1 00:00:06,360 --> 00:00:08,362 นี่เป็นเรื่องจริง 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,322 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น เกิดขึ้นในมินเนโซตา 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,802 นอร์ธดาโคตาและเซาท์ดาโคตาในปี 1979 5 00:00:42,760 --> 00:00:44,569 ตามคำขอของผู้รอดชีวิต 6 00:00:44,640 --> 00:00:45,926 ชื่อทั้งหมดได้ถูกเปลี่ยนแปลง 7 00:01:06,000 --> 00:01:08,241 ด้วยความเคารพต่อผู้เสียชีวิต... 8 00:01:12,560 --> 00:01:15,643 ส่วนที่เหลือได้ถูกบอกเล่า ตามที่เกิดขึ้นจริง 9 00:01:41,280 --> 00:01:43,282 รู้สึกดีขึ้นแล้วเหรอ? 10 00:01:46,000 --> 00:01:47,206 อืม 11 00:01:48,240 --> 00:01:52,609 หมอบอกว่าเธอมีอาการแพ้ ยาที่เขาให้เธอ 12 00:01:53,480 --> 00:01:56,962 ฉันบอกเขาว่ายาพวกนั้น ควรจะฆ่าโรคมะเร็ง 13 00:01:57,040 --> 00:02:01,045 แต่เขาบอกว่ายาอาจจะ ฆ่าเธอก่อน 14 00:02:02,080 --> 00:02:03,286 หือ? 15 00:02:05,200 --> 00:02:07,168 ลูกลับมาแล้วหรือยัง? 16 00:02:07,240 --> 00:02:10,244 ไม่ และไม่มีข่าวคราวด้วย 17 00:02:14,000 --> 00:02:15,411 อยากกินอะไรมั้ย? 18 00:02:15,480 --> 00:02:16,891 โอ้ พระเจ้า ไม่ 19 00:02:18,480 --> 00:02:19,686 พ่อฉันล่ะ? 20 00:02:20,040 --> 00:02:21,565 เหมือนเดิม ไม่มีข่าวคราว 21 00:02:23,880 --> 00:02:25,245 แล้วมอลลี่? 22 00:02:26,400 --> 00:02:29,449 พยายามให้นอนเตียงตัวเอง แต่เธอไม่ยอม 23 00:02:29,520 --> 00:02:31,204 ดื้อ ใช่ 24 00:02:32,720 --> 00:02:34,927 เธอได้จากพ่อ 25 00:02:44,400 --> 00:02:47,244 ถ้าไม่กิน หมอบอกให้นอน 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,489 เพื่อให้แข็งแรงกลับมา 27 00:02:49,920 --> 00:02:50,921 อืม 28 00:02:51,000 --> 00:02:54,402 ดังนั้น เธอนอนต่อไป 29 00:02:55,720 --> 00:02:59,088 และไม่เป็นไร ฉันจะอยู่ตรงนี้ 30 00:03:12,360 --> 00:03:15,489 คืนนั้น ฉันฝันแปลกๆ 31 00:03:16,120 --> 00:03:19,044 อาทิตย์หน้า เราจะหารือ แนวคิดทางเศรษฐศาสตร์... 32 00:03:19,120 --> 00:03:21,441 มันรู้สึกจริงมาก 33 00:03:21,800 --> 00:03:24,406 แม้ว่าฉันรู้ว่า มันเป็นไปไม่ได้ 34 00:03:24,760 --> 00:03:26,762 หรือยังไม่ใช่เวลา 35 00:03:27,280 --> 00:03:28,805 ใช่ มอลลี่ 36 00:03:33,320 --> 00:03:38,486 ฉันฝันถึงอนาคตเวทมนตร์ เต็มไปด้วยสิ่งมหัศจรรย์ 37 00:03:40,080 --> 00:03:42,890 ที่ซึ่งทุกสิ่งที่เธอต้องการ 38 00:03:42,960 --> 00:03:45,770 จะมีให้ในที่แสนน่าอัศจรรย์แห่งเดียว 39 00:03:49,480 --> 00:03:51,005 เอาล่ะ 40 00:03:53,480 --> 00:03:55,050 เฮ้ อืม-หืม พ่อ 41 00:03:57,640 --> 00:04:00,211 อีกหน่อยเดียว เบทซี: และมีความสุขอยู่ที่นั่น 42 00:04:09,480 --> 00:04:11,403 แต่แล้วฉันมองเห็นไกลออกไป 43 00:04:12,320 --> 00:04:15,529 หลายปี หลายทศวรรษในอนาคต 44 00:04:18,160 --> 00:04:23,200 ฉันเห็นผู้ชายหล่อเหลาแก่แล้ว หลังยังตรง 45 00:04:24,680 --> 00:04:27,889 ลูกๆ และหลานๆ มาเยี่ยม 46 00:04:29,280 --> 00:04:34,411 คนที่ประสบความสำเร็จ และความสุข 47 00:04:36,440 --> 00:04:37,965 แต่แล้ว 48 00:04:38,720 --> 00:04:41,644 ฉันเห็นความโกลาหล 49 00:04:43,800 --> 00:04:47,088 การแตกหักของสันติภาพ และความกระจ่าง 50 00:04:49,680 --> 00:04:53,082 และฉันเป็นห่วง ว่าอนาคตที่ฉันเห็น 51 00:04:54,040 --> 00:04:57,169 เวทมนตร์และเต็มไปด้วยแสงสว่าง... 52 00:05:01,680 --> 00:05:03,842 ใช่ ...อาจจะไม่เป็นจริง 53 00:05:07,680 --> 00:05:09,808 ไป 54 00:05:10,640 --> 00:05:11,687 ฉันทำได้ 55 00:05:15,680 --> 00:05:16,727 อาหารเย็นวันอาทิตย์? 56 00:05:17,680 --> 00:05:21,446 ฉันจะไป ใส่ชุดเกราะ 57 00:05:45,640 --> 00:05:46,721 เฮ้! 58 00:05:47,760 --> 00:05:50,286 เฮ้ เฮ้! เฮ้ เฮ้ คุณผู้ชาย! 59 00:05:53,120 --> 00:05:54,201 มีปัญหาอะไรหรอ เด็กน้อย? 60 00:05:54,720 --> 00:05:56,245 คุณครับ เราต้องการนั่งรถ 61 00:06:09,440 --> 00:06:10,726 มา 62 00:07:24,200 --> 00:07:25,884 ประชาชนแห่งโลก 63 00:07:28,600 --> 00:07:30,125 ฉันกลับบ้านแล้ว 64 00:08:36,800 --> 00:08:38,529 เอาเลย เอ็ด 65 00:08:38,600 --> 00:08:41,365 เอาเลย เอาเลย 66 00:08:41,440 --> 00:08:43,010 เอาเลย นายจะไม่เป็นไร 67 00:08:43,080 --> 00:08:45,208 อีกหน่อยเดียว ดู 68 00:08:47,000 --> 00:08:48,206 เอาเลย 69 00:08:51,560 --> 00:08:53,050 ไปให้พ้น 70 00:08:53,120 --> 00:08:54,167 คริสต์มาสแสนหวาน 71 00:08:54,240 --> 00:08:57,449 ไปให้พ้น! ไปเลย ไปให้พ้น! มีคนร้ายมา! 72 00:09:20,240 --> 00:09:22,971 เอาล่ะ ฉันจะใช้โทรศัพท์ ฉันจะโทร... 73 00:09:23,760 --> 00:09:26,366 ที่รัก เอาเลย ไปกัน เอาเลย 74 00:09:37,120 --> 00:09:38,690 เอาเลย 75 00:09:56,640 --> 00:09:58,529 โอ้! อย่า! อย่า! 76 00:09:59,080 --> 00:10:01,367 นายควรจะดูแลพวกเขา เอ็ดและเพ็กกี้ 77 00:10:04,560 --> 00:10:05,641 เอาเลย 78 00:10:15,040 --> 00:10:16,280 ใช่ โอเค 79 00:10:16,360 --> 00:10:17,600 ฉันไม่รู้ เอ็ด 80 00:10:17,720 --> 00:10:19,051 ไม่เป็นไร 81 00:10:19,880 --> 00:10:21,484 เราล็อกจากข้างในได้ 82 00:10:21,560 --> 00:10:24,848 หลบซ่อนจนกว่าพวกเขาจะ... จนกว่าเราจะได้รับการช่วยเหลือ 83 00:10:27,760 --> 00:10:30,525 สงครามโลกครั้งที่สามข้างนอกนั่น ในกรณีที่นายไม่สังเกต 84 00:10:30,600 --> 00:10:32,841 นายโอเคมั้ย? อย่าเริ่มนะ 85 00:10:33,360 --> 00:10:36,807 หล่อนทำลายฉัน โอเค? หมาป่าฝูงหนึ่งที่หน้าประตู 86 00:10:36,880 --> 00:10:38,644 ฉันไม่คิดว่าเจ้าอีตัว... 87 00:10:38,720 --> 00:10:41,041 ไม่คิดว่าหล่อนจะโง่พอ ที่จะหลอกฉัน 88 00:10:44,080 --> 00:10:47,607 ทางเดียวที่เขาจะไปได้ แฮนซี่ เห็นมั้ย? 89 00:10:47,680 --> 00:10:50,729 และความรู้สึกของนายคือเราไปทางเดียวกัน แทนที่จะกลับบ้านไปนอน 90 00:10:50,800 --> 00:10:53,246 ใช่ รีบๆ 91 00:10:56,640 --> 00:10:59,644 ระเบิดไปหมด ใช่? ระเบิดไปหมด 92 00:11:16,600 --> 00:11:18,284 เราต้องล็อกมัน 93 00:11:19,400 --> 00:11:20,561 นี่ 94 00:11:28,280 --> 00:11:30,282 เอาเลย เอาเลย 95 00:11:33,560 --> 00:11:34,686 นี่ 96 00:11:37,080 --> 00:11:41,847 นั่งลง นายทำได้ เอาเลย นายนั่งตรงนี้ 97 00:11:45,920 --> 00:11:47,251 มาที่นี่ 98 00:11:48,640 --> 00:11:51,644 ขอโทษ ฉันต้อง... 99 00:11:53,640 --> 00:11:55,290 มันแย่ 100 00:11:55,400 --> 00:11:59,325 รออยู่นี่ ขอฉันดู ว่าแย่แค่ไหน 101 00:12:05,680 --> 00:12:06,727 โอเค 102 00:12:08,200 --> 00:12:09,964 นายจะไม่เป็นไร 103 00:12:17,000 --> 00:12:19,651 เพ็กกี้ ฉันไม่คิดว่า เราจะรอดไหว 104 00:12:21,520 --> 00:12:23,761 อย่าพูดแบบนั้น เอ็ด บลัมควิสต์ 105 00:12:23,840 --> 00:12:25,842 เรามาถึงขนาดนี้แล้ว เราจะไปให้สุดทาง 106 00:12:25,920 --> 00:12:28,844 ไม่ ฉันหมายถึงแม้ว่า เราจะรอดจากเรื่องนี้ 107 00:12:28,920 --> 00:12:32,208 ฉันไม่คิดว่าเราจะอยู่ด้วยกันได้ นายกับฉัน 108 00:12:35,040 --> 00:12:37,520 นายพูดอะไร? เราแตกต่างกันเกินไป 109 00:12:37,960 --> 00:12:42,443 อย่าพูดแบบนั้น สิ่งนี้ สิ่งที่เราผ่านมา... 110 00:12:42,520 --> 00:12:46,206 ความยากลำบาก นั่นคือสิ่งที่ ผนึกความผูกพัน 111 00:12:46,280 --> 00:12:47,930 ทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น 112 00:12:48,000 --> 00:12:50,082 เหมือนการหายของกระดูก เพ็ก... 113 00:12:50,680 --> 00:12:51,681 เพ็ก... 114 00:12:51,760 --> 00:12:55,845 ไม่ ไม่ ฉันรู้ว่าฉันเคยสงสัย ฉันรู้ แต่ตอนนี้ฉันแน่ใจแล้ว 115 00:12:55,960 --> 00:12:59,043 เพ็ก ให้ฉันพูดได้มั้ย? ฉันแน่ใจ 116 00:13:01,240 --> 00:13:04,244 นายพยายามแก้ไขทุกอย่าง เสมอ 117 00:13:04,320 --> 00:13:07,369 แต่บางครั้งไม่มีอะไรเสีย 118 00:13:09,280 --> 00:13:11,647 ทุกอย่างทำงานได้ดี 119 00:13:13,680 --> 00:13:16,650 ถ้านายมองไม่เห็น ถ้านายไม่รู้เรื่องนั้น... 120 00:13:16,720 --> 00:13:17,801 เอ็ด 121 00:13:17,880 --> 00:13:19,245 ฉันรักนาย 122 00:13:20,760 --> 00:13:21,807 รักจริงๆ 123 00:13:26,920 --> 00:13:30,402 ทั้งหมดที่ฉันต้องการ คือกลับไปสู่สิ่งที่เราเคยมี 124 00:14:23,520 --> 00:14:24,521 สวัสดี 125 00:14:31,480 --> 00:14:34,962 เกล มีเหตุผลบ้าง 126 00:15:02,320 --> 00:15:04,004 ตั้งแต่นาทีนี้เป็นต้นไป 127 00:15:04,600 --> 00:15:09,288 ข้าประกาศ ไม่ให้มี ชนิตเซลหรือสตรูเดลอีก 128 00:15:11,240 --> 00:15:13,811 เอาอาหารอเมริกันมา... 129 00:16:24,520 --> 00:16:26,568 ทุกคนตายหมด 130 00:16:48,080 --> 00:16:49,730 ลืมอะไรรึเปล่า? 131 00:16:50,760 --> 00:16:53,445 เอาล่ะ นายจับฉันได้ 132 00:16:54,080 --> 00:16:55,684 ฉันคิดว่าไม่มีใครอยู่บ้าน 133 00:16:56,360 --> 00:16:57,600 เราอยู่นี่ 134 00:16:57,680 --> 00:16:59,523 เตือนฉันหน่อยว่านายเป็นคนไหน? 135 00:17:00,120 --> 00:17:01,724 เด็กที่ออตโตมีกับแม่บ้าน? 136 00:17:01,920 --> 00:17:03,968 นายเห็นปืนลูกซองมั้ย? 137 00:17:04,160 --> 00:17:05,764 ทำไม นายซื้อของจริงไม่ได้รึไง? 138 00:17:05,840 --> 00:17:07,922 ช่วงนี้ลำบาก เพื่อน 139 00:17:08,480 --> 00:17:11,484 เฮ้ นายคิดว่าทำไม ฉันถึงขโมยเงิน? 140 00:17:15,840 --> 00:17:18,286 เฮ้ บางที 141 00:17:20,640 --> 00:17:24,281 ในจิตวิญญาณของความดิ้นรนของมนุษย์ 142 00:17:26,120 --> 00:17:27,770 เราลืมเรื่องเก่า 143 00:17:28,280 --> 00:17:31,329 นายปล่อยให้ฉันกลับเข้ารถ แล้วขับไป 144 00:17:32,520 --> 00:17:35,330 นายรู้ความหมายของคำว่า "อำนาจสูงสุด" มั้ย? 145 00:17:35,640 --> 00:17:37,005 ฉันเป็นอะไร 146 00:17:37,240 --> 00:17:39,971 ศาสตราจารย์จากเกาะกิลลิแกน? 147 00:17:40,240 --> 00:17:43,608 อำนาจสูงสุดคือพลังและอำนาจ เบื้องต้น 148 00:17:45,320 --> 00:17:47,800 เหมือนกษัตริย์? ถูกต้อง 149 00:17:49,720 --> 00:17:51,324 นั่นคือสิ่งที่ฉันเป็น 150 00:17:52,680 --> 00:17:54,250 กษัตริย์ของนาย 151 00:17:54,760 --> 00:17:56,125 เอ่อ... 152 00:17:57,480 --> 00:17:59,323 นี่อเมริกา พี่ชาย 153 00:18:00,080 --> 00:18:01,764 เราไม่มีกษัตริย์ 154 00:18:02,280 --> 00:18:03,850 โอ้ เรามี 155 00:18:04,680 --> 00:18:06,170 เรามี 156 00:18:07,760 --> 00:18:10,240 เราแค่เรียกพวกเขา ด้วยชื่ืออื่น 157 00:18:12,720 --> 00:18:15,326 ดู วันนี้เป็นวันราชาภิเษกของฉัน 158 00:18:17,440 --> 00:18:20,364 และในวันราชาภิเษก ฉันเชื่อมาตลอด 159 00:18:21,280 --> 00:18:25,922 กษัตริย์องค์ใหม่ควรเริ่มการปกครอง ด้วยการกระทำแห่งความเมตตา 160 00:18:26,800 --> 00:18:28,086 เยี่ยม 161 00:18:28,440 --> 00:18:29,965 และการกระทำแห่งความโหดร้าย 162 00:18:32,120 --> 00:18:35,408 แบบนั้น ประชาชนจะรู้ว่า นายสามารถทำได้ทั้งสองอย่าง 163 00:18:36,240 --> 00:18:37,366 พระเจ้าและปีศาจ 164 00:18:37,720 --> 00:18:38,881 บ้าเอ้ย 165 00:18:39,720 --> 00:18:41,722 ให้ฉันเลือกอันแรกแล้วกัน 166 00:18:44,880 --> 00:18:47,804 ปัญหาคือ วิลม่าทำงานในห้องครัว 167 00:18:47,880 --> 00:18:49,370 อ๋อ คนอินเดียนั่นเหรอ? 168 00:18:50,040 --> 00:18:51,041 ถูกแล้ว 169 00:18:52,200 --> 00:18:54,851 เธอได้รับ ความกรุณาจากฉันแล้ว 170 00:18:54,920 --> 00:18:56,604 ก็คือ รถใหม่เอี่ยม 171 00:18:57,520 --> 00:19:00,763 และเงินทั้งหมดที่อยู่ใน ตู้ที่นายค้นหา 172 00:19:02,880 --> 00:19:04,291 ให้ตาย 173 00:19:05,640 --> 00:19:07,608 ซึ่งหมายความว่านาย... อย่าบอกฉันเลย 174 00:19:08,240 --> 00:19:09,730 ...โชคร้ายเต็มที 175 00:19:16,600 --> 00:19:17,965 เรื่องราวชีวิตฉันเลย พี่ชาย 176 00:19:20,320 --> 00:19:22,209 เฮ้ นายเคยไปบัลติมอร์มั้ย? 177 00:19:34,600 --> 00:19:36,170 การกระทำที่โหดร้าย จำได้มั้ย? 178 00:19:45,400 --> 00:19:48,210 อืม ฉันเหนื่อยแล้ว คิดว่า จะไปงีบสักหน่อย 179 00:19:49,280 --> 00:19:51,567 นายก็ควรไปพักผ่อนด้วย 180 00:19:52,960 --> 00:19:56,043 เพราะพรุ่งนี้ เราจะเดินทางกลับบ้าน เพื่อไปอาบแชมเปญอุ่นๆ 181 00:19:56,120 --> 00:19:58,441 ที่เป็นคำชมเชยจากบริษัท 182 00:20:01,800 --> 00:20:03,245 ใครจะรู้? 183 00:20:04,160 --> 00:20:06,367 บางทีพวกเขาอาจจะ จัดขบวนพาเหรดให้เราด้วย 184 00:20:11,160 --> 00:20:12,730 ฉันชอบขบวนพาเหรด 185 00:20:42,800 --> 00:20:44,802 เอ็ด เก็บแรงไว้นะ? 186 00:20:44,880 --> 00:20:47,167 นายจะไม่เป็นไรหรอก และ เราจะหาทางแก้ปัญหานี้ได้ 187 00:20:48,400 --> 00:20:51,006 และฉันรู้ว่าฉัน สร้างแต่ปัญหาให้นาย 188 00:20:51,080 --> 00:20:52,241 ฉันรู้ 189 00:21:00,520 --> 00:21:02,522 บางทีเขาอาจจะเดินจากไป 190 00:21:21,920 --> 00:21:23,922 เขาพยายามรมควันเราออกมา! 191 00:21:31,400 --> 00:21:32,925 ช่วยฉันด้วย เอ็ด 192 00:21:34,400 --> 00:21:37,643 พวกเขาจะเห็น... ใครสักคน... พวกเขาจะเห็นและพวกเขาจะ... 193 00:21:38,200 --> 00:21:39,486 พวกเขาจะโทรหาใครสักคน 194 00:21:40,600 --> 00:21:42,045 พวกเขาจะเห็น 195 00:21:45,400 --> 00:21:47,846 โอ้ พระเจ้า เอ็ด 196 00:21:48,560 --> 00:21:50,562 มันเหมือนในหนังเลย 197 00:21:51,400 --> 00:21:54,244 หนังที่ฉัน ดูเมื่อเช้านี้ 198 00:21:54,640 --> 00:21:56,165 ที่มีผู้ชายถูกมัดไว้ 199 00:21:56,240 --> 00:21:58,720 ที่เกอร์ฮาร์ด ในทีวี 200 00:21:58,800 --> 00:22:01,371 มีคู่รักคู่นึง 201 00:22:01,440 --> 00:22:05,365 ฝรั่งเศส... และพวกเขากำลังหลบหนี 202 00:22:07,080 --> 00:22:09,242 จากพวกนาซี... 203 00:22:12,240 --> 00:22:15,323 และสามี หรืออะไรก็ตาม 204 00:22:15,400 --> 00:22:18,006 เขาถูกยิง เหมือนนายเลย 205 00:22:19,920 --> 00:22:22,685 แต่แล้วพวกเขาก็ซ่อนตัวใน... 206 00:22:22,760 --> 00:22:26,048 อืม มันไม่ใช่ซูเปอร์มาร์เก็ต แต่เป็นบ้านไร่ 207 00:22:26,120 --> 00:22:28,521 แต่พวกเขาซ่อนตัว 208 00:22:28,600 --> 00:22:32,446 และพวกนาซีพยายามรมควันพวกเขาออกมา เหมือนแบบนี้ 209 00:22:33,080 --> 00:22:34,445 แต่พวกเขาหนีออกไปได้! 210 00:22:35,120 --> 00:22:36,485 เอ็ด พวกเขาออกไปได้ 211 00:22:36,560 --> 00:22:37,800 พวกเขารอดมาได้! 212 00:22:47,320 --> 00:22:48,651 เอ็ด 213 00:22:50,720 --> 00:22:52,927 เอ็ด? เอ็ด! 214 00:22:53,000 --> 00:22:54,570 ไม่! เอ็ด? 215 00:22:54,640 --> 00:22:56,005 เอ็ด! 216 00:22:57,280 --> 00:22:58,930 ไม่ 217 00:23:38,920 --> 00:23:40,604 เพกกี้! ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 218 00:23:40,680 --> 00:23:41,647 ฉันเอง ฉันเอง เขาอยู่ไหน? 219 00:23:41,720 --> 00:23:42,846 เขาอยู่ไหน? ไม่เป็นไร 220 00:23:42,920 --> 00:23:44,160 ฉันจะฆ่าเขา! ไม่ ไม่ ไม่ เขาหนีไปแล้ว 221 00:23:44,240 --> 00:23:45,685 ไม่ นายโกหกฉัน! เขาหนีไปแล้ว 222 00:23:45,760 --> 00:23:48,366 วางลง! ไม่ ไม่! นายอยู่ห่างๆ! 223 00:23:48,440 --> 00:23:49,805 เขาอยู่ไหน? คนอินเดียนอยู่ไหน? 224 00:23:49,880 --> 00:23:52,531 เขาอยู่ไหน? เขาพยายาม รมควันพวกเราออกมา! หยุด 225 00:23:52,600 --> 00:23:54,170 เหมือนในหนัง! เพกกี้ ไม่มีควันหรอก! 226 00:23:54,240 --> 00:23:55,924 ไม่! ไม่ ไม่มีควัน 227 00:23:56,000 --> 00:23:58,128 เราต้องไปดูเอ็ด เขาถูกยิง! เขาถูกยิง! 228 00:23:58,200 --> 00:24:01,522 เขาถูกยิงและคนอินเดีย เขาอยู่ไหน? 229 00:24:01,600 --> 00:24:04,206 เขาพยายามจุดไฟ เหมือนในหนัง! 230 00:24:04,280 --> 00:24:05,281 เหมือนในหนัง! 231 00:24:05,360 --> 00:24:06,361 เขาอยู่ไหน? 232 00:24:08,640 --> 00:24:09,846 เพกกี้ คนอินเดียนอยู่ไหน? 233 00:24:09,920 --> 00:24:11,763 มองฉันสิ โอเค... 234 00:24:11,840 --> 00:24:14,161 เขาจุดไฟ ไม่ คน อินเดียนหนีไปแล้ว โอเค? 235 00:24:14,240 --> 00:24:16,686 เราตามรอยเลือดของเอ็ด โอเค? 236 00:24:16,760 --> 00:24:17,841 เตะประตูเข้ามา เรา 237 00:24:17,960 --> 00:24:19,450 ไม่ เขาอยู่นี่ คนอินเดีย ไม่เคยอยู่ในตึกเลย 238 00:24:19,560 --> 00:24:20,721 ไม่ เขาอยู่ ไม่ 239 00:24:20,800 --> 00:24:22,564 เอ็ดจะบอกนาย เอ็ด 240 00:24:22,640 --> 00:24:24,563 เอ็ด! เอ็ด! 241 00:24:24,640 --> 00:24:26,483 มาเถอะ เอ็ด เรารอดแล้ว 242 00:24:27,000 --> 00:24:28,490 เอ็ด พวกเขามาแล้ว! 243 00:24:28,560 --> 00:24:30,289 เราได้รับการช่วยเหลือแล้ว เอ็ด! 244 00:24:30,680 --> 00:24:33,411 เอ็ด? เอ็ด! 245 00:24:35,040 --> 00:24:36,690 มาเถอะ เอ็ด 246 00:24:51,880 --> 00:24:54,406 มีการตามล่า คนของเรากำลังดำเนินอยู่ 247 00:24:55,000 --> 00:24:56,206 เขาไปไม่ไกลหรอก 248 00:24:57,880 --> 00:25:00,850 ตำรวจท้องถิ่นบอกว่า พ่อตาของคุณอยู่ใน ICU 249 00:25:02,400 --> 00:25:05,449 รายงานว่า "มองในแง่ดี อย่างระมัดระวัง" 250 00:25:06,680 --> 00:25:08,045 แล้วหัวหน้าของคุณล่ะ? 251 00:25:14,720 --> 00:25:18,770 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า จะเขียนรายงานนี้ยังไง 252 00:25:20,160 --> 00:25:21,571 จะเริ่มจากไหน 253 00:25:23,120 --> 00:25:24,690 อืม เหมือนอะไรก็ตาม 254 00:25:24,760 --> 00:25:29,641 เริ่มจากจุดเริ่มต้น แล้วค่อยไปจบ 255 00:25:33,840 --> 00:25:35,046 โอเค งั้น 256 00:25:37,440 --> 00:25:39,204 คุณจะไม่เป็นไรหรอก 257 00:25:44,960 --> 00:25:48,282 ฉันจะพาเพกกี้ บลัมควิสต์ กลับไปมินนิโซตา 258 00:25:48,400 --> 00:25:50,402 ใครจะมีปัญหากับเรื่องนี้... 259 00:25:51,120 --> 00:25:54,647 อืม หลังจากสัปดาห์ที่ผ่านมา ให้พวกเขาเก็บไว้ในใจเถอะ 260 00:26:19,320 --> 00:26:20,685 มม 261 00:26:22,840 --> 00:26:24,001 อรุณสวัสดิ์ 262 00:26:26,920 --> 00:26:29,241 ลูกลับมาแล้วรึยัง? ยัง 263 00:26:30,200 --> 00:26:31,725 งั้น... 264 00:26:32,720 --> 00:26:34,210 มัน... 265 00:26:37,240 --> 00:26:38,480 คุณรู้สึกถึงมันมั้ย? 266 00:26:39,520 --> 00:26:40,965 รู้สึกถึงอะไร? 267 00:26:42,160 --> 00:26:45,687 ป้าของฉันเสีย เต้านมเพราะมะเร็ง 268 00:26:46,720 --> 00:26:52,045 บอกว่ารู้สึกเหมือนมีคน เอาเหล็กร้อนๆ แทงทะลุหัวใจ 269 00:26:54,880 --> 00:26:57,406 ไม่ ไม่เป็นแบบนั้น 270 00:26:59,040 --> 00:27:00,326 ยังไม่ 271 00:27:02,920 --> 00:27:06,288 คุณรู้มั้ยว่าบางครั้งคุณเอาพีช จากชามแล้วข้างนึงสุก 272 00:27:06,360 --> 00:27:09,364 เหลืองๆ แต่อีกข้าง ดำและเน่าเสีย? 273 00:27:13,240 --> 00:27:16,608 นั่นเป็นวิธีเดียว ที่ฉันคิดได้ที่จะอธิบาย 274 00:27:17,960 --> 00:27:22,329 คามูส์ว่าการรู้ว่าเราจะตาย ทำให้ชีวิตไร้สาระ 275 00:27:24,280 --> 00:27:26,089 อืม ฉันไม่รู้ว่าคนนั้นเป็นใคร 276 00:27:27,200 --> 00:27:30,010 แต่ฉันเดาว่าเขาคงไม่มี ลูกสาวอายุหกขวบ 277 00:27:31,200 --> 00:27:32,531 เขาเป็นคนฝรั่งเศส 278 00:27:32,600 --> 00:27:34,204 ฉันไม่สนใจแม้ว่าเขาจะมาจากดาวอังคาร 279 00:27:34,280 --> 00:27:36,965 ไม่มีใครที่มีสามัญสำนึกจะ พูดอะไรโง่ๆ แบบนั้น 280 00:27:38,800 --> 00:27:42,247 เราถูกส่งมาที่โลกนี้ เพื่อทำหน้าที่ 281 00:27:43,560 --> 00:27:47,281 และเราแต่ละคนได้รับ เวลาที่เราได้รับในการทำมัน 282 00:27:50,760 --> 00:27:52,683 และเมื่อชีวิตนี้จบลง 283 00:27:53,600 --> 00:27:56,080 และคุณยืน อยู่หน้าพระเจ้า... 284 00:27:59,640 --> 00:28:02,849 อืม คุณลองไปบอกพระองค์ดูสิ ว่ามันเป็นเรื่องตลกของคนฝรั่งเศส 285 00:28:05,120 --> 00:28:06,610 คุณคิดว่า... 286 00:28:08,440 --> 00:28:12,968 มีโอกาสมั้ยที่ฉันจะถูก ดำเนินคดีแบบรัฐบาลกลาง? 287 00:28:15,440 --> 00:28:16,726 ทำไม? 288 00:28:17,680 --> 00:28:22,402 ฉันคิดว่า อืม บางทีฉันอาจจะ รับโทษจำคุกในแคลิฟอร์เนีย 289 00:28:22,480 --> 00:28:25,370 มีข่าวใน รายงานในทีวี 290 00:28:25,440 --> 00:28:27,727 เรื่องที่มี เรือนจำแห่งนึง 291 00:28:27,800 --> 00:28:32,044 ทางเหนือของซานฟรานซิสโก ที่มองเห็นอ่าว? 292 00:28:32,120 --> 00:28:33,804 ฟังดูดีมั้ย? 293 00:28:34,800 --> 00:28:36,609 อาจได้เห็นนกกระทุง 294 00:28:39,200 --> 00:28:41,248 เราจะดูว่าทำอะไรได้ 295 00:28:48,120 --> 00:28:50,805 ฉันอยู่ที่นั่นตอนจบ คุณรู้มั้ย 296 00:28:50,880 --> 00:28:53,326 หลังสงครามตอนไซง่อนถูกยึด 297 00:28:54,000 --> 00:28:57,243 บนเรือ USS Kirk ลาดตระเวนชายฝั่ง 298 00:28:57,480 --> 00:28:59,244 และเมื่อประเทศล้มลง ก็ล้มเร็วมาก 299 00:28:59,320 --> 00:29:02,483 และเรามี ประมาณ 24 ชั่วโมง เพื่อพาทุกคนออกไป 300 00:29:03,280 --> 00:29:08,684 แต่ไม่ใช่แค่ชาวอเมริกัน แต่พันธมิตรของเรา ชาวเวียดนามใต้ 301 00:29:09,720 --> 00:29:12,724 ขึ้นเรือและ เฮลิคอปเตอร์เต็มไปหมด 302 00:29:14,160 --> 00:29:17,881 เรายืนบนดาดฟ้า แล้วโบกให้พวกเขาเข้ามา 303 00:29:19,440 --> 00:29:21,204 ทีละคัน พวกเขาจอด ขนของออก 304 00:29:21,320 --> 00:29:25,291 แล้วเราก็ผลัก เฮลิคอปเตอร์ลงทะเล 305 00:29:25,360 --> 00:29:26,361 เรื่องแปลกจริงๆ 306 00:29:27,200 --> 00:29:30,761 แต่แล้วชินุคมา และของแบบนั้น... 307 00:29:30,840 --> 00:29:34,526 อืม คุณจอดบนเรือ ขนาดนี้ไม่ได้หรอก 308 00:29:35,560 --> 00:29:36,686 เราเลยโบกไล่เขา 309 00:29:37,680 --> 00:29:40,650 แต่นักบินมี ครอบครัวทั้งหมดข้างใน 310 00:29:40,720 --> 00:29:44,008 และเขาเหลือน้ำมันไม่มาก เลยเป็นตอนนี้หรือไม่มีวัน 311 00:29:46,360 --> 00:29:48,727 เขาเลยลอยอยู่เหนือดาดฟ้า 312 00:29:50,240 --> 00:29:53,403 ผู้คนเริ่มกระโดด 313 00:29:55,920 --> 00:29:58,127 กลัวหรือไม่กลัว ลงบนเรือ 314 00:30:04,320 --> 00:30:06,322 มีเด็กทารก 315 00:30:07,720 --> 00:30:10,246 เด็กเล็กๆ จริงๆ 316 00:30:12,080 --> 00:30:13,730 และแม่ก็แค่... 317 00:30:14,200 --> 00:30:15,770 แค่ปล่อยเขาลง 318 00:30:18,360 --> 00:30:20,169 และลูกน้องคนนึงของฉัน... 319 00:30:21,320 --> 00:30:23,243 เหมือนรับลูกบอล... 320 00:30:23,840 --> 00:30:26,161 เขาแค่ยื่นมือออก... 321 00:30:30,080 --> 00:30:32,003 งั้น ตอนนี้ ทุกคนออกมาแล้ว 322 00:30:32,080 --> 00:30:35,562 และฉันกำลังคิดว่านักบิน เขาจะออกไปได้ยังไง? 323 00:30:35,640 --> 00:30:38,166 แต่เขาขยับไป ที่หัวเรือซ้าย 324 00:30:38,240 --> 00:30:40,971 และเขาลอยอยู่ที่นั่น นานมาก 325 00:30:41,040 --> 00:30:42,929 คุณรู้มั้ย สิ่งที่เรารู้ทีหลัง 326 00:30:43,360 --> 00:30:45,522 อืม ถอดชุดบิน 327 00:30:47,040 --> 00:30:49,361 และอย่างไรก็ตาม เขาเอียงเฮลิคอปเตอร์ ไปข้างนึง 328 00:30:49,440 --> 00:30:52,330 และก่อนที่มันจะ กระทบน้ำ เขากระโดด 329 00:30:53,440 --> 00:30:55,807 หกพันปอนด์ 330 00:30:55,880 --> 00:30:59,089 ชิ้นส่วนเฮลิคอปเตอร์ที่โกรธ กระจายอยู่รอบๆ ตัวเขา 331 00:31:01,800 --> 00:31:03,848 และอย่างไรก็ตาม เขาทำได้ 332 00:31:06,360 --> 00:31:08,124 เขาทำได้ยังไง? 333 00:31:14,600 --> 00:31:16,409 คุณพูดอะไรน่ะ? 334 00:31:19,400 --> 00:31:20,811 สามีคุณ 335 00:31:21,720 --> 00:31:25,202 เขาบอกว่าจะปกป้อง ครอบครัวไม่ว่าจะเกิดอะไร 336 00:31:25,920 --> 00:31:27,968 และผมทำเป็น ไม่เข้าใจ 337 00:31:29,480 --> 00:31:30,766 แต่จริงๆ แล้วเข้าใจ 338 00:31:33,280 --> 00:31:36,921 มันคือก้อนหินที่เราต้องผลัก ผู้ชาย 339 00:31:39,240 --> 00:31:41,447 เราเรียกมันว่าภาระ แต่... 340 00:31:42,480 --> 00:31:44,528 จริงๆ แล้วมันคือสิทธิพิเศษ 341 00:31:50,400 --> 00:31:53,404 ผมไม่เคยตั้งใจให้ เรื่องนี้เกิดขึ้น 342 00:31:55,040 --> 00:31:56,280 รู้มั้ย? 343 00:31:59,680 --> 00:32:01,011 ไม่ใช่กับเอ็ด 344 00:32:01,800 --> 00:32:03,325 ไม่ใช่กับใครทั้งนั้น 345 00:32:05,880 --> 00:32:07,689 ผมแค่อยากเป็นคนสำคัญ 346 00:32:08,400 --> 00:32:10,402 ตอนนี้คุณก็เป็นคนสำคัญแล้ว 347 00:32:13,400 --> 00:32:14,970 ไม่ ฟังนะ 348 00:32:16,280 --> 00:32:18,044 ผมอยากเลือกเอง 349 00:32:18,840 --> 00:32:20,410 เป็นตัวของตัวเอง 350 00:32:20,480 --> 00:32:23,484 ไม่ถูกกำหนดด้วย ความคาดหวังของคนอื่น... 351 00:32:24,640 --> 00:32:27,610 แล้วชายคนนั้น... ไอ้งั่งนั่น! 352 00:32:27,680 --> 00:32:29,569 เดินออกมาใน... 353 00:32:31,000 --> 00:32:33,048 ทำไมเขาถึงต้องทำแบบนั้น? 354 00:32:34,480 --> 00:32:36,130 คุณหมายถึงเหยื่อเหรอ? 355 00:32:37,880 --> 00:32:39,928 ไม่ มันไม่ยุติธรรม 356 00:32:41,280 --> 00:32:43,282 เพราะผมก็เป็นเหยื่อเหมือนกัน 357 00:32:44,200 --> 00:32:46,123 เป็นเหยื่อมาก่อน 358 00:32:46,200 --> 00:32:48,407 ก่อนเขา เหยื่อของอะไร? 359 00:32:50,480 --> 00:32:51,811 อืม มัน... 360 00:32:52,440 --> 00:32:54,920 คุณคงไม่เข้าใจ คุณเป็นผู้ชาย 361 00:32:58,400 --> 00:33:00,084 มันเป็นเรื่องโกหก 362 00:33:01,280 --> 00:33:03,282 ที่ว่าคุณทำได้ทุกอย่าง 363 00:33:03,360 --> 00:33:07,410 เป็นทั้งภรรยา แม่ และ นักธุรกิจที่ประสบความสำเร็จ... 364 00:33:07,480 --> 00:33:09,847 ราวกับว่าวันหนึ่งมี 37 ชั่วโมง 365 00:33:10,560 --> 00:33:13,211 แล้วเมื่อคุณทำไม่ได้ พวกเขาก็ว่าเป็นที่คุณ 366 00:33:13,280 --> 00:33:14,850 คุณมีปัญหา 367 00:33:14,920 --> 00:33:16,126 เหมือน... 368 00:33:16,800 --> 00:33:18,086 เหมือน... 369 00:33:19,240 --> 00:33:21,322 เหมือนคุณด้อยกว่า 370 00:33:22,440 --> 00:33:27,162 แล้วก็เหมือนว่า ถ้าคุณจะ จัดการตัวเองให้เรียบร้อย 371 00:33:27,760 --> 00:33:29,000 จนคุณเกือบคลั่งด้วย... 372 00:33:29,080 --> 00:33:30,844 มีคนตายแล้ว เพ็กกี้ 373 00:34:24,440 --> 00:34:25,566 อยู่ที่นี่ 374 00:34:56,560 --> 00:34:57,686 บ้านโซลเวอร์สัน 375 00:34:57,760 --> 00:34:58,921 โอ้ ขอบคุณพระเจ้า 376 00:34:59,000 --> 00:34:59,967 นี่ใคร? นอรีนเหรอ? 377 00:35:00,040 --> 00:35:02,122 คุณโซลเวอร์สันใช่มั้ย? ใช่ 378 00:35:02,200 --> 00:35:03,690 เราพยายามจะ... 379 00:35:03,760 --> 00:35:05,888 เอาล่ะ ทั้งคืนเรา โทรมาตลอด 380 00:35:05,960 --> 00:35:08,008 และคนรับโทรศัพท์ก็ ไม่รู้ว่าคุณอยู่ไหน... 381 00:35:08,080 --> 00:35:10,401 เกิดอะไรขึ้น? อืม มัน... 382 00:35:11,200 --> 00:35:12,884 เธอสบายดี... 383 00:35:12,960 --> 00:35:14,689 แค่มี... 384 00:35:15,680 --> 00:35:17,523 เธอล้มแค่นั้นเอง 385 00:35:17,920 --> 00:35:20,127 เกี่ยวกับยาที่ เขาให้เธอกิน 386 00:35:20,920 --> 00:35:22,490 หมายความว่ายังไง เธอล้ม? 387 00:35:22,560 --> 00:35:25,609 มอลลี่อยู่ไหน? เธออยู่นี่ อยู่บ้าน 388 00:35:26,320 --> 00:35:27,526 เราอยู่กันหมด 389 00:35:28,720 --> 00:35:32,042 ภรรยาคุณกำลังนอนหลับ และ เด็กอยู่ข้างๆ เธอ 390 00:35:34,560 --> 00:35:36,801 เธอหัวดีจริงๆ ลูกสาวคุณ 391 00:35:38,040 --> 00:35:40,725 ภรรยาคุณบอกว่าเธอ ได้นิสัยนั้นมาจากคุณ 392 00:35:41,880 --> 00:35:45,009 แต่หมอ... เขาบอกว่าภรรยาคุณสบายดี 393 00:35:45,840 --> 00:35:50,004 แค่ต้องพักผ่อน แล้วก็มา ตรวจเพิ่มเติมอาทิตย์หน้า 394 00:35:51,720 --> 00:35:53,882 ตอนนี้เธอกำลังนอน 395 00:35:53,960 --> 00:35:57,328 ผมบอกเธอว่าจะอยู่เฝ้า มอลลี่จนคุณกลับมา 396 00:35:59,240 --> 00:36:01,322 โอเค อืม 397 00:36:01,400 --> 00:36:03,448 ผมจับผู้ต้องสงสัยได้แล้ว 398 00:36:03,520 --> 00:36:06,171 กำลังเดินทางกลับจาก ซูฟอลส์ ดังนั้น อืม... 399 00:36:06,800 --> 00:36:10,771 บอกเบทซี่ว่าผมจะกลับบ้านโดยเร็วที่สุด โอเค 400 00:36:10,840 --> 00:36:12,205 แล้วก็ นอรีน? 401 00:36:12,840 --> 00:36:15,127 ขอบคุณ ไม่เป็นไร 402 00:37:03,800 --> 00:37:08,249 และดังนั้น อาณาจักรใหญ่จึงล่มสลาย และถูกลืม 403 00:37:20,440 --> 00:37:23,603 คุณกำลังคิดว่า ทำไมตริโปลี? 404 00:37:24,920 --> 00:37:30,051 ตริโปลี ไม่ใช่ตริโปลีเลแวนไทน์ ที่สับสน 405 00:37:30,440 --> 00:37:32,329 ในประเทศเลบานอน 406 00:37:32,400 --> 00:37:36,007 ถูกก่อตั้งในลิเบียในศตวรรษที่ 7 โดยชาวฟินิเชีย 407 00:37:37,120 --> 00:37:38,963 จากนั้นถูกยึดครอง โดยชาวโรมัน 408 00:37:41,000 --> 00:37:44,368 แล้วก็โดยชาวสเปน และจากนั้นก็ชาวเติร์ก 409 00:37:46,440 --> 00:37:48,442 คุณเห็นที่ผมจะไปแล้ว 410 00:37:50,680 --> 00:37:52,364 ผมต้องการคนหน้าตาใหม่ 411 00:37:54,040 --> 00:37:55,963 รายละเอียดอยู่ข้างใน 412 00:37:57,360 --> 00:38:00,682 ผมคิดว่าคุณต้องการมากกว่า แค่การลอกหนัง 413 00:38:01,520 --> 00:38:03,807 บางอย่างที่เปลี่ยนโครงสร้าง... 414 00:38:04,600 --> 00:38:06,329 คนใหม่เอี่ยม 415 00:38:07,040 --> 00:38:10,089 เหมือนนกฟีนิกซ์ ฟื้นคืนจากเถ้าถ่าน 416 00:38:12,200 --> 00:38:14,009 แล้วคุณจะทำอะไร สงสัยจัง 417 00:38:15,720 --> 00:38:19,088 เข้าร่วมอาณาจักรใหม่? 418 00:38:20,520 --> 00:38:22,522 อาจจะสร้างอาณาจักรของตัวเอง 419 00:38:24,640 --> 00:38:26,529 เพื่อให้มันจะได้ 420 00:38:26,600 --> 00:38:29,729 พังทลายและตกลงไปในทะเล สักวันหนึ่ง 421 00:38:32,200 --> 00:38:35,283 ผมถือว่าคุณจะพยายาม แก้แค้นแคนซัสซิตี้? 422 00:38:35,360 --> 00:38:37,283 จับกุมคนที่รับผิดชอบ? 423 00:38:38,080 --> 00:38:40,924 เพราะแน่นอนว่าแคนซัสซิตี้ จะมีการป้องกันแน่น 424 00:38:41,360 --> 00:38:42,885 ไม่ใช่จับกุม 425 00:38:43,320 --> 00:38:44,401 ตาย 426 00:38:44,920 --> 00:38:47,127 ไม่สนใจ "การป้องกันแน่น" 427 00:38:47,520 --> 00:38:49,807 ไม่สนใจ "ตกลงไปในทะเล" 428 00:38:51,560 --> 00:38:53,085 ฆ่าและถูกฆ่า 429 00:38:53,840 --> 00:38:55,126 หัวในถุง 430 00:39:05,280 --> 00:39:06,406 วางลง 431 00:39:07,240 --> 00:39:08,446 วางมันลง 432 00:39:11,600 --> 00:39:12,761 ไอ้โง่! 433 00:39:29,800 --> 00:39:31,802 ฟัง คุณทำได้ดี 434 00:39:32,160 --> 00:39:36,051 ผมเคยสงสัย แต่ อืม คุณ จัดการเรื่องนี้สำเร็จจริงๆ 435 00:39:36,120 --> 00:39:38,885 ผมโชคดีหน่อย อย่าทำแบบนั้น 436 00:39:38,960 --> 00:39:41,850 รับคำชมแล้วไป เปลี่ยนเป็นอย่างอื่น 437 00:39:41,920 --> 00:39:43,126 คุณพูดถูก ผมขอโทษ 438 00:39:43,200 --> 00:39:44,725 และอย่าขอโทษ 439 00:39:44,800 --> 00:39:46,529 คุณยังมีบันไดอีก หลายขั้นที่ต้องปีน 440 00:39:46,600 --> 00:39:49,251 คุณจะไปไม่ถึงถ้าคอย บอกว่าเสียใจ 441 00:39:49,320 --> 00:39:51,482 เข้าใจแล้ว ขอบคุณครับ 442 00:39:55,160 --> 00:39:56,321 ผมทำ 443 00:39:56,640 --> 00:39:58,483 ผมทำงานหนักทั้งกลางวันกลางคืน ให้เรื่องนี้สำเร็จ 444 00:39:58,560 --> 00:40:00,369 ผมไม่อายที่จะบอก 445 00:40:00,440 --> 00:40:02,727 ซึ่งเป็นเหตุผลที่ผมคิดว่า สำหรับการจัดตั้งในฟาร์โก 446 00:40:02,800 --> 00:40:04,564 ผมอยากเลือกคน สักสองสามคน... 447 00:40:04,640 --> 00:40:06,722 ไม่ ไม่ ไม่ นั่นเป็นงานประจำ 448 00:40:06,840 --> 00:40:08,285 เรามีทีมสำหรับนั่น 449 00:40:08,360 --> 00:40:11,887 ผู้จัดการทรัพย์สิน ระดับกลางลงไป แมลงวัน จริงๆ 450 00:40:11,960 --> 00:40:13,405 พวกเขาถูกส่งไปแล้ว 451 00:40:13,480 --> 00:40:16,689 การดูแลที่แท้จริงของ อาณาเขตตอนเหนือใหม่... 452 00:40:16,760 --> 00:40:20,003 เกิดขึ้นที่นี่ ในตึกนี้ 453 00:40:21,000 --> 00:40:23,128 ซึ่งเป็นที่ที่คุณต้องการให้ผมอยู่ 454 00:40:23,200 --> 00:40:25,248 สมมติว่าคุณไม่อยากเป็น ลูกน้องไปตลอดชีวิต 455 00:40:25,360 --> 00:40:27,044 ไม่ แน่นอนว่าไม่ 456 00:40:27,680 --> 00:40:29,523 ดี งั้นให้ความสนใจ 457 00:40:34,800 --> 00:40:38,850 ส่วนใหญ่จะเป็น 9 โมงถึงห้าโมง แต่ฝ่ายบริหารให้รางวัลความขยันขันแข็ง 458 00:40:38,920 --> 00:40:42,447 ดังนั้น กลางคืน วันหยุดสุดสัปดาห์ อะไรก็ตามที่ทำให้งานเสร็จ 459 00:40:42,520 --> 00:40:45,410 คุณจะต้องทำงานใกล้ชิดกับ เอ่อ แผนกบัญชี 460 00:40:45,480 --> 00:40:47,482 มองหาวิธีเพิ่มประสิทธิภาพ รายได้ 461 00:40:47,560 --> 00:40:51,804 เส้นทางขนส่งที่สั้นกว่า การติดสินบน ให้น้อยลง อะไรประมาณนั้น 462 00:40:51,880 --> 00:40:53,086 แผนกบัญชี 463 00:40:53,160 --> 00:40:57,961 ใช่ และเรื่องสไตล์คาวบอยนี่ ต้องเลิกซะแล้ว 464 00:40:58,320 --> 00:41:02,882 หาเสื้อสีเทาหรือลายทางมาใส่ กับเสื้อเชิ้ตขาว ผูกเนคไทจริงๆ 465 00:41:02,960 --> 00:41:05,122 แล้วก็ตัดผม เข้าใจมั้ย? 466 00:41:05,200 --> 00:41:07,567 ยุค 70 มันผ่านไปแล้ว ให้ตายเหอะ 467 00:41:10,040 --> 00:41:13,010 คือ ผมคิดว่า เอ่อ... 468 00:41:13,880 --> 00:41:15,962 สมัยก่อน เมื่อใครสักคน ไปยึดครองที่ไหน... 469 00:41:16,040 --> 00:41:17,644 คุณอยากได้สมัยก่อนเหรอ? 470 00:41:17,720 --> 00:41:19,324 ไปทำงานในเหมืองถ่านหิน 471 00:41:19,400 --> 00:41:21,243 นี่คืออนาคต 472 00:41:22,080 --> 00:41:25,129 ฟังนะ คุณกับผมเริ่มต้น ไม่ค่อยดีกัน 473 00:41:25,200 --> 00:41:28,124 แต่คุณดูเป็นเด็กดี เลยจะให้คำแนะนำหน่อย 474 00:41:28,200 --> 00:41:32,091 ยิ่งคุณรู้เร็วเท่าไหร่ว่า เหลือธุรกิจเดียวในโลก... 475 00:41:32,400 --> 00:41:35,449 ธุรกิจเงิน แค่เลขหนึงกับศูนย์ 476 00:41:35,520 --> 00:41:37,090 ยิ่งจะดีสำหรับคุณ 477 00:41:38,600 --> 00:41:40,443 ครับ เชื่อผมเถอะ ผมทำเงินได้ 478 00:41:40,560 --> 00:41:41,800 ใช่ ใช่ แต่ฟังผมนะ 479 00:41:41,880 --> 00:41:44,690 ผมไม่ได้พูดถึงการใช้กำลัง ไปเก็บหนี้ 480 00:41:44,760 --> 00:41:47,604 ผมกำลังพูดถึง กำไรและขาดทุน... 481 00:41:47,680 --> 00:41:49,250 โครงสร้างพื้นฐาน 482 00:41:49,960 --> 00:41:51,644 ดูนะ 483 00:41:51,720 --> 00:41:55,566 เมื่อปีที่แล้ว โดนาฮิว ที่สาขาตะวันตก... 484 00:41:55,640 --> 00:41:57,688 เขาปรับปรุงห้องไปรษณีย์ 485 00:41:57,760 --> 00:42:02,084 ประหยัดค่าไปรษณีย์ได้ ล้านดอลลาร์ต่อไตรมาส 486 00:42:02,400 --> 00:42:04,528 ฝ่ายบริหารประทับใจมาก 487 00:42:04,600 --> 00:42:06,967 เลยให้เขาดูแลแคลิฟอร์เนีย 488 00:42:08,440 --> 00:42:09,646 ห้องไปรษณีย์เหรอ? ใช่ 489 00:42:09,720 --> 00:42:11,927 ทำไมผมถึงไม่คิดถึงล่ะ ใช่มั้ย? 490 00:42:14,160 --> 00:42:16,049 เอ่อ ยังไงก็ตาม ทำตัวให้สบาย 491 00:42:16,120 --> 00:42:19,408 เดลจากฝ่าย HR จะมาหาคุณ พร้อมกับแบบฟอร์มให้กรอก 492 00:42:19,480 --> 00:42:21,721 ประกันสุขภาพ กองทุนสำรอง... 493 00:42:21,800 --> 00:42:23,882 แล้วก็ เอ่อ เริ่มทำงาน 494 00:42:23,960 --> 00:42:27,123 รายงานคาดการณ์รายไตรมาส ต้องส่งวันที่ 13 495 00:42:27,760 --> 00:42:29,922 เราคาดหวังเรื่องใหญ่จากคุณ 496 00:42:32,360 --> 00:42:33,600 โอ้ เอ่อ... 497 00:42:34,160 --> 00:42:35,321 คุณเล่นกอล์ฟมั้ย? 498 00:42:35,840 --> 00:42:37,046 กอล์ฟเหรอ? 499 00:42:37,120 --> 00:42:39,043 เป็นเกมที่ยอดเยี่ยม คุณควรเรียน 500 00:42:39,160 --> 00:42:42,084 ทุกๆ ดีลทำกันที่นั่น สมัยนี้ 501 00:43:15,440 --> 00:43:17,124 ดูสิใครที่ฉันเจอมา 502 00:43:17,240 --> 00:43:19,208 ป๊าป๊า! 503 00:43:20,400 --> 00:43:21,526 อ๊าว! ระวังๆ นะ ระวัง 504 00:43:21,600 --> 00:43:22,761 ให้พ่อหายใจหน่อย 505 00:43:22,840 --> 00:43:23,841 ไม่ ไม่ โอเค 506 00:43:23,920 --> 00:43:26,321 นี่แหละยาที่พ่อต้องการ 507 00:43:26,400 --> 00:43:28,084 แล้วโอเคมั้ย? 508 00:43:28,160 --> 00:43:29,571 ต้องไปนอนมั้ย? ไม่ 509 00:43:29,640 --> 00:43:30,641 ไม่ ไม่เหรอ? 510 00:43:30,720 --> 00:43:32,529 เบียร์หนึ่งขวดก็พอ ถ้ามี 511 00:43:32,600 --> 00:43:34,443 ลู? เออ มี 512 00:43:34,520 --> 00:43:36,443 คือ "เหอะ" เหอะ 513 00:43:36,520 --> 00:43:39,046 คิดว่าเราควรได้หนึ่งขวด หรือสิบขวด 514 00:43:39,760 --> 00:43:41,205 เฮ้ นายอำเภอ 515 00:43:41,920 --> 00:43:43,046 นอรีน 516 00:43:43,160 --> 00:43:46,084 ได้ยินว่าเธอ เอ่อ ดูแลบ้านอยู่ โอ้... 517 00:43:46,160 --> 00:43:49,084 ส่วนใหญ่ก็แค่ดูเด็ก กับซักผ้า 518 00:43:49,160 --> 00:43:50,969 เธอช่วยเราได้มาก 519 00:43:51,040 --> 00:43:52,485 มาเถอะ ตัวเล็ก 520 00:43:52,560 --> 00:43:54,289 ไปใส่ชุดปาร์ตี้กัน 521 00:43:54,400 --> 00:43:56,129 เจอกันในหนังสือการ์ตูน 522 00:43:59,400 --> 00:44:00,561 เอาล่ะ... 523 00:44:03,880 --> 00:44:05,211 พายอีกมั้ยพ่อ? 524 00:44:05,280 --> 00:44:08,409 ไม่ เว้นแต่อยากให้แผลฉีก ขาดออก 525 00:44:16,440 --> 00:44:17,441 งั้น... 526 00:44:18,880 --> 00:44:21,406 จะเขียนเรื่องนั้น ลงในรายงานมั้ย? 527 00:44:22,320 --> 00:44:25,324 อะไร? การยิงกันที่ถูก ยานอวกาศขัดจังหวะ? 528 00:44:26,720 --> 00:44:29,371 ใช่ บางทีอาจจะไม่ใส่ละกัน 529 00:44:35,280 --> 00:44:37,408 แล้วเจ้าฮันซีนั่นล่ะ? 530 00:44:37,640 --> 00:44:39,051 เอ่อ... 531 00:44:39,600 --> 00:44:41,329 ขึ้นรายชื่อ FBI Most Wanted แล้ว 532 00:44:41,400 --> 00:44:44,563 เป็นคดีแรกที่ผมทำ แต่ยังไม่มีเบาะแส 533 00:44:45,560 --> 00:44:49,451 น่าจะหลบหนีข้ามแดน ไปวินนิเพ็ก หรือทางเหนือ 534 00:44:50,400 --> 00:44:53,165 ใช่ เขาจะโผล่มาอีกแน่ ผมมั่นใจ... 535 00:44:53,680 --> 00:44:55,284 ชอบหรือไม่ชอบก็ตาม 536 00:44:58,200 --> 00:45:00,009 เป็นอะไรมั้ย? ไม่ ไม่เป็นไร 537 00:45:01,080 --> 00:45:02,445 แค่ปวดท้อง 538 00:45:07,520 --> 00:45:09,010 เราน่าสงสารกันจัง 539 00:45:12,160 --> 00:45:16,085 ไม่ช้าลูก็จะบ่นเรื่อง ปวดเส้นสะโพก 540 00:45:16,160 --> 00:45:18,288 ใช่ 541 00:45:19,840 --> 00:45:23,128 เราได้นั่งอยู่ด้วยกัน ที่นี่ 542 00:45:23,520 --> 00:45:24,965 นั่นแหละที่สำคัญ 543 00:45:27,000 --> 00:45:28,365 เคยมีคนพูดว่า 544 00:45:29,320 --> 00:45:31,527 "เธอจะรู้ว่าเทวดามาแล้ว เมื่อพวกเขามา 545 00:45:33,040 --> 00:45:35,771 เพราะพวกเขาจะมีใบหน้า ของลูกๆ เธอ" 546 00:45:36,360 --> 00:45:39,011 ยังไงก็ตาม เอ่อ... 547 00:45:39,480 --> 00:45:41,642 แค่ดีใจที่ได้เจอเบ็ท 548 00:45:48,480 --> 00:45:51,848 พ่อ หนูให้อาหารแมวพ่อ ตอนพ่ออยู่โรงพยาบาล 549 00:45:52,560 --> 00:45:54,847 แน่นอน พวกมันคงขอบคุณ ใช่ 550 00:45:56,360 --> 00:46:00,001 แล้วตอนที่หนูไปที่นั่น ครั้งแรก... 551 00:46:01,920 --> 00:46:03,445 หนูเข้าไปในห้องทำงานพ่อ 552 00:46:06,320 --> 00:46:07,526 อา... 553 00:46:09,280 --> 00:46:10,645 งั้น เอ่อ... 554 00:46:12,960 --> 00:46:14,371 เอาล่ะ โอเค 555 00:46:18,360 --> 00:46:19,521 งั้น... 556 00:46:24,040 --> 00:46:28,204 หลังจากแม่เธอเสีย พ่อรู้สึกแย่มาก 557 00:46:29,040 --> 00:46:30,371 เราทุกคนก็แย่ 558 00:46:31,480 --> 00:46:34,563 แล้วพ่อก็... เธอจำได้ พ่อลาหยุด 559 00:46:35,040 --> 00:46:36,883 แล้วพ่อก็เริ่มคิด... 560 00:46:38,080 --> 00:46:40,082 ซึ่งพ่อรู้ว่ามันอันตราย... 561 00:46:41,520 --> 00:46:42,726 แต่ เธอรู้มั้ย 562 00:46:45,440 --> 00:46:46,805 สิ่งที่พ่อเห็นมา... 563 00:46:47,680 --> 00:46:48,886 ในสงคราม 564 00:46:51,720 --> 00:46:53,882 แล้วก็ที่บ้าน ที่ทำงาน... 565 00:46:54,640 --> 00:46:56,847 ความไร้สาระมากมาย 566 00:46:57,320 --> 00:47:00,642 ความรุนแรง เธอรู้มั้ย? แล้วพ่อก็เริ่มคิดเรื่อง... 567 00:47:02,160 --> 00:47:04,162 เรื่องการสื่อสารผิดๆ 568 00:47:04,960 --> 00:47:07,440 ว่านั่นไม่ใช่ต้นตอ ของปัญหาเหรอ? 569 00:47:08,880 --> 00:47:13,249 ความขัดแย้ง สงคราม... ไม่ใช่ ทุกอย่างมาจากภาษาเหรอ? 570 00:47:14,840 --> 00:47:17,764 ใช่มั้ย? คำที่เราพูด กับคำที่เราได้ยิน 571 00:47:17,840 --> 00:47:19,604 ซึ่งไม่ใช่สิ่งเดียวกัน เสมอไป 572 00:47:19,680 --> 00:47:22,923 เลยคิดว่า ถ้าหากมีภาษาเดียว จะเป็นไง? 573 00:47:23,960 --> 00:47:28,522 ภาษาสากลของสัญลักษณ์ เพราะภาพ 574 00:47:29,280 --> 00:47:31,931 ในความคิดพ่อ ชัดเจนกว่าคำพูด 575 00:47:35,200 --> 00:47:37,202 งั้นนั่นคือสิ่งที่? 576 00:47:37,920 --> 00:47:39,445 ในห้องทำงานพ่อ 577 00:47:41,440 --> 00:47:43,442 พ่อกำลังสร้างภาษาของตัวเอง 578 00:47:46,040 --> 00:47:48,964 ฟังแล้วบ้าๆ เมื่อพูดออกมา พ่อรู้ 579 00:47:50,520 --> 00:47:51,726 แต่... 580 00:47:54,320 --> 00:47:57,961 เธอรู้มั้ย เมื่อเราเห็น กล่องสี่เหลี่ยมมีหลังคา 581 00:47:58,520 --> 00:48:01,171 ทุกคนก็รู้ว่า นั่นหมายถึงบ้าน 582 00:48:01,240 --> 00:48:05,484 แล้วหลานสาวอายุหกขวบของพ่อ เธอวาดรูปหัวใจ 583 00:48:06,480 --> 00:48:08,289 มันหมายถึงความรัก ไม่ต้องสงสัย 584 00:48:11,640 --> 00:48:12,971 ยังไงก็ตาม 585 00:48:14,320 --> 00:48:17,085 พ่อเริ่มต้นจากตรงนั้น เธอรู้มั้ย จากแนวคิดง่ายๆ 586 00:48:18,880 --> 00:48:21,008 แล้วยิ่งพ่อทำมากขึ้น 587 00:48:22,640 --> 00:48:25,007 มันยิ่งกลายเป็นสิ่งเดียว ที่พ่อคิดได้ 588 00:48:36,280 --> 00:48:37,850 พ่อเป็นคนดี 589 00:48:42,440 --> 00:48:44,442 พ่อไม่รู้หรอก 590 00:48:46,120 --> 00:48:48,805 แต่พ่ออยากคิดว่า พ่อมีเจตนาดี 591 00:49:07,240 --> 00:49:09,368 พรุ่งนี้เราไปตกปลากันมั้ย? 592 00:49:10,200 --> 00:49:11,531 โอเค 593 00:49:17,200 --> 00:49:19,851 ไปนอนเถอะ 594 00:49:32,440 --> 00:49:34,363 ราตรีสวัสดิ์ คุณโซลเวอร์สัน 595 00:49:35,800 --> 00:49:37,564 ราตรีสวัสดิ์ คุณนายโซลเวอร์สัน 596 00:49:38,480 --> 00:49:40,482 และเรือทั้งหลายในทะเล 597 00:49:41,305 --> 00:50:41,165 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-