1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 Oh, yeah, baby. 3 00:01:04,273 --> 00:01:05,774 Oh, yeah. 4 00:01:10,529 --> 00:01:12,447 I'm gonna take a shower. 5 00:05:03,553 --> 00:05:05,347 Looks like Erik Harson's home. 6 00:05:06,223 --> 00:05:09,309 Yeah. I heard he left his wife for some college student. 7 00:05:09,726 --> 00:05:12,145 He might be living here full time now. 8 00:05:12,354 --> 00:05:14,815 Oh, that's a shame. 9 00:05:15,816 --> 00:05:19,319 We're so isolated up here, it might be nice to have a neighbor. 10 00:05:20,570 --> 00:05:22,405 I guess. 11 00:05:51,476 --> 00:05:52,811 - I got this. - Okay. 12 00:06:04,781 --> 00:06:05,824 That's funny. 13 00:06:06,032 --> 00:06:07,701 What? 14 00:06:08,159 --> 00:06:10,704 It's open. 15 00:06:18,336 --> 00:06:20,630 Doesn't look like anyone's been in here. 16 00:06:21,631 --> 00:06:25,719 Oh, you know, I bet the workmen left the door open last time they were here. 17 00:06:28,972 --> 00:06:32,851 I'll get the groceries out of the car and check on the furnace. 18 00:06:49,784 --> 00:06:52,245 So your parents are pretty loaded, right? 19 00:06:54,831 --> 00:06:57,417 Yeah, I guess. 20 00:06:57,876 --> 00:07:02,464 My dad retired from KPG last year, and he got an insane severance package. 21 00:07:02,672 --> 00:07:06,635 Wait, KPG? As in, the defense contractor? 22 00:07:06,843 --> 00:07:08,511 Yeah. 23 00:07:09,471 --> 00:07:11,806 He was just in marketing, though. 24 00:07:12,974 --> 00:07:14,517 Why? 25 00:07:15,518 --> 00:07:17,187 Is that a problem for you, babe? 26 00:07:17,395 --> 00:07:19,064 Having dinner with fascists? 27 00:07:19,272 --> 00:07:22,484 No. No. I want to meet your family. 28 00:07:22,692 --> 00:07:26,821 I hope this means there's gonna be some good booze at your place, though. 29 00:07:28,323 --> 00:07:32,035 Probably not. My mom's on medication. 30 00:07:35,330 --> 00:07:37,874 Can we stop somewhere and get some, then? 31 00:07:38,458 --> 00:07:41,544 - Yes, we should. Good call. - Yes. 32 00:08:10,231 --> 00:08:13,735 Hey, I lit the furnace. Sorry. You okay? 33 00:08:15,654 --> 00:08:17,364 Were you just upstairs? 34 00:08:17,906 --> 00:08:19,866 No, I was in the basement. 35 00:08:20,742 --> 00:08:22,410 Did you hear that, just now? 36 00:08:22,827 --> 00:08:27,791 - Hear what? - I heard footsteps. 37 00:08:28,416 --> 00:08:31,419 - I think someone's in the house. - Are you sure? 38 00:08:31,628 --> 00:08:33,338 Paul, we gotta get out of here! 39 00:08:35,256 --> 00:08:36,841 - Aubrey. - Hurry up! 40 00:08:37,050 --> 00:08:39,594 No. You go outside. I'm gonna check the upstairs. 41 00:08:39,803 --> 00:08:42,055 - You're going outside with me! - It's a creaky old house. 42 00:08:42,263 --> 00:08:44,683 Paul! There is someone up there! 43 00:08:49,303 --> 00:08:52,181 I'll take this with me. Okay? Are you happy? 44 00:08:52,389 --> 00:08:53,557 Nol! 45 00:08:53,765 --> 00:08:57,311 All right. You wait outside. I'll be out in a minute. 46 00:08:57,519 --> 00:08:59,646 - Careful. - I will. 47 00:09:26,673 --> 00:09:28,133 Hello? 48 00:10:46,003 --> 00:10:47,629 - Crispian! - Dad. 49 00:10:47,838 --> 00:10:50,591 - You scared the shit out of me! - Yeah. 50 00:10:53,468 --> 00:10:55,178 Oh, God. 51 00:10:55,387 --> 00:10:57,514 Not to get off on the wrong foot here... 52 00:10:57,723 --> 00:11:00,517 ...but why is Mom in the driveway crying? 53 00:11:01,810 --> 00:11:04,271 Oh, God. Come with me. 54 00:11:30,380 --> 00:11:31,840 Hey. 55 00:11:32,549 --> 00:11:34,176 You okay? 56 00:11:35,427 --> 00:11:39,514 Crispian and I looked in every room on the second floor. There's nobody there. 57 00:11:39,723 --> 00:11:41,266 Oh, God. 58 00:11:42,476 --> 00:11:45,604 I'm so silly. 59 00:11:47,022 --> 00:11:49,733 - Honey, I'm sorry. - No. No. 60 00:11:50,901 --> 00:11:52,736 - You're embarrassed. - No, I'm not. 61 00:11:52,944 --> 00:11:54,780 - You must be Erin. - Yes. 62 00:11:54,988 --> 00:11:56,281 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 63 00:11:56,490 --> 00:11:59,242 - Glad you could make it. - Yeah, thanks for having me. 64 00:11:59,451 --> 00:12:00,952 Hey, you. Come here. 65 00:12:01,495 --> 00:12:02,954 It's okay. 66 00:12:03,830 --> 00:12:05,707 Oh, we brought whiskey. 67 00:12:06,792 --> 00:12:08,460 Well, come on in. 68 00:12:09,211 --> 00:12:11,129 We'll be there in a minute. 69 00:12:17,886 --> 00:12:23,183 - What's going on? - l.... l.... Don't ask. I don't know. 70 00:12:32,774 --> 00:12:35,443 So your dad bought this place to fix up? 71 00:12:35,652 --> 00:12:39,572 Yeah. Supposed to be his retirement project... 72 00:12:39,781 --> 00:12:43,034 ...something for him to work on, but I'm pretty sure so far... 73 00:12:43,243 --> 00:12:45,912 ...he's just paid other people to work on it. 74 00:12:46,955 --> 00:12:48,414 Hey! 75 00:12:50,416 --> 00:12:53,169 You're gonna break this bed. It's like a hundred years old. 76 00:12:53,378 --> 00:12:56,422 Sorry. Your folks seem cool. 77 00:12:56,673 --> 00:12:59,509 I mean, for people with money. You're lucky. 78 00:12:59,926 --> 00:13:01,052 I guess. 79 00:13:01,511 --> 00:13:04,514 No, you are. You don't know what most people would give... 80 00:13:04,722 --> 00:13:06,349 ...to have folks like yours. 81 00:13:07,141 --> 00:13:09,143 Whatever that means. 82 00:13:11,646 --> 00:13:12,981 Come here. 83 00:13:19,153 --> 00:13:21,656 So your brothers and sister get in tomorrow? 84 00:13:21,864 --> 00:13:25,410 Yeah. Tomorrow is my parents' actual anniversary. 85 00:13:26,536 --> 00:13:28,746 Thirty-five years, can you imagine? 86 00:13:28,955 --> 00:13:31,541 No. I can't, really. 87 00:13:33,541 --> 00:13:37,378 Well, I look forward to meeting the rest of your family tomorrow. 88 00:13:38,212 --> 00:13:39,881 They're something. 89 00:13:40,256 --> 00:13:43,092 It's been a long time since we've all been together... 90 00:13:43,301 --> 00:13:46,596 ...S0 it should be interesting. 91 00:13:47,763 --> 00:13:49,390 How so? 92 00:13:50,766 --> 00:13:52,143 You'll see. 93 00:15:23,354 --> 00:15:24,772 - Not in person? - It's crazy. 94 00:15:24,980 --> 00:15:26,857 - Not in person. - Like old black and white videos. 95 00:15:27,066 --> 00:15:29,193 You've seen them. You've seen the videos. 96 00:15:29,401 --> 00:15:32,905 But when they stand up, they're taller than you, and if they've got baby.... 97 00:15:33,113 --> 00:15:35,282 I feel like kangaroos fight guys named Gentleman Jack. 98 00:15:35,491 --> 00:15:37,326 - It's serious. - Like, twisty, curly. 99 00:15:37,534 --> 00:15:38,911 - Hey. - How you doing? 100 00:15:39,119 --> 00:15:40,371 - Morning. - Good morning. 101 00:15:40,579 --> 00:15:42,206 - Good morning. - Hey, buddy. 102 00:15:42,414 --> 00:15:43,916 You ever see kangaroos fight? 103 00:15:44,124 --> 00:15:46,085 - Stop! - Okay, okay. 104 00:15:46,293 --> 00:15:47,961 - Kelly? - Do some funny little... 105 00:15:48,170 --> 00:15:50,005 - Up on their tails? - Okay. 106 00:15:50,214 --> 00:15:51,465 Don't hit me. 107 00:15:52,174 --> 00:15:53,550 Stop it. Come on. 108 00:15:53,967 --> 00:15:55,302 - Pussy. - No. 109 00:15:55,511 --> 00:15:57,137 You almost hit my face. 110 00:15:57,346 --> 00:15:58,389 Crispian.... 111 00:15:58,597 --> 00:16:00,974 Don't kiss him. Don't kiss my wife. It's rude. 112 00:16:01,183 --> 00:16:02,685 - Thank you. - Gross! 113 00:16:02,893 --> 00:16:05,312 - That is sick. Come here and kiss me. - Oh, I'm sorry. 114 00:16:05,521 --> 00:16:06,814 - He's your brother. - Yeah. 115 00:16:07,022 --> 00:16:09,066 I'm not allowed to kiss your brother. 116 00:16:09,942 --> 00:16:12,361 Reminds me of when you were a kid. You should've seen him. 117 00:16:12,569 --> 00:16:14,321 - No, you shouldn't have. - Oh, yeah? 118 00:16:14,530 --> 00:16:16,365 Yeah. He was like a little chubby angel. 119 00:16:16,573 --> 00:16:17,950 - Really? - A little cherub. 120 00:16:18,158 --> 00:16:19,827 - Yeah. - l was always a little chubby. 121 00:16:20,035 --> 00:16:22,538 - He says "only a little chubby." - I have a round face. 122 00:16:22,746 --> 00:16:25,249 - That doesn't mean I'm fat. - It doesn't mean he's fat. 123 00:16:25,457 --> 00:16:28,335 - Ilt means you're beautiful. - All the fat on him means he's fat. 124 00:16:28,544 --> 00:16:30,921 - Don't go just by his face. - I'm not fat. 125 00:16:52,192 --> 00:16:53,736 Hey. 126 00:16:54,236 --> 00:16:55,571 Oh, hello. 127 00:16:56,989 --> 00:17:01,118 I was just wondering if you need any help in here with anything? 128 00:17:01,577 --> 00:17:03,036 I think I'm all set. 129 00:17:04,413 --> 00:17:07,499 - Okay. - Actually. Erin? 130 00:17:07,708 --> 00:17:10,753 - Yeah? - I am out of milk. 131 00:17:14,423 --> 00:17:15,924 Oh, okay. 132 00:17:16,550 --> 00:17:18,385 Could you go over to the neighbor's house... 133 00:17:18,594 --> 00:17:21,138 ...and see if he has some? His name's Erik. 134 00:17:21,346 --> 00:17:22,973 Okay. 135 00:17:23,932 --> 00:17:26,477 Well, I'll be right back. 136 00:17:32,399 --> 00:17:36,403 - How's this look, Drake? - Beautiful. Great color. 137 00:17:36,612 --> 00:17:39,072 - Grain looks nice, doesn't it? - Yeah. 138 00:17:39,281 --> 00:17:40,908 I don't know about this grain. 139 00:17:41,116 --> 00:17:43,452 - What's going on over here? - Work. 140 00:17:44,328 --> 00:17:46,371 - Hey, babe. - Boys. 141 00:17:46,580 --> 00:17:48,332 You look so adorable. 142 00:17:48,540 --> 00:17:49,792 Can you hold that? 143 00:17:50,209 --> 00:17:51,627 Ready? 144 00:17:55,047 --> 00:17:56,924 - Beautiful. - Come join us, Erin. 145 00:17:57,132 --> 00:17:59,426 Your mom just asked me to go to your neighbor's... 146 00:17:59,635 --> 00:18:00,427 ...to see if I could borrow some milk. 147 00:18:00,427 --> 00:18:01,470 ...to see if I could borrow some milk. 148 00:18:01,678 --> 00:18:02,763 - Really? - Yeah. 149 00:18:03,138 --> 00:18:05,098 - All right. - I'll be back in a minute. 150 00:18:05,307 --> 00:18:07,309 - Sounds like your mom. - That's right. 151 00:18:10,979 --> 00:18:13,357 Don't start. Don't start with me. 152 00:18:13,816 --> 00:18:15,943 I'm gonna go check on Kelly. 153 00:18:16,360 --> 00:18:19,154 - Looks so good, Dad. - Thanks, Drake. 154 00:18:26,036 --> 00:18:28,664 So how'd that fellowship thing turn out? 155 00:18:32,918 --> 00:18:34,795 Not so good. 156 00:18:35,420 --> 00:18:37,089 No? 157 00:18:37,297 --> 00:18:38,674 No. 158 00:18:39,174 --> 00:18:42,177 I guess there were a lot of applicants this year, and.... 159 00:18:43,178 --> 00:18:46,223 I haven't exactly been published recently, so.... 160 00:18:46,765 --> 00:18:49,476 Well, there are some people that aren't published... 161 00:18:49,685 --> 00:18:52,354 ...that do get the fellowship, you know. 162 00:18:59,935 --> 00:19:01,604 Shut the door. 163 00:19:11,697 --> 00:19:13,866 Where'd your brother find that girl? 164 00:19:15,159 --> 00:19:19,121 I don't know. Student? Former student? 165 00:19:20,873 --> 00:19:22,375 Current student. 166 00:19:25,336 --> 00:19:27,546 I'll bet she's kind of annoying. 167 00:19:28,714 --> 00:19:31,842 Accent's just, like, so jarring to me. 168 00:19:36,088 --> 00:19:37,631 Babe, don't. 169 00:19:38,549 --> 00:19:42,094 Okay. I don't.... I'm not feeling this right now, okay? 170 00:19:46,891 --> 00:19:48,392 Don't give me that look. 171 00:19:52,354 --> 00:19:53,772 Do you have any Vicodin? 172 00:19:53,981 --> 00:19:56,233 Yeah. It's in my purse. 173 00:20:34,641 --> 00:20:36,560 Hello? Is anyone home? 174 00:21:10,343 --> 00:21:11,428 Aimee! 175 00:21:11,636 --> 00:21:12,929 Hi, Mommy! 176 00:21:13,472 --> 00:21:14,973 Oh, honey. 177 00:21:15,515 --> 00:21:18,268 Look at you! You are so beautiful. 178 00:21:18,477 --> 00:21:20,937 - Thank you. I lost a little weight. - You look great. 179 00:21:21,229 --> 00:21:22,689 - Thank you. - You must be Tariq. 180 00:21:22,898 --> 00:21:25,067 - Yes. Nice to meet you. - Nice to meet you. 181 00:21:26,651 --> 00:21:29,362 - My little Felix. - Hi, Mom. 182 00:21:30,447 --> 00:21:32,991 I'd like you to meet Zee, my girlfriend. 183 00:21:33,867 --> 00:21:37,454 - Zee? - With two E's. Z-E-E. 184 00:21:39,372 --> 00:21:44,002 That's unique. Nice to meet you, Zee. 185 00:21:44,669 --> 00:21:47,172 Come on inside, everyone. Come in. 186 00:21:50,175 --> 00:21:51,218 Where's Crispian? 187 00:21:51,426 --> 00:21:53,261 Did he bring his new girlfriend? 188 00:22:01,269 --> 00:22:02,813 - This is my boyfriend. - Hi. 189 00:22:03,230 --> 00:22:04,689 - Crispian. - How you doing? 190 00:22:04,898 --> 00:22:06,108 - You must be Erin. - Yes. 191 00:22:06,316 --> 00:22:08,527 Oh, my gosh. You're so beautiful. 192 00:22:08,735 --> 00:22:11,655 - Thank youl! - Hey. Good to see you. 193 00:22:11,863 --> 00:22:13,698 - You're Erin? - Yeah. Nice to meet you. 194 00:22:13,907 --> 00:22:17,077 - Nice to meet you. Heard a lot about you. - And, Zee, right? 195 00:22:17,285 --> 00:22:18,495 - Erin. - I know. 196 00:22:18,703 --> 00:22:21,289 - Hey, where's my princess? - Daddy! 197 00:22:23,250 --> 00:22:24,751 This is my boyfriend, Tariq. 198 00:22:25,293 --> 00:22:27,379 - How are you? Welcome. - Nice to meet you. Thank you. 199 00:22:27,587 --> 00:22:28,839 Who'd like a glass of wine? 200 00:22:29,047 --> 00:22:30,423 - I would. - I'll take some wine. 201 00:22:30,632 --> 00:22:33,385 - Let me take care of that right now. Felix. - Dad. 202 00:22:33,593 --> 00:22:35,428 I just want you all to know... 203 00:22:36,513 --> 00:22:40,559 ...how much it means to us that you're all here. So.... 204 00:22:41,434 --> 00:22:43,687 Thank you for coming. 205 00:22:45,897 --> 00:22:49,109 She's so cute. I'm in love. 206 00:23:01,413 --> 00:23:03,039 Let's bow our heads. 207 00:23:07,711 --> 00:23:09,254 Dear Heavenly Father... 208 00:23:09,921 --> 00:23:12,090 ...we thank thee for thy food. 209 00:23:13,008 --> 00:23:15,385 Feed our souls on the bread of life... 210 00:23:15,594 --> 00:23:19,014 ...and help us to do our part, with kind words... 211 00:23:19,222 --> 00:23:21,183 ...and loving deeds. Amen. 212 00:23:21,391 --> 00:23:23,143 Amen. 213 00:23:23,351 --> 00:23:26,396 And thanks to Mom and Dad. 214 00:23:27,397 --> 00:23:29,983 For having us all here together. 215 00:23:30,192 --> 00:23:31,860 It's our pleasure. 216 00:23:36,072 --> 00:23:38,575 So, Tariq, what do you do? 217 00:23:39,743 --> 00:23:41,286 I'm a filmmaker. 218 00:23:41,494 --> 00:23:43,330 - Is that right? - Yeah. He's really good. 219 00:23:43,538 --> 00:23:46,291 I don't think I know any filmmakers. That is so... 220 00:23:46,499 --> 00:23:48,418 - There's not a lot of us. - ...interesting. 221 00:23:48,627 --> 00:23:50,587 - Have you been on TV? - Not on TV. 222 00:23:50,795 --> 00:23:52,339 I've only made one documentary... 223 00:23:52,547 --> 00:23:55,550 ...it was at the Cleveland Underground Film Festival, 2008. 224 00:23:55,759 --> 00:23:57,469 What is an underground film festival? 225 00:23:57,677 --> 00:23:59,888 Do they show the movies underground? 226 00:24:00,096 --> 00:24:02,265 No, no. They show them aboveground, but they.... 227 00:24:02,474 --> 00:24:04,100 They show intellectual films. 228 00:24:04,309 --> 00:24:06,269 So like an intellectual film festival? 229 00:24:06,478 --> 00:24:08,897 Do you do commercials? Because those are my favorite. 230 00:24:09,105 --> 00:24:10,941 - No. No, he doesn't do commercials. - No. 231 00:24:11,149 --> 00:24:14,486 Really? I just think that is just the height of the art form these days. 232 00:24:14,694 --> 00:24:16,613 It is just short and punchy... 233 00:24:16,821 --> 00:24:19,199 ...you really gotta just zing the ideas on in there. 234 00:24:19,407 --> 00:24:21,743 - That's why I watch TV. - l just think it's so.... 235 00:24:21,952 --> 00:24:23,411 It's better than the shows now. 236 00:24:23,620 --> 00:24:25,789 - He makes documentaries, so.... - It's different. 237 00:24:25,997 --> 00:24:28,708 Yeah, but I think that I've seen documentary commercials. 238 00:24:28,917 --> 00:24:32,295 I don't think they have to be limited to any particular thing. 239 00:24:32,504 --> 00:24:35,674 It's not a.... You know, I mean, the starving-artist thing... 240 00:24:35,882 --> 00:24:37,968 ...just never made sense to me. 241 00:24:38,176 --> 00:24:41,721 - I just think you should consider it, Tariq. - Sure. 242 00:24:42,639 --> 00:24:44,641 That's no fair! 243 00:24:44,849 --> 00:24:46,685 - Give it back. - That was mine. 244 00:24:47,435 --> 00:24:48,645 Stealer. 245 00:24:48,853 --> 00:24:50,689 So, Erin, are you still in school? 246 00:24:51,606 --> 00:24:53,984 Yes. I am. I'm in my final year. 247 00:24:54,192 --> 00:24:55,860 I'm finishing my Master's. 248 00:24:56,361 --> 00:24:58,363 - That's great, good for you. - In what? 249 00:24:58,571 --> 00:24:59,990 In literature. 250 00:25:01,032 --> 00:25:03,785 So were you a student of Crispian's? 251 00:25:03,994 --> 00:25:07,539 I was. But I'm not anymore. 252 00:25:07,789 --> 00:25:08,873 Not anymore. 253 00:25:10,208 --> 00:25:11,543 She was my TA... 254 00:25:11,751 --> 00:25:15,046 ...but we stopped, because we figured that that was inappropriate. 255 00:25:17,507 --> 00:25:19,259 It's a little unprofessional. 256 00:25:19,718 --> 00:25:21,303 What? 257 00:25:22,304 --> 00:25:23,638 What's that? 258 00:25:24,389 --> 00:25:27,767 What you just said. What was that? 259 00:25:27,976 --> 00:25:30,895 - About what? - You said it's unprofessional. 260 00:25:31,104 --> 00:25:32,731 Is there something else you wanted to say to me? 261 00:25:32,939 --> 00:25:36,401 - No, I was just agreeing with you. - You weren't agreeing with me. 262 00:25:36,860 --> 00:25:38,194 I mean, I-- What he--? 263 00:25:38,403 --> 00:25:41,906 - I thought he said it was unprofessional? - Don't look at her. I'm right here. 264 00:25:42,115 --> 00:25:43,241 - Crispian. - What? 265 00:25:43,450 --> 00:25:45,285 We're having a dinner here. 266 00:25:45,493 --> 00:25:47,662 I'm having a conversation with my brother. 267 00:25:47,871 --> 00:25:50,707 Is there something that you wanna say, because I feel like-- 268 00:25:50,915 --> 00:25:53,043 - I don't know what you want. - I don't think that you're in any position... 269 00:25:53,251 --> 00:25:55,670 - ...to be judging my moral decisions. - Who says I'm judging you? 270 00:25:55,879 --> 00:25:57,005 You are, with your eyes. 271 00:25:57,213 --> 00:26:00,300 - It's a big semantics conversation. - The whole time you've been here... 272 00:26:00,508 --> 00:26:03,553 ...you've been needling me, and I'm not putting up with it. 273 00:26:03,762 --> 00:26:06,222 - You are so jealous of me. - I'm jealous of you? 274 00:26:06,431 --> 00:26:10,143 Do we have to do this at the dinner table right now? Please, I.... 275 00:26:11,853 --> 00:26:13,521 I'm jealous of you? Really? 276 00:26:14,773 --> 00:26:16,941 - Always being jealous of me. - What have I done? 277 00:26:17,150 --> 00:26:19,778 - Who have I been jealous of? - I make more money than you. 278 00:26:23,281 --> 00:26:26,868 Every time we have dinner, you have to argue like this? 279 00:26:27,369 --> 00:26:30,580 Paul, can you get a handle on these boys? 280 00:26:32,123 --> 00:26:34,167 Crispian, your mother's upset. 281 00:26:36,753 --> 00:26:38,421 What the fuck is that? 282 00:26:38,880 --> 00:26:40,090 Look in the mirror! 283 00:26:40,298 --> 00:26:42,050 You look like The Elephant Man. 284 00:26:46,638 --> 00:26:48,723 What do you mean? What can you not believe? 285 00:26:48,932 --> 00:26:50,934 Go ahead and tell me what you can possibly not believe. 286 00:26:50,934 --> 00:26:51,476 Go ahead and tell me what you can possibly not believe. 287 00:26:51,684 --> 00:26:55,397 What could come out of your mouth that's interesting or of merit or value? 288 00:26:55,605 --> 00:26:57,107 I mean, I've had enough. 289 00:27:22,674 --> 00:27:23,883 Oh, my God! 290 00:27:27,345 --> 00:27:29,097 Oh, my God! 291 00:27:32,517 --> 00:27:33,893 Crispian! 292 00:27:34,102 --> 00:27:36,271 Help me get her up. We have to get out of here! 293 00:27:36,479 --> 00:27:37,522 Aimee, no! 294 00:27:37,730 --> 00:27:40,024 Mom, get down! Get away from the window! 295 00:27:41,151 --> 00:27:42,944 Drake! 296 00:27:49,284 --> 00:27:50,702 Is he all right? 297 00:27:50,910 --> 00:27:52,454 Oh, my God! 298 00:27:54,539 --> 00:27:55,832 Aubrey, get down! 299 00:27:56,040 --> 00:27:57,500 Get down, get down, get down! 300 00:27:57,709 --> 00:27:59,961 - Stay down, stay down! - Get down, get down! 301 00:28:00,545 --> 00:28:02,672 Stay away from the windows. Get down! 302 00:28:03,715 --> 00:28:05,633 Crispian! Get Drake and get over here. 303 00:28:05,842 --> 00:28:07,385 Drake! Stay down! 304 00:28:08,219 --> 00:28:09,929 Someone fucking do something! 305 00:28:10,138 --> 00:28:13,183 Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 306 00:28:13,391 --> 00:28:17,812 Look at me. You're gonna be fine, okay? Just stay down. Okay. We gotta call 911. 307 00:28:18,396 --> 00:28:20,106 We're all gonna die! 308 00:28:20,315 --> 00:28:22,859 - I don't have a signal. - I don't have one, either. 309 00:28:23,067 --> 00:28:25,612 - Does anybody have a signal? - l had a signal today. 310 00:28:25,820 --> 00:28:29,741 - l was able to use the phone today! - Dad! Dad, they must be using a jammer. 311 00:28:29,949 --> 00:28:31,367 - What? - A cell-phone blocker. 312 00:28:31,576 --> 00:28:34,662 They're illegal, but you can get them on the Internet for 30 bucks. 313 00:28:34,871 --> 00:28:36,206 Felix, you fucking low-life! 314 00:28:36,414 --> 00:28:39,375 What are you calling me a low-life for? I'm just trying to help. 315 00:28:39,584 --> 00:28:42,337 That's no fucking surprise you're into that sketchy shit! 316 00:28:46,174 --> 00:28:50,220 Oh, my God! We're gonna fucking die! Oh, my God! 317 00:28:50,428 --> 00:28:53,097 Crispian, grab your brother, carry him out of this room! 318 00:28:53,306 --> 00:28:55,058 Go, go, go! Go, go, go! 319 00:28:57,393 --> 00:29:00,021 Okay. You're gonna grab this chair. 320 00:29:00,230 --> 00:29:03,066 Get yourself out of here! Cover your face and run! 321 00:29:03,650 --> 00:29:05,610 Stay low! Go! 322 00:29:07,070 --> 00:29:09,948 - Aimee, go! - Grab the chair! Go! 323 00:29:18,248 --> 00:29:20,625 - Aubrey? Aubrey? - Aubrey, Aubrey. 324 00:29:20,833 --> 00:29:21,960 No, I can't! No! 325 00:29:22,168 --> 00:29:25,421 I'm here with you. It's gonna be okay. Come on. Let's go! Ready? 326 00:29:25,630 --> 00:29:26,965 - Go, go, go! - Come on. 327 00:29:44,983 --> 00:29:47,986 - We have to pull this out, right? - Yes. 328 00:29:49,070 --> 00:29:51,948 - Somebody pull it out! Pull it out! - Maybe we should.... 329 00:29:52,156 --> 00:29:54,784 No, no, no, no. No clipping, no pulling. 330 00:29:54,993 --> 00:29:58,788 Can you just gently place your hands over the wound slightly? That's it. 331 00:30:00,915 --> 00:30:03,042 - Breathe! - No, no, no, no. Don't do it. 332 00:30:03,251 --> 00:30:05,044 - No. Stop! - I'm sorry. 333 00:30:05,253 --> 00:30:06,796 Drugs, babe! Find me drugs! 334 00:30:07,005 --> 00:30:10,717 - My purse. Someone hand me my purse. - Stop moving! 335 00:30:15,179 --> 00:30:17,640 - Keep your hands on it, please! - No, don't! 336 00:30:18,433 --> 00:30:20,184 Stop! 337 00:30:27,191 --> 00:30:30,612 Oh, my God. What is happening to us? 338 00:30:30,820 --> 00:30:33,197 - What the hell is going on? - I have no fucking idea. 339 00:30:33,406 --> 00:30:35,533 - Dad, do you see anyone? - I don't. Do you see anyone? 340 00:30:35,742 --> 00:30:36,784 No. 341 00:30:36,993 --> 00:30:38,286 Somebody should make a run for the cars. 342 00:30:38,494 --> 00:30:40,830 - Or try to go get help! - No! We can't go out there. 343 00:30:41,039 --> 00:30:43,541 It's the only way. It's the only way we're out of this. 344 00:30:43,750 --> 00:30:45,668 Whoever's the fastest runner. Who is that? 345 00:30:45,877 --> 00:30:48,671 I'm the fastest, but I've got this fucking arrow in my back. 346 00:30:48,880 --> 00:30:51,257 What does your shoulder have to do with your legs? I'm the fastest. 347 00:30:51,466 --> 00:30:54,510 - He has a fucking arrow in his back! - Stop yelling at me, Kelly! 348 00:30:54,719 --> 00:30:57,513 How the fuck do you know it has to do with your legs if you never run, you fat fuck? 349 00:30:57,722 --> 00:31:00,475 - I'm not fat anymore! Damn it! - Shut the fuck up! 350 00:31:04,604 --> 00:31:08,232 I'm the fastest! You guys never give me any credit for anything! 351 00:31:08,441 --> 00:31:10,610 Look, it's not about that. Nobody needs to run. 352 00:31:10,818 --> 00:31:13,321 - We need to all stay inside. - You don't believe in me! 353 00:31:13,529 --> 00:31:15,531 Honey, we believe in you. We believe in you. 354 00:31:15,740 --> 00:31:18,242 I can run three miles in 23 minutes. I'm gonna do it. 355 00:31:18,451 --> 00:31:20,703 - Aimee, no! No! - Aimee, you can do this. 356 00:31:20,912 --> 00:31:22,038 I believe in you, okay? 357 00:31:22,246 --> 00:31:25,041 Just get out where you can make a phone call to get help. 358 00:31:25,249 --> 00:31:27,835 Zee, help me move this. Help me get this out of the way. 359 00:31:28,044 --> 00:31:29,587 Felix! 360 00:31:32,215 --> 00:31:35,009 - l can do this, Daddy. - Get down! 361 00:31:35,218 --> 00:31:37,387 We'll pull the doors open at the last second. 362 00:31:37,595 --> 00:31:40,264 They're not gonna be expecting her to be coming out full speed. 363 00:32:29,105 --> 00:32:31,274 Help us! Help me! 364 00:32:31,607 --> 00:32:34,944 Aimee! Help me! Baby! 365 00:32:35,153 --> 00:32:37,155 What happened? What happened? 366 00:32:43,995 --> 00:32:45,496 Aimee! 367 00:33:03,473 --> 00:33:05,892 Oh, my God. My baby! 368 00:33:06,100 --> 00:33:09,729 Oh, God. Oh, God. Oh, no! 369 00:33:09,937 --> 00:33:11,689 Oh, my God! 370 00:33:13,691 --> 00:33:18,571 Oh, no. My God. 371 00:33:34,378 --> 00:33:35,713 Erin! 372 00:33:38,800 --> 00:33:40,384 What are you doing? 373 00:33:42,470 --> 00:33:45,598 We need to make sure all the doors and the windows are locked. 374 00:33:45,807 --> 00:33:47,266 What? 375 00:33:55,900 --> 00:33:59,028 Babe. Hey. What are you doing? 376 00:33:59,237 --> 00:34:01,948 Some places, if you text 911, they get it as a voicemail. 377 00:34:02,156 --> 00:34:04,659 If you even have one bar you can send a text. Come on! 378 00:34:04,867 --> 00:34:06,202 Those things are useless. 379 00:34:06,911 --> 00:34:08,496 I'll have it keep trying. 380 00:34:12,250 --> 00:34:13,835 Okay, the second floor is clear. 381 00:34:14,043 --> 00:34:16,337 - Should be safer than down here. - Aubrey, come on. 382 00:34:16,546 --> 00:34:17,922 - Come on. Come on. - No. 383 00:34:18,130 --> 00:34:20,049 - Oh, my God, no. - I'm taking her upstairs. 384 00:34:20,258 --> 00:34:21,425 That's a good idea. 385 00:34:25,513 --> 00:34:27,890 Drake, we need to take care of this shoulder. 386 00:34:28,724 --> 00:34:32,770 - It's fine. I can't feel it anymore. - Are you sure? 387 00:34:33,020 --> 00:34:35,022 Don't touch it. Don't touch it. 388 00:34:35,273 --> 00:34:37,066 Okay, we're all gonna get out of this. 389 00:34:38,276 --> 00:34:40,611 We need to cover up and lock all the windows. 390 00:34:43,281 --> 00:34:47,451 - I've never seen you act like this before. - Well, it's a unique situation. 391 00:34:47,660 --> 00:34:50,079 We still need someone to go and try to get some help. 392 00:34:50,288 --> 00:34:53,165 We should stay in and lock everything, and wait till the police come. 393 00:34:53,374 --> 00:34:56,711 In fact, we should hang a sign out an upstairs window, SOS or something. 394 00:34:56,919 --> 00:34:59,839 That's a good idea. I can pull a sheet off the bed upstairs. 395 00:35:03,467 --> 00:35:05,136 We're almost there. Come on. 396 00:35:14,312 --> 00:35:16,105 Stay with me. 397 00:35:16,314 --> 00:35:18,608 I have to go check on the kids. 398 00:37:50,217 --> 00:37:52,053 Get out of the way! Move! 399 00:37:58,476 --> 00:37:59,977 Oh, my God. 400 00:38:02,271 --> 00:38:03,314 Mom. 401 00:38:06,067 --> 00:38:10,863 Oh, no. No! No! No! Oh, God! No! 402 00:38:11,072 --> 00:38:14,325 No! Aubrey! No! 403 00:38:15,451 --> 00:38:18,537 Oh, no! No! 404 00:38:37,848 --> 00:38:39,975 I have to go see her. I have to go see her! 405 00:38:40,184 --> 00:38:44,188 Dad, Dad. No. Stay down here. 406 00:38:46,649 --> 00:38:48,192 Stay down here with us. 407 00:38:56,534 --> 00:38:58,536 Why would anybody do this? 408 00:40:13,610 --> 00:40:15,612 Oh, my God! 409 00:40:20,617 --> 00:40:23,162 - Kelly! - No, Drake! 410 00:40:23,370 --> 00:40:25,956 - Drake! - Kelly! 411 00:40:28,334 --> 00:40:29,710 Fuck! 412 00:40:40,471 --> 00:40:42,139 What happened? 413 00:40:47,186 --> 00:40:48,604 Help! 414 00:40:49,229 --> 00:40:50,814 Somebody help me! 415 00:40:55,319 --> 00:40:59,114 Somebody help! Help me! 416 00:41:07,247 --> 00:41:09,416 - Can you grab a rag? - Yeah, okay. 417 00:41:10,542 --> 00:41:13,420 Maybe we should try to run. I mean, Kelly made it. 418 00:41:13,629 --> 00:41:15,464 At least get to a car or something. 419 00:41:18,717 --> 00:41:21,220 I'll try. I'll try. You guys stay here. 420 00:41:21,428 --> 00:41:24,014 No, no, no. Wait. I'll come with you. Zee, hold this. 421 00:41:26,342 --> 00:41:29,304 But we'd have to carry Drake. And Dad.... 422 00:41:30,722 --> 00:41:34,183 He.... He can't run right now. 423 00:41:35,143 --> 00:41:38,062 I'll go get the car. I'll bring it right up to the front door. 424 00:41:38,271 --> 00:41:42,650 Then you and Felix and Zee carry Drake and Dad out. 425 00:41:42,859 --> 00:41:44,402 Make sense? 426 00:41:45,695 --> 00:41:49,365 Babe, it'll be okay. 427 00:41:49,574 --> 00:41:51,659 I can do this. 428 00:41:52,368 --> 00:41:53,828 It'll be just a second. 429 00:41:56,623 --> 00:41:57,915 Honey? 430 00:41:59,042 --> 00:42:00,376 Take this. 431 00:42:33,908 --> 00:42:36,994 Hello? Sir? Sir? Let me in! 432 00:42:39,914 --> 00:42:43,543 Let me in! What the fuck is wrong with you? 433 00:42:43,751 --> 00:42:49,924 Open the fucking door! Unlock the door! Let me in! Hello! Hello! 434 00:44:59,762 --> 00:45:02,807 I think it's safe to assume the other cars are out, but.... 435 00:45:05,059 --> 00:45:07,270 I didn't see anybody out there. 436 00:45:07,478 --> 00:45:10,273 Maybe Kelly.... Maybe she got past them. 437 00:45:10,481 --> 00:45:13,734 - I mean, it gives us a chance. - What do you mean? 438 00:45:15,736 --> 00:45:17,780 I'm going back out there. 439 00:45:18,948 --> 00:45:21,242 - No, you're not. - Yeah. 440 00:45:21,450 --> 00:45:24,537 Yeah. I mean, I didn't see anyone. Maybe it's over. 441 00:45:24,745 --> 00:45:27,832 Wait, so what, you're just gonna leave the rest of us here? 442 00:45:29,917 --> 00:45:31,419 Clearly, we need some help, man. 443 00:45:31,627 --> 00:45:33,921 We need to get somebody out there, in here. 444 00:45:34,714 --> 00:45:36,507 I'm gonna go to the neighbor's. 445 00:45:36,716 --> 00:45:40,177 As soon as I'm a safe distance away, I'll try to text and call. 446 00:45:40,886 --> 00:45:44,432 You guys stay in here. Keep each other safe. 447 00:45:46,267 --> 00:45:48,978 I'll come back. I'll come right back. 448 00:45:51,939 --> 00:45:53,441 Wait, Crispian. 449 00:45:56,652 --> 00:45:58,154 Don't go. I'm serious. 450 00:46:04,577 --> 00:46:06,787 Everything's gonna be fine out there. 451 00:46:07,788 --> 00:46:10,207 You just stay in here. 452 00:46:11,459 --> 00:46:13,085 Take care of yourself. 453 00:46:16,130 --> 00:46:20,509 I'll come back soon, okay? Okay? 454 00:46:22,261 --> 00:46:23,679 You promise? 455 00:46:25,473 --> 00:46:26,724 I promise. 456 00:46:35,441 --> 00:46:36,734 See you soon. 457 00:46:54,293 --> 00:46:57,463 I think it's safe to say at least one of them is already inside. 458 00:46:57,672 --> 00:47:01,425 You think the person who killed my wife is still in this house? 459 00:47:04,053 --> 00:47:05,888 I'd assume so, yeah. 460 00:47:08,224 --> 00:47:09,517 How is he, Zee? 461 00:47:10,559 --> 00:47:12,520 Looks like the bleeding stopped. 462 00:47:14,397 --> 00:47:16,565 Let's get him in there, hide him someplace safe. 463 00:47:16,774 --> 00:47:18,484 Felix, can you give us a hand? 464 00:47:20,027 --> 00:47:23,698 On three. One, two, three. 465 00:47:35,167 --> 00:47:37,586 What's the best room for us all to be in? 466 00:47:37,795 --> 00:47:40,589 All the rooms have windows in them, except for the basement. 467 00:47:40,798 --> 00:47:42,174 No, the basement's a bad idea. 468 00:47:42,383 --> 00:47:45,010 They could just pour gas down the stairs and throw in a match. 469 00:47:45,219 --> 00:47:47,722 We should stay in there and keep boarding up the windows. 470 00:47:47,930 --> 00:47:49,682 Shit, speaking of. 471 00:48:20,748 --> 00:48:22,833 Okay, we should each carry a weapon. 472 00:49:45,151 --> 00:49:47,153 Anyone know this guy? 473 00:49:49,656 --> 00:49:51,574 Although it's kind of hard to tell. 474 00:50:16,516 --> 00:50:19,644 Hey. I'm sure Crispian's fine. 475 00:50:20,645 --> 00:50:22,438 Crispian's a tough guy. 476 00:50:23,606 --> 00:50:25,525 No, he's not, but thanks. 477 00:50:26,442 --> 00:50:28,444 Thanks for the help, by the way. 478 00:50:28,653 --> 00:50:31,197 Hey, you.... You seemed to have a handle on it. 479 00:50:31,406 --> 00:50:33,366 Yeah, don't worry about it. 480 00:50:36,536 --> 00:50:38,329 Hey, where's your dad? 481 00:51:25,293 --> 00:51:26,586 Where's the circuit box? 482 00:51:26,794 --> 00:51:29,130 I don't know. I think it's in the basement. 483 00:51:29,339 --> 00:51:33,384 Why don't you go look for it? I'm gonna go upstairs and try to find my dad. 484 00:52:03,206 --> 00:52:05,291 - Dad! - Felix! 485 00:52:09,295 --> 00:52:11,464 One of them was in the bedroom. 486 00:52:12,382 --> 00:52:15,134 They've been watching us for days. 487 00:52:15,343 --> 00:52:16,844 While we were sleeping. 488 00:52:17,512 --> 00:52:19,973 - This wasn't a random attack, Felix. - Dad, it's okay. 489 00:52:20,181 --> 00:52:21,891 - Yeah. - Calm down. 490 00:52:23,142 --> 00:52:26,646 You understand what I'm saying? Our family is being targeted. 491 00:53:21,993 --> 00:53:25,788 Really? You had to do that right in front of me? 492 00:53:28,458 --> 00:53:30,084 Are you saying something? 493 00:53:30,293 --> 00:53:33,463 Yeah, you know what? Never mind. 494 00:53:36,215 --> 00:53:37,633 You okay? 495 00:53:38,801 --> 00:53:40,386 Yeah. I just.... 496 00:53:43,639 --> 00:53:45,725 I just need to get washed up. 497 00:57:27,780 --> 00:57:29,198 Hey. 498 00:57:57,560 --> 00:57:59,020 I woke up in there. 499 00:58:00,438 --> 00:58:02,815 Yeah. You blacked out. 500 00:58:03,024 --> 00:58:04,900 We put you there to hide you. 501 00:58:07,528 --> 00:58:08,904 Thanks. 502 00:58:10,239 --> 00:58:11,490 Welcome. 503 00:58:20,708 --> 00:58:22,585 Where's Kelly? 504 00:58:25,963 --> 00:58:27,506 I don't know. 505 00:58:29,592 --> 00:58:31,927 Are you guys okay? What's going on? 506 00:58:32,136 --> 00:58:34,472 We heard noises, so we stayed upstairs. 507 00:58:34,680 --> 00:58:36,307 What happened? 508 00:58:36,849 --> 00:58:38,934 One of them came in and attacked us. 509 00:58:39,393 --> 00:58:41,645 I stabbed him and he ran away. Come on. 510 00:58:41,854 --> 00:58:43,731 You stabbed him? 511 00:58:43,939 --> 00:58:47,234 - Yeah. - Do you think you might have killed him? 512 00:58:47,443 --> 00:58:49,111 No, he ran out the door. 513 00:58:49,904 --> 00:58:51,822 Was there anyone upstairs? 514 00:58:52,031 --> 00:58:53,199 We didn't find anyone. 515 00:58:53,407 --> 00:58:55,826 Whoever was there could have climbed out the window. 516 00:58:59,372 --> 00:59:00,915 Is your dad okay? 517 00:59:01,123 --> 00:59:03,876 Yeah. He.... He just needed to lie down. 518 00:59:04,752 --> 00:59:06,796 How many of them do you think there are? 519 00:59:09,423 --> 00:59:11,759 There'd have to be at least two more of them. 520 00:59:12,885 --> 00:59:15,471 Well, maybe they're gone. Maybe you scared them off. 521 00:59:18,015 --> 00:59:21,560 Come here. Let's not count on that. Come on. 522 00:59:21,769 --> 00:59:24,897 There's some tools left in the basement that I think we could use. 523 00:59:25,106 --> 00:59:26,524 Let's head down there. 524 00:59:29,527 --> 00:59:32,905 Okay. Grab anything sharp or heavy that might make a good weapon... 525 00:59:33,114 --> 00:59:36,325 ...but you need to do it fast. We've gotta be upstairs. 526 00:59:36,534 --> 00:59:38,160 Yeah, let's go through Dad's tools. 527 00:59:38,369 --> 00:59:42,039 - There's plenty of stuff we could use there. - Zee, can you grab these? 528 00:59:43,207 --> 00:59:45,918 Okay. That'll be enough to get started. 529 00:59:46,127 --> 00:59:48,879 Let's go. And don't take too long! 530 00:59:51,424 --> 00:59:53,426 Drake doesn't need to see her like this. 531 00:59:58,931 --> 01:00:01,016 Zee, let me show you something quickly? 532 01:00:07,231 --> 01:00:09,692 Okay, so you just want to make sure... 533 01:00:09,900 --> 01:00:11,861 ...that the nail goes all the way through. 534 01:00:13,112 --> 01:00:14,530 See that? 535 01:00:16,699 --> 01:00:21,078 Just do, say, four or five on this one? 536 01:00:21,287 --> 01:00:23,414 And we'll just do as many as we can. 537 01:00:23,622 --> 01:00:25,082 Okay. 538 01:00:27,585 --> 01:00:29,587 Can I ask you something? 539 01:00:30,171 --> 01:00:32,506 How did you learn all this stuff? 540 01:00:32,715 --> 01:00:35,759 Well, I had kind of a weird childhood. 541 01:00:35,968 --> 01:00:38,220 I grew up on a survivalist compound. 542 01:00:39,722 --> 01:00:41,682 I haven't even told Crispian that yet. 543 01:00:42,641 --> 01:00:44,143 Good answer. 544 01:00:48,314 --> 01:00:51,984 Well, I guess when I was born, my dad got kind of paranoid. 545 01:00:52,359 --> 01:00:53,986 He was convinced that the world... 546 01:00:54,195 --> 01:00:57,198 ...was gonna run out of resources in a matter of years. 547 01:00:59,325 --> 01:01:03,537 Found a lot of guys who agreed with him, and we all moved to the Outback. 548 01:01:04,663 --> 01:01:07,541 Basically, if things got too overpopulated, even out there... 549 01:01:07,750 --> 01:01:10,461 ...he wanted me to be able to take care of myself. 550 01:01:12,922 --> 01:01:15,049 Moved to the States with Mom when I was 15... 551 01:01:15,257 --> 01:01:18,010 ...but I learned a lot beforehand. 552 01:01:21,972 --> 01:01:23,390 That's crazy. 553 01:01:33,526 --> 01:01:34,902 Got some things here. 554 01:01:38,280 --> 01:01:40,533 So nobody knows where Crispian is? 555 01:01:41,867 --> 01:01:45,371 No, he.... He ran out right after Kelly did. 556 01:01:46,330 --> 01:01:48,874 All right. I gotta go look for them. 557 01:01:51,418 --> 01:01:55,381 I at least have to try. I can't leave Kelly out there. 558 01:01:58,425 --> 01:02:02,763 What do you mean? Drake, Kelly's dead. 559 01:02:05,933 --> 01:02:07,726 What? 560 01:02:07,935 --> 01:02:10,354 Kelly's dead. You didn't know that? 561 01:02:12,022 --> 01:02:14,984 Oh, God. I'm sorry. 562 01:02:15,192 --> 01:02:19,405 I didn't want to have to tell you like this, but she got killed. 563 01:02:19,613 --> 01:02:22,074 Her body's up there on the floor right now. 564 01:02:26,328 --> 01:02:29,373 - Drake, I'm sorry. I-- - Shut up! Felix! 565 01:02:29,582 --> 01:02:34,003 - I know you cared about her. - Shut up! Shut up! Stop talking! 566 01:02:42,428 --> 01:02:43,887 I'm sorry. 567 01:03:09,121 --> 01:03:11,332 Would you just die already? 568 01:03:11,540 --> 01:03:14,126 This is hard enough for me. 569 01:04:20,984 --> 01:04:22,695 Finished that one? 570 01:04:23,779 --> 01:04:27,241 Cool. You know, it might not be a bad idea to do at least one more. 571 01:04:27,449 --> 01:04:29,326 I'm gonna go check on their dad upstairs. 572 01:04:29,535 --> 01:04:31,954 When the boys come up, make sure they have some rope. 573 01:04:32,162 --> 01:04:33,622 I can doit. I can go. 574 01:04:35,582 --> 01:04:38,127 Do you wanna come with me? We can go together. 575 01:04:38,961 --> 01:04:41,380 No, that's okay. I'll just do another board. 576 01:04:41,880 --> 01:04:44,383 Okay. Be careful. 577 01:09:20,492 --> 01:09:22,077 Oh, fuck! 578 01:09:23,245 --> 01:09:28,083 Oh, you motherfucker! Oh, fuck! 579 01:09:28,792 --> 01:09:32,838 Hey. Would you mind checking on that? 580 01:09:33,672 --> 01:09:35,716 I believe this is what I'm paying you for. 581 01:09:49,062 --> 01:09:50,647 Thanks. 582 01:09:59,031 --> 01:10:00,907 What a fucking disaster. 583 01:10:03,201 --> 01:10:07,247 It's okay, baby. It'll be over soon. 584 01:10:21,344 --> 01:10:23,889 I'm not really in the mood right now, Zee. 585 01:10:24,723 --> 01:10:27,059 Come on. I'll make it quick. 586 01:10:29,561 --> 01:10:33,023 I want you to fuck me on this bed, next to your dead mom. 587 01:10:33,231 --> 01:10:36,985 What? Why would you even say something like that? 588 01:10:37,736 --> 01:10:39,863 You never want to do anything interesting. 589 01:10:41,198 --> 01:10:43,867 I don't think that's a fair criticism. 590 01:10:44,076 --> 01:10:46,078 Fuck me next to your dead mom, then. 591 01:10:46,912 --> 01:10:49,581 This conversation is over. 592 01:11:13,355 --> 01:11:14,606 Fuck. 593 01:11:21,905 --> 01:11:23,865 Whoa, whoa, wait! Don't do that! 594 01:11:24,074 --> 01:11:26,159 You don't want your DNA in here, man. 595 01:11:27,452 --> 01:11:29,371 I'll clean it up later. 596 01:11:29,579 --> 01:11:32,124 Just like the rest of this fucking mess. 597 01:11:32,332 --> 01:11:36,128 Excuse me? You say that like it's my fault. 598 01:11:36,461 --> 01:11:39,172 Listen. Just so we're perfectly clear. 599 01:11:39,381 --> 01:11:41,091 I just had to kill my own brother... 600 01:11:41,299 --> 01:11:44,136 ...because you guys keep getting beat up by some girl! 601 01:11:44,344 --> 01:11:47,597 I had to stab my brother, more than once! 602 01:11:47,806 --> 01:11:51,017 You were supposed to do that. For all the good you guys did in here... 603 01:11:51,226 --> 01:11:54,229 ...you could have stayed outside with your fucking crossbows! 604 01:11:54,813 --> 01:11:56,815 You wanna talk about brothers? 605 01:11:58,150 --> 01:12:00,861 That's my brother, laying dead right there. 606 01:12:01,486 --> 01:12:04,447 And unlike you, I liked my brother. 607 01:12:04,656 --> 01:12:07,367 Look, I'm sorry. I didn't know that. 608 01:12:07,993 --> 01:12:12,164 I mean, I knew you guys served together. I didn't know you were related, though. 609 01:12:13,123 --> 01:12:15,250 Man, she really fucked him up good, huh? 610 01:12:19,171 --> 01:12:21,798 I'm just trying to think of reasons... 611 01:12:22,007 --> 01:12:23,425 ...why I shouldn't kill you! 612 01:12:25,343 --> 01:12:28,096 I'll-- I'll pay you more. 613 01:12:28,305 --> 01:12:29,598 What's that? 614 01:12:30,515 --> 01:12:33,185 You kill me, you get nothing. 615 01:12:33,935 --> 01:12:37,981 You pull this off, I'll give you 400,000. 616 01:12:38,190 --> 01:12:41,526 Okay? I was supposed to give you 2, right? 617 01:12:41,735 --> 01:12:45,530 But you should have your brother's share. That's only fair. 618 01:12:45,739 --> 01:12:48,533 Plus, I'll throw in an extra 100. Each. 619 01:12:48,742 --> 01:12:52,454 If we can finish this. Okay? That's half a million for you. 620 01:12:52,662 --> 01:12:56,166 And 300,000 for you. I'm looking at.... 621 01:12:57,959 --> 01:13:02,505 I won't-- I won't be able to pay you until my inheritance comes through... 622 01:13:02,714 --> 01:13:07,469 ...but I'll have it soon. We just need to finish this! 623 01:13:15,018 --> 01:13:16,811 We did make it this far, man. 624 01:13:18,021 --> 01:13:21,358 You two better be getting enough money to pay us! 625 01:13:23,068 --> 01:13:26,029 Would I be doing this if I wasn't? 626 01:13:35,330 --> 01:13:36,915 I got it. 627 01:14:26,256 --> 01:14:28,258 Get up! Get after her! Get after her! 628 01:16:47,814 --> 01:16:50,775 Hell, the cops could be driving here right now, for all we know. 629 01:16:50,984 --> 01:16:54,404 What if they come across her down the road? Did you even think about that? 630 01:16:54,612 --> 01:16:55,822 You need to calm down. 631 01:16:56,030 --> 01:16:59,909 Don't fucking tell me to calm down, Tom. This entire situation is out of control. 632 01:17:00,118 --> 01:17:01,870 We don't even know what's going on. 633 01:17:02,454 --> 01:17:05,248 She's hurt. She's not faster than us. 634 01:17:05,457 --> 01:17:09,335 You just stick to the road. You don't see her, you come back here. 635 01:17:09,544 --> 01:17:11,421 Well, where are you going? 636 01:17:11,629 --> 01:17:13,590 Back to the house to check on Craig... 637 01:17:13,798 --> 01:17:16,259 ...and to make sure she's not doubling back. 638 01:17:16,468 --> 01:17:18,970 Wait, give us the crossbow. 639 01:17:19,554 --> 01:17:22,307 Look, you got your machete. We don't have any weapons. 640 01:17:23,683 --> 01:17:26,478 What are you standing there for? Give it to me! 641 01:17:26,686 --> 01:17:29,564 - You know how to use that thing? - I know how to fucking use it. 642 01:17:29,772 --> 01:17:32,150 I pull the trigger, arrow shoots, right? 643 01:17:35,487 --> 01:17:37,780 Two bolts. Two shots. 644 01:17:37,989 --> 01:17:40,283 You see her, you make it count. 645 01:17:40,492 --> 01:17:41,576 Of course. 646 01:18:07,143 --> 01:18:08,394 Shit. 647 01:21:19,585 --> 01:21:21,671 What the fuck? 648 01:21:21,879 --> 01:21:25,133 I fucking hit her, didn't I? Get in there. 649 01:21:27,051 --> 01:21:28,636 Give me the crossbow. 650 01:21:28,970 --> 01:21:30,430 Come on! 651 01:21:30,638 --> 01:21:32,807 All right. I'm right behind you. 652 01:21:33,015 --> 01:21:34,267 Okay. 653 01:21:35,601 --> 01:21:36,894 Goddamn it. 654 01:22:24,358 --> 01:22:25,818 Fuck! 655 01:22:30,865 --> 01:22:33,701 It's not even hot, you dumb bitch. 656 01:24:51,672 --> 01:24:53,382 Felix? 657 01:24:54,800 --> 01:24:58,512 Hey. Felix, is it all done in there or what? 658 01:24:59,013 --> 01:25:01,974 I saw my signal came back. Is it over? 659 01:25:05,645 --> 01:25:08,522 Look, I know you're pissed at me for not helping out. 660 01:25:09,273 --> 01:25:13,110 I just-- I couldn't do it, man. I-- I told you this might happen. 661 01:25:14,612 --> 01:25:19,158 I saw Mom, and the blood, and you know I'm a pacifist. 662 01:25:19,367 --> 01:25:21,744 I can't-- I can't deal with the violent stuff. 663 01:25:23,454 --> 01:25:26,916 Come on, now. I can hear you breathing on the other end of the phone. 664 01:25:29,627 --> 01:25:31,045 Felix? 665 01:25:33,130 --> 01:25:36,467 It's-- It's fucking freezing out here. I'm coming inside. 666 01:25:49,230 --> 01:25:50,940 Felix? 667 01:25:55,486 --> 01:25:56,821 Felix? 668 01:26:09,375 --> 01:26:13,045 Erin, you're okay. 669 01:26:23,931 --> 01:26:25,683 Where's Felix? 670 01:26:27,018 --> 01:26:29,770 I stuck a blender in his head and killed him. 671 01:26:33,858 --> 01:26:35,651 Okay. 672 01:26:35,860 --> 01:26:37,903 I can't believe you were in on this. 673 01:26:40,865 --> 01:26:45,161 Come on, babe. You do know how broke we are, right? 674 01:26:45,703 --> 01:26:46,078 You would have killed me. 675 01:26:46,078 --> 01:26:47,246 You would have killed me. 676 01:26:47,455 --> 01:26:49,915 No! That was never supposed to happen. 677 01:26:50,124 --> 01:26:53,586 Even if you hadn't meant to kill me, you must have known I could have died. 678 01:26:53,794 --> 01:26:54,837 No. 679 01:26:55,880 --> 01:26:58,049 You were supposed to be the witness. 680 01:26:58,257 --> 01:26:59,967 A person with a clean record... 681 01:27:00,176 --> 01:27:03,471 ...that could attest that our family and neighbors had been murdered... 682 01:27:03,679 --> 01:27:05,347 ...by unknown lunatics. 683 01:27:05,556 --> 01:27:10,144 It was, in fact, a very important part of my plan that you be unharmed. 684 01:27:10,895 --> 01:27:15,024 We needed someone with no motive to see what had happened here. 685 01:27:16,567 --> 01:27:19,195 Someone other than Zee, obviously. 686 01:27:22,656 --> 01:27:24,325 Where is Zee? 687 01:27:25,076 --> 01:27:26,911 I killed her too. 688 01:27:31,165 --> 01:27:33,084 Totally understand. 689 01:27:35,461 --> 01:27:40,925 Listen. I'm sorry things got so out of control... 690 01:27:41,133 --> 01:27:44,804 ...but how were we supposed to know... 691 01:27:45,012 --> 01:27:48,933 ...that you were really good at killing people? 692 01:27:49,141 --> 01:27:52,311 Which is actually sort of weird, by the way. 693 01:27:53,104 --> 01:27:55,898 Had you reacted normally... 694 01:27:56,107 --> 01:27:58,734 ...my parents and siblings would have been killed... 695 01:27:58,943 --> 01:28:00,486 ...you'd have been untouched... 696 01:28:01,028 --> 01:28:03,239 ...and we'd be rich. 697 01:28:03,447 --> 01:28:07,284 We'd be on our way to, like, a vacation in Paris. 698 01:28:08,786 --> 01:28:11,455 Maybe an engagement? 699 01:28:12,623 --> 01:28:15,000 Okay. Okay. 700 01:28:15,209 --> 01:28:18,129 There is a silver lining here, by the way. 701 01:28:18,337 --> 01:28:21,882 I'm now the sole inheritor of my family's estate. 702 01:28:22,091 --> 01:28:26,053 We're talking millions, babe. You. Me. 703 01:28:26,637 --> 01:28:28,222 Us. 704 01:28:31,183 --> 01:28:32,476 Look. 705 01:28:33,686 --> 01:28:37,106 Regardless of our current situation... 706 01:28:37,690 --> 01:28:41,485 ...or whatever we're going through right now... 707 01:28:42,653 --> 01:28:46,282 ...it would be insane to throw that away. 708 01:28:46,490 --> 01:28:48,784 I mean, look at all that would be wasted. 709 01:28:50,161 --> 01:28:55,708 I understand it might take a while to make this up to you. 710 01:28:56,333 --> 01:29:00,087 But in the meantime, let's think about this logically. 711 01:29:01,005 --> 01:29:02,923 I know you've got your student loans. 712 01:29:03,507 --> 01:29:06,385 How would $500,000 go towards fixing that problem? 713 01:29:06,594 --> 01:29:09,221 You could quit your bartending job, just study full time. 714 01:29:09,430 --> 01:29:11,056 You know you hate that job. 715 01:29:11,265 --> 01:29:13,726 You could have 500,000 within the month. 716 01:29:15,895 --> 01:29:20,482 Or I go to jail... 717 01:29:21,066 --> 01:29:22,693 ...and you get nothing. 718 01:29:25,779 --> 01:29:27,323 Hey. 719 01:29:28,407 --> 01:29:29,867 I love you. 720 01:29:32,494 --> 01:29:36,123 I promised you that I'd come back, didn't I? 721 01:29:38,542 --> 01:29:40,085 Here I am. 722 01:29:56,602 --> 01:29:58,520 Why? 723 01:29:58,729 --> 01:30:00,522 Why the fuck not? 724 01:30:20,000 --> 01:30:21,502 Oh, fuck. 725 01:30:42,940 --> 01:30:47,569 We need medic and backup immediately at 5 Edelweiss Drive. 726 01:31:20,144 --> 01:31:21,603 No! Don't! 726 01:31:22,305 --> 01:32:22,198 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm