1 00:00:02,080 --> 00:00:03,525 ก่อนหน้านี้ใน Fargo... 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,568 เราต้องหาไร แล้วพาเขากลับบ้าน 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,766 ครับ แม่ 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,126 เธอรู้จักเขามั้ย? 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,043 เอ็ดเหรอ? รู้จัก เขาเป็นคนขายเนื้อ 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,801 ฉันขับรถชนเขา! ชนแล้วหนี! 7 00:00:12,880 --> 00:00:16,441 เขาชื่อไร เกอร์ฮาร์ดท์ และครอบครัวเขา ทำร้ายคนเพื่อเงิน 8 00:00:16,880 --> 00:00:19,929 ถ้าเธอทำอะไรไป เธอทำผิดพลาด เธอตื่นตระหนก 9 00:00:20,040 --> 00:00:23,123 อาจจะปิดบัง ตอนนี้ถึงเวลาพูดแล้ว 10 00:00:23,600 --> 00:00:27,127 แต่หน้าต่างกำลังจะปิด และเธออาจจะตายแล้ว 11 00:00:27,440 --> 00:00:28,851 เรากำลังขอให้คุณออกไป 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,607 ฝ่ายบริหารบอกให้ยึดพื้นที่ เราก็ยึดพื้นที่ 13 00:00:33,040 --> 00:00:35,850 ไม่ว่าจะเป็นการจ่ายเงินสด หรือส่งศพไปที่ห้องดับจิต 14 00:00:35,920 --> 00:00:37,649 ขึ้นอยู่กับพวกเยอรมัน 15 00:00:39,440 --> 00:00:41,044 โจ บูโล ฝากทักทาย 16 00:00:41,120 --> 00:00:42,645 ข้อเสนอของคุณถูกปฏิเสธ 17 00:00:42,760 --> 00:00:44,649 และตอนนี้เราลดราคาลง สองล้าน 18 00:00:44,840 --> 00:00:47,525 อะไรก็ตามที่ไม่ใช่ การยอมจำนนอย่างไม่มีเงื่อนไข 19 00:00:47,600 --> 00:00:51,207 เราจะกวาดล้างเกอร์ฮาร์ดท์ ทุกคนออกจากโลกใบนี้ 20 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 21 00:01:12,640 --> 00:01:14,642 พ่อของผมเป็นพนักงานขาย 22 00:01:17,320 --> 00:01:18,845 รองเท้าผู้หญิง 23 00:01:21,280 --> 00:01:25,001 พอจะพูดได้ว่า ช่วงสมัยเศรษฐกิจตกต่ำ เขาต่อสู้อยู่ 24 00:01:25,320 --> 00:01:28,324 เหมือนกับคนอื่นๆ มากมาย ที่ Rock River ใน Dixon, Illinois 25 00:01:32,680 --> 00:01:35,570 แต่ผมไม่เคยเป็นคนที่มุ่งเน้น ไปที่ความย่ำแย่ของชีวิต 26 00:01:37,520 --> 00:01:39,602 ผมเป็นเจ้าหน้าที่ ช่วยชีวิตตอนมัธยมปลาย 27 00:01:39,680 --> 00:01:42,365 และในที่ที่คนอื่นเห็นคนจมน้ำ ผมเห็นชีวิตที่ต้องช่วย 28 00:01:45,920 --> 00:01:49,288 ซึ่งผมทำได้ 77 ครั้ง ใน 5 ปี 29 00:01:54,360 --> 00:01:56,442 พวกเขาติดป้ายไว้ หลังจากที่ผมเป็นผู้ว่าฯ 30 00:01:58,240 --> 00:02:02,290 ผมต้องบอกว่า ผมภูมิใจในเรื่องนั้น มากกว่าอะไรๆ 31 00:02:13,840 --> 00:02:16,127 ผมจะเรียกนายว่า หัวหน้าเต็นท์ ถ้านายเอาของนั่นมา 32 00:02:16,240 --> 00:02:18,049 ผู้ชายคนไหนก็ยิงปืนได้ 33 00:02:18,960 --> 00:02:20,883 แต่คันธนูยาวคือศิลปะ 34 00:02:47,880 --> 00:02:49,086 ทุกอย่างโอเคมั้ย? 35 00:02:49,160 --> 00:02:51,242 แค่ทำความสะอาดนิดหน่อย 36 00:02:51,480 --> 00:02:53,209 ไปฆ่ากวางกัน 37 00:02:53,280 --> 00:02:56,807 เพื่อนทั้งหลาย เราในชีวิตนี้ ได้ต่อสู้อย่างหนัก 38 00:02:56,880 --> 00:02:58,325 จ่ายราคาที่สูงเพื่อเสรีภาพ 39 00:02:58,400 --> 00:03:00,607 และทำมากกว่านั้นเพื่อส่งเสริม ศักดิ์ศรีของมนุษย์ 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,445 มากกว่าผู้คนใดๆ ที่เคยอาศัย อยู่บนโลกใบนี้ 41 00:03:08,320 --> 00:03:13,281 แต่ถ้าคุณมองรอบตัว คุณอาจจะ ไม่เห็นสัญญาณของศักดิ์ศรีนั้น 42 00:03:14,000 --> 00:03:16,526 อาชญากรรมเพิ่มขึ้น งานหายาก 43 00:03:16,600 --> 00:03:19,206 คุณต้องเข้าแถวแค่เพื่อ เติมน้ำมันรถ 44 00:03:41,360 --> 00:03:42,407 ยังไง? 45 00:03:42,480 --> 00:03:46,485 เขาถูกชนบนถนน แล้วถูก ฆ่าจบที่สถานที่อื่น 46 00:03:49,720 --> 00:03:51,085 แน่ใจมั้ย? 47 00:03:55,960 --> 00:03:56,927 ใคร? 48 00:03:57,000 --> 00:03:58,161 คนขายเนื้อ 49 00:03:59,160 --> 00:04:00,127 คนขายเนื้อเหรอ? 50 00:04:00,200 --> 00:04:01,531 ลงไปที่ลูเวิร์น 51 00:04:01,720 --> 00:04:05,520 อย่างที่กฎหมายว่า ไรตามผู้พิพากษา ยิงทำลายสถานที่ 52 00:04:06,000 --> 00:04:07,490 ถูกฆ่าหลังจากนั้น 53 00:04:07,600 --> 00:04:08,761 โดยคนขายเนื้อ? 54 00:04:08,840 --> 00:04:10,365 นั่นคือชื่อเขา 55 00:04:10,760 --> 00:04:12,091 คนขายเนื้อแห่งลูเวิร์น 56 00:04:12,760 --> 00:04:14,524 นั่นคือที่เขาเรียกเขา 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,001 เขาเป็นมือสังหารตามสัญญา มาจาก... 58 00:04:17,680 --> 00:04:19,409 มาจากแคนซัส ซิตี้ 59 00:04:20,680 --> 00:04:22,250 ฉันอยากได้ยินจากเขาเอง 60 00:04:28,080 --> 00:04:29,320 เด็กถูกตีเครื่องหมาย 61 00:04:29,400 --> 00:04:30,890 อาจจะตั้งแต่วันที่เขาออกไป 62 00:04:31,360 --> 00:04:33,488 คนขายเนื้อซุ่มโจมตีเขา หลังจากผู้พิพากษา 63 00:04:33,800 --> 00:04:35,643 พยายามจับเขา อาจจะ 64 00:04:35,720 --> 00:04:37,484 เขาต่อสู้กลับบ้าง 65 00:04:37,680 --> 00:04:39,125 สถานการณ์เลวร้ายลง 66 00:04:39,200 --> 00:04:40,201 ทำไม? 67 00:04:40,280 --> 00:04:42,408 แม่ มันเป็นสงคราม แม่พูดเอง พวกเขาเป็นหมาใน 68 00:04:42,480 --> 00:04:45,086 มาที่นี่พูดเรื่อง ข้อตกลงการตั้งถิ่นฐาน 69 00:04:45,160 --> 00:04:47,447 ในขณะที่เด็กตายไปแล้ว 70 00:04:47,760 --> 00:04:49,285 ฉันกำลังถามเขา 71 00:04:53,560 --> 00:04:55,767 เขาเป็นไพ่ต่อรองใช่มั้ย? ไร? 72 00:04:56,040 --> 00:04:57,326 แคนซัส ซิตี้คิดว่า ถ้าพวกเขาจับเขาไป 73 00:04:57,440 --> 00:04:58,726 แล้วมาหาคุณ ด้วยการต่อรองนั้น 74 00:04:58,800 --> 00:05:00,245 คุณจะขายแน่ๆ 75 00:05:00,360 --> 00:05:02,931 แทนที่จะทำอย่างนั้น พวกเขาฆ่าเขา แล้วตื่นตระหนก ปิดบัง 76 00:05:03,000 --> 00:05:06,402 รู้ดีว่าเมื่อคุณรู้ความจริง การขายตายไปแล้ว ไม่ต้องสงสัย 77 00:05:17,360 --> 00:05:18,486 เห็นมั้ย? 78 00:05:18,760 --> 00:05:21,525 ประชาชนของประเทศยิ่งใหญ่นี้ ต้องการผู้นำ ใช่ 79 00:05:21,880 --> 00:05:25,726 แต่ไม่ใช่ผู้ชายบนม้าขาว ที่เรียกร้องการเชื่อฟังคำสั่งของเขา 80 00:05:26,240 --> 00:05:31,087 พวกเขาต้องการคนที่เชื่อว่าพวกเขา สามารถเริ่มโลกใหม่ได้อีกครั้ง 81 00:05:33,240 --> 00:05:36,323 ผมพูดว่า ยุคของร้านแม่และป๊อป ท้องถิ่นจบแล้ว 82 00:05:36,440 --> 00:05:38,283 และสิ่งที่จะมาต่อไป คณะกรรมการ 83 00:05:38,400 --> 00:05:42,803 ยุคของธุรกิจใหญ่จะทำให้ ผู้คนมากมายร่ำรวย 84 00:05:42,880 --> 00:05:44,211 ผมชอบเสียงนั่น 85 00:05:44,320 --> 00:05:48,609 และคุณพูดว่าคุณสามารถส่งมอบผู้นำ ในระดับรัฐและท้องถิ่นได้? 86 00:05:49,160 --> 00:05:51,208 โจ ไม่มีนักการเมืองคนไหน ในรัฐนี้ 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,850 ที่จะไม่รับสายผมกลางมื้อเย็น 88 00:05:53,280 --> 00:05:56,887 งั้น คุณกับผม เราจะเป็น เพื่อนกันจริงๆ 89 00:06:01,200 --> 00:06:03,680 ผู้นำที่จะปลดปล่อยพลังอันยิ่งใหญ่ 90 00:06:03,800 --> 00:06:06,610 และกำจัดอุปสรรคที่รัฐบาล ใส่ไว้ในทางของพวกเขา 91 00:06:09,520 --> 00:06:11,170 ดูและเรียนรู้ โจ 92 00:06:11,800 --> 00:06:15,282 ผมเชื่อว่าประเทศนี้กระหาย การฟื้นฟูจิตวิญญาณ 93 00:06:15,560 --> 00:06:17,801 ดูและเรียนรู้ 94 00:06:23,400 --> 00:06:24,526 อะไรเนี่ย... ขยับ! 95 00:06:24,600 --> 00:06:25,601 เกอร์ฮาร์ดท์! 96 00:06:26,520 --> 00:06:27,646 เกอร์ฮาร์ดท์! 97 00:06:37,920 --> 00:06:42,403 ที่พวกเรา ทุกคน กระหาย ที่จะเห็นเกียรติยศอีกครั้ง 98 00:06:42,480 --> 00:06:44,608 ถูกวางไว้เหนือ ความสะดวกทางการเมือง 99 00:06:46,000 --> 00:06:49,322 เห็นรัฐบาล อีกครั้งหนึ่ง เป็นผู้คุมครองเสรีภาพ 100 00:06:49,400 --> 00:06:52,483 ไม่ใช่ผู้แจกจ่าย ของขวัญและสิทธิพิเศษ 101 00:06:53,480 --> 00:06:56,689 รัฐบาลควรสนับสนุน และไม่ทำลายสถาบันเหล่านั้น 102 00:06:57,840 --> 00:06:59,968 ซึ่งเป็นผู้พิทักษ์ค่านิยม 103 00:07:00,080 --> 00:07:02,162 ที่อารยธรรมตั้งอยู่บนนั้น 104 00:07:02,440 --> 00:07:07,606 ศาสนา การศึกษา และเหนือสิ่งอื่นใด ครอบครัว 105 00:07:36,880 --> 00:07:37,881 อ่อนแอ 106 00:07:47,160 --> 00:07:49,766 เราผู้ที่ได้รับสิทธิพิเศษ ในการเป็นชาวอเมริกัน 107 00:07:50,760 --> 00:07:54,651 ได้มีนัดหมายกับโชคชะตา ตั้งแต่วินาทีใน ค.ศ. 1630 108 00:07:54,720 --> 00:07:57,803 เมื่อจอห์น วินทรอป ยืนบนดาดฟ้า ของอาร์เบลลาลำเล็ก 109 00:07:57,880 --> 00:07:59,564 นอกชายฝั่งแมสซาชูเซตส์ 110 00:07:59,640 --> 00:08:01,642 บอกกับผู้แสวงบุญ กลุ่มเล็กนั้นว่า 111 00:08:01,720 --> 00:08:05,088 "เราจะเป็นดังเมือง บนเนินเขา" 112 00:08:06,560 --> 00:08:09,928 มนุษยชาติที่มีปัญหา และความทุกข์มองมาหาเรา 113 00:08:11,240 --> 00:08:14,562 ขอร้องให้เราปฏิบัติตาม นัดหมายกับโชคชะตา 114 00:08:15,320 --> 00:08:19,006 ที่เราจะยึดหลักการ พึ่งพาตนเอง 115 00:08:19,080 --> 00:08:21,845 มีวินัยในตนเอง ศีลธรรม 116 00:08:21,920 --> 00:08:25,845 และเหนือสิ่งอื่นใด เสรีภาพ ที่มีความรับผิดชอบสำหรับทุกคน 117 00:08:29,440 --> 00:08:33,764 ที่เราจะกลายเป็น เมืองที่ส่องแสงบนเนินเขา 118 00:08:35,480 --> 00:08:38,404 เพื่อนทั้งหลาย ผมเชื่อว่า คุณและผมร่วมกัน 119 00:08:38,760 --> 00:08:41,604 สามารถปฏิบัติตามนัดหมาย กับโชคชะตานี้ได้ 120 00:08:43,280 --> 00:08:44,566 ขอบคุณครับ 121 00:08:46,480 --> 00:08:48,130 ขอบคุณมากครับ 122 00:08:49,960 --> 00:08:50,927 ทุกคน ขอบคุณ 123 00:08:51,000 --> 00:08:52,126 ขอพระเจ้าอวยพรคุณ 124 00:09:01,640 --> 00:09:04,723 ไอ้เจ้าชู้นี่เสน่ห์ดีจริงๆ ยอมรับเลย 125 00:09:05,160 --> 00:09:06,924 แต่ผมไม่จับมือเขา 126 00:09:07,000 --> 00:09:08,081 ทำไมล่ะ คาร์ล? 127 00:09:08,160 --> 00:09:11,004 เพราะว่า ซันนี่ คนนั้น ทำหนังกับลิง 128 00:09:11,080 --> 00:09:13,003 มันไม่มีศักดิ์ศรี 129 00:09:13,080 --> 00:09:14,491 สวัสดีครับ สบายดีมั้ย? 130 00:09:14,760 --> 00:09:16,888 ผมชอบหนังเรื่อง Cattle Queen of Montana 131 00:09:16,960 --> 00:09:18,803 ขอบคุณครับ ไม่ค่อยมีใคร ชอบหนังเรื่องนั้น 132 00:09:18,880 --> 00:09:20,530 สวัสดี เด็กน้อย 133 00:09:20,600 --> 00:09:22,489 ท่านผู้ว่าฯ ผมจะพาท่านไป ป้ายหยุดต่อไป 134 00:09:22,560 --> 00:09:23,686 เมื่อไหร่ท่านพร้อม 135 00:09:23,760 --> 00:09:25,000 ได้ครับ 136 00:09:25,080 --> 00:09:26,161 คุณถูกเกณฑ์? 137 00:09:26,240 --> 00:09:27,730 ใช่ กัปตันโทรมา 138 00:09:27,800 --> 00:09:29,564 ผมบอกว่าเรามีคดีฆาตกรรม ต้องแก้ไข แต่... 139 00:09:29,640 --> 00:09:31,688 เขาน่าจะรู้ดีกว่า 140 00:09:31,800 --> 00:09:33,211 เขาบอกอย่างนั้นอยู่แล้ว 141 00:09:33,280 --> 00:09:36,011 ยังไงก็ตาม แค่ต้องไป ถึงเขตแดนรัฐ 142 00:09:36,080 --> 00:09:37,844 งั้น กลับบ้านก่อนมืด โอเค 143 00:09:37,920 --> 00:09:39,001 บาย 144 00:09:39,200 --> 00:09:40,440 บาย 145 00:09:40,520 --> 00:09:44,730 ถ้าได้โอกาส ถามเขาด้วยว่า จริงมั้ย ที่โจน ครอว์ฟอร์ดเป็นหิด 146 00:09:45,760 --> 00:09:47,762 ใช่ ผมไม่ทำแบบนั้น 147 00:10:12,960 --> 00:10:14,325 เราได้พวกเขาแล้ว 148 00:10:15,880 --> 00:10:17,041 บูโลด้วยเหรอ? 149 00:10:17,120 --> 00:10:18,246 โอ้ ใช่ 150 00:10:19,120 --> 00:10:20,201 มิลลิแกน? 151 00:10:20,680 --> 00:10:22,409 ไม่ เขาไม่ได้อยู่ที่นั่น 152 00:10:23,760 --> 00:10:26,331 พอเดาได้ว่าพวกเขาจะ กลับมาโจมตีเราหนักๆ 153 00:10:27,760 --> 00:10:29,569 ฉันคิดว่าพวกเขาจะเจรจา 154 00:10:33,640 --> 00:10:35,881 นั่นเป็นด้านผู้หญิง แม่ 155 00:10:36,200 --> 00:10:39,886 มันจะเป็นสงครามอยู่แล้ว พวกเขารู้ว่าไรตาย 156 00:10:40,680 --> 00:10:42,125 ฆ่าเขา หมายถึง 157 00:10:45,800 --> 00:10:47,802 ฉันต้องการให้คนขายเนื้อตาย 158 00:10:48,320 --> 00:10:49,685 ในลูเวิร์น 159 00:10:50,920 --> 00:10:52,251 ไม่ต้องเมตตา 160 00:10:59,880 --> 00:11:01,564 ฉันจะส่งเวอร์จิลไป 161 00:11:37,160 --> 00:11:38,241 ที่รัก 162 00:11:39,360 --> 00:11:40,441 ที่รัก? 163 00:11:42,320 --> 00:11:44,448 ขอโทษ กาแฟหมดแล้วเหรอ? 164 00:11:46,120 --> 00:11:48,327 อะไรนะ? 165 00:11:49,440 --> 00:11:50,805 เธอ... 166 00:11:52,840 --> 00:11:53,966 เธอไม่อยู่บนเตียง เลยฉัน... 167 00:11:54,040 --> 00:11:55,883 ฉันรู้ ฉันแค่คิดอยู่... 168 00:11:55,960 --> 00:11:56,961 คิดอะไร? 169 00:11:57,040 --> 00:11:59,327 ว่าเราควรเอาอะไรไป 170 00:11:59,680 --> 00:12:01,045 เอาไปไหน? 171 00:12:02,880 --> 00:12:04,291 ตอนที่เราไป? 172 00:12:05,840 --> 00:12:07,604 เราจะไปไหน? 173 00:12:08,560 --> 00:12:10,085 ไปแคลิฟอร์เนีย 174 00:12:12,240 --> 00:12:13,730 เธอ... 175 00:12:13,800 --> 00:12:16,246 เธอพูดอะไรอยู่... ตอนที่เราหนี ฉันหมายถึง 176 00:12:16,320 --> 00:12:18,243 เธอฟังที่หลูพูดแล้ว 177 00:12:19,160 --> 00:12:21,083 ฉันหมายถึง ถ้าเราทำให้ เรื่องมันยุ่งเหยิง... 178 00:12:21,160 --> 00:12:23,925 ถ้าฉันทำให้เรื่องมันยุ่งเหยิง ตั้งแต่เริ่มต้น? 179 00:12:24,680 --> 00:12:26,762 ถ้าเรื่องนี้ยังไม่จบ? 180 00:12:27,120 --> 00:12:29,202 แค่หางของงู 181 00:12:30,160 --> 00:12:32,003 เธอพูดอะไรอยู่? 182 00:12:32,560 --> 00:12:36,406 ฉันหมายถึง เขามาทำอะไรบนถนน บ้าจริง ผู้ชายคนนั้น 183 00:12:36,480 --> 00:12:40,201 คนตายเป็นกอง แต่เขามีรถ 184 00:12:40,320 --> 00:12:42,846 แล้วทำไมเขาถึงมา ยืนอยู่บนถนน? 185 00:12:42,920 --> 00:12:44,445 ฉันไม่รู้ 186 00:12:47,360 --> 00:12:48,327 แต่... 187 00:12:48,400 --> 00:12:49,890 คอนสแตนซ์เห็น 188 00:12:52,040 --> 00:12:53,326 เห็นอะไร? 189 00:12:54,320 --> 00:12:55,651 รต... 190 00:12:56,880 --> 00:13:00,282 หลังจากที่เธอทำความสะอาดแล้ว แต่ก่อนที่เราจะไปทำให้มันพังอีก 191 00:13:02,040 --> 00:13:04,327 เธอรู้เรื่องอุบัติเหตุ 192 00:13:07,920 --> 00:13:11,242 เธอขับรถส่งฉันกลับบ้าน ในคืนที่ฉัน... 193 00:13:12,680 --> 00:13:15,524 ในคืนที่เธอไปกำจัด... 194 00:13:16,200 --> 00:13:18,680 แล้วต้องเข้าห้องน้ำ 195 00:13:19,640 --> 00:13:22,450 ฉันจะพาเธอออกไปเลย 196 00:13:22,520 --> 00:13:26,206 แต่แล้วฉันก็ได้ยิน เสียงดนตรีจากโรงรถ... 197 00:13:26,720 --> 00:13:29,007 แล้วเธอก็เดินตาม มาข้างหลังฉันและเห็น 198 00:13:29,120 --> 00:13:31,646 ฉันหมายถึง แล้วเธอพูดอะไรล่ะ? 199 00:13:33,920 --> 00:13:35,001 ฉัน... 200 00:13:35,960 --> 00:13:39,885 ฉันไม่คิดว่าเธอจะไปบอกใคร แต่เราจะรู้ได้อย่างไรว่าแน่ใจ? 201 00:13:40,000 --> 00:13:44,085 แล้วตอนนี้เจ้าหน้าที่ ก็เริ่มสอบถาม สงสัย 202 00:13:44,160 --> 00:13:46,527 แล้วก็มีพวกปีศาจ เข้ามา หลูพูดไว้ 203 00:13:47,080 --> 00:13:49,048 ที่รัก เราอยู่ที่นี่ไม่ได้ 204 00:13:49,640 --> 00:13:50,641 ไม่ 205 00:13:51,280 --> 00:13:52,281 ที่รัก 206 00:13:52,360 --> 00:13:53,407 ไม่ 207 00:13:54,080 --> 00:13:56,526 เธอพูดว่า... เราตกลงกันแล้ว 208 00:13:56,600 --> 00:13:58,762 ทำความสะอาดแล้วทุกอย่าง จะเป็น... 209 00:13:58,840 --> 00:13:59,841 ฉันรู้ ที่รัก... 210 00:13:59,920 --> 00:14:00,921 ไม่ 211 00:14:01,200 --> 00:14:04,204 เราทำเรื่องนี้เพื่อเหตุผล เพ็กกี้ 212 00:14:04,360 --> 00:14:05,850 เพื่อร้านและเด็กๆ 213 00:14:05,920 --> 00:14:08,810 เพื่อเหตุผล เพื่อที่เราจะได้อยู่ นั่นคือเหตุผลเดียว... นั่นคือ... 214 00:14:08,880 --> 00:14:10,803 ที่รัก เธอต้องมองให้เป็นจริง 215 00:14:10,880 --> 00:14:11,847 ไม่ ไม่! 216 00:14:11,920 --> 00:14:13,604 ฉัน... เราจะอยู่ 217 00:14:14,760 --> 00:14:16,091 นั่นคือ... 218 00:14:17,640 --> 00:14:21,964 ไม่ว่าอะไรจะมา เราจะจัดการกับมัน หรือมันจะจัดการกับเรา 219 00:14:22,520 --> 00:14:25,330 แต่ฉันจะซื้อร้าน แล้วเราจะสร้างครอบครัว 220 00:14:26,800 --> 00:14:27,801 แต่อย่างไร? 221 00:14:27,880 --> 00:14:30,167 สายเกินไปแล้วที่จะเอาเงิน ค่าคอร์สคืน 222 00:14:30,280 --> 00:14:32,647 แล้วเธอพูดว่าบัดต้องการมัน ภายในวันศุกร์ 223 00:14:32,720 --> 00:14:35,291 เราจะคิดออก นั่นคือสิ่งที่คนเราทำ 224 00:14:35,720 --> 00:14:38,690 พวกเขาคิดออก อยู่ด้วยกัน ทำให้มันสำเร็จ 225 00:14:59,000 --> 00:15:00,126 ผมช่วยได้ 226 00:15:00,200 --> 00:15:01,645 ไปทำงานบ้านซะ เจ้าหนู 227 00:15:03,560 --> 00:15:05,722 ผมจริงจัง เล่นเสร็จแล้ว 228 00:15:05,840 --> 00:15:07,649 ผมทำได้ พ่อเห็นแล้ว 229 00:15:11,120 --> 00:15:12,849 ลูเวิร์น มินนิโซตา 230 00:15:13,080 --> 00:15:14,411 เอ็ด บลัมควิสต์ 231 00:15:14,480 --> 00:15:16,562 เขาปลอมตัวเป็นช่างเนื้อในเมือง 232 00:15:17,520 --> 00:15:18,760 เรื่องนี้ไร้สาระ 233 00:15:18,840 --> 00:15:19,921 ผมไม่ใช่แค่เจ้าหนูพิการ 234 00:15:20,000 --> 00:15:21,081 ที่ยิงไม่ตรง ไปถามพ่อดูสิ 235 00:15:21,160 --> 00:15:22,764 ถ้าเขาบอกว่าเธอไปได้ เธอก็ไปได้ 236 00:15:23,480 --> 00:15:24,891 ควรเป็นเรา 237 00:15:25,160 --> 00:15:26,321 เกอร์ฮาร์ดท์ 238 00:15:26,440 --> 00:15:29,762 เขาฆ่าคนของเกอร์ฮาร์ดท์ ดังนั้นควรเป็นหนึ่งในเรา 239 00:15:31,320 --> 00:15:33,163 หัวหน้าตัวจริงน่าจะรู้เรื่องนี้ 240 00:15:40,600 --> 00:15:42,204 เธอจะพาเจ้าหนูไป 241 00:15:43,320 --> 00:15:44,526 เธอเป็นหัวหน้า 242 00:15:44,600 --> 00:15:45,886 เธอพาเขาเข้าไป 243 00:15:46,000 --> 00:15:47,809 เขาเหนี่ยวไก 244 00:15:48,360 --> 00:15:52,763 ถ้าเกิดอะไรผิดพลาด เธอแก้ไข เข้าใจมั้ย? 245 00:16:03,000 --> 00:16:04,968 เธอคิดว่าจะไปไหน? มีธุระ 246 00:16:05,120 --> 00:16:06,201 ส่งลูกน้องไปสิ 247 00:16:06,280 --> 00:16:07,611 ฉันไปทำธุระของฉันเองได้ 248 00:16:07,680 --> 00:16:09,170 ไม่ปลอดภัย 249 00:16:14,000 --> 00:16:15,729 ให้ตายสิ! 250 00:16:22,320 --> 00:16:27,167 บางคนทำมาจากพลาสติก 251 00:16:28,080 --> 00:16:33,564 และเธอก็รู้ว่าบางคน ทำมาจากไม้ 252 00:16:35,520 --> 00:16:40,048 บางคนมีหัวใจหิน โอ้! 253 00:16:42,080 --> 00:16:45,766 บางคนไม่ได้เป็นคนดี 254 00:16:47,720 --> 00:16:52,169 แต่ที่รัก ฉันเป็นของจริง 255 00:16:54,440 --> 00:16:58,126 ฉันจริงที่สุดเท่าที่จะจริงได้ 256 00:17:00,440 --> 00:17:04,729 ถ้าสิ่งที่เธอมองหา คือความรักที่แท้จริง 257 00:17:06,720 --> 00:17:10,691 สิ่งที่เธอเห็น คือสิ่งที่เธอจะได้ 258 00:17:12,400 --> 00:17:13,970 ฮ่า! สิ่งที่เธอเห็น 259 00:17:14,120 --> 00:17:15,610 สิ่งที่เธอเห็น 260 00:17:15,960 --> 00:17:18,770 คือสิ่งที่เธอจะได้ 261 00:17:19,360 --> 00:17:20,691 ใช่มั้ย? 262 00:17:21,200 --> 00:17:22,281 แล้ว? 263 00:17:22,360 --> 00:17:24,886 คือสิ่งที่เธอจะได้ 264 00:17:24,960 --> 00:17:28,965 ฉันพูดว่าสิ่งที่เธอเห็น คือสิ่งที่เธอจะได้ 265 00:17:36,920 --> 00:17:39,048 ข้างนอกเริ่มน่าเกลียด 266 00:17:40,360 --> 00:17:41,646 เธอโอเคมั้ย? 267 00:17:49,000 --> 00:17:52,447 แม่ฉันหาเมฆในทุกแสงเงิน ที่ส่องแสงได้ 268 00:17:53,040 --> 00:17:54,485 น่ารัก 269 00:17:55,720 --> 00:17:58,963 แม่ฉันยิ้มตลอดเวลา เหมือนปีศาจ 270 00:18:00,440 --> 00:18:03,649 ฉันคิดว่าเพราะพ่อจะตีเธอ ถ้าเธอดูเศร้า 271 00:18:10,440 --> 00:18:12,249 ฉันเห็นสิ่งที่หนึ่ง สิ่งที่สองอยู่ไหน? 272 00:18:16,320 --> 00:18:17,401 ตายแล้ว 273 00:18:18,520 --> 00:18:20,204 คนอินเดียนของเธอฆ่า 274 00:18:21,520 --> 00:18:23,409 ฆ่าคนเยอะ 275 00:18:23,840 --> 00:18:26,161 ฉันไม่รู้ว่าเกิดขึ้น 276 00:18:27,400 --> 00:18:28,970 ไม่มีใครบอกฉัน 277 00:18:33,680 --> 00:18:35,250 เธอเชื่อฉัน 278 00:18:39,160 --> 00:18:40,321 ใช่มั้ย? 279 00:18:42,360 --> 00:18:44,362 เราคืออะไรในใจเธอ? 280 00:18:46,560 --> 00:18:48,562 โรมิโอกับจูเลียต? 281 00:18:48,920 --> 00:18:49,921 ไม่ 282 00:18:52,400 --> 00:18:53,845 ฉันไม่รู้ 283 00:18:59,840 --> 00:19:02,207 เธอเศร้าจริงๆ แม่ฉัน 284 00:19:03,240 --> 00:19:05,288 เราเคยกินข้าวในที่มืด 285 00:19:06,320 --> 00:19:08,209 เพื่อขำขัน ฉันเขียนบนหลุมฝังศพ 286 00:19:08,280 --> 00:19:11,250 "ที่นี่นอนบาร์บาร่า มิลลิแกน มีความสุขจนวินาทีสุดท้าย" 287 00:19:14,560 --> 00:19:19,282 ส่วนฉัน ในทางกลับกัน ฉันเป็นคนมองโลกในแง่ดี 288 00:19:22,760 --> 00:19:24,250 ดังนั้น เมื่อฉันเห็นแบบนี้... 289 00:19:32,840 --> 00:19:33,841 โอ้ 290 00:19:35,800 --> 00:19:38,121 ฉันไม่คิดว่าฟ้าจะถล่ม 291 00:19:41,920 --> 00:19:45,003 ฉันคิดว่า คุณผู้ชาย นั่นคือ เสียงของโอกาสที่เคาะประตู 292 00:19:47,280 --> 00:19:48,770 ไม่ใช่เพื่อนหนุ่มของฉัน 293 00:19:48,840 --> 00:19:50,285 ไม่ใช่ความผิดฉัน 294 00:19:51,520 --> 00:19:53,761 พวกเขาประชุมโดยไม่มีฉัน 295 00:19:56,280 --> 00:19:57,805 ฉันจะได้บอก 296 00:20:04,120 --> 00:20:06,726 ถ้าเธออยากให้ฉัน เอาเธอไปจริงจัง 297 00:20:06,840 --> 00:20:09,446 เธอต้องเป็นคนจริงจัง 298 00:20:12,160 --> 00:20:15,130 ดื่มเบียร์ ดูดโคเคน 299 00:20:17,400 --> 00:20:18,925 ปล่อยความเครียด 300 00:20:21,000 --> 00:20:22,650 ทั้งหมดนั้นใช้ได้ 301 00:20:23,880 --> 00:20:25,723 แต่นั่นไม่ใช่ประเด็น 302 00:20:27,640 --> 00:20:29,324 ประเด็นคืออะไร? 303 00:20:32,880 --> 00:20:36,327 ฉันอยากรู้ว่าพวกเขาจะทำอะไร ก่อนที่พวกเขาจะทำ 304 00:20:36,640 --> 00:20:38,005 ทุกครั้ง 305 00:20:49,720 --> 00:20:52,326 ไม่งั้น เธอก็ไปตาย กับคนอื่นๆ 306 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 โอเค รถหมายเลข 1-8 ตอบรับ เปลี่ยน 307 00:21:27,520 --> 00:21:28,965 นี่หมายเลข 1-8 ตอบรับ 308 00:21:29,040 --> 00:21:31,884 ฉันได้สายจากตำรวจฟาร์โก หาเธออยู่ 309 00:21:31,960 --> 00:21:34,088 ใช่ โอเค ต่อสายให้หน่อย 310 00:21:36,000 --> 00:21:37,604 เฮ้ วันเธอเป็นยังไง? 311 00:21:37,680 --> 00:21:39,045 ดีมาก เธอล่ะ? 312 00:21:40,040 --> 00:21:43,203 โอ้ มันเป็นแซนด์วิชอึ ที่นี่ 313 00:21:43,320 --> 00:21:44,606 มีศพ 12 ศพในป่า 314 00:21:44,680 --> 00:21:46,284 ครึ่งหนึ่งเกอร์ฮาร์ดท์ ครึ่งหนึ่งแคนซัสซิตี้ 315 00:21:46,360 --> 00:21:47,566 บวกกับผู้อำนวยการผังเมืองท้องถิ่น 316 00:21:47,640 --> 00:21:49,244 ที่มีหน้าครึ่งหนึ่ง อยู่ในพุ่มไม้ 317 00:21:49,720 --> 00:21:51,131 พระเจ้าช่วย 318 00:21:51,440 --> 00:21:52,487 ใช่ 319 00:21:52,560 --> 00:21:55,803 เรื่องนี้จะแย่ลงอีก ก่อนที่จะดีขึ้น 320 00:21:55,880 --> 00:21:58,611 ส่วนฝั่งฉัน เราคิดว่ารู้แล้ว ว่าเกิดอะไรขึ้นกับไร เกอร์ฮาร์ดท์ 321 00:21:58,960 --> 00:22:01,281 ถูกช่างทำผมในพื้นที่ขับรถทับ 322 00:22:01,360 --> 00:22:03,522 เหลือติดอยู่ที่กระจกหน้ารถ 323 00:22:04,160 --> 00:22:08,324 เราคิดว่าเธอกับสามีตกใจ เลยเอาศพไปทิ้งที่ไหนสักแห่ง 324 00:22:08,440 --> 00:22:10,568 ขณะเดียวกัน เรามีผู้มาเยือน จากทั้งสองฝ่าย 325 00:22:10,680 --> 00:22:12,808 น่าจะมาหา แก้แค้น 326 00:22:12,920 --> 00:22:15,082 เหมือนวิกฤตจรวดคิวบา 327 00:22:15,960 --> 00:22:18,725 หัวหน้าฉันคิดว่า ฉันควรเข้าไปแทรกแซง 328 00:22:18,800 --> 00:22:21,451 เพราะแม่ฉัน รู้จักฟลอยด์ 329 00:22:21,520 --> 00:22:24,171 บางทีคนหัวเย็นกว่า จะเข้ามาจัดการได้ 330 00:22:24,280 --> 00:22:27,568 แต่คุณก็เห็นแล้วว่า ครั้งที่แล้วออกมาเป็นยังไง 331 00:22:28,280 --> 00:22:29,964 ฟังดูฉันน่าจะขึ้นไป 332 00:22:30,040 --> 00:22:31,804 ไม่เป็นไรหรอก มีเพื่อนไว้คุยด้วย 333 00:22:32,760 --> 00:22:35,570 ฉันติดอยู่กับหน้าที่ ดูแลรีแกนวันนี้ 334 00:22:35,640 --> 00:22:38,849 ถ้าเราอยู่รอดคืนนี้ได้ จะขับรถขึ้นไปเช้าตรู่ 335 00:22:38,960 --> 00:22:40,724 ขอบคุณ 336 00:22:40,800 --> 00:22:44,247 โอเค ฉันจะพยายามไม่ให้ หม้อมันเดือดเกินไป 337 00:22:44,320 --> 00:22:45,685 ใช่ จบ 338 00:22:47,640 --> 00:22:50,803 ไม่ ฉัน... ใช่ นั่น... ฉันเข้าใจ 339 00:22:53,280 --> 00:22:55,123 มันถดถอย... 340 00:22:57,760 --> 00:22:59,922 ไม่ ฉันขอบคุณ และ... 341 00:23:00,920 --> 00:23:02,046 โอเค 342 00:23:02,400 --> 00:23:04,926 โอเค ฝากสวัสดี ป้าเวลม่าด้วยนะ 343 00:23:08,120 --> 00:23:09,360 ไม่มีเลย? 344 00:23:12,040 --> 00:23:14,646 ส่วนตัวแล้ว ไม่รู้ทำไม คุณถึงพยายามขนาดนี้ 345 00:23:15,520 --> 00:23:18,808 จะซื้อร้าน เป็นเจ้านายตัวเอง 346 00:23:19,120 --> 00:23:20,087 แล้วไง? 347 00:23:20,160 --> 00:23:23,562 แล้วไงเหรอ? นั่นคือ ความฝันของอเมริกัน 348 00:23:25,040 --> 00:23:26,644 มีจุดหมายอะไร? 349 00:23:26,720 --> 00:23:28,643 ยังไงก็ตาย 350 00:23:30,480 --> 00:23:31,686 หมายความว่าไง? 351 00:23:32,160 --> 00:23:35,881 คามูส์บอกว่า รู้ว่าเราจะตาย ทำให้ชีวิตเป็นเรื่องตลก 352 00:23:36,400 --> 00:23:38,562 แล้วไง คุณจะยอมแพ้เหรอ? 353 00:23:38,640 --> 00:23:40,324 คุณอาจจะฆ่าตัวตาย 354 00:23:40,480 --> 00:23:42,084 จบไปเลย 355 00:23:44,960 --> 00:23:46,769 โอเค นั่นมันไม่... 356 00:23:50,920 --> 00:23:52,888 ฉันหมายถึง เอาน่า คุณต้องลอง 357 00:23:52,960 --> 00:23:54,007 ไม่ 358 00:23:54,320 --> 00:23:56,721 คุณไปเรียน หางาน ทำงาน เริ่มต้นครอบครัว 359 00:23:56,880 --> 00:23:58,166 ตาย นั่น... 360 00:23:58,240 --> 00:24:00,811 ขอร้องเลิกพูด แบบนั้นได้มั้ย? 361 00:24:01,960 --> 00:24:04,884 ฉันจะมีชีวิต ยาวนานมาก 362 00:24:06,080 --> 00:24:07,730 ปู่ฉันอายุ 96 363 00:24:07,840 --> 00:24:09,888 แล้วเขาทำอะไรต่อ? 364 00:24:11,200 --> 00:24:12,201 ตาย 365 00:24:12,280 --> 00:24:13,486 นอรีน 366 00:24:15,640 --> 00:24:19,247 โอเค ฉันจะไป ด้านหลังแล้ว 367 00:24:20,640 --> 00:24:22,847 ห่างจากเรื่องไร้สาระนี้ 368 00:24:22,920 --> 00:24:25,127 ช่วยบอกฉันด้วยนะ ถ้าบัดกลับมา 369 00:24:25,200 --> 00:24:26,406 ได้ 370 00:24:27,160 --> 00:24:28,810 นอกจากฉันจะตาย 371 00:24:37,720 --> 00:24:39,688 คุณรออะไรอยู่? 372 00:24:40,080 --> 00:24:42,321 อยากให้ฉันอุ้มคุณ ไปส่งที่นั่นมั้ย? 373 00:24:42,800 --> 00:24:44,484 ไม่ ฉันแค่... 374 00:24:46,200 --> 00:24:52,924 ฉันควรจะยิง ตรงหัวหรือว่า... 375 00:24:53,560 --> 00:24:55,324 อย่าคิดมาก 376 00:24:56,360 --> 00:24:58,249 แค่เล็งแล้วยิง 377 00:24:58,800 --> 00:25:00,848 ถ้าเขายังขยับอยู่ ยิงอีกครั้ง 378 00:25:00,920 --> 00:25:02,160 ง่ายๆ 379 00:25:23,280 --> 00:25:24,361 หนุ่ม 380 00:25:25,200 --> 00:25:26,531 อีกอย่างหนึ่ง 381 00:25:28,120 --> 00:25:29,565 ห้ามมีพยาน 382 00:26:03,520 --> 00:26:06,808 โอ้ ขอโทษ ไม่ได้ยินเสียงคุณ 383 00:26:10,480 --> 00:26:12,005 คุณต้องการเนื้อชนิดไหน? 384 00:26:12,640 --> 00:26:16,929 เรามีเนื้อหมู เนื้อวัว เนื้อไก่ 385 00:26:18,280 --> 00:26:22,842 บัดไม่ให้เราขายปลา แม้ว่าพระเยซู จะบอกให้กินในวันศุกร์ 386 00:26:28,120 --> 00:26:29,326 เอ่อ... 387 00:26:32,040 --> 00:26:33,849 หาคนขายเนื้อ 388 00:26:33,920 --> 00:26:35,285 บลัมควิสท์ 389 00:26:36,680 --> 00:26:39,206 ใช่ เขาไม่ใช่คนขายเนื้อ 390 00:26:39,640 --> 00:26:41,722 เป็นผู้ช่วยคนขายเนื้อมากกว่า 391 00:26:42,520 --> 00:26:45,091 แต่ฉันคิดว่า นั่นจะเปลี่ยนไป 392 00:26:45,160 --> 00:26:46,764 เขาจะซื้อร้านนี้ 393 00:26:47,560 --> 00:26:49,528 ไม่ใช่ว่าคุณต้อง... 394 00:26:51,320 --> 00:26:54,085 เขาอยู่ข้างหลัง ฉันจะเรียกให้ 395 00:27:33,800 --> 00:27:35,723 โอ้ ฉันอ่านหนังสือนี้ 396 00:27:37,640 --> 00:27:38,846 อ่านเหรอ? 397 00:27:38,920 --> 00:27:40,251 ปีที่แล้ว 398 00:27:42,240 --> 00:27:43,810 มันค่อนข้างหดหู่ 399 00:27:43,960 --> 00:27:45,200 จริงเหรอ? 400 00:27:45,280 --> 00:27:47,806 ฉันคิดว่ามันสวยงาม 401 00:27:48,720 --> 00:27:53,169 แต่ทุกคนมักจะบอกว่า "นอรีน คุณเศร้าโศก" 402 00:27:54,240 --> 00:27:56,322 ฮาโลวีนเป็นเทศกาล ที่ฉันชอบที่สุด 403 00:27:59,160 --> 00:28:00,764 ฉันชอบอีสเตอร์ 404 00:28:00,920 --> 00:28:01,967 แน่นอน 405 00:28:02,040 --> 00:28:03,724 การฟื้นคืนชีพ 406 00:28:03,880 --> 00:28:06,008 เหมือนเหตุผลที่ทุกคน ชอบหนังร็อกกี้ 407 00:28:06,160 --> 00:28:08,322 แม้ว่าจะเป็น หนังมวย 408 00:28:08,760 --> 00:28:10,250 การกลับมา 409 00:28:10,760 --> 00:28:13,411 ยกเว้นว่าเขาแพ้ในตอนท้าย 410 00:28:15,080 --> 00:28:17,128 คุณทำให้มันเสียเปล่า 411 00:28:18,360 --> 00:28:19,441 ขอโทษ 412 00:28:21,320 --> 00:28:22,731 ล้อเล่น 413 00:28:26,160 --> 00:28:28,811 โอ้ เอ็ดมาแล้ว 414 00:28:36,920 --> 00:28:39,571 ขอโทษ กำลังอยู่ระหว่าง จัดการหมูตัวหนึ่ง 415 00:28:42,080 --> 00:28:44,128 จะให้ฉันทำอะไรให้คุณ? 416 00:29:26,000 --> 00:29:28,890 มาหากันในคืนนี้กัน 417 00:29:29,360 --> 00:29:31,681 ทุกอย่างจะดีขึ้น 418 00:29:32,920 --> 00:29:36,481 อย่าลังเล มาหากันในคืนนี้กัน 419 00:29:39,520 --> 00:29:42,000 ถ้าคุณต้องการเพื่อน 420 00:29:43,200 --> 00:29:45,726 ที่รัก เสี่ยงดูกับฉัน 421 00:29:46,760 --> 00:29:50,651 อย่าลังเล มาหากันในคืนนี้กัน 422 00:29:52,640 --> 00:29:56,326 คุณไม่อยากเป็นเหมือน คนฝันคนอื่นๆ 423 00:29:56,960 --> 00:29:59,725 ที่ฝันถึงความรัก แต่ไม่เคยรัก 424 00:30:00,840 --> 00:30:03,047 คุณอยากตะโกน 425 00:30:03,840 --> 00:30:07,208 ดังนั้น ที่รัก ฉันหวัง ที่รัก ฉันหวัง 426 00:30:07,480 --> 00:30:09,767 ถ้าคุณต้องการเพื่อน 427 00:30:10,960 --> 00:30:13,406 ที่รัก เสี่ยงดูกับฉัน 428 00:30:14,320 --> 00:30:18,405 อย่าลังเล มาหากันในคืนนี้กัน 429 00:30:30,520 --> 00:30:32,010 สวัสดี เพกกี้ 430 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 ฉันแค่... 431 00:30:33,840 --> 00:30:35,126 ฉันมารับรถ 432 00:30:35,200 --> 00:30:37,362 ใช่ ซ่อมเสร็จแล้ว ทั้งหน้าทั้งหลัง 433 00:30:37,480 --> 00:30:38,891 ใส่กระจกหน้าใหม่ให้แล้ว 434 00:30:38,960 --> 00:30:40,485 รถดีจริงๆ 435 00:30:40,560 --> 00:30:41,607 โอเค 436 00:30:42,080 --> 00:30:43,206 จ่ายเงินสดหรือ... 437 00:30:43,320 --> 00:30:44,924 ฉันเขียนเช็ค 438 00:30:45,640 --> 00:30:47,642 แต่อย่าไปเบิกจนกว่า จะหมดสัปดาห์นะ 439 00:30:47,720 --> 00:30:48,687 วันเงินเดือนออก 440 00:30:48,760 --> 00:30:50,091 โอ้ ใช่ ไม่เป็นไร 441 00:30:50,200 --> 00:30:52,441 จะไปไหนเหรอ? 442 00:30:54,440 --> 00:30:56,124 ฉันก็คิดว่างั้น 443 00:30:58,640 --> 00:31:00,608 คุณรู้มั้ย ดีที่สุดแล้ว 444 00:31:02,440 --> 00:31:03,771 ดีที่สุดยังไง? 445 00:31:04,600 --> 00:31:05,601 แค่... 446 00:31:09,520 --> 00:31:11,648 รอจนถึงปลายเดือน ค่อยไปเบิกเช็คนะ 447 00:31:11,720 --> 00:31:12,721 ใช่ แน่นอน 448 00:31:12,800 --> 00:31:14,040 ดูแลตัวเองด้วยนะ 449 00:31:55,680 --> 00:31:57,489 อยากซื้อรถฉันมั้ย? 450 00:32:01,360 --> 00:32:02,725 หมายความว่าไง? 451 00:32:02,800 --> 00:32:05,280 คุณบอกว่ามันดี 452 00:32:06,000 --> 00:32:08,287 แล้วเราก็ต้องซื้อร้าน 453 00:32:08,360 --> 00:32:10,124 ร้านขายเนื้อเหรอ? 454 00:32:10,240 --> 00:32:11,844 เราเลยต้องการเงิน 455 00:32:15,200 --> 00:32:16,725 แล้วการเดินทางล่ะ? 456 00:32:17,520 --> 00:32:19,204 ตัดสินใจไม่ไป 457 00:32:19,360 --> 00:32:20,646 เมื่อกี้? 458 00:32:21,200 --> 00:32:22,531 เมื่อสักครู่ 459 00:32:24,360 --> 00:32:27,523 ฉันให้ได้แค่ 700 เหรียญ 460 00:32:28,000 --> 00:32:29,081 โอเค 461 00:32:31,480 --> 00:32:34,131 แน่ใจมั้ย? มันคุ้มอย่างน้อย 1,400 462 00:32:34,200 --> 00:32:37,921 ใช่ เจ็ดร้อยวันนี้ ดีกว่าหนึ่งพันสี่ร้อยพรุ่งนี้ 463 00:32:39,360 --> 00:32:42,648 ทำได้ตอนนี้เลยมั้ย เดี๋ยวนี้เลย? 464 00:32:49,040 --> 00:32:52,681 ล้างความปัญหาของฉัน ล้างความเจ็บปวด 465 00:32:52,920 --> 00:32:55,890 ด้วยสายฝนในชัมบาลา 466 00:32:56,720 --> 00:33:00,327 ล้างความโศกเศร้า ล้างความอับอาย 467 00:33:00,560 --> 00:33:03,564 ด้วยสายฝนในชัมบาลา 468 00:33:04,400 --> 00:33:08,166 โอ้ ใช่ 469 00:33:08,640 --> 00:33:11,246 ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ 470 00:33:12,000 --> 00:33:16,005 โอ้ ใช่ 471 00:33:46,680 --> 00:33:48,205 เป็นไงบ้างเมื่อเช้า? 472 00:33:50,320 --> 00:33:52,322 ฆ่าไปได้บ้าง เสียไปบ้าง 473 00:33:54,040 --> 00:33:56,281 แต่คุณส่งข้อความได้แล้ว 474 00:34:02,240 --> 00:34:05,403 ฉันอยากขอบคุณ สำหรับการรับใช้ครอบครัวนี้ 475 00:34:05,520 --> 00:34:06,885 ฉันกับแม่ 476 00:34:09,120 --> 00:34:12,408 ตั้งแต่พ่อฉันรับเลี้ยงคุณ ตอนอายุแปด เก้าขวบ 477 00:34:12,480 --> 00:34:14,642 คุณไม่เคยบ่น หรือเรียกร้องอะไร 478 00:34:16,520 --> 00:34:19,649 แม้ว่าอาจไม่รู้สึกเช่นนั้น ตลอดเวลา สำหรับฉัน 479 00:34:20,720 --> 00:34:22,688 คุณคือส่วนหนึ่งของครอบครัวนี้ 480 00:34:23,160 --> 00:34:25,288 ไม่ใช่ว่าด็อดด์ จะบอกคุณเรื่องนี้ 481 00:34:27,160 --> 00:34:31,165 ซึ่งฉันรู้ว่าส่วนใหญ่ คุณเป็นคนของเขา แต่ฉันอยากให้คุณรู้ 482 00:34:31,240 --> 00:34:33,561 มีที่ให้คุณนั่งโต๊ะกับเรา ไม่ว่าจะมีเขาหรือไม่ 483 00:34:33,960 --> 00:34:35,849 ที่คุณต้องทำคือ ตรงไปตรงมากับเรา 484 00:34:35,920 --> 00:34:37,410 ฉันตรงไปตรงมาอยู่แล้ว 485 00:34:39,680 --> 00:34:41,842 อืม แน่นอน แค่ว่า... 486 00:34:42,040 --> 00:34:46,011 เราเพิ่งลุกลามสงครามนี้ เพราะสิ่งที่คุณ... 487 00:34:47,320 --> 00:34:49,527 ข้อมูลที่คุณ ได้รับเกี่ยวกับรายน์ 488 00:34:51,120 --> 00:34:52,610 แม่โกรธจริงๆ 489 00:34:52,680 --> 00:34:55,809 แต่ฉันต้องตรวจสอบ ความน่าเชื่อถือของ... 490 00:34:57,520 --> 00:34:59,124 ก่อนที่จะผ่านเส้น เกินไปจะแก้ไขไม่ได้ 491 00:35:01,480 --> 00:35:03,164 ลูกสาวฉันกลับมาแล้วเหรอ? 492 00:35:06,120 --> 00:35:08,168 นายทำบ้าอะไรของนาย? 493 00:35:08,280 --> 00:35:09,930 กลับไปทำงาน 494 00:35:11,200 --> 00:35:12,690 นั่นแหละคนของฉัน 495 00:35:13,080 --> 00:35:16,084 ถ้าอยากคุยกับเขา คุยกับฉันก่อน 496 00:35:16,880 --> 00:35:20,771 ครั้งสุดท้ายที่ฉันเช็ค ทุกคนที่นี่ ทำงานให้คนเดียว แม่ 497 00:35:21,120 --> 00:35:22,804 นายชอบจริงๆ เหรอ? 498 00:35:22,880 --> 00:35:25,008 การรับคำสั่งจากผู้หญิง 499 00:35:26,280 --> 00:35:28,931 เป็นแบบนั้นมั้ยในห้องนอน กับแคธี่? 500 00:35:29,000 --> 00:35:30,126 อย่ามาพูดถึงเธอ 501 00:35:30,200 --> 00:35:32,202 เธอใส่ของนั้น ดันนายลงเตียง 502 00:35:32,320 --> 00:35:34,288 แล้วแสดงให้ดูว่าใครเป็นหัวหน้า? 503 00:35:38,320 --> 00:35:40,891 จะมีการชำระบัญชี วันหนึ่ง พี่ชาย 504 00:35:41,880 --> 00:35:45,123 วิญญาณทุกดวงต้องรับผิดชอบ ต่อการกระทำของตน 505 00:35:46,840 --> 00:35:50,561 ในที่สุด เราทุกคน จะได้รับสิ่งที่สมควรได้รับ 506 00:35:52,960 --> 00:35:55,247 เอาไว้บอกตัวเองเอาเถอะ 507 00:35:59,400 --> 00:36:02,449 ดวงตาของผู้คนทั้งหลาย จับจ้องมองเรา 508 00:36:02,920 --> 00:36:07,801 ดังนั้น หากเราจะหลอกลวงพระเจ้า ในงานที่เราได้รับมอบหมายนี้ 509 00:36:07,880 --> 00:36:10,611 และทำให้พระองค์ถอนความช่วยเหลือ ในปัจจุบันออกไปจากเรา 510 00:36:10,680 --> 00:36:14,446 เราจะกลายเป็นเรื่องเล่า และคำพูดเยาะเย้ยทั่วโลก 511 00:36:15,600 --> 00:36:18,888 มนุษยชาติที่มีปัญหาและทุกข์ทรมาน มองหาเรา 512 00:36:19,960 --> 00:36:22,008 เพื่อนของฉัน ฉันเชื่อว่า คุณและฉันร่วมกัน 513 00:36:22,080 --> 00:36:24,924 สามารถรักษานัดหมาย กับโชคชตานี้ได้ 514 00:36:26,360 --> 00:36:27,691 ขอบคุณ 515 00:36:28,000 --> 00:36:30,685 ขอพระเจ้าอำนวยพร และขอพระเจ้าอำนวยพรอเมริกา 516 00:36:36,960 --> 00:36:37,961 โอ้! 517 00:36:38,960 --> 00:36:40,371 โอ้ ดีจัง 518 00:36:40,600 --> 00:36:42,841 กลั้นมาตั้งแต่ออร์ตันวิลล์ 519 00:36:43,040 --> 00:36:46,010 เมียฉันใส่พอทพูรี่ ในห้องน้ำรถบัส 520 00:36:46,080 --> 00:36:47,969 แทบหายใจไม่ออกในนั้น 521 00:36:48,920 --> 00:36:50,968 พวกเขาชอบกลิ่นหอมจริงๆ 522 00:36:52,120 --> 00:36:53,326 เคยรับราชการที่ไหน ลูกชาย? 523 00:36:56,080 --> 00:36:59,050 เมคองเดลต้า ลาดตระเวนเรือเร็ว สองทัวร์ 524 00:36:59,480 --> 00:37:01,926 ฉันขอบคุณจริงๆ สำหรับการรับใช้ชาติ 525 00:37:02,000 --> 00:37:04,241 ทุกยุคทุกสมัยมีเวลาของตัวเอง 526 00:37:05,240 --> 00:37:07,481 ฉันจำได้ว่าปี '42 อเมริกา เพิ่งเข้าร่วมสงคราม 527 00:37:07,560 --> 00:37:11,531 ฉันทำงานให้ Operation Eagle's Nest ของพาราเมาท์ 528 00:37:12,920 --> 00:37:14,285 ฉันถูกส่งไปข้างหลังแนวรบ 529 00:37:14,360 --> 00:37:16,931 พยายามช่วยเหลือจิมมี่ วิทมอร์ และลาเรน เดย์ 530 00:37:17,000 --> 00:37:18,650 จากหน่วยรบพิเศษ SS 531 00:37:19,480 --> 00:37:22,051 บ็อบ สแต็ก ถูกยืมมา จากเซลซนิค 532 00:37:22,800 --> 00:37:25,201 นาซีเวรนั้น ซุ่มยิงเราอยู่ในมุม 533 00:37:26,000 --> 00:37:27,161 เราจบไปแล้ว แต่ในที่สุด 534 00:37:27,320 --> 00:37:28,446 ด้วยความฉลาดแบบอเมริกัน 535 00:37:28,520 --> 00:37:30,170 เราจัดการได้... 536 00:37:31,600 --> 00:37:33,523 ไม่ เดี๋ยวนะ อืม... 537 00:37:34,520 --> 00:37:38,445 คิดดูแล้ว ฉันไม่คิดว่า เราออกมาได้ในเรื่องนั้น 538 00:37:38,520 --> 00:37:39,851 หรือว่าออกมาได้? 539 00:37:40,680 --> 00:37:42,409 โอ้ ห่า ฉันจำไม่ได้ 540 00:37:42,480 --> 00:37:45,051 ไม่ว่าจะยังไง มันเป็นหนังที่ดี 541 00:37:46,920 --> 00:37:47,921 อืม... 542 00:37:56,440 --> 00:37:58,647 ท่านผู้ว่าฯ ฉันไม่ได้หมายถึง... 543 00:37:59,600 --> 00:38:02,126 สิ่งที่เราทำที่นั่น สงคราม... 544 00:38:02,640 --> 00:38:03,641 อืม... 545 00:38:04,040 --> 00:38:07,089 และตอนนี้ เมียฉันเป็นเนื้องอกต่อมน้ำเหลือง 546 00:38:08,120 --> 00:38:09,485 ระยะที่สาม 547 00:38:09,560 --> 00:38:12,006 และช่วงนี้ สถานการณ์ต่างๆ... 548 00:38:14,280 --> 00:38:17,204 บางครั้ง ฉัน... ดึกๆ... 549 00:38:19,600 --> 00:38:23,127 ฉันสงสัยว่าบางที ความเจ็บป่วยของโลกนี้ 550 00:38:23,200 --> 00:38:25,885 อาจอยู่ข้างในเมียฉัน ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง 551 00:38:27,040 --> 00:38:28,485 โรคมะเร็ง 552 00:38:30,160 --> 00:38:33,721 ฉันไม่รู้ว่าฉันกำลังพูดอะไร นอกจากว่า 553 00:38:35,480 --> 00:38:38,131 คุณคิดจริงๆ หรือว่าเราจะออกมาได้ จากความวุ่นวายที่เราอยู่? 554 00:38:41,080 --> 00:38:42,923 ลูกชาย ไม่มีความท้าทายใด บนโลกของพระเจ้า 555 00:38:43,000 --> 00:38:45,321 ที่เอาชนะไม่ได้ ด้วยคนอเมริกัน 556 00:38:45,520 --> 00:38:47,329 ฉันเชื่อจริงๆ 557 00:38:48,760 --> 00:38:49,841 ใช่ 558 00:38:51,280 --> 00:38:52,406 แต่ยังไง? 559 00:40:15,800 --> 00:40:17,689 แม่ค่ะ ขอโทษ 560 00:40:17,760 --> 00:40:19,171 ป๊อปป๊ามาค่ะ 561 00:40:19,400 --> 00:40:20,606 พ่อเธอมาเหรอ? 562 00:40:20,680 --> 00:40:21,727 ไม่ค่ะ 563 00:40:21,800 --> 00:40:23,211 ไม่ แค่ฉัน 564 00:40:23,840 --> 00:40:25,808 เห็นมอลลี่ที่หน้าต่าง 565 00:40:25,880 --> 00:40:28,531 ฉันเคาะ เธอไม่ได้ยินเหรอ? 566 00:40:29,000 --> 00:40:30,001 ไม่ได้ยิน 567 00:40:30,680 --> 00:40:33,365 เออ กังวล เลยเข้ามาเอง 568 00:40:35,200 --> 00:40:36,440 รู้สึกไม่สบายเหรอ? 569 00:40:36,800 --> 00:40:37,801 โอ้ ดี 570 00:40:41,400 --> 00:40:42,606 เหนื่อยหน่อย 571 00:40:42,680 --> 00:40:43,920 ใช่ เพิ่งคุยกับลู 572 00:40:44,000 --> 00:40:46,128 คงต้องเฝ้าเรแกนอีกสองชั่วโมง 573 00:40:46,200 --> 00:40:50,091 เลยคิดว่า เธอรู้มั้ย ฉันแค่แวะมา แล้วก็มาสร้างความรำคาญ 574 00:40:52,640 --> 00:40:54,244 หิวมั้ย? 575 00:40:54,320 --> 00:40:55,446 ฉันทำอะไรให้กินได้ 576 00:40:55,520 --> 00:40:56,806 เธอใจดีจัง 577 00:40:56,880 --> 00:40:59,121 ฉันเพิ่งพยายามตัดสินใจ 578 00:40:59,240 --> 00:41:01,561 ว่าฉันหิวหรือว่า อยากอาเจียน 579 00:41:03,080 --> 00:41:05,242 ปกติไม่เคยสับสนสองอย่างนี้ 580 00:41:05,320 --> 00:41:08,130 อืม อาการคลื่นไส้เป็นผลข้างเคียง ของยาที่พวกเขาให้ฉัน 581 00:41:08,200 --> 00:41:10,806 ซึ่งหมายความว่าพวกเขาให้ยาจริงๆ ไม่ใช่ขนม 582 00:41:11,320 --> 00:41:12,560 มีขนมด้วยเหรอ? 583 00:41:12,640 --> 00:41:14,051 กินอะไรสีเขียวแล้วเราจะคุยกัน 584 00:41:14,480 --> 00:41:17,848 งั้นเราลุ้นให้คลื่นไส้ ใช่มั้ย? 585 00:41:18,440 --> 00:41:20,522 เออ โอเค อืม... 586 00:41:25,400 --> 00:41:27,209 ฉันมือซ้ายทั้งคู่ เวลาจัดการเรื่องแบบนี้... 587 00:41:27,280 --> 00:41:28,566 พ่อทำได้ดีมากแล้ว 588 00:41:28,640 --> 00:41:30,688 ไม่ ฉันไม่รู้เรื่องนี้ 589 00:41:31,240 --> 00:41:33,925 ถ้าแม่เธออยู่ที่นี่ เธอจะรู้ว่าต้องพูดอะไร 590 00:41:34,000 --> 00:41:35,001 ฉันเนี่ย? 591 00:41:35,920 --> 00:41:37,843 ฉันซ่อมเครื่องปิ้งขนมปังได้ 592 00:41:39,400 --> 00:41:41,164 อืม บางที แค่... 593 00:41:42,240 --> 00:41:45,562 คุณคิดว่าคุณจะดูแลมอลลี่ ได้หน่อยมั้ย? 594 00:41:47,640 --> 00:41:48,801 ฉันแค่ไม่... 595 00:41:48,880 --> 00:41:52,646 ฉันไม่แน่ใจว่าจะลืมตาไว้ได้มั้ย ตอนนี้ ด้วยเหตุผลบางอย่าง 596 00:41:53,760 --> 00:41:54,886 ดูแลใคร? 597 00:41:54,960 --> 00:41:56,007 ฉัน 598 00:41:56,080 --> 00:41:57,081 ใคร? 599 00:41:57,200 --> 00:41:58,281 ฉัน 600 00:41:58,360 --> 00:41:59,600 โอ้ ได้เลย 601 00:41:59,840 --> 00:42:00,887 ขอบคุณพ่อ 602 00:42:00,960 --> 00:42:02,849 ใช่ แน่นอน ไปพักผ่อนเถอะ 603 00:42:02,920 --> 00:42:05,207 เราจะอยู่ที่นี่กิน ซีเรียลหวานๆ 604 00:42:05,320 --> 00:42:07,607 แล้วก็เล่นกับ อาวุธประจำตัวของฉัน 605 00:42:08,720 --> 00:42:10,609 นี่มันอะไรของเธอ? 606 00:42:10,680 --> 00:42:12,091 แรดเหรอ? 607 00:42:13,400 --> 00:42:14,970 ใช่ ชาร์ลี่ 608 00:42:15,120 --> 00:42:16,929 ฉันมองหาพ่อ 609 00:42:17,720 --> 00:42:20,405 เออ เขา... เขาจะกลับมาเมื่อไหร่? 610 00:42:23,960 --> 00:42:25,485 ไม่ นั่นมัน... 611 00:42:28,480 --> 00:42:32,690 แค่... แค่บอกเขาว่าฉันพร้อมแล้ว สำหรับโรงเรียน... ที่จะกลับไป 612 00:42:33,720 --> 00:42:36,326 ฉันอยากไป อย่างที่เขาบอก 613 00:42:41,640 --> 00:42:43,005 โอเค งั้น 614 00:44:20,640 --> 00:44:21,721 เอ็ด! 615 00:44:28,800 --> 00:44:29,847 เอ็ด! 616 00:44:34,120 --> 00:44:35,360 ไม่ ไม่! 617 00:46:09,640 --> 00:46:10,801 นอรีน 618 00:46:10,880 --> 00:46:12,564 นอรีน เธอเป็นอะไรไหม? 619 00:46:12,720 --> 00:46:13,767 เธอเป็นอะไรไหม? 620 00:46:13,840 --> 00:46:15,524 เอาน่า เอาน่า 621 00:46:17,680 --> 00:46:19,444 เอ็ด 622 00:46:22,400 --> 00:46:23,447 เอ็ด 623 00:46:26,880 --> 00:46:27,961 เอ็ด! 624 00:46:31,320 --> 00:46:32,446 เอ็ด! 625 00:46:33,120 --> 00:46:34,849 เอาน่า! ทิ้งเขาไว้ ทิ้งเขาไว้ 626 00:46:34,920 --> 00:46:36,604 ไม่ ไม่ เขายังมีชีวิตอยู่! 627 00:46:36,680 --> 00:46:38,011 เราต้องพาเขาไป 628 00:46:38,080 --> 00:46:39,127 เอ็ด โอเค 629 00:46:39,200 --> 00:46:40,486 โอเค 630 00:46:53,360 --> 00:46:55,089 เรียกรถดับเพลิง! 631 00:47:12,640 --> 00:47:14,210 ฉันช่วยเด็กได้ 632 00:47:14,280 --> 00:47:15,611 ใช่ไหม? 633 00:47:16,600 --> 00:47:18,125 ใช่ไหม? ใช่ 634 00:47:18,200 --> 00:47:19,804 และมันยิงก่อนใช่ไหม? 635 00:47:19,880 --> 00:47:21,530 เธอจะบอกตำรวจได้ไหม? 636 00:47:21,600 --> 00:47:24,683 และไอ้ตัวใหญ่ มันมาจับฉัน และมันเป็นการป้องกันตัว? 637 00:47:24,760 --> 00:47:26,205 ใช่ไหม? ใช่ 638 00:47:26,640 --> 00:47:28,005 แน่นอน 639 00:47:28,080 --> 00:47:29,320 แต่... 640 00:47:30,520 --> 00:47:31,681 แต่... 641 00:47:32,000 --> 00:47:33,126 เอ็ด! 642 00:47:34,160 --> 00:47:35,241 เอ็ด! 643 00:47:57,120 --> 00:47:58,724 เธอไปไหนมา? 644 00:48:01,440 --> 00:48:03,204 ฉันไปพบเพื่อน 645 00:48:11,000 --> 00:48:12,001 อืม 646 00:48:26,400 --> 00:48:28,448 เธอคิดว่าเธอโตแล้วเหรอ? ใช่ไหม? 647 00:48:30,320 --> 00:48:31,401 อะไร? 648 00:48:33,440 --> 00:48:36,762 ด้วยเสื้อผ้าของเธอ ผมของเธอ และไม่ใส่ยกทรง 649 00:48:40,520 --> 00:48:43,046 เหมือนเธอรู้อะไรบางอย่าง เกี่ยวกับโลก 650 00:48:44,160 --> 00:48:46,288 การโตขึ้นต้องมีราคาจ่าย 651 00:48:47,400 --> 00:48:49,482 เด็กถูกตบเมื่อเขาเป็นคนเลว 652 00:48:52,080 --> 00:48:55,527 เมื่อเธอโตแล้ว เธอจะได้กำปั้น 653 00:48:57,920 --> 00:48:59,445 หรือมีด 654 00:49:03,160 --> 00:49:04,207 ลูกชาย 655 00:49:08,440 --> 00:49:10,408 เธอปล่อยเด็กผู้หญิงคนนั้นไว้ 656 00:49:12,720 --> 00:49:14,370 ขึ้นไปข้างบนเดี๋ยวนี้ ที่รัก 657 00:50:30,040 --> 00:50:31,883 ฮัน? ฮัน? 658 00:50:31,960 --> 00:50:34,327 ฮัน กระเป๋าเดินทางอยู่ไหน? เราต้องเก็บของ 659 00:50:34,400 --> 00:50:35,447 ฮัน! 660 00:50:35,600 --> 00:50:36,886 ฮัน เรา เรา... 661 00:50:36,960 --> 00:50:38,086 ฮัน 662 00:50:38,280 --> 00:50:40,089 ใช่ เรา... เราต้อง... 663 00:50:40,640 --> 00:50:41,846 ฉันมีเซอร์ไพรส์ให้เธอ 664 00:50:41,920 --> 00:50:43,570 นั่น... โอเค แต่เราต้อง... 665 00:50:43,640 --> 00:50:44,687 ไม่ เราไม่ต้องไป 666 00:50:44,760 --> 00:50:45,886 ไม่ ฟัง ฉันอยากคุยกับเธอ 667 00:50:45,960 --> 00:50:48,361 ฉันคิดมากมาย เกี่ยวกับสิ่งที่เธอพูด 668 00:50:48,480 --> 00:50:50,050 และฉันเป็นยังไง และ... นั่ง 669 00:50:50,120 --> 00:50:51,167 นั่ง 670 00:50:51,240 --> 00:50:52,844 นั่น... นั่น... ไม่ นี่สำคัญ! 671 00:50:52,920 --> 00:50:55,730 สิ่งที่ฉันพยายามจะพูด คือเธอพูดถูก 672 00:50:56,280 --> 00:50:58,248 ฉันหมายถึง เราทั้งคู่พูดถูก แต่เธอก็เช่นกัน คือสิ่งที่ฉัน... 673 00:50:58,320 --> 00:51:00,243 ไม่ใช่แค่ฉัน อีกนัยหนึ่ง 674 00:51:00,320 --> 00:51:03,290 และสิ่งที่เธอพูดเกี่ยวกับ ร้านและเงิน 675 00:51:03,360 --> 00:51:05,283 นั่น... มันเป็นความเห็นแก่ตัว ของฉันที่จะ... 676 00:51:05,360 --> 00:51:06,850 ฉันหมายถึง โดยไม่ถามด้วยซ้ำ 677 00:51:06,920 --> 00:51:11,005 และนอกจากนี้ เราต้องสู้ สู้เพื่อสิ่งที่เราต้องการ 678 00:51:11,080 --> 00:51:12,081 โอเค แต่... เธอรู้ 679 00:51:12,160 --> 00:51:13,730 และฉันเห็นแล้วตอนนี้ 680 00:51:13,840 --> 00:51:15,569 ดังนั้น... ฮัน เรา... 681 00:51:15,640 --> 00:51:16,846 - ฮัน! - ตา-ดา! 682 00:51:18,360 --> 00:51:19,850 ฉันขายรถแล้ว รถคันไหน? 683 00:51:19,920 --> 00:51:20,921 รถฉัน 684 00:51:21,000 --> 00:51:24,925 ฉันไปที่ร้านและซันนี่ เธอรู้ เขาบอกว่าเขารักมันมาก 685 00:51:25,000 --> 00:51:29,722 และฉัน... และฉันรู้ว่าฉัน อาจจะได้ราคาที่มากกว่านี้ 686 00:51:29,800 --> 00:51:31,643 แต่มันพอแล้ว นั่นคือสิ่งสำคัญ 687 00:51:31,720 --> 00:51:32,881 พอที่จะซื้อร้าน 688 00:51:33,480 --> 00:51:34,686 เธอ เธอ... 689 00:51:34,760 --> 00:51:36,125 เพราะเธอพูดถูก 690 00:51:36,200 --> 00:51:38,362 นี่คือความฝันของเรา เธอรู้ 691 00:51:38,440 --> 00:51:41,330 และตอนนี้ เราสามารถทำได้แล้ว 692 00:51:42,280 --> 00:51:44,044 ร้านไฟไหม้หมดแล้ว 693 00:51:45,360 --> 00:51:46,600 อะไรนะ? 694 00:51:46,680 --> 00:51:48,921 และฉันฆ่าคนอีกคน อาจจะสองคน 695 00:51:49,040 --> 00:51:52,089 และลู... ลูพูดถูก พวกมันมาแล้ว 696 00:51:52,600 --> 00:51:54,648 พวกมันมาแล้ว คนอื่นที่เธอชน ครอบครัวของเขา? 697 00:51:54,720 --> 00:51:56,085 พวกมันมาแล้ว 698 00:51:56,360 --> 00:51:57,850 ดังนั้น นี่คือ... 699 00:51:58,040 --> 00:52:00,281 เยี่ยมมาก เธอรู้ ขอบคุณ 700 00:52:00,360 --> 00:52:02,124 แต่เราต้องไป 701 00:52:02,200 --> 00:52:03,929 เธอต้องเก็บของ 702 00:52:04,000 --> 00:52:05,206 โอเค โอเค? 703 00:52:05,280 --> 00:52:06,884 ดู... โอเค 703 00:52:07,305 --> 00:53:07,516 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm