarze". 670 00:46:44,632 --> 00:46:48,010 Tut mir leid, aber das ist ein Missverständnis... 671 00:46:48,094 --> 00:46:51,138 Hey. Es war ein langer Tag. Das war ein Ausrutscher. 672 00:46:51,889 --> 00:46:54,892 - So ein Bullshit. - Sie sind kein schwarzer Apfel. 673 00:46:54,975 --> 00:47:00,773 Vielleicht gibt es einen schwarzen Apfel, aber nicht Sie. 674 00:47:01,732 --> 00:47:04,777 Und ich meinte nicht schwarz sondern scharz. 675 00:47:05,402 --> 00:47:06,862 Schrecht. Schwecht. 676 00:47:08,239 --> 00:47:09,240 Schwäpfel. 677 00:47:14,495 --> 00:47:16,205 Wo haben Sie den Spinner her? 678 00:47:18,332 --> 00:47:22,169 Wir sehen uns draußen. Ich gebe Ihnen noch Geschenkgutscheine. 679 00:47:22,920 --> 00:47:26,048 Hast du das gehört? "Wo haben Sie den Spinner her?" 680 00:47:27,675 --> 00:47:29,802 Vielleicht gehöre ich nicht hierher. 681 00:47:31,470 --> 00:47:32,721 Du... Du hast... 682 00:47:33,639 --> 00:47:35,433 Du hast "Schwäpfel" gesagt. 683 00:47:36,308 --> 00:47:37,309 Das war schräg. 684 00:47:40,020 --> 00:47:45,401 Du musst nur etwas Zeit für dich haben, dich wieder abregen. 685 00:47:45,484 --> 00:47:48,112 Keine Sorge, ok? Kein Stress. 686 00:47:48,195 --> 00:47:51,115 - Ja. - Wir finden schon etwas für dich. 687 00:48:00,332 --> 00:48:04,211 - Kapitel 8. "Gelassen bleiben." - Scheiße. 688 00:48:04,295 --> 00:48:07,256 Haben Sie je einen Adler ausrasten sehen? 689 00:48:09,091 --> 00:48:12,136 Bleiben Sie immer schön gelassen. 690 00:48:13,596 --> 00:48:15,055 Locker bleiben. 691 00:48:21,479 --> 00:48:24,440 - Scheiße. - Irgendwas ist immer mal. 692 00:48:24,523 --> 00:48:28,944 Aber fangen Sie deshalb nicht vor Ihrer Familie an zu schimpfen. 693 00:48:30,237 --> 00:48:35,367 Suchen Sie sich lieber eine nettere Art, um Dampf auszulassen. 694 00:48:37,286 --> 00:48:40,664 Fick dich! Scheißschiff! Du Arschloch! 695 00:48:40,748 --> 00:48:43,375 Tiefseescheißer! Segelficker! 696 00:48:44,293 --> 00:48:45,377 Mein Gott. 697 00:48:45,461 --> 00:48:48,130 Das schafft keiner! Das ist unmöglich! 698 00:48:48,214 --> 00:48:52,551 Nicht mal jemand mit winzigen Händen! Mit Kinderhänden! 699 00:48:52,635 --> 00:48:53,969 Scheiß auf den Scheiß! 700 00:48:57,598 --> 00:49:01,477 Es war sicher fies, Richards Fauxpas mit einem Eis zu feiern. 701 00:49:02,436 --> 00:49:07,149 Aber so langsam drehte er durch. Bald war es das für ihn. 702 00:49:07,233 --> 00:49:10,361 Schwarze Äpfel? Was für ein A-loch. 703 00:49:13,864 --> 00:49:15,574 - Was hast du da? - Hey. 704 00:49:16,325 --> 00:49:18,077 Almejasoße. 705 00:49:19,161 --> 00:49:20,538 Ich koche heute. 706 00:49:20,621 --> 00:49:23,624 Wir sind so gestresst wegen dieser Stelle, darum wollte ich was kochen. 707 00:49:23,707 --> 00:49:24,834 Wir entspannen uns. 708 00:49:25,418 --> 00:49:27,878 Die soll lecker sein, sagen Mateo und Co. 709 00:49:27,962 --> 00:49:30,714 - Hast du die Muschelsoße? - Ja. 710 00:49:30,798 --> 00:49:33,175 Frag Sylvia Rojas mal nach ihrer Almejasoße. 711 00:49:33,259 --> 00:49:34,718 Ja? Macht sie die auch? 712 00:49:34,802 --> 00:49:37,471 Almeja heißt "Muschel" auf Spanisch. 713 00:49:37,555 --> 00:49:40,933 Und noch etwas Versautes. M-U-S-C-H-I. 714 00:49:41,016 --> 00:49:43,769 Die Jungs sagen das ständig, die versaute Version. 715 00:49:43,853 --> 00:49:47,148 Doug isst Muschisoße. Findet er geil! 716 00:49:47,231 --> 00:49:48,315 Ja, ok, Leute. 717 00:49:48,399 --> 00:49:51,861 Frag sie. Sie hat ein gutes Rezept. 