1 00:00:02,120 --> 00:00:03,849 ก่อนหน้านี้ใน Fargo... 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,605 เธอจะพิสูจน์ไม่ได้หรอก ว่าเอ็ดของฉันทำผิด 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,806 มันพิสูจน์ไม่ได้! 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,127 มีมีดสับอยู่ในหัวของเขา ลูกชาย 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,725 ซึ่งโนรีนบอกว่าเป็นนาย 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,325 ยิ่งไปกว่านั้น มีสงครามกำลังเกิดขึ้น 7 00:00:13,400 --> 00:00:14,640 ที่ฟาร์โกที่นาย อาจจะเป็นคนเริ่ม 8 00:00:14,720 --> 00:00:16,051 ตอนที่นายชนเด็กเกอร์ฮาร์ดท์ 9 00:00:17,240 --> 00:00:18,287 จัดการคนขายเนื้อคนนี้ 10 00:00:18,440 --> 00:00:19,646 เขาต้องไม่รอด ผ่านคืนนี้ 11 00:00:19,760 --> 00:00:21,922 ตายแล้ว เชื่อเถอะ แค่ยังไม่รู้ตัว 12 00:00:22,760 --> 00:00:24,762 - นายอำเภอ? - เข้าไปข้างในเดี๋ยวนี้ เพกกี้ 13 00:00:25,120 --> 00:00:26,281 เข้าไปเดี๋ยวนี้ 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,730 เอ็ดอยู่บ้านมั้ย? เอ็ดใคร? 15 00:00:31,560 --> 00:00:32,925 ไม่ เพกกี้ เฮ้ย เฮ้ย... 16 00:00:35,400 --> 00:00:38,483 เมื่อฉันเจอเธอ ที่รัก ฉันจะทำให้เธอเลือดออก 17 00:00:45,840 --> 00:00:47,604 ฉันต้องหาเพกกี้ 18 00:00:47,680 --> 00:00:48,920 นายยังอยู่ในความดูแลของฉัน 19 00:00:49,600 --> 00:00:51,602 นายดูแย่กว่าฉันซะอีก 20 00:00:51,760 --> 00:00:54,809 อย่าทำตัวเหนื่อย เรารู้ว่าเขาไปทางไหน 21 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 22 00:01:16,880 --> 00:01:18,848 ที่รัก! ที่รัก! 23 00:02:06,680 --> 00:02:07,841 เพกกี้? 24 00:02:13,720 --> 00:02:14,881 เพกกี้? 25 00:02:18,960 --> 00:02:21,008 เธอได้ตระหนักถึงตัวเองเต็มที่แล้วหรือยัง? 26 00:02:25,720 --> 00:02:26,846 อะไรนะ? 27 00:02:27,320 --> 00:02:29,561 เธอได้ตระหนักถึงตัวเองเต็มที่แล้วหรือยัง? 28 00:02:32,840 --> 00:02:34,968 ฉันไม่รู้ 29 00:02:35,360 --> 00:02:37,249 ฉันหมายความว่า ฉันพยายามอยู่ 30 00:02:38,000 --> 00:02:40,128 เธอรู้สึกหนาวบางครั้งมั้ย 31 00:02:40,200 --> 00:02:41,361 แม้กระทั่งตอนที่อากาศร้อน? 32 00:02:42,440 --> 00:02:43,805 บางครั้ง 33 00:02:46,400 --> 00:02:49,165 เธอเข้าใจความแตกต่าง ระหว่าง 34 00:02:49,240 --> 00:02:50,605 การคิดกับการเป็นมั้ย? 35 00:02:53,440 --> 00:02:54,771 หมายความว่าไงคะ? 36 00:02:54,840 --> 00:02:59,926 เธอเข้าใจความแตกต่าง ระหว่างการคิดกับการเป็นมั้ย? 37 00:03:04,000 --> 00:03:05,001 ฉัน... 38 00:03:05,120 --> 00:03:07,600 การเป็น คือการมีอยู่อย่างเรียบง่าย 39 00:03:09,280 --> 00:03:10,486 ลองดู 40 00:03:11,560 --> 00:03:13,324 ลองเป็นอย่างเรียบง่าย 41 00:03:22,320 --> 00:03:23,810 ขอโทษค่ะ 42 00:03:24,760 --> 00:03:29,288 แต่การนั่งอยู่ที่นี่ จะช่วยให้ฉันเป็นคนที่ดีที่สุดได้ยังไง? 43 00:03:29,560 --> 00:03:30,561 อา 44 00:03:32,720 --> 00:03:34,688 เธออยากได้คำอธิบาย 45 00:03:35,920 --> 00:03:37,331 ก็ประมาณนั้น 46 00:03:38,800 --> 00:03:43,328 จิตใจมนุษย์ที่ถูกกระตุ้น ด้วยความต้องการความหมาย 47 00:03:43,480 --> 00:03:46,324 แสวงหาและพบเจอแต่ 48 00:03:46,400 --> 00:03:47,606 ความขัดแย้ง 49 00:03:47,680 --> 00:03:48,841 และความไร้เหตุผล 50 00:03:52,240 --> 00:03:55,608 โอเค แค่... 51 00:03:55,680 --> 00:03:59,480 ในทางปฏิบัติ ฉันหมายความว่า ในฐานะคน... 52 00:04:01,160 --> 00:04:03,925 คนที่แต่งงานแล้ว ผู้หญิง 53 00:04:04,000 --> 00:04:07,800 ที่กังวลว่าตัวเองไม่ได้ ใช้ศักยภาพเต็มที่ 54 00:04:08,880 --> 00:04:09,881 ฮืม 55 00:04:11,200 --> 00:04:13,043 คิด หรือ เป็น 56 00:04:17,120 --> 00:04:18,804 เธอทำทั้งสองอย่างไม่ได้ 57 00:04:22,160 --> 00:04:27,564 คุณกำลังพูดว่า "อย่าคิด เกี่ยวกับคนที่ฉันอยากเป็น 58 00:04:27,640 --> 00:04:29,529 "แค่เป็นคนนั้น" 59 00:04:30,880 --> 00:04:31,881 เพกกี้ 60 00:04:32,000 --> 00:04:35,925 อย่าคิดเกี่ยวกับคนที่ฉันอยากเป็น แค่เป็นคนนั้น 61 00:04:36,600 --> 00:04:37,761 แค่เป็นคนนั้น 62 00:04:37,880 --> 00:04:41,441 เพกกี้? เพกกี้ เธอเป็นอะไรมั้ย? 63 00:04:41,520 --> 00:04:44,683 เราแค่คุยกัน แล้วมันก็ เริ่มเข้าใจในที่สุด! 64 00:04:44,760 --> 00:04:46,250 ผู้หญิงคนนี้หลุดโลกแล้ว พี่ชาย 65 00:04:48,600 --> 00:04:50,443 หุบปาก เธอเห็นคน ที่ไม่มีตัวตน 66 00:04:50,560 --> 00:04:51,561 ฉันบอกให้หุบปาก! 67 00:04:51,640 --> 00:04:53,005 นี่ฉันถูกมัดไว้โดยไม่มีเหตุผล 68 00:04:53,080 --> 00:04:57,324 พลเมืองดีแค่เดินผ่านมา แล้วได้ยินเสียงร้องขอความช่วยเหลือ 69 00:04:58,520 --> 00:04:59,806 ไม่ นายเป็นเกอร์ฮาร์ดท์ 70 00:05:02,080 --> 00:05:03,491 และนายคืออึในรองเท้าฉัน 71 00:05:03,560 --> 00:05:05,244 ทำไมไม่มาที่นี่ ให้ฉันเช็ดออก 72 00:05:16,600 --> 00:05:19,490 โอเค ตำรวจมาไหม? ใครจะรู้ว่าใครอีก 73 00:05:19,560 --> 00:05:21,324 โอเค ไม่มีเวลาเก็บของ แค่เสื้อผ้าที่ใส่อยู่ 74 00:05:21,400 --> 00:05:23,084 โอเค โอเคมั้ย? โอเค 75 00:05:25,760 --> 00:05:27,330 เธอ... ไม่ 76 00:05:28,080 --> 00:05:31,243 เป็นเขา เขาเป็นหัวหน้า ฉันคิดว่า 77 00:05:34,040 --> 00:05:35,769 งั้นเราพาเขาไปด้วย 78 00:05:36,920 --> 00:05:38,001 เพก! 79 00:05:39,080 --> 00:05:40,844 เราจะเอารถเขา? 80 00:05:40,920 --> 00:05:42,729 ใช่ เขาจะตามหารถเรา 81 00:05:43,080 --> 00:05:44,081 ฉันเข้าใจแล้ว ที่รัก 82 00:05:44,160 --> 00:05:45,161 มาเถอะ 83 00:05:45,280 --> 00:05:47,044 ทุกอย่าง สิ่งที่ฉันต้องทำ 84 00:05:47,120 --> 00:05:49,566 ดีแล้ว ระวังหัวด้วย 85 00:07:30,880 --> 00:07:32,006 ได้อีกคน! 86 00:07:50,880 --> 00:07:52,120 เสียงปืน 87 00:08:25,000 --> 00:08:26,445 ได้อีกคน 88 00:08:27,080 --> 00:08:29,003 เกอร์ฮาร์ดท์ ฉันคิดว่า 89 00:08:39,440 --> 00:08:41,442 ไม่เห็นเงาเอ็ดหรือเพกกี้ 90 00:08:46,680 --> 00:08:48,330 ฉันจะเรียกหมอ 91 00:08:48,440 --> 00:08:51,091 ใช่ น่าจะเป็นความคิดที่ดี 92 00:08:53,720 --> 00:08:55,768 นี่มันน่าอาย 93 00:08:56,480 --> 00:08:58,642 ฉันจะออกใบสั่ง ตามตัวเด็กเกอร์ฮาร์ดท์ 94 00:08:58,760 --> 00:09:01,001 แล้วก็เริ่มล่า เอ็ดกับเพกกี้ 95 00:09:01,080 --> 00:09:04,050 อย่าบอกเบ็ตซี่ว่าฉันล้ม 96 00:09:04,120 --> 00:09:07,761 ใช่ เธอทำให้ฉันกลัว มากกว่านาย ฉันจะโทรไป 97 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 โอ้ นาย... 98 00:11:00,480 --> 00:11:03,450 ฉันทำผิดมาตลอด เราทั้งคู่ 99 00:11:03,520 --> 00:11:05,124 เราต่อรองกัน ที่รัก นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด 100 00:11:05,200 --> 00:11:06,645 อยากได้สิ่งต่างๆ แกล้งทำเป็นสิ่งที่เราไม่ใช่ 101 00:11:06,720 --> 00:11:08,529 ขายคนของพวกเขาคืน เพื่อแลกกับอิสรภาพ 102 00:11:08,600 --> 00:11:10,489 เหมือนตอนเป็นเด็ก และต้องขออนุญาต 103 00:11:10,560 --> 00:11:12,050 ไปห้องน้ำ? 104 00:11:12,120 --> 00:11:14,361 แล้วยกมือ รอให้ครู เรียกชื่อ 105 00:11:14,440 --> 00:11:16,488 แต่ระหว่างนั้น อยากไปมาก 106 00:11:16,600 --> 00:11:18,170 น่าจะดูกระเป๋าสตางค์เขา แต่เราแค่ไป! 107 00:11:18,280 --> 00:11:20,248 รู้แน่ชัดว่าเรา กำลังเจออะไร 108 00:11:20,320 --> 00:11:23,483 เราแค่ไป! ไม่ต้องถาม แค่ไป! 109 00:11:23,600 --> 00:11:27,844 จนกว่าจะถึงเวลานั้น ที่รัก เราไป ถนนเล็กๆ โมเทลห่างไกล 110 00:11:27,920 --> 00:11:29,285 และเราแค่... เราเคลื่อนไหวต่อไป 111 00:11:29,360 --> 00:11:30,521 ทริปเดินทาง 112 00:11:30,600 --> 00:11:31,726 เดี๋ยว รอก่อน 113 00:11:31,800 --> 00:11:36,044 ลุงเกรดี้มีกระท่อมล่าสัตว์ นอกเมืองคานิสโตตา 114 00:11:36,120 --> 00:11:38,202 ตอนนี้ว่าง เราไปที่นั่นแล้วซ่อนตัว 115 00:11:38,280 --> 00:11:42,729 เห็นมั้ย? เราเคลื่อนไหวแล้ว สิ่งต่างๆ ไหล ไม่ติดกับดักแล้ว 116 00:11:43,760 --> 00:11:46,161 แต่นั่นคือบ้านเรานะ 117 00:11:46,240 --> 00:11:48,083 ใช่ แต่ในแง่พลังงาน 118 00:11:48,160 --> 00:11:51,767 รู้มั้ย ฉันหมายความว่า ต้องยอมรับว่าเราติดโคลน 119 00:11:51,840 --> 00:11:55,128 ทางอารมณ์ ฉันหมายถึง และตอนนี้ เรากำลังบิน 120 00:11:56,480 --> 00:11:59,051 เรามีแผน นั่นคือสิ่งสำคัญ 121 00:11:59,120 --> 00:12:01,248 เรามีแผนว่าจะ หลุดออกจากเรื่องนี้ยังไง 122 00:12:01,320 --> 00:12:02,731 เห็นแล้วก็เป็น 123 00:12:02,800 --> 00:12:04,564 นั่นมาจากไลฟ์สปริง ยกเว้น... ยกเว้นตำรวจ 124 00:12:04,640 --> 00:12:06,324 เราต้องคิดออก... 125 00:12:06,680 --> 00:12:07,841 เราจะคิดออก 126 00:12:07,920 --> 00:12:11,049 ตอนนี้ ฉันแค่ต้อง ให้เรามีชีวิตอยู่ 127 00:12:12,040 --> 00:12:14,486 เธอทำได้ ที่รัก เราทั้งคู่ 128 00:12:15,640 --> 00:12:17,290 เราตระหนักแล้ว! 129 00:12:43,760 --> 00:12:46,570 โอ้ ฉันชอบ 130 00:12:46,640 --> 00:12:48,324 ทำไมเราไม่เคย มาที่นี่มาก่อน? 131 00:12:48,520 --> 00:12:52,366 เธอบอกว่าลุงเกรดี้กลิน เหมือนเท้านักกีฬา จำได้มั้ย? 132 00:12:53,360 --> 00:12:54,521 ที่รัก... 133 00:12:55,360 --> 00:12:57,601 อะไร? ป้องกันเขาซน 134 00:13:16,920 --> 00:13:18,684 คิดได้ดี ที่รัก 135 00:13:26,880 --> 00:13:28,291 ลิ้นฉัน 136 00:13:28,720 --> 00:13:30,290 กัดขาด อะไร? 137 00:13:32,520 --> 00:13:34,807 ฉันกัดลิ้นตัวเอง เกือบขาด 138 00:13:40,560 --> 00:13:43,325 นายตายแล้ว ในกรณีที่นายสงสัย 139 00:13:43,760 --> 00:13:44,921 นายกับเมียโสเภณี 140 00:13:45,000 --> 00:13:46,525 หุบปากไว้ 141 00:13:46,920 --> 00:13:48,410 ดอดด์ เกอร์ฮาร์ดท์ 142 00:13:52,200 --> 00:13:54,771 ฉันจะสนุกกับ การทำร้ายเธอ 143 00:14:02,160 --> 00:14:03,446 ไม่ 144 00:14:10,920 --> 00:14:12,922 ดีแล้ว ใช่มั้ย? ใช่ 145 00:14:14,600 --> 00:14:16,682 ฉันเห็นร้านสะดวกซื้อเล็กๆ บนถนน 146 00:14:16,760 --> 00:14:18,046 ฉันจะไปโทรศัพท์ 147 00:14:18,120 --> 00:14:20,088 โอ้ ที่รัก มีโทรศัพท์ ในห้องน้ำ 148 00:14:20,440 --> 00:14:23,523 ใช่ ฉันจะใช้โทรศัพท์สาธารณะ ให้ติดตามไม่ได้ 149 00:14:23,720 --> 00:14:26,451 โอ้ คิดฉลาด เอ็ด บลัมควิสท์ 150 00:14:26,520 --> 00:14:27,521 เธอจะพูดว่าไง? 151 00:14:27,880 --> 00:14:29,041 เอ่อ... 152 00:14:30,960 --> 00:14:34,043 รู้มั้ย "ถ้าเรา ส่งเขาคืนให้ 153 00:14:34,120 --> 00:14:37,010 พวกคุณต้องสัญญาว่า จะปล่อยให้เราไปอย่างสงบ" 154 00:14:38,960 --> 00:14:40,769 ถ้าพวกเขาปฏิเสธล่ะ? 155 00:14:41,960 --> 00:14:44,611 งั้น ฉันจะโชว์ให้ดู ว่าส่วนไหนคือเนื้อสันใน 156 00:15:10,040 --> 00:15:11,565 ใช่ มันเป็น... 157 00:15:13,200 --> 00:15:15,680 นี่คือสำนักงานใหญ่ ของเกอร์ฮาร์ดใช่มั้ย? 158 00:15:17,680 --> 00:15:20,650 ดี นี่คือคนขายเนื้อ 159 00:15:21,840 --> 00:15:25,003 และผมต้องการคุยกับ คนที่เป็นหัวหน้า 160 00:15:26,960 --> 00:15:29,531 ไม่ใช่คนขายเนื้อของคุณ แต่เป็น "คนขายเนื้อ" 161 00:15:30,280 --> 00:15:32,203 ใช่ จากลูเวิร์น 162 00:15:34,480 --> 00:15:36,847 ให้ผมคุยกับ คนที่เป็นหัวหน้า 163 00:15:37,600 --> 00:15:39,011 ผมจับด็อดด์ได้ 164 00:15:40,600 --> 00:15:41,761 คุณได้ยินแล้ว 165 00:15:44,880 --> 00:15:47,850 ใช่ ใช่ 166 00:16:06,040 --> 00:16:08,850 คุณหมายความว่าอย่างไร ข้อความ? พวกเขาไม่... 167 00:16:08,920 --> 00:16:12,891 ผมหมายถึง ผมจับด็อดด์ได้ คุณบอกพวกเขาแล้วรึเปล่า? 168 00:16:18,280 --> 00:16:21,090 แค่บอกพวกเขาว่าผมจะ โทรกลับไปใหม่ โอเค? 169 00:16:51,360 --> 00:16:53,442 ตอนนี้เท้าอยู่ข้างอื่นแล้ว 170 00:16:55,320 --> 00:16:56,401 หุบปาก 171 00:16:56,800 --> 00:16:58,768 โอ้ นั่นมันหยาบคายนะ 172 00:17:01,520 --> 00:17:03,602 ไปเถอะ บ้าเอ๊ย! 173 00:17:04,120 --> 00:17:07,522 เฮ้! เอ็ดจะกลับมาเดี๋ยวนี้ อย่าได้คิดอะไรแปลกๆ 174 00:17:13,640 --> 00:17:15,483 ผมมีลูกสาว 4 คน รู้มั้ย 175 00:17:16,760 --> 00:17:18,410 ผมไม่ใช่คนเลว 176 00:17:20,440 --> 00:17:22,807 คุณเรียกผมว่าโสเภณี ผมได้ยิน 177 00:17:25,560 --> 00:17:28,291 ผมสาบานต่อพระเยซู เมื่อผมเป็นอิสระ 178 00:17:28,400 --> 00:17:30,209 คุณจะได้เห็น หลังมือของผม 179 00:17:42,840 --> 00:17:46,083 เราจะต้องใช้เวลา อยู่ด้วยกันสักหน่อย 180 00:17:46,160 --> 00:17:47,810 ดังนั้นคุณต้องสุภาพ 181 00:17:48,800 --> 00:17:50,211 ไปตายซะ 182 00:17:55,400 --> 00:17:56,401 อ๊าว! 183 00:17:56,480 --> 00:17:57,561 แม่มด! 184 00:17:59,000 --> 00:18:00,126 แม่มด! 185 00:18:00,480 --> 00:18:03,723 ผมเพิ่งพูดอะไรไป? คุณจะสุภาพมั้ย? 186 00:18:04,680 --> 00:18:07,729 ใช่ โอเค โอเค เอาล่ะ! เอาล่ะ! 187 00:18:08,720 --> 00:18:09,721 โอ้! 188 00:18:10,200 --> 00:18:11,361 ดี 189 00:18:12,320 --> 00:18:14,607 ตอนนี้ ผมทำถั่ว คุณเอาถั่วมั้ย? 190 00:18:15,000 --> 00:18:16,081 ไม่ 191 00:18:18,960 --> 00:18:20,325 ไม่อะไร? 192 00:18:24,240 --> 00:18:25,730 ไม่ ขอบคุณ 193 00:18:26,880 --> 00:18:28,006 นั่นดีกว่า 194 00:18:31,680 --> 00:18:35,207 ผมต้องพูดว่า เรื่องทั้งหมดนี้ มันเป็นแค่... 195 00:18:35,280 --> 00:18:39,604 และผมหมายถึง ผมเสียใจเรื่องพี่ชายคุณ ผมเสียใจจริงๆ แต่มันเป็นอุบัติเหตุ 196 00:18:40,000 --> 00:18:42,082 และเรื่องทั้งหมดนี้ มันแค่... 197 00:18:42,160 --> 00:18:44,162 ผมหมายถึง ผมพยายามอยู่ในแง่บวก 198 00:18:44,240 --> 00:18:47,881 นั่นเป็นสิ่งหนึ่ง หากคุณใช้เวลา กับผมคุณจะเห็น 199 00:18:47,960 --> 00:18:49,371 พวกเขาเรียกผมว่า "เพ็กกี้ในแง่บวก" 200 00:18:49,880 --> 00:18:52,963 แต่เรื่องทั้งหมดนี้ มันหนักมากสำหรับเอ็ด 201 00:18:53,040 --> 00:18:54,963 เขาอ่อนไหวหน่อย รู้มั้ย? 202 00:18:55,040 --> 00:18:58,169 ผมหมายถึง เขาเป็นผู้ชายตัวใหญ่ แต่ลึกๆ แล้ว... 203 00:18:58,280 --> 00:19:01,921 ผมหมายถึง เรื่องทั้งหมดนี้ หนักมากสำหรับเขา 204 00:19:02,640 --> 00:19:04,688 และเป็นความผิดของผม ผมรู้ 205 00:19:06,400 --> 00:19:10,291 ผมหมายถึง ผมชนเขา 206 00:19:11,920 --> 00:19:16,244 พี่ชายคุณ และผมเสียใจเรื่องนั้น 207 00:19:16,320 --> 00:19:17,446 ผมเสียใจ 208 00:19:18,560 --> 00:19:22,281 แต่เขากำลังก้าวออกมา บนถนน 209 00:19:24,240 --> 00:19:25,844 ไม่ได้ดูว่ากำลังไปไหน 210 00:19:25,920 --> 00:19:27,922 ไม่ ไม่ ไม่ 211 00:19:28,040 --> 00:19:31,283 และเอ็ด รู้มั้ย ทั้งหมดที่เขาทำคือเก็บกวาด 212 00:19:32,960 --> 00:19:35,770 แล้วคุณก็ส่งคนอื่นๆ มา และ... 213 00:19:35,840 --> 00:19:39,640 ผมหมายถึง เราควรจะทำอะไร? รู้มั้ย? 214 00:19:40,920 --> 00:19:44,003 ดังนั้นตอนนี้ผมหวัง เราทั้งคู่หวัง 215 00:19:45,840 --> 00:19:49,526 ว่าเราสามารถปกคลุม เรื่องทั้งหมดนี้ได้ 216 00:19:49,600 --> 00:19:52,285 และทุกอย่างสามารถ กลับสู่ปกติ 217 00:19:55,280 --> 00:19:59,524 โอ้ เดี๋ยว คุณบอกว่าไม่เอาถั่ว ใช่มั้ย? 218 00:20:00,640 --> 00:20:04,122 ไม่ ไม่เป็นไร อร่อยนะ จริงๆ อร่อย ของดีๆ 219 00:20:04,800 --> 00:20:06,802 ไม่ ผมหมายถึง ผมควรจะ... 220 00:20:08,400 --> 00:20:13,247 เอาล่ะ... กับทุกสิ่ง ที่เกิดขึ้น... 221 00:20:15,680 --> 00:20:18,331 และผมหมายถึง นี่คือผม 222 00:20:18,400 --> 00:20:20,209 พยายามที่จะเป็นตัวเองเต็มที่ รู้มั้ย 223 00:20:20,320 --> 00:20:22,800 และผมหมายถึง นั่นไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย 224 00:20:23,000 --> 00:20:26,800 การทบทวนและไตร่ตรอง ให้เข้าใจบริบท... 225 00:20:28,320 --> 00:20:31,164 ไม่เพียงแต่ทำผิดพลาด เหมือนเดิม 226 00:20:33,240 --> 00:20:35,720 ฟังผมพูดเรื่อยเปื่อย 227 00:20:39,120 --> 00:20:41,009 โอ้ เฮ้ ที่รัก เราแค่... 228 00:20:41,120 --> 00:20:42,565 ผมทำถั่ว เอามั้ย? 229 00:20:42,640 --> 00:20:44,324 ไม่ ไม่เป็นไร 230 00:20:51,880 --> 00:20:53,484 เกิดอะไรขึ้นกับเขา? 231 00:20:54,680 --> 00:20:57,889 โอ้ เอาล่ะ เราไม่ต้อง คุยเรื่องนั้นใช่มั้ย? 232 00:20:58,440 --> 00:21:00,363 น้ำใต้สะพาน 233 00:21:03,760 --> 00:21:05,649 ที่รัก คุณแทงตัวประกันรึเปล่า? 234 00:21:05,720 --> 00:21:07,245 ใช่ ใช่ ไม่ 235 00:21:07,320 --> 00:21:09,288 ผมหมายถึง ผมต้องสอนมารยาท ให้เขาหน่อย 236 00:21:09,360 --> 00:21:12,603 ถ้าเราจะใช้เวลาอยู่ด้วยกัน และเขาโกรธขนาดนั้น 237 00:21:12,680 --> 00:21:14,967 ทั้งที่เราต่างหากที่ ควรจะโกรธ 238 00:21:15,040 --> 00:21:18,601 ผมหมายถึง ถ้าคิดดีๆ แล้ว ร้านของเราที่ไหม้ 239 00:21:18,680 --> 00:21:20,523 ช่วยผม เพ็กกี้: บ้านของเรา ที่เราต้องทิ้งไว้ 240 00:21:20,600 --> 00:21:23,206 เธอบ้า ห้ามให้เธอเข้าใกล้ผม 241 00:21:23,400 --> 00:21:25,050 ที่รัก... ช่วยผม 242 00:21:25,800 --> 00:21:27,484 ที่รัก ที่รัก อืม? 243 00:21:28,400 --> 00:21:32,200 พวกเขาจะไม่อยากได้เขากลับ ถ้าเราฟันเขามากเกินไป 244 00:21:32,360 --> 00:21:33,725 โอ้ ผมแทงแค่นิดเดียว 245 00:21:33,800 --> 00:21:34,881 ผมเจ็บมาก 246 00:21:34,960 --> 00:21:35,961 หุบปาก 247 00:21:36,040 --> 00:21:37,451 ผมคิดว่าเธอทิ่มปอดผม 248 00:21:37,520 --> 00:21:40,649 เป็นยังไงบ้างกับครอบครัว? พวกเขาจะเจรจามั้ย? 249 00:21:41,400 --> 00:21:43,482 ต้องฝากข้อความไว้ 250 00:21:43,560 --> 00:21:45,642 เอาล่ะ คุณบอกว่าเรามีตัวเขา? 251 00:21:45,720 --> 00:21:48,530 ใช่ แต่มันเหมือนกับ ลูกน้องอะไรสักอย่าง 252 00:21:48,600 --> 00:21:50,409 ผมเลยบอกว่าจะโทรกลับ 253 00:21:50,480 --> 00:21:52,448 โอเค เอาล่ะ อาจจะมี... 254 00:21:52,520 --> 00:21:55,000 ฟังดูเหมือนมีสงคราม เกิดขึ้นข้างบน 255 00:21:55,080 --> 00:21:56,730 อาจจะยุ่งอยู่ 256 00:21:57,240 --> 00:21:59,641 ใช่ แต่ ผมหมายถึง ถ้าเขาเป็น คนสำคัญขนาดนั้น... 257 00:21:59,720 --> 00:22:02,451 ที่รัก อย่า... 258 00:22:02,520 --> 00:22:04,522 อย่าสงสัยในตัวเอง เอ็ด 259 00:22:04,600 --> 00:22:08,082 นั่นคือการล่มสลายของผม เห็นแล้วก็เป็น ใช่มั้ย? 260 00:22:09,280 --> 00:22:13,410 ดังนั้นแค่... กินถั่ว แล้วโทรกลับ 261 00:22:15,520 --> 00:22:18,091 ครั้งหน้าพวกเขาจะอยู่บ้าน แน่นอน 262 00:22:27,160 --> 00:22:28,446 อร่อยมั้ย? 263 00:22:30,960 --> 00:22:33,406 ที่รัก คุณต้อง หยุดแทงเขา 264 00:23:42,520 --> 00:23:43,851 น้ำ 265 00:24:01,560 --> 00:24:03,449 คุณถุยใส่นี่รึเปล่า? 266 00:24:03,680 --> 00:24:04,886 อะไร? 267 00:24:10,320 --> 00:24:13,290 เตกีล่า เทต่อหน้าผม 268 00:24:24,840 --> 00:24:26,604 นี่ครับ หัวหน้า 269 00:24:33,360 --> 00:24:37,843 กำลังมองหาคู่หนึ่ง ผู้ชายผมแดง และผู้หญิงผมบลอนด์ 270 00:24:37,920 --> 00:24:39,809 ขับลินคอล์นสีน้ำเงิน 271 00:24:39,880 --> 00:24:41,405 คู่ขาวใช่มั้ย? 272 00:24:43,120 --> 00:24:46,203 พวกคุณไม่ได้พยายามสร้างประเทศ ของตัวเองเมื่อไหร่ที่ผ่านมา? 273 00:24:47,040 --> 00:24:48,485 วูนเด็ด นี? 274 00:24:49,600 --> 00:24:52,285 เกิดอะไรขึ้นที่นั่น? พวกคุณไม่รู้สึก อยากเป็นอเมริกันอีกแล้วเหรอ? 275 00:24:53,640 --> 00:24:55,051 ไม่ใช่จากที่นั่น 276 00:24:55,120 --> 00:24:57,043 ใช่ เอาล่ะ 277 00:24:58,400 --> 00:25:00,687 ผมไม่แน่ใจว่าอยากจะ เสิร์ฟเหล้าให้ 278 00:25:00,760 --> 00:25:02,808 คนที่ไม่อยากเป็นอเมริกัน 279 00:25:04,000 --> 00:25:05,604 แล้วคนที่ไปเวียดนาม สามรอบ 280 00:25:05,680 --> 00:25:09,082 และได้เหรียญ Purple Heart กับ Bronze Star ล่ะ? 281 00:25:09,760 --> 00:25:11,125 ใคร? คุณเหรอ? 282 00:25:19,240 --> 00:25:20,765 ขอบคุณ 283 00:25:29,760 --> 00:25:32,047 คุณจะไปไหน เจอโรนิโม? 284 00:25:32,120 --> 00:25:34,043 คุณจะไปหยิบธนู กับลูกศรเหรอ? 285 00:25:34,120 --> 00:25:35,724 ผมไม่คิดว่าเต็นท์เขาอยู่ที่นี่ 286 00:25:35,800 --> 00:25:36,801 ไม่ 287 00:25:38,280 --> 00:25:39,725 เรากำลังคุยกับคุณ ไอ้ขี้ขลาด 288 00:25:39,800 --> 00:25:41,564 นั่นเต็นท์เหรอ? 289 00:25:43,160 --> 00:25:45,208 คุณทำอะไรอยู่ เพื่อน? 290 00:25:47,240 --> 00:25:48,844 แค่อยากได้น้ำแก้วหนึ่ง 291 00:25:48,920 --> 00:25:51,571 ไอ้ขี้ขลาดกระหาย ดูนั่นสิ 292 00:25:51,640 --> 00:25:53,404 เขาร้องไห้รึเปล่า เอิร์ล? ผมคิดว่าเขาร้องไห้ 293 00:25:55,840 --> 00:25:57,001 เฮ็ด! 294 00:25:57,480 --> 00:25:59,881 เดี๋ยว รอสักครู่... 295 00:26:17,160 --> 00:26:19,083 ผมโทรเรียกตำรวจแล้ว 296 00:26:40,520 --> 00:26:42,124 หยุด โคชิส 297 00:27:05,680 --> 00:27:08,001 ขอโทษ ท่านลอร์ด ผมต้องไปห้องน้ำ 298 00:27:08,080 --> 00:27:12,051 เอาล่ะ ผมเสี่ยงไม่ได้ที่จะแก้เชือก ไม่ใช่หลังจากเมื่อกี้ 299 00:27:12,320 --> 00:27:15,802 ใช่ แต่ผมจะฉี่ใส่กางเกง ในไม่กี่นาทีนี้ 300 00:27:18,400 --> 00:27:20,402 เอาล่ะ ไม่เป็นไร ผมว่า 301 00:27:20,480 --> 00:27:23,324 ไม่! ฟัง ผมจะไม่... 302 00:27:23,400 --> 00:27:26,927 ผมจะไม่ฉี่ใส่กางเกง เหมือนคนปัญญาอ่อน 303 00:27:27,040 --> 00:27:28,690 ผมมีสิทธิ์ 304 00:27:28,760 --> 00:27:30,569 เขาพูดถูก ที่รัก มี... 305 00:27:30,640 --> 00:27:33,041 คุณ... อนุสัญญาเจนีวา 306 00:27:34,080 --> 00:27:36,890 เราคุยเรื่องที่หนึ่ง หรือที่สองกันแน่? 307 00:27:37,560 --> 00:27:38,641 อะไร? 308 00:27:39,760 --> 00:27:42,047 คุณต้องการฉี่หรือต้องการอึ ผมถามอยู่? 309 00:27:42,120 --> 00:27:45,090 พระเจ้า เด็ก ผมจะ ระเบิดกระเพาะปัสสาวะ 310 00:27:45,160 --> 00:27:46,685 ที่รัก คุณต้อง... 311 00:27:47,960 --> 00:27:50,281 ช่วยเขาเรื่องกางเกง ผมจะทำเอง 312 00:27:50,360 --> 00:27:51,327 ไม่ 313 00:27:51,440 --> 00:27:52,771 ไม่ ไม่ ไม่ ผมจะทำเอง 314 00:27:54,000 --> 00:27:56,048 เร็วๆ! เร็วๆ! 315 00:27:58,440 --> 00:27:59,601 มาเร็ว! 316 00:27:59,960 --> 00:28:01,450 เอาล่ะ 317 00:28:03,520 --> 00:28:06,490 ผมจะเปิดกางเกงใน ของคุณ โอเค? 318 00:28:06,680 --> 00:28:08,284 ผมอั้นไม่ไหวแล้ว! 319 00:28:10,120 --> 00:28:11,770 มาเร็ว! เอาล่ะ... 320 00:28:20,240 --> 00:28:22,561 ใช่ อย่า... อย่าเยี่ยวใส่ฉัน 321 00:28:24,320 --> 00:28:25,685 อย่า... ฉันช่วยนายอยู่นะ 322 00:28:25,760 --> 00:28:28,161 อย่ามองฉัน ใช่มั้ย? ฉันช่วย... 323 00:28:36,280 --> 00:28:38,647 โอ้ พระเยซูเจ้า 324 00:28:50,760 --> 00:28:51,921 เสร็จแล้ว? ใช่ 325 00:29:05,520 --> 00:29:10,401 เอาล่ะ ฉันจะไปโทรหา นายจะไม่เป็นไรใช่มั้ย? 326 00:29:11,720 --> 00:29:13,131 ยืนยัน 327 00:29:28,680 --> 00:29:30,011 หวัดดีครับที่รัก 328 00:29:32,440 --> 00:29:35,046 ฉันมีชาบลีใส่น้ำแข็งไว้... 329 00:30:49,520 --> 00:30:50,851 เป็นไงบ้าง? 330 00:30:50,920 --> 00:30:53,366 รู้มั้ย มีเพลงในใจ 331 00:30:55,120 --> 00:30:56,406 อุ่นสำหรับเดือนมีนาคม 332 00:30:56,480 --> 00:30:58,448 ใช่ เป็นมาแล้ว คิดว่างั้น 333 00:30:59,600 --> 00:31:01,921 ไม่ต้องมีความเห็น แค่ข้อเท็จจริง 334 00:31:03,400 --> 00:31:04,401 พวกฮิปปี้อยากให้นายเชื่อว่า 335 00:31:04,480 --> 00:31:07,006 โลกร้อนขึ้นเพราะ สเปรย์ทำผมของเมียฉัน 336 00:31:07,080 --> 00:31:08,570 ใช่ นั่น... 337 00:31:09,800 --> 00:31:13,122 ฉันไม่รู้เรื่องนั้นหรอก แต่มันอุ่นจริงๆ 338 00:31:13,920 --> 00:31:16,571 ใช่ เห็นนายคุยโทรศัพท์ ที่นี่เมื่อก่อน 339 00:31:16,640 --> 00:31:19,120 ใช่ เราอยู่ที่ ทะเลสาบนั่น 340 00:31:20,520 --> 00:31:23,649 พักร้อน คิดว่าเรียกได้แบบนั้น 341 00:31:25,000 --> 00:31:27,128 ไม่มีโทรศัพท์ที่กระท่อม ก็เลย... 342 00:31:27,480 --> 00:31:31,007 ช่วงเวลาผิดสำหรับพักร้อน ไม่ได้ว่ายน้ำ ไม่ได้ล่า 343 00:31:33,760 --> 00:31:35,967 ใช่ เงียบมาก 344 00:31:39,160 --> 00:31:40,685 แล้วก็อันนี้ด้วย 345 00:31:42,440 --> 00:31:44,647 ใช่ แค่นายกับกวางใหญ่ 346 00:31:45,680 --> 00:31:48,081 ใช่ แค่เรากับกวางใหญ่ 347 00:31:50,640 --> 00:31:52,802 เริ่มบ้าแล้วที่นั่น จริงๆ นะ 348 00:31:52,880 --> 00:31:55,247 คิดเหมือนกัน ไพ่สักสำรับ เป็นไง? 349 00:31:56,720 --> 00:31:58,324 แค่ 39 เซนต์ 350 00:31:58,680 --> 00:32:00,682 ใช่ ได้ โอเค 351 00:32:02,720 --> 00:32:05,690 รู้มั้ย? ฟรี สำหรับนายกับภรรยา 352 00:32:05,920 --> 00:32:07,206 เอ่อ ขอบคุณ 353 00:32:07,320 --> 00:32:09,607 นายกับภรรยาใช่มั้ย? 354 00:32:12,240 --> 00:32:15,881 เออ พรุ่งนี้เช้า เปิดกี่โมง? 355 00:32:16,000 --> 00:32:18,924 ปกติประมาณ 7 โมง นอกจาก จะนอนดึก ซึ่งไม่เคย 356 00:32:19,320 --> 00:32:21,482 เฉพาะเราสองคน ถ้านายกินไก่ตัวผู้ได้ 357 00:32:21,560 --> 00:32:23,528 ฉันทำไปแล้ว 358 00:32:26,480 --> 00:32:27,766 โอเคงั้น 359 00:32:27,920 --> 00:32:29,285 โอเคงั้น 360 00:32:50,880 --> 00:32:52,882 โง่ โง่ 361 00:33:26,160 --> 00:33:29,448 สวัสดี สวัสดีค่ะ ดีค่ะ ขอบคุณ คุณเป็นไงบ้างคะ? 362 00:33:30,520 --> 00:33:31,885 เอ่อ วิเศษเลย 363 00:33:31,960 --> 00:33:35,726 ดิฉันพยายามติดต่อโรงแรมเซาท์นิก อยู่ที่ซูฟอลส์ 364 00:33:36,240 --> 00:33:38,766 อ่า แผนกต้อนรับค่ะ 365 00:33:39,240 --> 00:33:40,730 โอเค ขอบคุณค่ะ 366 00:33:43,440 --> 00:33:46,842 สวัสดีค่ะ หาแขกท่านหนึ่ง นามสกุลเฮค 367 00:33:47,560 --> 00:33:50,769 ค่ะ สะกดตามนั้นเลย ชื่อคอนสแตนซ์ 368 00:33:52,280 --> 00:33:53,884 โอเค รอนะคะ 369 00:34:05,080 --> 00:34:06,241 ฮัลโหล? 370 00:34:06,920 --> 00:34:08,410 โอ้ ดิฉันปลุกเธอรึเปล่า? 371 00:34:08,480 --> 00:34:09,891 เปล่า ฉัน... 372 00:34:11,120 --> 00:34:14,408 เธออยู่ไหน ที่รัก? เธอพลาดเซมินาร์ 373 00:34:16,120 --> 00:34:20,364 ฉันรู้ และรู้สึกแย่มาก แต่ เรามีปัญหานิดหน่อย 374 00:34:21,000 --> 00:34:22,365 เธอกับเอ็ด? 375 00:34:22,920 --> 00:34:24,490 ใช่ 376 00:34:26,120 --> 00:34:29,090 เอ่อ เรื่องยาว แต่ฉันจัดการอยู่ 377 00:34:29,160 --> 00:34:30,969 เป็นไง? อะไร? 378 00:34:31,040 --> 00:34:32,963 เซมินาร์? มหัศจรรย์มั้ย? 379 00:34:33,240 --> 00:34:35,368 โอ้ มัน... 380 00:34:35,440 --> 00:34:37,329 เธอควรมา ยังทันอยู่ 381 00:34:37,800 --> 00:34:39,564 อยากจัง 382 00:34:39,680 --> 00:34:43,446 แม้ว่าฉันจะมี การรู้แจ้งแบบหนึ่ง 383 00:34:43,560 --> 00:34:45,528 เหมือนนิมิต รู้มั้ย? 384 00:34:46,520 --> 00:34:49,444 ฉันมองเห็นสิ่งต่างๆ ชัดเจนขึ้นมาก 385 00:34:50,000 --> 00:34:53,243 และฉัน... บางทีฉันอาจ ไม่ต้องการมันมากขนาดนั้น 386 00:34:53,360 --> 00:34:56,091 เอ่อ นิมิตสำคัญ แต่... 387 00:34:56,160 --> 00:34:59,084 ใช่ ฉันเลยอยากโทรมา บอกขอบคุณ 388 00:34:59,200 --> 00:35:01,009 ฉันรู้ว่าเธอจ่าย ค่าห้องให้และ... 389 00:35:01,080 --> 00:35:03,048 อย่าเขินเลย ค่าห้อง... 390 00:35:03,160 --> 00:35:04,924 ฉันดีใจที่เธอ... 391 00:35:05,040 --> 00:35:08,283 และบางที... หมายถึง เธออยู่ไหน? 392 00:35:09,520 --> 00:35:11,568 บางทีเราอาจไปดื่มด้วยกัน 393 00:35:11,640 --> 00:35:14,450 เธอสามารถเล่าให้ฟัง บอกเรื่องนิมิตของเธอ 394 00:35:14,520 --> 00:35:15,487 โอ้ 395 00:35:15,560 --> 00:35:17,927 เปล่า เปล่า เปล่า เปล่า ไม่ดีกว่า 396 00:35:18,600 --> 00:35:21,729 หมายถึง เราอยู่ในป่า ไม่ไกล แต่... 397 00:35:21,800 --> 00:35:24,531 อย่างที่บอก เรามีปัญหา แล้วเราหลบซ่อนอยู่ 398 00:35:24,640 --> 00:35:27,166 อู่ ฟังดูโรแมนติก 399 00:35:28,160 --> 00:35:31,846 เปล่า เอ่อ ก็บ้าง... เอ็ดกับฉัน 400 00:35:33,080 --> 00:35:36,880 ไม่ง่ายเลยช่วงนี้ แต่ตอนนี้เราเข้าใจกัน 401 00:35:37,040 --> 00:35:38,769 ทำงานแบบเท่าเทียมกัน ซึ่ง... 402 00:35:38,840 --> 00:35:40,126 ดีจังเลย ที่รัก 403 00:35:40,240 --> 00:35:41,241 อืม 404 00:35:41,400 --> 00:35:43,448 ใช่ ฉันควรไปแล้ว 405 00:35:43,520 --> 00:35:46,330 เฮ้ รู้มั้ย มีเนื้อหาเจ๋งๆ 406 00:35:46,400 --> 00:35:48,562 เยอะแยะที่นี่เป็น ส่วนหนึ่งของคอร์ส... 407 00:35:48,720 --> 00:35:50,563 เวิร์กบุ๊กและอะไรทำนองนั้น 408 00:35:50,640 --> 00:35:53,564 และเนื่องจากเธอจ่ายแล้ว ฉันมีไว้ที่นี่ 409 00:35:54,360 --> 00:35:56,124 บางทีฉันควรส่งให้เธอ 410 00:35:56,400 --> 00:35:57,731 โอ้ ใช่! 411 00:35:57,840 --> 00:36:00,650 ใช่! สิ่งที่เปิดตาจริงๆ 412 00:36:01,320 --> 00:36:03,084 หมายถึง ฉันก้าวหน้า 413 00:36:03,160 --> 00:36:05,891 ตั้งแต่เช้านี้ มากกว่าเคย บางที 414 00:36:08,280 --> 00:36:10,886 ไม่แน่ใจว่าเราจะอยู่ที่นี่ นานแค่ไหน 415 00:36:10,960 --> 00:36:15,204 แน่นอน แต่ หมายถึง บริการไปรษณีย์ สามวันใช่มั้ย? 416 00:36:15,920 --> 00:36:17,160 เอ่อ ใช่ 417 00:36:18,600 --> 00:36:21,570 แค่... เปล่า เปล่า เก็บไว้ให้ฉันได้มั้ย? 418 00:36:21,640 --> 00:36:22,971 ถ้าไม่ยุ่งยาก เกินไป 419 00:36:23,040 --> 00:36:24,644 ไม่เป็นปัญหา 420 00:36:24,720 --> 00:36:26,848 เธอบอกว่าอยู่ใกล้ 421 00:36:26,920 --> 00:36:29,491 ฉันจะแค่... เธออยู่ไหน? 422 00:36:31,200 --> 00:36:35,364 ฉันจะขับรถไป... รอดู เวิร์กบุ๊กนี้สิ 423 00:36:35,440 --> 00:36:38,922 เหมือนแผนที่สู่การปลด ประตูนักสู้ภายในตัวเธอ 424 00:36:39,000 --> 00:36:41,367 ฉัน... เรา... ฉันไม่รู้ ว่าเราอยู่ตรงไหนแน่ๆ 425 00:36:41,440 --> 00:36:44,967 คิดว่าทางใต้ตะวันตก ใกล้เวอร์มิลเลียน? 426 00:36:45,800 --> 00:36:48,963 ทะเลสาบ? เป็นกระท่อมอะไรแบบนั้น 427 00:36:49,680 --> 00:36:53,287 เอ่อ ฉันจะแค่... มีสมุดโทรศัพท์ที่นั่นมั้ย? 428 00:36:54,120 --> 00:36:55,804 จดหมาย? 429 00:36:55,880 --> 00:36:59,089 ฉันจะไปหาเธอพร้อม เวิร์กบุ๊ก แล้วเธอจะ... 430 00:36:59,800 --> 00:37:04,044 อย่างที่บอก ฉันก้าวหน้า ในไม่กี่ชั่วโมงมากกว่าเคย... 431 00:37:04,120 --> 00:37:07,408 เปล่า เธอใจดี แต่อย่างที่บอก เราหลบซ่อนอยู่ 432 00:37:07,480 --> 00:37:11,280 ฉันจะแค่... ฉันจะโทรหาเธอ ทันทีที่เสร็จ โอเค? 433 00:37:11,360 --> 00:37:12,486 ฉันจะโทรหา 434 00:37:12,560 --> 00:37:13,891 ใช่ แต่... 435 00:37:14,000 --> 00:37:15,331 โอเค บาย 436 00:37:26,040 --> 00:37:27,804 ฉันพยายามแล้ว เธอได้ยิน 437 00:37:42,200 --> 00:37:44,009 เขามองเรา 438 00:37:47,520 --> 00:37:49,249 เขามองเรา 439 00:37:49,480 --> 00:37:50,481 หึ? 440 00:37:52,240 --> 00:37:54,481 ให้เขาหยุด หยุดมองเรา! 441 00:37:55,040 --> 00:37:57,088 แล้วฉันจะมองไหน? 442 00:37:59,080 --> 00:38:00,889 หลับตาซะ 443 00:38:02,240 --> 00:38:03,765 ฉันไม่ง่วง 444 00:38:03,880 --> 00:38:05,325 ฉันไม่สน 445 00:38:16,720 --> 00:38:19,041 อย่าทำ อย่าทำ 446 00:38:19,120 --> 00:38:20,121 เฮ้... 447 00:38:27,240 --> 00:38:28,651 ขอบคุณ ที่รัก 448 00:38:31,640 --> 00:38:33,005 ให้ตายเถอะ 449 00:38:49,240 --> 00:38:51,481 และตอนนี้กลับสู่ หนังเช้าวันเสาร์ของเซาท์ดาโกตา 450 00:38:51,560 --> 00:38:54,291 ออเปอเรชั่น อีเกิ้ลส์ เนสท์ นำแสดงโดยโรนัลด์ เรแกน 451 00:38:54,360 --> 00:38:57,091 โอเค ฉันจะลองอีกครั้ง และไม่รับคำตอบปฏิเสธ 452 00:38:57,160 --> 00:38:58,764 ไปเลย ที่รัก 453 00:39:12,920 --> 00:39:14,922 เราต้องซ่อน! เขามาแล้ว! 454 00:40:02,160 --> 00:40:05,403 มารี เธอต้อง สัญญากับฉัน 455 00:40:06,320 --> 00:40:08,084 ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น กับฉัน... 456 00:40:08,160 --> 00:40:09,161 ไม่! 457 00:40:10,320 --> 00:40:11,401 อย่าพูด! 458 00:40:11,480 --> 00:40:13,926 เธอต้องดำเนินต่อ โดยไม่มีฉัน 459 00:40:15,680 --> 00:40:16,647 ไม่ 460 00:40:16,720 --> 00:40:18,085 สงครามนี้ใหญ่กว่าเรา 461 00:40:18,160 --> 00:40:19,969 ไม่ และความรักของเรา 462 00:40:20,280 --> 00:40:21,281 ไม่! 463 00:40:29,840 --> 00:40:31,001 ควัน! 464 00:40:33,560 --> 00:40:35,289 เขาพยายามบังคับเราออกมา 465 00:40:35,360 --> 00:40:37,010 แต่เราออกไปข้างนอกไม่ได้! 466 00:40:37,200 --> 00:40:41,091 และถ้าเราอยู่ที่นี่ เราจะเผา ในนรกเล็กๆ ของเรา เราไม่มีทางเลือก! 467 00:40:41,240 --> 00:40:43,368 แต่พวกเขาจะยิงเราตาย! 468 00:40:44,720 --> 00:40:45,881 เรา 469 00:40:47,720 --> 00:40:48,721 ไม่ 470 00:40:50,040 --> 00:40:52,850 ปีแยร์ นายแนะนำอะไร? 471 00:40:56,000 --> 00:40:57,286 อะไร? 472 00:40:59,480 --> 00:41:01,209 ฉันจะเป็นโล่ของเธอ 473 00:41:02,720 --> 00:41:05,724 คนหนึ่งในเราต้อง ข้ามพรมแดนไปได้ 474 00:41:29,400 --> 00:41:31,243 เอานั่น หนูนาซี! 475 00:41:33,840 --> 00:41:35,410 มาเร็ว รีบ! 476 00:42:30,800 --> 00:42:33,087 นายพูดไม่มีเหตุผล เลย 477 00:42:33,160 --> 00:42:36,448 คุณคน ฉันบอกคุณแล้ว ว่าฉันจับคนของคุณได้ 478 00:42:37,360 --> 00:42:39,806 ฉันจับหัวหน้า ของคุณได้ และคุณ... 479 00:42:54,560 --> 00:42:57,086 เอ่อ คุณทราบมั้ยครับ 480 00:42:57,160 --> 00:43:00,209 ผมอาจจะโทรไปทางฝั่งโน้น ดูว่าพวกเขาต้องการเขามั้ย 481 00:43:00,280 --> 00:43:02,647 ขอบคุณมากสำหรับความช่วยเหลือ บายๆ 482 00:43:11,800 --> 00:43:15,361 ฟาร์โกครับ โรงแรมเพิร์ล 483 00:43:19,000 --> 00:43:22,243 สวัสดีครับ ผมตามหา ไมค์ มิลลิแกนครับ 484 00:43:24,640 --> 00:43:28,122 เขามากับพวกเพื่อน 485 00:43:28,200 --> 00:43:30,362 ดูเป็นพวกเกรียนๆ 486 00:43:35,200 --> 00:43:36,645 ไม่ใช่ครับ ผมไม่ใช่นักข่าว 487 00:43:36,720 --> 00:43:40,930 เขาทำกระเป๋าสตางค์หล่นไว้ ที่ร้านผมเมื่อวานนี้ 488 00:43:41,000 --> 00:43:43,401 แล้วในนั้นมีเงิน ร้อยดอลลาร์ 489 00:43:43,520 --> 00:43:46,126 เลยคิดว่าเขาคงอยาก เอากลับไปนะครับ 490 00:43:49,400 --> 00:43:51,846 ใส่ถุงแล้วโยนทิ้งในป่า 491 00:43:51,920 --> 00:43:54,651 เราจะบอกหัวหน้าว่า พวกเกอร์ฮาร์ดท์จัดการ 492 00:44:25,760 --> 00:44:26,761 ฮัลโหล? 493 00:44:29,080 --> 00:44:30,605 ไมค์ มิลลิแกน? 494 00:44:30,680 --> 00:44:31,761 ใช่ 495 00:44:37,600 --> 00:44:39,762 วันนี้เป็นวันโชคดีของคุณ ไมค์ 496 00:44:41,120 --> 00:44:44,886 ผมมีดอดด์ เกอร์ฮาร์ดท์อยู่ ในกระโปรงรถ อยากได้มั้ย? 497 00:44:46,320 --> 00:44:51,724 คุณครับ ถ้าผมจูบคุณตอนเจอกัน จะไม่เหมาะสมมั้ยครับ? 498 00:44:52,680 --> 00:44:54,762 อะไรนะ ผม... 499 00:44:58,040 --> 00:45:03,046 ไม่เป็นไร แค่... วันนี้ มันเป็นวันที่ยาวนานจริงๆ 500 00:45:04,200 --> 00:45:07,602 แต่ความจริงคือ ผมต้องการ ผมต้องการเขา 501 00:45:09,760 --> 00:45:12,286 คำถามคือ คุณต้องการอะไร? 502 00:45:12,360 --> 00:45:15,489 ผมโดนครอบครัวเกอร์ฮาร์ดท์ ทั้งตระกูลตามล่า 503 00:45:15,560 --> 00:45:17,210 และผมต้องการให้คุณหยุดพวกเขา 504 00:45:18,640 --> 00:45:22,247 งั้นผมคิดว่า เราตกลงกันได้ 505 00:45:24,080 --> 00:45:27,163 ดีแล้ว ดีจริงๆ 506 00:45:27,240 --> 00:45:28,241 เอ่อ... 507 00:45:29,080 --> 00:45:31,651 มาพบกันที่ซู ฟอลส์ พรุ่งนี้เช้า 8 โมง 508 00:45:32,440 --> 00:45:36,001 มีโมเต็ลแห่งหนึ่ง ใกล้ทางด่วน 509 00:45:37,640 --> 00:45:39,642 โมเต็ล มอเตอร์ เหมือน 510 00:45:41,240 --> 00:45:42,526 สองชั้น 511 00:45:42,640 --> 00:45:43,846 8 โมงเช้า 512 00:45:44,720 --> 00:45:47,564 ใช่ และอย่าเล่นตลกนะ ได้ยินมั้ย? 513 00:45:47,680 --> 00:45:50,126 เพราะผมเคยฆ่าคนมาแล้ว 514 00:45:50,200 --> 00:45:51,804 และผมไม่กลัวที่จะทำอีก 515 00:45:52,920 --> 00:45:54,888 คุณคงเคยได้ยินชื่อผมมั้ย? เขียงแห่งลูเวิร์น 516 00:45:54,960 --> 00:45:56,849 ผมเคยได้ยินชื่อคุณ... 517 00:45:57,320 --> 00:45:59,641 และขอบอกว่า 518 00:45:59,720 --> 00:46:02,326 พี่ชาย ผมชอบสไตล์คุณ 519 00:46:02,920 --> 00:46:04,331 ได้ 520 00:46:37,200 --> 00:46:40,044 อย่างที่ผมบอก เม่นเห็นเงา 521 00:46:43,400 --> 00:46:46,563 คุณรู้สึกว่าจะมีหน้าหนาว อีกหกอาทิตย์มั้ย? 522 00:46:47,640 --> 00:46:50,450 ไม่ใช่ว่าผมจะบ่นนะ 523 00:46:51,200 --> 00:46:52,929 หมายความว่า ผมแค่ฆ่าเวลา 524 00:46:53,000 --> 00:46:55,606 จนกว่าพวกเขาจะแบกผมออกไปเท้าชี้ฟ้า 525 00:47:09,560 --> 00:47:10,971 ได้แล้ว 526 00:47:18,760 --> 00:47:20,603 หาคนผมแดง 527 00:47:21,240 --> 00:47:24,130 ไม่แน่ใจว่าผมช่วยได้ 528 00:47:24,200 --> 00:47:26,089 ผมแดง ตัวอ้วน 529 00:47:27,640 --> 00:47:31,690 โอเค มีบาร์อยู่ประมาณ หนึ่งไมล์ไปทางถนน 530 00:47:31,760 --> 00:47:34,923 คุณอาจจะไปเจอสาวอ้วนๆ ได้ที่นั่น 531 00:47:38,600 --> 00:47:41,604 ไม่ได้หาสาว ผมหาผู้ชาย 532 00:47:42,320 --> 00:47:45,164 ตัวอ้วน ผมแสกหลังตรงกลาง 533 00:47:46,400 --> 00:47:48,767 นี่มันสถานที่สำหรับครอบครัว 534 00:47:48,840 --> 00:47:53,289 เราขายน้ำมันเครื่อง โซดา และแผนที่สำหรับนักท่องเที่ยว 535 00:47:54,000 --> 00:47:55,729 มีนักท่องเที่ยวเยอะมั้ย? 536 00:47:55,800 --> 00:47:59,566 ไม่มาก บางครั้งมีคนไป ที่รัชมอร์ 537 00:48:02,400 --> 00:48:07,122 เขาขับลินคอล์นสีน้ำเงิน ตัวอ้วน ผู้ชายผมแดง 538 00:48:11,720 --> 00:48:14,166 ฟังนะ ถ้าคุณไม่ซื้ออะไร 539 00:48:14,240 --> 00:48:16,720 ผมคิดว่าคุณควรไป 540 00:48:18,080 --> 00:48:19,764 ใช่ คุณรู้จักเขา 541 00:48:21,360 --> 00:48:22,521 ไม่รู้จัก 542 00:48:27,600 --> 00:48:28,886 ฟังนะ 543 00:48:29,920 --> 00:48:32,924 ที่ผมรู้คือ มีชายคนหนึ่ง มาที่นี่ สองสามครั้ง 544 00:48:33,000 --> 00:48:34,331 ใช้โทรศัพท์ข้างนอก 545 00:48:34,400 --> 00:48:35,686 ผมแดง 546 00:48:35,920 --> 00:48:38,400 ใช่ ตัวอ้วนอย่างที่คุณบอก 547 00:48:38,560 --> 00:48:41,643 ครั้งหนึ่งเขาเข้ามาแล้วพูดว่า 548 00:48:43,120 --> 00:48:46,363 ใช่ "พวกเราคลั่งกันแล้ว ที่ทะเลสาบนั่น" 549 00:48:47,360 --> 00:48:49,203 ช่วงนี้ไม่มีอะไรทำ 550 00:48:49,320 --> 00:48:50,560 ที่ทะเลสาบ 551 00:48:50,640 --> 00:48:52,369 ใช่ เราแค่... 552 00:48:53,720 --> 00:48:56,485 เขาไม่ได้หงุดหงิด แต่เขาพูดอย่างนั้น 553 00:48:56,560 --> 00:48:59,404 "พวกเราคลั่งกันแล้ว ที่ทะเลสาบนั่น" 554 00:48:59,480 --> 00:49:01,687 ยังซื้อไพ่ด้วย 555 00:49:07,280 --> 00:49:08,486 โอเค 556 00:50:15,560 --> 00:50:16,607 ที่รัก? 557 00:50:23,720 --> 00:50:24,881 ที่รัก? 558 00:50:37,600 --> 00:50:40,331 ลูกชาย เธอมีปัญหา เรื่องผู้หญิง 559 00:50:41,200 --> 00:50:44,807 ที่ฉันรู้เพราะพวกเขา รบกวนฉันมาตลอดชีวิต 560 00:50:45,400 --> 00:50:46,561 มุขอะไร? 561 00:50:46,640 --> 00:50:49,962 อยู่ด้วยไม่ได้ เอาไปทำ อาหารแมวก็ไม่ได้ 562 00:50:51,000 --> 00:50:53,480 ส่วนตัวฉันไม่เห็นคุณค่า 563 00:50:53,560 --> 00:50:56,928 พูดมากมาย แล้วก็อารมณ์แปรปรวน 564 00:50:57,800 --> 00:51:00,963 ขาดการคิดอย่างมีเหตุผล 565 00:51:01,120 --> 00:51:03,327 ซึ่งน้องสาวเธอมีเป็นกอง 566 00:51:03,960 --> 00:51:08,727 เห็นมั้ย เพศชายมีศักยภาพ ที่จะยิ่งใหญ่ 567 00:51:11,640 --> 00:51:13,847 ดูกษัตริย์โบราณสิ 568 00:51:13,920 --> 00:51:17,083 นโปเลียน คูไบลาย ข่าน แซมสัน! 569 00:51:18,440 --> 00:51:21,091 ยักษ์ใหญ่ที่ทำจากกล้ามเนื้อและเหล็ก 570 00:51:22,200 --> 00:51:23,884 แต่ผู้หญิงพวกนี้... 571 00:51:24,600 --> 00:51:29,162 แม้ในหนังไบเบิลก็เห็น เดไลลาห์ และเชเฮราซาด... 572 00:51:32,600 --> 00:51:35,524 ฉันจะเล่าความเชื่อส่วนตัว ให้ฟัง 573 00:51:36,160 --> 00:51:38,970 ฉันคิดว่าซาตานเป็นผู้หญิง 574 00:51:40,440 --> 00:51:42,010 คิดดูสิ 575 00:51:44,360 --> 00:51:47,284 ด้วยลิ้นงู มักทำลายล้าง... 576 00:51:49,200 --> 00:51:50,361 เห็นมั้ย? 577 00:51:51,280 --> 00:51:53,248 ฉันบอกเธอไว้แล้ว 578 00:51:53,320 --> 00:51:57,370 ไม่ว่าเธอจะทำอะไรกับพวกมัน อีตัวเหล่านี้ก็ไม่หยุด 579 00:51:57,440 --> 00:51:58,965 จนกว่าเธอจะจัดการซะ 580 00:52:37,120 --> 00:52:38,531 เอ็ด! 581 00:52:39,960 --> 00:52:43,282 เอ็ด! เธอไม่เป็นไรใช่มั้ย? ไม่เป็นไรใช่มั้ย? 582 00:52:46,920 --> 00:52:48,251 เขาตายมั้ย? 583 00:52:50,600 --> 00:52:52,090 ไม่รู้ 584 00:53:32,640 --> 00:53:34,210 เฝ้าเขาไว้ เอ็ด 585 00:53:36,120 --> 00:53:38,805 ใช่ ตอนนี้ตาฉันลืมแล้ว 586 00:53:44,000 --> 00:53:48,449 ฉันเกือบได้ยินไมค์ มิลลิแกน น้ำลายแตกทางโทรศัพท์ 587 00:53:49,120 --> 00:53:50,406 เขารู้ว่าจะทำยังไงกับเธอ 588 00:53:50,480 --> 00:53:53,165 คอฉัน บางอย่างผิดปกติ 589 00:53:59,440 --> 00:54:01,329 ถอยห่างจากเขา 590 00:54:02,080 --> 00:54:04,162 โอ้ ขอบคุณพระเจ้า 591 00:54:05,000 --> 00:54:07,321 พาฉันออกไปจากที่นี่ 592 00:54:07,880 --> 00:54:09,848 นั่งลง ทั้งคู่ 593 00:54:11,960 --> 00:54:13,644 ถ้าเราบอกว่าไม่ละ? 594 00:54:15,200 --> 00:54:18,921 ยิงพวกมันซะ ไอ้ลูกครึ่ง ฉันเจ็บหนักมาก 595 00:54:25,440 --> 00:54:27,249 ฉันรู้สึกไม่ถึงขา 596 00:54:32,680 --> 00:54:34,842 คิดจะไปตัดผม 597 00:54:37,000 --> 00:54:39,002 จะทำยังไงให้... 598 00:54:39,640 --> 00:54:41,529 ดูมืออาชีพ 599 00:54:44,240 --> 00:54:46,322 สั้นลง แบบข้างๆ กับด้านหลัง 600 00:54:49,880 --> 00:54:53,407 คือ คุณมีโครงหน้านะ 601 00:54:53,720 --> 00:54:55,768 พระเยซู ไอ้ลูกผสม 602 00:54:56,360 --> 00:55:00,206 ยิงสองคนนี้ซะแล้วเอาฉัน ไปโรงพยาบาล 603 00:55:00,520 --> 00:55:02,488 โอ้ พระเจ้า! โอ้ พระเจ้า! 604 00:55:04,560 --> 00:55:05,686 ทำได้มั้ย? 605 00:55:10,880 --> 00:55:11,927 หะ? 606 00:55:12,000 --> 00:55:14,162 ตัดผม ทำได้มั้ย? 607 00:55:14,920 --> 00:55:17,491 ฟังนะ เราขอบคุณที่คุณ... หุบปาก 608 00:55:18,640 --> 00:55:20,165 ทำได้มั้ย? 609 00:55:23,080 --> 00:55:25,731 ได้ ได้ 610 00:55:27,320 --> 00:55:30,483 ให้ฉัน แค่... ให้ฉัน... 611 00:55:32,080 --> 00:55:33,411 คุณช่วย... 612 00:55:35,040 --> 00:55:37,407 นั่งได้มั้ย? 613 00:55:39,040 --> 00:55:41,247 แล้วฉันจะไปเอากรรไกร 614 00:55:42,320 --> 00:55:45,449 เอ็ด ช่วยดู... แขกของเราอาจหิว 615 00:55:45,520 --> 00:55:46,646 อะไร? 616 00:55:47,600 --> 00:55:48,601 โอ้ 617 00:55:50,840 --> 00:55:52,410 ต้องการโซดามั้ย? 618 00:55:52,480 --> 00:55:53,686 ไม่เอาโซดา 619 00:55:54,600 --> 00:55:56,284 ฉันบอกให้นั่งลง 620 00:56:09,480 --> 00:56:11,767 ไม่แน่ใจว่ามันจะคมแค่ไหน 621 00:56:12,680 --> 00:56:14,444 อย่าเล่นตลก อย่า 622 00:56:15,640 --> 00:56:20,726 หมายความว่า คุณช่วยเราไว้ และเราซาบซึ้งจริงๆ 623 00:56:22,120 --> 00:56:23,645 ใช่มั้ย เอ็ด? 624 00:56:25,120 --> 00:56:27,168 แน่นอนที่เราซาบซึ้ง และ... 625 00:56:30,160 --> 00:56:33,607 คุณรู้มั้ย ถ้ามีอะไร ที่เราทำเพื่อตอบแทนได้ 626 00:56:36,680 --> 00:56:38,125 แค่... 627 00:56:46,680 --> 00:56:48,808 มืออาชีพ คุณบอก 628 00:56:48,880 --> 00:56:51,929 ใช่ เบื่อชีวิตแบบนี้แล้ว 628 00:56:52,305 --> 00:57:52,933