718 00:49:51,944 --> 00:49:54,613 Soll ich ihm sagen, das heißt M-U-S-C-H-I? 719 00:49:54,697 --> 00:49:57,700 Oder ihn in die Pfanne hauen? Wegen ihm habe ich Parkplatzdienst. 720 00:49:57,783 --> 00:50:00,494 Los, lern ein bisschen versautes Spanisch. 721 00:50:01,245 --> 00:50:02,872 Sylvia, Verzeihung. 722 00:50:04,790 --> 00:50:07,835 Ich höre viel Gutes über deine Muschisoße! 723 00:50:10,588 --> 00:50:12,965 Und von allen Muschisoßen möchte ich 724 00:50:13,215 --> 00:50:15,217 am liebsten deine süße Muschisoße essen. 725 00:50:21,098 --> 00:50:22,475 Was ist los? 726 00:50:25,728 --> 00:50:27,146 Richard. 727 00:50:28,189 --> 00:50:30,065 Hast du Sylvia wegen der Soße gefragt? 728 00:50:31,776 --> 00:50:34,695 - Ja. - Hast du gesagt, das ist die Beste? 729 00:50:35,321 --> 00:50:36,572 Ja. 730 00:50:37,406 --> 00:50:38,741 Das ist Muschisoße. 731 00:50:41,994 --> 00:50:44,080 - Was? - Das ist Muschisoße. 732 00:50:46,749 --> 00:50:47,917 Ihre Muschi. 733 00:51:06,560 --> 00:51:09,021 Das Gute Leben. Kapitel 9. 734 00:51:09,105 --> 00:51:12,650 "Würde und Respekt und Ihre Bedeutung am Arbeitsplatz." 735 00:51:13,400 --> 00:51:17,113 Den Respekt der Kollegen bekommt man nicht von heute auf morgen, 736 00:51:17,196 --> 00:51:23,410 aber Würde und Respekt sind notwendig für ein gutes Leben. 737 00:51:25,788 --> 00:51:28,916 - Ich bin einfach frustriert. - Schmierst du jetzt ab? 738 00:51:28,999 --> 00:51:31,877 Mitnichten. Lori, nein. 739 00:51:36,882 --> 00:51:38,509 War nur ein schlechter Tag. 740 00:51:40,219 --> 00:51:41,971 Bin etwas durch den Wind. 741 00:51:42,054 --> 00:51:44,765 - Ich vermisse zu Hause. - Da, wo der Adler wohnt. 742 00:51:44,849 --> 00:51:46,851 "Wo man fliegen kann", sagtest du. 743 00:51:47,893 --> 00:51:49,145 Ja. 744 00:51:49,228 --> 00:51:52,106 - Alles gut? - Ja. Ja. 745 00:51:52,189 --> 00:51:54,650 Ich habe wohl einfach Heimweh. 746 00:51:59,405 --> 00:52:02,241 Du warst Turner bei der Junior-Olympiade? 747 00:52:02,324 --> 00:52:05,578 - Was? - Du warst mal Turner? Sagt Lopez. 748 00:52:06,287 --> 00:52:09,373 Nein, das war nur jemand mit demselben Namen. 749 00:52:11,250 --> 00:52:12,585 Pass auf. 750 00:52:14,628 --> 00:52:15,880 Wieso? 751 00:52:18,048 --> 00:52:19,425 Das ist unordentlich. 752 00:52:21,844 --> 00:52:23,053 Das wird schon. 753 00:52:24,346 --> 00:52:25,347 Danke, Lori. 754 00:52:25,931 --> 00:52:28,017 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 755 00:52:29,143 --> 00:52:30,436 Bis bald. 756 00:52:30,519 --> 00:52:34,398 Ja. Ich muss nur noch das Knabberzeug erfassen. Tschüss. 757 00:52:38,027 --> 00:52:39,028 Hey. 758 00:52:41,697 --> 00:52:43,115 Mahnst du mich jetzt ab? 759 00:52:44,742 --> 00:52:45,743 Nein, Mann. 760 00:53:00,800 --> 00:53:03,344 Mir ist gerade irgendwie alles zu viel. 761 00:53:04,887 --> 00:53:05,888 Ich weiß. 762 00:53:07,473 --> 00:53:11,310 Rauch das ruhig. Würde ich auch, aber ich kriege Kopfweh davon. 763 00:53:13,062 --> 00:53:14,313 Ich hatte ein paar... 764 00:53:15,689 --> 00:53:17,191 schräge Jahre. 765 00:53:19,151 --> 00:53:21,070 Ich war in einer Motorradgang. 766 00:53:26,033 --> 00:53:27,451 Fick dich! 767 00:53:31,288 --> 00:53:32,998 Dann zahle ich wohl für alle. 768 00:53:35,835 --> 00:53:37,503 Schönen Tag noch, Schatz. 769 00:53:37,586 --> 00:53:38,587 Ebenso. 770 00:53:44,093 --> 00:53:45,386 Mann, ey. 771 00:53:45,469 --> 00:53:49,265 Wir lernten uns kennen, gründeten eine Familie. 772 00:53:51,142 --> 00:53:52,893 Wollten es einfach versuchen. 773 00:53:57,189 --> 00:54:00,609 Aber es ist schwer. Die Kita kostet 300. 774 00:54:00,693 --> 00:54:04,488 Unsere Versicherung kostet 400. Dieser Tanzkurs kostet $280. 775 00:54:04,572 --> 00:54:05,573 Ja. 776 00:54:08,742 --> 00:54:09,952 Und ich... 777 00:54:10,661 --> 00:54:13,664 Ich habe ein Haus gekauft, das ich mir gar nicht... 778 00:54:14,623 --> 00:54:16,584 leisten kann. 779 00:54:20,546 --> 00:54:22,173 Ich sage Lori, dass ich gekifft habe. 780 00:54:22,256 --> 00:54:23,382 Ja. 781 00:54:24,091 --> 00:54:26,343 Ich sage das Jen. Das muss ich. 782 00:54:26,427 --> 00:54:28,137 So wird man glücklich. 783 00:54:28,220 --> 00:54:31,432 Indem man ehrlich ist, egal, was los ist. 784 00:54:33,309 --> 00:54:36,771 Also sage ich es ihr. So macht ein Mann das. 785 00:54:36,854 --> 00:54:37,938 Denn... 786 00:54:38,939 --> 00:54:42,234 wenn man eine echte, reine Liebe hat... 787 00:54:42,318 --> 00:54:44,653 So eine voll krasse Liebe, 788 00:54:46,572 --> 00:54:49,992 dann kann man auch ein Liliputaner sein oder so 789 00:54:50,493 --> 00:54:52,620 und sich trotzdem des Lebens freuen. 790 00:54:54,497 --> 00:54:57,792 Also los, mach dein Ding. 791 00:54:57,875 --> 00:55:00,711 Kein Bullshit. Lori, ich schaffe das. 792 00:55:00,795 --> 00:55:03,339 Wir fahren nach Glasgow, ob du willst oder nicht. 793 00:55:03,422 --> 00:55:05,925 Ok, super. Besuch deine Oma. 794 00:55:06,008 --> 00:55:10,262 Und dann kommt ihr wieder zurück. Ich zeige dir, dass ich das schaffe. 795 00:55:10,346 --> 00:55:14,141 - Grüße Oma von mir. - Ich sag ihr, dass du ein Kiffer bist. 796 00:55:14,225 --> 00:55:17,353 - Das sage ich ihr. - Lori, nein. 797 00:55:17,436 --> 00:55:20,272 Ok, Chrissie. Schönen Urlaub bei Oma. 798 00:55:20,356 --> 00:55:22,358 - Ok, los geht's. - Bis bald! 799 00:55:23,567 --> 00:55:25,111 Mach ein bisschen Urlaub. 800 00:55:29,698 --> 00:55:32,201 - Holst du die Post aus dem Briefkasten? - Ja. 801 00:55:32,284 --> 00:55:34,829 - Ich muss dir was sagen. - Mark, Doug kennen Sie ja. 802 00:55:34,912 --> 00:55:36,997 - Ja. Hey. Teddy Grahams. - Ja. Hey. 803 00:55:37,081 --> 00:55:39,875 Wir haben eine OP um 10 Uhr. Gaumenspalte, zwei Jahre. 804 00:55:39,959 --> 00:55:41,585 - Ok. - Was ist das? 805 00:55:41,669 --> 00:55:45,840 Eine Verformung des Maskus, der unteren Gesichtshälfte. 806 00:55:45,923 --> 00:55:49,301 Medizinisch heißt es masculari horriblus. 807 00:55:49,385 --> 00:55:52,763 Das ist Latein und bedeutet "Monstergesicht". 808 00:55:52,847 --> 00:55:56,767 Und manche Kinder fühlen sich wohl wirklich wie Monster. 809 00:55:56,851 --> 00:55:58,936 Aber wir machen sie wieder normal. 810 00:55:59,770 --> 00:56:02,356 Das sollten Sie mal sehen. Es ist wunderbar. 811 00:56:04,900 --> 00:56:05,901 Mann. 812 00:56:05,985 --> 00:56:06,986 Ja. 813 00:56:12,032 --> 00:56:13,576 Was wolltest du mir sagen? 814 00:56:13,659 --> 00:56:15,870 Nichts. Bis heute Abend. 815 00:56:15,953 --> 00:56:16,954 Ok. 816 00:56:18,831 --> 00:56:20,291 - Kommen Sie. - Ja. 817 00:56:28,424 --> 00:56:31,552 Warum lügt man weiter, statt die Wahrheit zu sagen? 818 00:56:31,635 --> 00:56:37,183 Weil die Frau, die kein Geld hat, einem langärmelige Hemden schenkt, 819 00:56:37,975 --> 00:56:42,062 denn sie glaubt, die braucht man als neuer Supermarktchef, 820 00:56:42,146 --> 00:56:43,647 weil man das ja gesagt hat. 821 00:56:43,731 --> 00:56:50,488 Dabei wird man vielleicht ewig ein Typ mit kurzen Ärmeln bleiben. 822 00:56:50,571 --> 00:56:52,615 - Hey. - Hey. 823 00:56:52,698 --> 00:56:54,116 Das sind schöne Hemden. 824 00:56:54,950 --> 00:56:57,369 - Was machst du da? - Für die Abendschule. 825 00:56:57,953 --> 00:57:00,748 Nur für den Fall, dachte ich. 826 00:57:01,332 --> 00:57:03,292 - Machst du dir Sorgen? - Nein. 827 00:57:03,375 --> 00:57:08,255 Nur für den Fall. Ich wollte die Frist nicht verpassen. 828 00:57:09,632 --> 00:57:11,967 - Kostet die Anmeldung was? - $180. 829 00:57:13,552 --> 00:57:16,055 Mach das nicht. Ich habe die Stelle. 830 00:57:16,138 --> 00:57:18,099 - Haben die sich entschieden? - Ja. 831 00:57:18,182 --> 00:57:20,059 Doug, du bist so super! 832 00:57:21,060 --> 00:57:22,061 Ja. 833 00:57:22,937 --> 00:57:25,397 Tschüss, ihr Banjoficker! 834 00:57:25,481 --> 00:57:26,565 Ja. 835 00:57:33,447 --> 00:57:36,617 Ich weiß nicht, was das war. Eine Wunschlüge? 836 00:57:38,077 --> 00:57:39,870 Super, Doug! 837 00:58:05,354 --> 00:58:06,772 BEI HANDGELENKVERLETZUNGEN 838 00:58:06,856 --> 00:58:11,318 Scott, mein Handgelenk macht mir zu schaffen. 839 00:58:11,986 --> 00:58:13,404 Von der Krokette. 840 00:58:13,487 --> 00:58:17,908 Ich sollte diese interne Sache wohl doch machen. 841 00:58:17,992 --> 00:58:19,743 Die interne Beschwerde? 842 00:58:19,827 --> 00:58:21,912 - Ja. - Ok. 843 00:58:21,996 --> 00:58:26,834 Aber das geht durch die ganze Firma, auch zum Vorstand. 844 00:58:27,668 --> 00:58:31,297 - Bist du sicher? - Ja. Ist wohl besser so. 845 00:58:31,881 --> 00:58:33,758 Falls er das noch mal macht. 846 00:58:35,009 --> 00:58:37,553 Ok. Ich hole die Unterlagen. 847 00:58:37,636 --> 00:58:39,054 Danke, Scott. 848 00:58:39,764 --> 00:58:41,307 Das tut nämlich echt weh. 849 00:59:18,969 --> 00:59:21,138 Interne Beschwerden sind nicht ohne. 850 00:59:21,222 --> 00:59:23,974 Das macht man bei schwerwiegenden Verstößen. 851 00:59:24,058 --> 00:59:25,768 Das steht in den Unterlagen. 852 00:59:25,851 --> 00:59:26,894 Verdammt. 853 00:59:26,977 --> 00:59:29,647 So wird man gefeuert, nicht befördert zu Posten, 854 00:59:29,730 --> 00:59:31,899 von dem die Frau denkt, man hat ihn bereits. 855 00:59:36,362 --> 00:59:39,490 Hey. Ich habe es von Scott gehört. 856 00:59:40,241 --> 00:59:43,911 Du warst mal voll der Turnchampion. 857 01:00:01,887 --> 01:00:04,515 Es gibt keine Rückerstattung für den Kurs. 858 01:00:06,058 --> 01:00:07,059 Ok. 859 01:00:08,144 --> 01:00:09,228 Meine Frau... 860 01:00:13,482 --> 01:00:19,822 Meine Frau kann aus Gründen nicht mehr meine Partnerin sein, darum. 861 01:00:19,905 --> 01:00:22,533 Sie können noch umbuchen. 862 01:00:22,616 --> 01:00:25,035 Wir haben einen Kurs für Singles. 863 01:00:47,099 --> 01:00:48,142 Hey, Mr. Wehlner. 864 01:00:49,185 --> 01:00:51,270 Hey, Hardy. Wie geht's? 865 01:00:51,353 --> 01:00:52,688 Gut. 866 01:00:52,772 --> 01:00:55,816 - Was hast du gestern gemacht? - Ich war mit meiner Schwester im Kino. 867 01:00:55,900 --> 01:00:56,901 - Ja? - Ja. 868 01:00:56,984 --> 01:00:58,110 Das klingt super. 869 01:00:58,194 --> 01:00:59,695 - Wissen Sie, was? - Was? 870 01:00:59,779 --> 01:01:01,614 Ich lasse mir einen Bart wachsen. 871 01:01:01,697 --> 01:01:02,865 Alles klar. 872 01:01:03,365 --> 01:01:04,366 Das ist cool. 873 01:01:05,409 --> 01:01:07,411 Du machst dich super hier. 874 01:01:07,495 --> 01:01:09,580 - Danke. Sie sich auch. - Weiter so. 875 01:01:22,176 --> 01:01:24,095 - Was ist los? - Ach, nichts. 876 01:01:24,178 --> 01:01:26,555 Nur... Hardy. 877 01:01:27,264 --> 01:01:29,809 Es ist nur traurig. 878 01:01:29,892 --> 01:01:32,394 Weißt du, wieso Hardys Hand so gepudert ist? 879 01:01:34,438 --> 01:01:35,773 Wieso? 880 01:01:36,273 --> 01:01:40,444 Behinderte onanieren so viel, dass sie sich die Haut vom Penis rubbeln. 881 01:01:41,862 --> 01:01:44,323 Die wissen es einfach nicht besser. 882 01:01:44,406 --> 01:01:45,616 Das ist... 883 01:01:46,200 --> 01:01:48,577 Die müssen einfach ständig wichsen... 884 01:01:50,913 --> 01:01:52,832 - Hey. - Hey, Leute. 885 01:01:55,167 --> 01:01:56,919 - Ist Scott da? - Ja. 886 01:01:58,087 --> 01:02:00,423 - Der ist beim Wareneingang. - Ok. 887 01:02:00,965 --> 01:02:03,634 - Ich habe eine Frage zur Bewerbung. - Klar. 888 01:02:03,717 --> 01:02:04,885 Bis dann. 889 01:02:06,178 --> 01:02:07,179 Hey. 890 01:02:12,601 --> 01:02:13,602 Was war das eben? 891 01:02:14,270 --> 01:02:16,021 Hat er übers Wichsen geredet? 892 01:02:17,148 --> 01:02:18,274 Richard? 893 01:02:18,357 --> 01:02:19,817 Übers Wichsen? 894 01:02:21,068 --> 01:02:23,404 Vor den Kunden? Abwichsen? 895 01:02:36,041 --> 01:02:38,753 Ja. Schon. 896 01:02:38,836 --> 01:02:39,920 Ja. 897 01:02:43,257 --> 01:02:46,427 SCHÖNEN TAG NOCH! 898 01:03:03,694 --> 01:03:05,863 - F dich! - Was? 899 01:03:05,946 --> 01:03:08,365 - Das habe ich nicht gesagt. - Er hat gefragt. 900 01:03:08,449 --> 01:03:09,575 Das hast du gesagt. 901 01:03:10,409 --> 01:03:12,286 Weißt du, was? Fick dich. 902 01:03:12,369 --> 01:03:13,704 Das hast du gesagt. 903 01:03:13,788 --> 01:03:16,165 Was macht dein Handgelenk, Richard? 904 01:03:16,248 --> 01:03:18,501 - Du bist ein Arsch. - Ich? 905 01:03:18,584 --> 01:03:22,004 Du versuchst, mir diese Stelle zu vereiteln mit deiner Geschichte. 906 01:03:22,088 --> 01:03:23,714 Die Dinger wiegen 62 Gramm. 907 01:03:23,798 --> 01:03:27,134 Keine Ahnung, wie viel das ist, aber das ist wohl eine schlimme Verletzung. 908 01:03:27,218 --> 01:03:28,677 Lass mich, Wehlner! 909 01:03:29,470 --> 01:03:30,763 Bis dann, Steppi. 910 01:03:32,139 --> 01:03:34,016 Trägst du Steppschuhe? 911 01:03:35,142 --> 01:03:37,019 Lori hat mich verlassen, Kleiner. 912 01:03:37,103 --> 01:03:40,064 Das ist der einzige Single-Kurs. Verdammt! 913 01:03:41,315 --> 01:03:42,525 Los! 914 01:03:47,279 --> 01:03:49,323 Trägt der Steppschuhe? 915 01:03:53,077 --> 01:03:54,578 Los! 916 01:03:55,579 --> 01:03:57,164 - Fick dich! - Ja? 917 01:03:57,248 --> 01:03:59,125 Los, Wichser! Komm! 918 01:04:02,002 --> 01:04:03,879 - Fick dich! - Hey! Uncool! 919 01:04:05,881 --> 01:04:08,217 Uncool! Geh rein. 920 01:04:10,386 --> 01:04:11,470 Sorry, Scott. 921 01:04:12,888 --> 01:04:15,558 - Tanzbär. - Ehefrauanlüger. 922 01:04:19,019 --> 01:04:21,313 Ich war mit Jen beim Mittagessen, 923 01:04:21,397 --> 01:04:24,442 wollte mich aufs zweite Vorstellungsgespräch konzentrieren. 924 01:04:26,068 --> 01:04:27,987 Da sah ich ein "Big World" -Heft. 925 01:04:29,363 --> 01:04:31,365 Mit Do-Good und Dodo. 926 01:04:32,658 --> 01:04:35,786 Dodo macht das Mittagessen unangenehm für alle. 927 01:04:44,837 --> 01:04:47,882 Do-Good teilt sein Essen mit dem neuen... 928 01:04:47,965 --> 01:04:48,966 Neger. 929 01:04:51,343 --> 01:04:54,847 "Neger"? Was zum Teufel? 930 01:05:00,019 --> 01:05:01,103 Hey, Babe. 931 01:05:01,187 --> 01:05:02,188 Hey. 932 01:05:04,315 --> 01:05:09,195 Manchmal macht Do-Good etwas sauber, was er gar nicht angerichtet hat. 933 01:05:11,530 --> 01:05:15,034 Dodo ist manchmal einfach nicht sehr brav. 934 01:05:15,117 --> 01:05:16,243 Das war champ! 935 01:05:32,218 --> 01:05:36,388 DONALDSON'S NEUERÖFFNUNG IN KÜRZE 936 01:05:36,472 --> 01:05:37,848 Hey, Lori. Ich bin's. 937 01:05:38,516 --> 01:05:41,602 Morgen ist der große Tag. Der letzte Termin. 938 01:05:41,685 --> 01:05:43,270 Das letzte Gespräch. 939 01:05:44,063 --> 01:05:45,606 Dann entscheiden die sich. 940 01:05:46,398 --> 01:05:48,609 Und ich mache einen Stepptanzkurs. 941 01:05:48,692 --> 01:05:51,987 Ja. Weil die mir das Geld nicht zurückerstatten. 942 01:05:52,613 --> 01:05:55,783 Ich muss sagen, das macht echt Spaß. 943 01:05:55,866 --> 01:05:57,034 Sehr ausdrucksvoll. 944 01:05:58,077 --> 01:06:02,039 Jedenfalls tanze ich immer noch, ich übe, und... 945 01:06:03,916 --> 01:06:07,628 Hör zu, Lori. Ich liebe dich und vermisse dich. 946 01:06:09,255 --> 01:06:10,256 Tschüss. 947 01:06:22,810 --> 01:06:29,483 Es gibt nur circa sechs wirklich wichtige Tage im Leben eines Mannes. 948 01:06:29,567 --> 01:06:34,488 Ein paar Tage, die seine Zukunft entscheiden können. 949 01:06:34,572 --> 01:06:37,533 In diesem Kapitel soll Ihnen geholfen werden... 950 01:06:37,616 --> 01:06:39,243 Richard Wehlner... 951 01:06:39,326 --> 01:06:45,082 damit Sie das meiste aus den wenigen Chancen machen, die wir im Leben bekommen. 952 01:06:45,166 --> 01:06:49,253 Und jetzt bringt dieser Klassiker uns ins zehnte Kapitel. 953 01:06:49,336 --> 01:06:51,422 "Time for Me to Fly." 954 01:07:32,046 --> 01:07:34,673 Aber sagen Sie nichts von diesem Song. 955 01:07:34,757 --> 01:07:36,801 Ich habe nicht dafür bezahlt. 956 01:07:41,597 --> 01:07:43,224 Nimm die Karte wieder raus. 957 01:07:53,609 --> 01:07:56,362 Orange Linie, Midway. Bitte umsteigen. 958 01:08:04,578 --> 01:08:06,247 Zug Richtung Norden. 959 01:08:48,539 --> 01:08:51,500 Es gibt eine Verzögerung. Es geht gleich weiter. 960 01:09:04,513 --> 01:09:10,060 Ich wünsche dir einen tollen ersten Tag. Das hast du verdient. Du bist super. Jen 961 01:09:38,339 --> 01:09:41,300 Kapitel 12. "Ein starker Endspurt." 962 01:09:41,383 --> 01:09:45,096 In diesem Kapitel erinnere ich Sie an Ihre neuen Fähigkeiten. 963 01:09:46,055 --> 01:09:51,352 Vielleicht hören Sie es sich am Morgen Ihres wichtigsten Tages an. 964 01:09:52,311 --> 01:09:55,314 Also, los geht's. Denn Sie sind so weit. 965 01:09:56,315 --> 01:10:00,194 Richard Wehlner ist die Nummer 1. 966 01:10:01,112 --> 01:10:05,449 Denn Richard Wehlner hat Mumm. 967 01:10:05,533 --> 01:10:10,037 Richard Wehlner hat keine Angst, anderen zu zeigen, wo es langgeht. 968 01:10:10,121 --> 01:10:15,626 Denn Richard Wehlner macht mehr, als man von ihm erwartet. 969 01:11:06,469 --> 01:11:08,387 Möchten Sie noch etwas sagen? 970 01:11:09,263 --> 01:11:11,182 Nur, dass ich alles geben würde. 971 01:11:11,265 --> 01:11:12,475 Das denke ich auch. 972 01:11:13,100 --> 01:11:18,063 Gut. Wenn das alles wäre, schicken Sie den Wichsapfel rein. 973 01:11:19,690 --> 01:11:22,151 Damit wir es hinter uns bringen. 974 01:11:22,234 --> 01:11:23,819 Dieser Käsecracker. 975 01:11:31,202 --> 01:11:32,203 Viel Glück. 976 01:11:33,704 --> 01:11:34,997 Du wirst es brauchen. 977 01:11:36,791 --> 01:11:40,086 Bevor ich Richard hole... 978 01:11:43,756 --> 01:11:46,509 Es gibt einen Einpacker, Hardy. 979 01:11:46,592 --> 01:11:49,929 Und als Sie dachten, Richard redet dummes Zeug, 980 01:11:50,012 --> 01:11:52,848 erzählte er mir eigentlich nur, 981 01:11:52,932 --> 01:11:55,434 dass Hardys Leben ihn manchmal traurig macht. 982 01:11:55,643 --> 01:11:56,685 Das ist alles. 983 01:11:57,937 --> 01:11:59,313 Was denn genau? 984 01:12:03,192 --> 01:12:06,487 Dass Hardy nicht aufhören kann zu onanieren. 985 01:12:07,363 --> 01:12:10,574 Darum ist seine Hand gepudert, damit er es nicht macht. 986 01:12:13,536 --> 01:12:16,122 Wäre es mit Puder nicht noch besser? 987 01:12:18,332 --> 01:12:19,708 Wahrscheinlich. 988 01:12:21,293 --> 01:12:26,173 Aber das ist ein besonderer Puder, wie Schmirgelpapier, glaube ich. 989 01:12:26,257 --> 01:12:30,094 Ich meine nur, Richard ist ein Guter. 990 01:12:31,637 --> 01:12:33,722 Er verhält sich nicht unangemessen. 991 01:12:34,682 --> 01:12:37,768 Das sollten Sie wissen. Er ist ein guter Mitarbeiter. 992 01:12:39,019 --> 01:12:43,357 Das heißt dann wohl, dass Sie zwei gleich gut sind. 993 01:12:46,986 --> 01:12:48,362 Ja. Kann sein. 994 01:12:51,198 --> 01:12:54,118 Sagen Sie Richard, er kann in fünf Minuten kommen. 995 01:12:58,748 --> 01:12:59,790 Bist du fertig? 996 01:13:01,417 --> 01:13:02,793 Ich soll noch warten. 997 01:13:04,420 --> 01:13:07,256 - Wieso? - Haben die nicht gesagt. 998 01:13:07,339 --> 01:13:08,883 Nur, dass ich warten soll. 999 01:13:44,794 --> 01:13:46,045 Ich bin am Arsch. 1000 01:14:22,540 --> 01:14:23,916 Hey. Richard. 1001 01:14:27,044 --> 01:14:28,045 Doug. 1002 01:14:29,922 --> 01:14:32,425 Wir suchen alle einfach nur nach Essen. 1003 01:14:34,468 --> 01:14:36,512 Manchmal kommen wir uns in die Quere. 1004 01:14:46,397 --> 01:14:47,481 Hau rein, Doug. 1005 01:15:03,038 --> 01:15:05,458 Hey, das war nett mit Ihnen. 1006 01:15:05,541 --> 01:15:10,337 Aber jetzt los! Machen Sie sie alle fertig. 1007 01:15:10,421 --> 01:15:14,884 Wir sehen uns im Jachtclub, mein guter Freund Richard Wehln... 1008 01:15:28,230 --> 01:15:31,275 - Tu mir einen Gefallen. - Ja, Babe. 1009 01:15:31,358 --> 01:15:36,280 Mach dieses kleine Schiff klar, sieh zu, dass es sauber bleibt. 1010 01:15:36,363 --> 01:15:38,157 Chrissie schläft. 1011 01:15:38,991 --> 01:15:39,992 Ok. 1012 01:15:47,792 --> 01:15:50,503 Nicht verheddern. Komm schon. 1013 01:15:57,218 --> 01:15:59,303 Wieso bist du nicht bei der Arbeit? 1014 01:15:59,386 --> 01:16:00,930 Ich habe mir freigenommen. 1015 01:16:01,514 --> 01:16:02,807 An deinem ersten Tag? 1016 01:16:03,891 --> 01:16:04,892 Ja. 1017 01:16:08,729 --> 01:16:10,981 Heute fängt dein neuer Job gar nicht an, oder? 1018 01:16:11,982 --> 01:16:12,983 Nein. 1019 01:16:15,986 --> 01:16:18,739 Du hast ihn noch gar nicht, oder? 1020 01:16:20,241 --> 01:16:21,242 Nein. 1021 01:16:21,742 --> 01:16:25,579 Wieso hast du das gesagt? Ich kann doch zur Abendschule. 1022 01:16:26,372 --> 01:16:29,917 Ich will der Hauptverdiener sein, Jen. Komm. 1023 01:16:32,586 --> 01:16:34,296 Bei Löwen jagt das Weibchen. 1024 01:16:36,173 --> 01:16:37,341 Ich bin kein Löwe. 1025 01:16:39,051 --> 01:16:40,052 Ich bin ein Mann. 1026 01:16:41,303 --> 01:16:43,055 Hoch da, du Mistkerl. 1027 01:16:54,191 --> 01:16:56,944 - Es war mir peinlich. - Was denn? 1028 01:16:57,027 --> 01:16:58,028 Unser Leben. 1029 01:16:58,863 --> 01:17:00,614 Und George Washington Carver. 1030 01:17:00,698 --> 01:17:03,826 - George...? - Der die Sachen aus Erdnüssen machte. 1031 01:17:03,909 --> 01:17:07,580 Decken, Erdnussbesteck, ein Erdnussauto, Erdnusspistole. 1032 01:17:07,663 --> 01:17:10,166 - Das stimmt nicht. - Aber ein paar Sachen. 1033 01:17:10,249 --> 01:17:11,667 Und er war ein Sklave. 1034 01:17:12,543 --> 01:17:17,214 Was habe ich schon gemacht? Ich bin 33 und verkaufe Erdnüsse. 1035 01:17:19,467 --> 01:17:20,760 Ich bin eine Erdnuss. 1036 01:17:25,848 --> 01:17:27,141 Typisch Mann. 1037 01:17:39,361 --> 01:17:40,362 Hey. 1038 01:17:42,364 --> 01:17:43,365 Scheiße! 1039 01:17:47,745 --> 01:17:49,371 Ich habe es versucht, Babe. 1040 01:17:49,455 --> 01:17:50,456 Ich weiß. 1041 01:17:53,584 --> 01:17:56,587 - Das Nächste kriege ich hin. - Ich weiß. 1042 01:17:58,380 --> 01:18:00,800 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 1043 01:18:32,832 --> 01:18:35,292 - Hallo. - Doug. Mitch von Donaldson's. 1044 01:18:36,210 --> 01:18:38,170 - Hey. - Wir haben uns entschieden. 1045 01:18:38,254 --> 01:18:42,341 Unter uns: Richard hat den Drogentest nicht bestanden. Aber so gar nicht. 1046 01:18:42,425 --> 01:18:44,802 Also entweder Sie oder Donnie Wahls aus Lakeview. 1047 01:18:44,885 --> 01:18:47,138 Aber er ist noch ziemlich neu, also... 1048 01:18:47,930 --> 01:18:50,099 Willkommen an Bord. 1049 01:18:52,560 --> 01:18:53,561 Oh Mann. 1050 01:18:54,687 --> 01:18:57,398 Ja. Ich wollte nur willkommen an Bord sagen. 1051 01:18:57,481 --> 01:19:00,943 Hey. Ebenso willkommen an Bord, Mitch. 1052 01:19:01,026 --> 01:19:03,904 Ja. Wir sehen uns dann am 7. um 8 Uhr. 1053 01:19:03,988 --> 01:19:05,739 Ok, ja. Hey, Mitch. 1054 01:19:06,657 --> 01:19:08,075 - Danke. - Bis dann. 1055 01:19:14,749 --> 01:19:17,918 Ich stand da und dachte an alles, was passiert war. 1056 01:19:18,002 --> 01:19:19,712 War ich der bessere Mann? 1057 01:19:19,795 --> 01:19:22,214 Keine Ahnung. Aber ich fing an zu laufen. 1058 01:19:22,298 --> 01:19:24,383 Vielleicht, weil ich etwas geschafft hatte. 1059 01:19:24,467 --> 01:19:28,137 Und wäre ich Richard begegnet, hätte ich ihm die Hand gegeben. 1060 01:19:29,513 --> 01:19:31,557 Also war ich der bessere Mann? 1061 01:19:31,974 --> 01:19:34,477 Wer weiß. Ich fühlte mich einfach wie ein Mann. 1062 01:19:38,522 --> 01:19:42,526 So gut hatte ich mich seit meiner Silbermedaille nicht mehr gefühlt. 1063 01:19:43,903 --> 01:19:45,488 Bei der Junior-Olympiade. 1064 01:19:54,789 --> 01:19:55,790 Ja! 1065 01:20:04,215 --> 01:20:06,342 Ich sah Richard nie wieder, 1066 01:20:06,425 --> 01:20:09,303 aber ich hörte, er ging wieder nach Kanada mit seiner Familie, 1067 01:20:09,386 --> 01:20:11,305 zu seinem alten Supermarkt. 1068 01:20:11,388 --> 01:20:14,475 Und dass er einen Lagerbrand mit bloßen Händen ausgemacht hat 1069 01:20:14,558 --> 01:20:16,477 und zum Manager befördert wurde. 1070 01:20:16,560 --> 01:20:19,063 Es gibt Gerüchte, dass er den Brand selbst gesetzt hatte, 1071 01:20:19,146 --> 01:20:20,815 um sich zu profilieren. 1072 01:20:20,898 --> 01:20:23,150 So oder so ist er aufgestiegen. 1073 01:20:24,360 --> 01:20:27,279 Und das ist super, denn jetzt kann er sich ein Haus leisten. 1074 01:20:27,363 --> 01:20:30,407 Und hat noch etwas Geld für sich über. 1075 01:20:30,491 --> 01:20:32,743 Vielleicht für ein neues Motorrad. 1075 01:20:33,305 --> 01:21:33,442 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm