1 00:00:01,735 --> 00:00:04,771 - 以前のオールスタートーナメントでは... 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,541 先週、オールスターのトップ9 3 00:00:07,541 --> 00:00:10,878 準決勝の第1話に出場した。 4 00:00:10,878 --> 00:00:14,414 - オールスタースナッチゲームトーナメントの時間です。 5 00:00:14,414 --> 00:00:16,483 - レバは多才な人です。 6 00:00:16,483 --> 00:00:18,485 - はい、私はすべての取引を手放しました。 7 00:00:18,485 --> 00:00:19,920 [笑い] 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,955 - 誰が君を責任者にしたんだ? 一体誰だ? 9 00:00:21,955 --> 00:00:23,323 - わかりました。 10 00:00:23,323 --> 00:00:25,259 ドラキュラ伯爵、何だって言ったの? 11 00:00:25,259 --> 00:00:27,761 - たぶん、彼女の指輪かな? 12 00:00:27,761 --> 00:00:29,930 [緊張した音楽] 13 00:00:29,930 --> 00:00:31,999 (笑) 14 00:00:31,999 --> 00:00:33,901 - シンシア・リー・フォンテーヌ。 15 00:00:33,901 --> 00:00:36,904 - ドラキュラのように大げさに言うこともできるし、 16 00:00:36,904 --> 00:00:38,839 しかしアクセントはありませんでした。 17 00:00:38,839 --> 00:00:41,275 - イザベル・ブルックス女王。 18 00:00:41,275 --> 00:00:43,010 あなたは彼女を完璧に演じた、 19 00:00:43,010 --> 00:00:45,345 しかし、ジョークはあまりありませんでした。 20 00:00:45,345 --> 00:00:46,880 ジンジャーマウス。 21 00:00:46,880 --> 00:00:49,783 - レバ役では間違いなく一番笑いを誘いましたね。 22 00:00:49,783 --> 00:00:51,718 - ジンジャー・ミンジ、おめでとう。 23 00:00:51,718 --> 00:00:53,287 君は勝者だよ、ベイビー。 - ああ、ベイビー。 24 00:00:53,287 --> 00:00:55,088 - そうだよ、ビッチ。 25 00:00:55,088 --> 00:00:56,790 - 3回とも3回成功だよ、ハニー。 26 00:00:56,790 --> 00:00:58,792 - イザベル・ブルックス女王。 27 00:00:59,993 --> 00:01:01,161 シャンテイ、君はここに居なさい。 28 00:01:01,161 --> 00:01:02,596 [拍手] 29 00:01:02,596 --> 00:01:05,899 シンシア・リー・フォンテーヌ、まだすべてが失われたわけではない。 30 00:01:05,899 --> 00:01:07,534 - 何? 31 00:01:07,534 --> 00:01:09,069 - まだ可能性はある 32 00:01:09,069 --> 00:01:12,072 通常の審査員があなたを 33 00:01:12,072 --> 00:01:14,675 ワイルドカード抽選で。 34 00:01:14,675 --> 00:01:18,078 そして選ばれたら、競技に復帰することになる 35 00:01:18,078 --> 00:01:22,349 クラウンのための最後のリップシンクスマックダウン。 36 00:01:22,349 --> 00:01:25,185 しかし今は、さっさと立ち去ってください。 37 00:01:28,055 --> 00:01:31,158 [アップビートな音楽] 38 00:01:35,529 --> 00:01:37,497 - ああ、それはすごいことだった。 - わかった。 39 00:01:37,497 --> 00:01:39,333 - ええ、そうですね。 40 00:01:39,333 --> 00:01:44,404 シンシアが脱落した後、とても暗い気持ちになります。 41 00:01:44,404 --> 00:01:47,174 久しぶりに見た 42 00:01:47,174 --> 00:01:48,375 下の2つのリップシンク 43 00:01:48,375 --> 00:01:50,344 そして誰かがそれを梱包しなければなりません 44 00:01:50,344 --> 00:01:52,412 それは強烈です。 45 00:01:52,412 --> 00:01:54,448 - リップシンクを生き延びたミストレス おめでとう 46 00:01:54,448 --> 00:01:55,449 - はい、女主人。 47 00:01:55,449 --> 00:01:57,718 ビッチ、君はそれを回したよ  - ありがとう。 48 00:01:57,718 --> 00:01:59,720 感謝 49 00:02:01,388 --> 00:02:04,191 50 00:02:04,191 --> 00:02:06,093 あなたを見ている審査員の 顔が輝いてた。 51 00:02:06,093 --> 00:02:07,461 ずっとそうだったよ 52 00:02:07,461 --> 00:02:09,229 - あなたから目を離せないっぽい感じ  - 私は素晴らしいエンターテイナー 53 00:02:09,229 --> 00:02:11,298 「ドラァグレース」でリップシンクで負け知らず 54 00:02:14,601 --> 00:02:16,770 - この服も素敵ね。とても似合ってる 55 00:02:16,770 --> 00:02:18,405 - ありがとう 感謝します 56 00:02:19,639 --> 00:02:21,408 もう乗り越えたよ。 57 00:02:21,408 --> 00:02:23,310 笑えない女がたくさんいた。 58 00:02:23,310 --> 00:02:24,978 リディアは笑えなかった 59 00:02:24,978 --> 00:02:27,481 アジャも。ダヤも 60 00:02:27,481 --> 00:02:30,083 だから私が最下位だったというのはキキ 61 00:02:32,686 --> 00:02:34,221 - まあ、ジンジャー、おめでとう。 62 00:02:34,221 --> 00:02:36,523 - 優勝おめでとう  - ありがとう 63 00:02:36,523 --> 00:02:38,859 それは有り難い 64 00:02:38,859 --> 00:02:40,794 ―スナッチゲームではこれで3回目の優勝? 65 00:02:40,794 --> 00:02:43,196 - ああ、なんてことだ、新記録だ  - 新記録だ。 66 00:02:43,196 --> 00:02:45,198 この件をうまくやれることは、 最初から分かっていた。 67 00:02:45,198 --> 00:02:46,500 金銭面で苦労をかけてきたな、ビッチ。 68 00:02:46,500 --> 00:02:48,135 金銭面で苦労をかけてきたな、ビッチ。 69 00:02:48,135 --> 00:02:49,336 - ありがとう。 70 00:02:49,336 --> 00:02:52,072 - ああ、なんてこと 勝利にかなり近かったのに。 71 00:02:52,072 --> 00:02:54,975 アイツの口を塞ぎたかった、なぜなら、 72 00:02:54,975 --> 00:02:57,044 アイツのやり方で打ち負かしたかったの 73 00:02:57,044 --> 00:02:58,478 - あなたの隣にいて、 あなたは素晴らしかった 74 00:02:58,478 --> 00:03:00,047 本当にその価値があった。素晴らしかった 75 00:03:00,047 --> 00:03:02,516 - あなたから言ってもらえると 本当に嬉しい 76 00:03:02,516 --> 00:03:03,917 - 全部勝てば? 77 00:03:03,917 --> 00:03:05,786 君はすごいよ 78 00:03:08,455 --> 00:03:10,757 - 奥様、大丈夫? 79 00:03:10,757 --> 00:03:11,825 いい気分よ 80 00:03:11,825 --> 00:03:12,893 本当に感謝 81 00:03:12,893 --> 00:03:14,961 ここに来られて本当に嬉しい 82 00:03:17,264 --> 00:03:18,398 - おお! 83 00:03:18,398 --> 00:03:21,034 女王様はエネルギーヴァンパイア 84 00:03:21,034 --> 00:03:23,870 この大会で良い成績を残したいなら、 85 00:03:23,870 --> 00:03:25,705 彼女は気付き始めなければならない 86 00:03:25,705 --> 00:03:28,175 他人を巻き込むことなく 自分の立場を守らなければならない 87 00:03:28,175 --> 00:03:30,444 他人を巻き込むことなく 自分の立場を守らなければならない 88 00:03:30,444 --> 00:03:32,479 - 何を考えているん? 89 00:03:32,479 --> 00:03:34,548 ただの でたらめよ 90 00:03:36,383 --> 00:03:38,952 私よりも下位に相応しい女がいた 91 00:03:38,952 --> 00:03:40,053 マジよ 92 00:03:40,053 --> 00:03:41,354 シェイドでもない 93 00:03:41,354 --> 00:03:42,622 真実よ 94 00:03:42,622 --> 00:03:44,424 私はとても恵まれている YouTubeを見たり 95 00:03:44,424 --> 00:03:47,394 ビデオゲームでもやれば大丈夫 96 00:03:47,394 --> 00:03:49,429 元気よ 97 00:03:49,429 --> 00:03:51,298 孫子は『兵法』の中でこう言う 98 00:03:51,298 --> 00:03:54,167 「相手が弱っているときこそ、 攻撃する時だ。」 99 00:03:56,002 --> 00:03:57,137 - ご気分はいかが? 100 00:03:57,137 --> 00:03:58,705 ここの雰囲気はちょっと… 101 00:03:58,705 --> 00:04:00,107 - ああ、腐ってるよ 102 00:04:00,107 --> 00:04:01,174 - ねえ、ずっと-- 103 00:04:01,174 --> 00:04:03,143 今日は色々な感情が 104 00:04:03,143 --> 00:04:05,846 - 準決勝のプレッシャーは非常に大きい、 105 00:04:05,846 --> 00:04:08,215 だからおふざけに惑わされない。 106 00:04:08,215 --> 00:04:10,317 - 靴下を盗むのかよ? 107 00:04:10,317 --> 00:04:12,786 - うわぁ、うわぁ、うわぁ  - こっちくんな 108 00:04:12,786 --> 00:04:15,021 - よし、女たちは気が狂いそう 109 00:04:15,021 --> 00:04:16,690 - 賞に集中し続けなければ 110 00:04:16,690 --> 00:04:18,658 集中して試合に臨まなければ 111 00:04:18,658 --> 00:04:21,061 私は勝つためにここにいる そして、それは実現する 112 00:04:21,061 --> 00:04:23,096 113 00:04:23,096 --> 00:04:25,966 - [💀] 114 00:04:29,269 --> 00:04:32,005 - お姉さん、一体どうしたのよ? 115 00:04:33,340 --> 00:04:34,841 - [歌] ル・ポールのドラァグレース 116 00:04:34,841 --> 00:04:37,177 「ル・ポールのドラァグレース・オールスターズ」優勝者 117 00:04:37,177 --> 00:04:38,712 1年間の供給を受ける 118 00:04:38,712 --> 00:04:41,248 アナスタシア・ビバリーヒルズ化粧品、 119 00:04:41,248 --> 00:04:43,950 ドラァグレースの殿堂入りを果たした 120 00:04:43,950 --> 00:04:47,621 そして賞金20万ドル。 121 00:04:47,621 --> 00:04:51,224 特別ゲスト審査員のデベリー・ジェイコブス氏も参加。 122 00:04:51,224 --> 00:04:52,993 [歌う] ル・ポールのドラァグレース 123 00:04:52,993 --> 00:04:54,494 最高のドラァグクイーンが勝利しますように 124 00:04:54,494 --> 00:04:57,764 最優秀ドラァグクイーン賞 125 00:04:57,764 --> 00:05:00,901 [アップビートな音楽] 126 00:05:00,901 --> 00:05:03,303 - はい。 - また別の日。 127 00:05:03,303 --> 00:05:04,804 - 生き残った。ああ! 128 00:05:04,804 --> 00:05:05,939 - やったね。 129 00:05:05,939 --> 00:05:08,141 最終回前の最後の週 130 00:05:08,141 --> 00:05:10,177 ここには悪女が 8 人残って 131 00:05:10,177 --> 00:05:11,511 - 自分を犯そうか 132 00:05:11,511 --> 00:05:14,748 - 来週はリップシンクスマックダウン 133 00:05:14,748 --> 00:05:16,783 私の本業 134 00:05:16,783 --> 00:05:18,451 それが私が毎日やっていること 135 00:05:18,451 --> 00:05:21,821 最終回の直前に家に帰ったら、 私は悲惨な目に遭う 136 00:05:21,821 --> 00:05:23,490 そんな女にはならないよ 137 00:05:23,490 --> 00:05:24,791 - 先週を終えて、どう感じて? 138 00:05:24,791 --> 00:05:26,326 正直、ここに来られたことにとても感謝 139 00:05:26,326 --> 00:05:27,961 皆さん一人一人に感謝したい 140 00:05:27,961 --> 00:05:28,962 あなたの素晴らしい言葉に 141 00:05:28,962 --> 00:05:30,263 本当に私を励ましてくれた 142 00:05:30,263 --> 00:05:32,499 - アンタが静かになったのは初めて 143 00:05:32,499 --> 00:05:33,934 マジに怖かった 144 00:05:33,934 --> 00:05:35,168 - 真実を全部お話ししましょう 145 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 本当に怒った時は黙る 146 00:05:37,170 --> 00:05:38,471 言いたいことはあるけど 147 00:05:38,471 --> 00:05:39,573 後悔することになる 148 00:05:39,573 --> 00:05:40,974 誰かの感情を傷つけてしまうから 149 00:05:40,974 --> 00:05:42,742 ちょっとした障害があった 150 00:05:42,742 --> 00:05:44,678 でも女たちは明らかに私の能力を知っている 151 00:05:44,678 --> 00:05:46,246 そして私が誰であるかを知ってる 152 00:05:46,246 --> 00:05:48,148 そして正直に言うと、今こそ 153 00:05:48,148 --> 00:05:49,850 私は失敗者ではないと 154 00:05:49,850 --> 00:05:53,253 大きなことをやり、 最も優れた女が勝利しますように。 155 00:05:53,253 --> 00:05:55,055 - それで、アジャ、 結局セーフだったけど 156 00:05:55,055 --> 00:05:58,325 ちょっと大変な一週間だったよね? 157 00:05:58,325 --> 00:05:59,492 - 今の気分がいい 158 00:05:59,492 --> 00:06:02,295 先週は違う場所にいたの 159 00:06:02,295 --> 00:06:03,997 精神的に。今に生きれてなかった 160 00:06:03,997 --> 00:06:05,765 何がそんなに面白いの? 161 00:06:05,765 --> 00:06:07,367 - 話し続けなよ。聞いてるよ 162 00:06:10,170 --> 00:06:11,671 163 00:06:11,671 --> 00:06:14,808 [🥶🥶] 164 00:06:14,808 --> 00:06:18,078 - う〜う、奥様、危険だよ 165 00:06:18,078 --> 00:06:19,579 - この続きを話しましょう 166 00:06:19,579 --> 00:06:21,381 笑ってもいいでしょ 167 00:06:21,381 --> 00:06:22,716 でもありがとう 168 00:06:26,086 --> 00:06:27,554 - アンタ やりすぎよ 169 00:06:27,554 --> 00:06:28,788 - 笑うことが? 170 00:06:28,788 --> 00:06:30,023 - 違う、やりすぎよ 171 00:06:30,023 --> 00:06:31,091 だってさ- 172 00:06:31,091 --> 00:06:32,692 私はあなたを笑っていたわけではない 173 00:06:32,692 --> 00:06:34,060 笑いたいものなら 何でも笑ってもいいでしょ? 174 00:06:34,060 --> 00:06:35,428 - 誰も笑っちゃいけない なんて言ってないよ 175 00:06:35,428 --> 00:06:37,030 私がしていたことで あなたの会話を止めてしまったもんね 176 00:06:37,030 --> 00:06:39,799 私がしていたことで あなたの会話を止めてしまったもんね 177 00:06:39,799 --> 00:06:41,568 - とにかく、先週はね 178 00:06:41,568 --> 00:06:44,704 精神的にここにいなかったの ある特定の感情を抱いてて 179 00:06:44,704 --> 00:06:48,441 でも今はここにいる それでドヤ? 180 00:06:48,441 --> 00:06:50,110 - 本当に? 181 00:06:50,110 --> 00:06:52,178 - ええそうよ 182 00:06:52,178 --> 00:06:53,580 ― 楽しみね 183 00:06:53,580 --> 00:06:55,348 アンタのことも楽しみよ 184 00:06:55,348 --> 00:06:56,716 最下位2位だったもんね 185 00:06:56,716 --> 00:06:59,419 - スウィートね、 私は輝いて、まだ残ったわ 186 00:06:59,419 --> 00:07:00,687 おめでとう。でも… 187 00:07:00,687 --> 00:07:02,122 - ありがとう 188 00:07:02,122 --> 00:07:04,124 - ほんの少し謙虚に なるだけでいいのよ 189 00:07:04,124 --> 00:07:06,593 - 何から?  - ここではよ 190 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 何でもエスカレートしないようにしなよ 191 00:07:07,761 --> 00:07:09,262 何でもエスカレートしないようにしなよ 192 00:07:09,262 --> 00:07:10,697 あなた自身の邪魔になる 193 00:07:10,697 --> 00:07:12,365 - 人生のアドバイスは受けない 194 00:07:12,365 --> 00:07:13,600 あなたのような立場の人から 195 00:07:13,600 --> 00:07:15,001 まあ、あなたの気持ちに感謝よ 196 00:07:17,203 --> 00:07:20,206 - ビッチ、私の中には 身を乗り出したい気持ちがある 197 00:07:20,206 --> 00:07:22,042 そしてこの女にビンタを喰らわせる 198 00:07:22,042 --> 00:07:24,144 でも、ベイビー、 私は大人の女なのよ 199 00:07:24,144 --> 00:07:25,445 ブッチクイーンとは戦わない 200 00:07:25,445 --> 00:07:27,380 自分では何か大きなことを していると思っているようね 201 00:07:27,380 --> 00:07:28,481 でも、しているのは 自分自身を小さく見せることだけ 202 00:07:28,481 --> 00:07:30,417 でも、しているのは 自分自身を小さく見せることだけ 203 00:07:30,417 --> 00:07:32,752 もう言いたくない、ただ気をつけな 204 00:07:32,752 --> 00:07:35,255 - そうね、その通りでしょうね 205 00:07:36,690 --> 00:07:38,291 206 00:07:38,291 --> 00:07:40,060 - ああ!  - ああ、神に感謝。 207 00:07:40,060 --> 00:07:41,961 - ああ、お嬢さん。 208 00:07:41,961 --> 00:07:44,764 彼女はすでにそれを手に入れました。 209 00:07:44,764 --> 00:07:47,534 ヘイ、オールスターズ、 踊って歌う時間だよ... 210 00:07:47,534 --> 00:07:48,535 - ああ。 211 00:07:48,535 --> 00:07:51,504 - 起きて自分のやりたいことを やりなさい。 212 00:07:51,504 --> 00:07:55,208 さあ、激しい乱闘に備えて 213 00:07:55,208 --> 00:07:57,377 だって、最後のベルが鳴ったら… 214 00:07:57,377 --> 00:07:58,545 215 00:07:58,545 --> 00:08:00,847 勝者が全てを手にする。 216 00:08:00,847 --> 00:08:02,415 - うわー! - やあ。 217 00:08:02,415 --> 00:08:04,617 - チン、チン、チン。 - 戦うぞ! 218 00:08:04,617 --> 00:08:06,019 219 00:08:06,019 --> 00:08:07,687 - こんにちは、こんにちは、こんにちは。 - ああ! 220 00:08:07,687 --> 00:08:08,922 - こんにちは、皆さん。 221 00:08:08,922 --> 00:08:10,924 - ああ、食べてください! - はい、奥様。 222 00:08:10,924 --> 00:08:12,726 - おはよう オールスターズ。 223 00:08:12,726 --> 00:08:14,227 全員:おはよう  - おはようございます、ル。 224 00:08:14,227 --> 00:08:16,096 - 最近の調査によると 225 00:08:16,096 --> 00:08:18,798 平均的なアメリカ人は 226 00:08:18,798 --> 00:08:23,269 1日19分の読書。 - ああ。 227 00:08:23,269 --> 00:08:25,905 - まあ、この部屋の誰も 調査しなかったことはわかっています。 228 00:08:25,905 --> 00:08:27,207 [笑い] 229 00:08:27,207 --> 00:08:28,308 - それは真実ではないでしょうか。 230 00:08:28,308 --> 00:08:29,976 - 今日のミニチャレンジでは、 231 00:08:29,976 --> 00:08:32,412 図書館がもうすぐ開館します。 232 00:08:32,412 --> 00:08:34,614 - はい! - わかりました。 233 00:08:34,614 --> 00:08:36,516 - はい、そうです 。 - 読書とは何ですか? 234 00:08:36,516 --> 00:08:38,251 - 楽しい? - バカ。 235 00:08:38,251 --> 00:08:39,652 [笑い] 236 00:08:39,652 --> 00:08:41,621 ああ、ピットクルー。 237 00:08:41,621 --> 00:08:43,189 238 00:08:43,189 --> 00:08:44,624 - [口笛] - フー! 239 00:08:44,624 --> 00:08:46,526 - 読書チャレンジは象徴的なもの 240 00:08:46,526 --> 00:08:49,028 そして、私にはいくつか 良いアイデアが隠され 241 00:08:49,028 --> 00:08:51,364 - よし。まずはダヤ・ベティ。 242 00:08:51,364 --> 00:08:54,334 これで雰囲気が 明るくなることを願ってる 243 00:08:54,334 --> 00:08:56,603 - よし、ダヤ、図書館は開いているよ。 244 00:08:56,603 --> 00:08:59,305 -ジョルジャス  一般的に、人々が整形するときは 245 00:08:59,305 --> 00:09:00,740 -ジョルジャス  一般的に、人々が整形するときは 246 00:09:00,740 --> 00:09:03,009 唇と頬はもっと下の位置よ 247 00:09:03,009 --> 00:09:05,311 248 00:09:05,311 --> 00:09:07,313 イザベル・ブルックス女王 249 00:09:07,313 --> 00:09:09,449 減量おめでとう 250 00:09:09,449 --> 00:09:11,518 あなたは本当に人々に証明している 251 00:09:11,518 --> 00:09:13,853 実際に「骨太」になれると 252 00:09:13,853 --> 00:09:16,122 253 00:09:16,122 --> 00:09:18,258 - 今の気に入ったわ わかった、わかった。 254 00:09:18,258 --> 00:09:19,325 - よし。 255 00:09:19,325 --> 00:09:21,928 リディア、ここにいるのを 見てとても驚いたよ 256 00:09:21,928 --> 00:09:25,432 なぜなら、ダヤはお腹の中で 双子を食べたと言われていたから 257 00:09:25,432 --> 00:09:27,600 258 00:09:27,600 --> 00:09:30,370 ジョルジャス、本当に小さな女ね 259 00:09:30,370 --> 00:09:32,906 喉を孤児院と改名しなければ ならないわよ 260 00:09:32,906 --> 00:09:35,341 - ああ、なんてこと 261 00:09:35,341 --> 00:09:37,777  - 奥様。 262 00:09:37,777 --> 00:09:40,847 メルセデスを運転していることを 自慢するのが大好きね 263 00:09:40,847 --> 00:09:42,148 でも分かるわ 264 00:09:42,148 --> 00:09:44,651 私も、こんなに美しい家を 持っていたら自慢するでしょう。 265 00:09:44,651 --> 00:09:47,420 [笑い] 266 00:09:47,420 --> 00:09:50,957 - ダヤ・ベティ、 私が世界で最も愛する人の一人。 267 00:09:50,957 --> 00:09:53,560 でも時々あなたの態度はひどい 268 00:09:53,560 --> 00:09:55,128 名前はDiarrheaであるべき 269 00:09:55,128 --> 00:09:56,696 [笑い] 270 00:09:56,696 --> 00:09:58,398 素晴らしい、うーん。 271 00:09:58,398 --> 00:10:00,967 ジョージアスがマリファナを 吸うこと以上に好きなもの 272 00:10:00,967 --> 00:10:02,936 サオを加えること -  273 00:10:02,936 --> 00:10:04,204 - ポッドホールとでも言おうか 274 00:10:04,204 --> 00:10:05,705 [笑い] 275 00:10:05,705 --> 00:10:08,541 - リディア、君は本当に素敵ね 276 00:10:08,541 --> 00:10:10,643 でも、とても面白くて皮肉なことだと思う 277 00:10:10,643 --> 00:10:11,945 あなたの名前はバットホールです 278 00:10:11,945 --> 00:10:14,614 だって、そんな尻じゃ、 ただの穴に過ぎないんだから。 279 00:10:14,614 --> 00:10:15,682 280 00:10:15,682 --> 00:10:16,983 -それは、ちょっと-- 281 00:10:16,983 --> 00:10:19,853 - ジンジャー・ミンジ、 どれだけ体重を減らしても 282 00:10:19,853 --> 00:10:21,921 ビッチ、まだマヨネーズを 汗としてかいているように見える 283 00:10:21,921 --> 00:10:23,556 284 00:10:23,556 --> 00:10:27,327 飼い主だけが愛せる顔をした犬 285 00:10:27,327 --> 00:10:28,895 286 00:10:28,895 --> 00:10:30,797 - ボスコ、おめでとう 287 00:10:30,797 --> 00:10:32,232 素晴らしいトランスについて 288 00:10:32,232 --> 00:10:34,434 一度の敗者から二度の敗者へ 289 00:10:34,434 --> 00:10:35,935 - うわー! 290 00:10:35,935 --> 00:10:37,270 カペジオの予備セット持ってる? 291 00:10:37,270 --> 00:10:38,771 コリと私はゴムが必要で 292 00:10:38,771 --> 00:10:41,307 293 00:10:42,609 --> 00:10:45,345 - ジョルジャス、 君が学校を中退したことは知っている 294 00:10:45,345 --> 00:10:47,847 でもドラッグクイーンの ストーリーアワーに予約したい 295 00:10:47,847 --> 00:10:50,016 音の出るのと本と絵がついた本 どちらが好き? 296 00:10:50,016 --> 00:10:51,017 - ビッチ。 297 00:10:51,017 --> 00:10:52,018 298 00:10:52,018 --> 00:10:53,386 絵かな 299 00:10:53,386 --> 00:10:55,889 - ダヤ・ベティ、あなたが その名前をつけたのはとてもクール 300 00:10:55,889 --> 00:10:57,724 糖尿病という病気のあとのあなた自身。 301 00:10:57,724 --> 00:11:00,827 なぜシ・フィリスではなく ダヤ・ベティを選んだ? 302 00:11:02,762 --> 00:11:05,164 リディア・バットホール・コリンズ― ―1年後には 303 00:11:05,164 --> 00:11:07,400 コリ・キングと付き合うのは、おそらく 304 00:11:07,400 --> 00:11:09,035 Lydia Prolapsed Colons よ 305 00:11:09,035 --> 00:11:10,103 - 何てこと 306 00:11:10,103 --> 00:11:11,404 [笑い] 307 00:11:11,404 --> 00:11:13,773 - そしてイザベル・ブルックス女史、 308 00:11:13,773 --> 00:11:16,209 体重が減ったことを心からお祝い申し上げます 309 00:11:16,209 --> 00:11:18,411 ついに何かを失ったのを 見るのはとても嬉しい 310 00:11:18,411 --> 00:11:19,412 サーシャ・コルビーを責めることはできない 311 00:11:19,412 --> 00:11:21,381 [笑い] 312 00:11:21,381 --> 00:11:26,452 - オールスターの皆さん、あなた方は全員、 スポーツマンシップに反する行為を示した 313 00:11:26,452 --> 00:11:27,854 [笑い] 314 00:11:27,854 --> 00:11:29,889 本日のミニチャレンジの優勝者は… 315 00:11:29,889 --> 00:11:32,859 316 00:11:32,859 --> 00:11:34,060 ボスコ 317 00:11:34,060 --> 00:11:36,462 318 00:11:36,462 --> 00:11:38,131 - おお! 319 00:11:38,131 --> 00:11:40,633 読書チャレンジで優勝した。 320 00:11:40,633 --> 00:11:43,570 最初は偶然ではなかったと証明できてうれしい 321 00:11:43,570 --> 00:11:45,238 カントな料理を作りましょう 322 00:11:45,238 --> 00:11:46,406 おめ 323 00:11:46,406 --> 00:11:49,375 賞金 2,500 ドルを獲得 324 00:11:49,375 --> 00:11:50,376 - 最高だよ、わかった 325 00:11:50,376 --> 00:11:51,811 - おお。 326 00:11:51,811 --> 00:11:53,780 - 今シーズンのレディキンスは、 327 00:11:53,780 --> 00:11:56,549 あなたのカリスマ性、 独自性、そして度胸 328 00:11:56,549 --> 00:11:58,384 全面的に展示されました。 329 00:11:58,384 --> 00:12:02,589 さて、グランドフィナーレまで あと1週間となりましたが、 330 00:12:02,589 --> 00:12:06,593 あなたの才能に注目したい 331 00:12:06,593 --> 00:12:08,361 今週のマキシチャレンジでは、 332 00:12:08,361 --> 00:12:13,399 オールスタータレント招待 トーナメントを主催します。 333 00:12:13,399 --> 00:12:17,203 [一同歓声] 334 00:12:17,203 --> 00:12:18,738 - ああ、まさに才能披露ショーだ。 335 00:12:18,738 --> 00:12:20,873 やめてくれい。(w) 336 00:12:20,873 --> 00:12:22,342 337 00:12:22,342 --> 00:12:25,645 僕には才能がある。約束する。 338 00:12:25,645 --> 00:12:28,281 言うことを信じてよ 339 00:12:28,281 --> 00:12:29,983 - さあ、ステージに上がって 340 00:12:29,983 --> 00:12:32,552 そして、あなたが していることを世界に示しましょう 341 00:12:32,552 --> 00:12:35,855 それはあなたがとても上手に やっているブードゥー 342 00:12:35,855 --> 00:12:37,090 - おい。 343 00:12:37,090 --> 00:12:39,993 - #オールスターズ10。 344 00:12:39,993 --> 00:12:41,761 さて、今日は後ほど2つずつ、 345 00:12:41,761 --> 00:12:43,563 個人練習をする 346 00:12:43,563 --> 00:12:45,999 メインステージでのタレントの数々、 347 00:12:45,999 --> 00:12:49,936 そして今週生き残った7人の 女王が競い合います 348 00:12:49,936 --> 00:12:53,840 クラウンの最後のリップシンクスマックダウン 349 00:12:53,840 --> 00:12:57,944 そして優勝賞金20万ドル。 350 00:12:57,944 --> 00:13:00,113 351 00:13:00,113 --> 00:13:01,781 - オールスターズ、エンジンを始動せよ 352 00:13:01,781 --> 00:13:04,050 そして最高の ドラァグクイーンが勝利しますように。 353 00:13:04,050 --> 00:13:06,052 - わあ、そうだ! 354 00:13:07,820 --> 00:13:09,322 - ああ。 - タレントショー。 355 00:13:09,322 --> 00:13:12,959 - クレイジーだって? - ドラマが始まる。 356 00:13:12,959 --> 00:13:15,795 怖い気がします。 357 00:13:15,795 --> 00:13:17,263 準備はできて? 358 00:13:17,263 --> 00:13:19,999 今週のマキシチャレンジはトーナメント 359 00:13:19,999 --> 00:13:22,301 オールスタータレント招待大会、 360 00:13:22,301 --> 00:13:24,904 そしてとても興奮してる 361 00:13:24,904 --> 00:13:26,539 ちょっとだけお披露目します。 362 00:13:26,539 --> 00:13:28,474 これは私たちができる瞬間 363 00:13:28,474 --> 00:13:30,710 私たちが現実世界で何をするか。 364 00:13:30,710 --> 00:13:33,980 - ウィッグをもっと改良する必要があるね 365 00:13:33,980 --> 00:13:35,381 彼女を少し元気づけなきゃ。 366 00:13:35,381 --> 00:13:37,450 - 俺のはもうポンプされてるよ  - ああ、なんてことだ。 367 00:13:37,450 --> 00:13:40,119 あなたのウィッグはジョージアスの 頬よりもきつく膨らんでる 368 00:13:40,119 --> 00:13:41,220 - ご存知の通り、私はオリジナルの 369 00:13:41,220 --> 00:13:43,189 「オールスターズ2」のタレントショー、 370 00:13:43,189 --> 00:13:46,859 そして私は悲しくて 感傷的な歌を歌い、無事でした。 371 00:13:46,859 --> 00:13:50,196 「オールスターズ6」でシーズンが始まりました 372 00:13:50,196 --> 00:13:53,332 タレントショーで、私は安全 373 00:13:53,332 --> 00:13:57,670 私は再びタレントショーに 安全でいることを拒否る 374 00:13:57,670 --> 00:14:00,673 私はトップにいたから、 もっと良くならなければ 375 00:14:00,673 --> 00:14:02,175 この大会全体を通して 376 00:14:02,175 --> 00:14:04,444 なので期待は大きい 377 00:14:04,444 --> 00:14:06,779 - 姉さん、私は家に帰りました 私の最初のエピソード 378 00:14:06,779 --> 00:14:09,916 完全に失敗したから今シーズンの最後だ... 379 00:14:09,916 --> 00:14:11,517 [笑] 私の才能披露ショー。 380 00:14:11,517 --> 00:14:14,587 - あなたの人柄が十分に 伝わってきませんでした。 381 00:14:14,587 --> 00:14:17,090 - 完成したバージョンができたので 382 00:14:17,090 --> 00:14:18,958 ダヤ・ベティがどんな人なのか、 383 00:14:18,958 --> 00:14:21,127 ちょっと吐き気がするようなもの。 384 00:14:21,127 --> 00:14:23,629 そして、この競争のこの時点で、 385 00:14:23,629 --> 00:14:24,964 大胆に行動するか、家に帰るかだ 386 00:14:24,964 --> 00:14:26,733 そして、ベイビー 私は家に帰りたくない 387 00:14:26,733 --> 00:14:28,701 - 皆さんに連絡したかっただけ 388 00:14:28,701 --> 00:14:30,503 ご存知のとおり、あなたとアジャは ちょっとしたひとときを過ごした 389 00:14:30,503 --> 00:14:31,771 皆さん体調は大丈夫? 390 00:14:31,771 --> 00:14:33,072 ベイビイ、私やアジャみたいなビッチに ついて話させてくれ 391 00:14:33,072 --> 00:14:34,207 読み上げていくわ 392 00:14:34,207 --> 00:14:35,374 次の瞬間、私たちは大声で笑ってる 393 00:14:35,374 --> 00:14:36,609 - OK、以上 394 00:14:36,609 --> 00:14:37,977 - 女と一緒にいると、そういう風になるんだよ。 395 00:14:37,977 --> 00:14:40,446 ベイビー、私は鏡の中で自分自身と もっと大きな戦いをしたことがある 396 00:14:40,446 --> 00:14:42,615 - 私たちはただの情熱的な女2人組で、 397 00:14:42,615 --> 00:14:44,650 私たちはちょっと意地悪なだけ 398 00:14:44,650 --> 00:14:45,985 奥様もその一人だ 399 00:14:45,985 --> 00:14:47,754 彼女があなたの頭の中に入り込みたいこと。 400 00:14:47,754 --> 00:14:49,422 でも、そんなものは効かないよ。 401 00:14:49,422 --> 00:14:51,624 集中すべき競技がある。 402 00:14:51,624 --> 00:14:53,860 今日はダメだ。 403 00:14:53,860 --> 00:14:55,495 初めて学んだことの一つ 404 00:14:55,495 --> 00:14:57,764 タレントショーをやるのは―― 405 00:14:57,764 --> 00:14:59,732 最初それをやったときは、 正直に言って「OK」って感じでした。 406 00:14:59,732 --> 00:15:01,167 それはそれだったが、それは何かだった 407 00:15:01,167 --> 00:15:02,502 それは私にとっては普通のこと 408 00:15:02,502 --> 00:15:04,937 彼らは気に入ってくれたみたい つまり、私が勝ったってわけ。 409 00:15:04,937 --> 00:15:08,641 世界中から結婚式に 私を招待したいという人が来た。 410 00:15:08,641 --> 00:15:10,810 誕生日に箱から飛び降りたり、 411 00:15:10,810 --> 00:15:12,879 それは実際ちょっとおかしい 412 00:15:12,879 --> 00:15:14,413 例えば、結婚すると想像してみて 413 00:15:14,413 --> 00:15:16,315 花嫁にキスしてもいいんだよ 414 00:15:16,315 --> 00:15:17,884 それで、ビッチ、 私は箱から飛び降りているの? 415 00:15:17,884 --> 00:15:19,852 416 00:15:19,852 --> 00:15:22,688 ねえ、私はケーキにディップして、 素敵なコインをもらい 417 00:15:22,688 --> 00:15:24,190 あなたの結婚式のために私を予約してくれ 418 00:15:24,190 --> 00:15:27,126 今回は、自分のしていることを どう受け止めようかと考えていて、 419 00:15:27,126 --> 00:15:29,028 それを高め、物語を語り、そして、 420 00:15:29,028 --> 00:15:32,031 もっと面白くするには? 421 00:15:32,031 --> 00:15:34,600 - 一度話題になったら、 それを上回るのは困難 422 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 信じて。私は誰よりもそれを知ってる 423 00:15:37,436 --> 00:15:39,305 話題になる瞬間をたくさん経験した。 424 00:15:39,305 --> 00:15:40,973 だからあなたが思うのは 425 00:15:40,973 --> 00:15:42,475 あなたは自分自身を超えようとしてる? 426 00:15:42,475 --> 00:15:44,343 それが何をもたらすか見てみましょう 427 00:15:44,343 --> 00:15:46,846 - 私のオフィスに入って 428 00:15:46,846 --> 00:15:48,080 ティーは何? 429 00:15:48,080 --> 00:15:50,416 才能のために何を? 430 00:15:50,416 --> 00:15:52,285 - AプランとBプランのどちらを知りたい? 431 00:15:52,285 --> 00:15:53,553 - 計画が2つあるん? - いや、冗談だよ。 432 00:15:53,553 --> 00:15:54,554 私は…するつもりで 433 00:15:54,554 --> 00:15:55,555 - 二つの計画を持たないほうがいい 434 00:15:55,555 --> 00:15:56,756 - [笑う] それは、 435 00:15:56,756 --> 00:15:58,291 私の最初の作品の遊びですが、 もっと誇張した内容に 436 00:15:58,291 --> 00:15:59,292 高め 437 00:15:59,292 --> 00:16:00,459 まさにリディア・コリンズですね 438 00:16:00,459 --> 00:16:01,561 残りは自分で調べる必要がある 439 00:16:01,561 --> 00:16:02,562 そこから先は。 440 00:16:02,562 --> 00:16:03,729 - ああ、シェアしないん? 441 00:16:03,729 --> 00:16:05,798 - いいえ、私は話すのではなく、 見せるのが好きなんよ 442 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 私のシーズンのタレントショーでは、 443 00:16:06,799 --> 00:16:07,967 私たちはRate-A-Queenをやりました 444 00:16:07,967 --> 00:16:10,336 そしてその週、クイーンズは 私を最下位に置いたのです。 445 00:16:10,336 --> 00:16:12,872 だから私は自分のカードを 胸に秘めている 446 00:16:12,872 --> 00:16:14,807 誰にも言ってほしくないから、 447 00:16:14,807 --> 00:16:16,242 頭の中に入ってきて、 448 00:16:16,242 --> 00:16:17,577 それはひどい才能だって 449 00:16:17,577 --> 00:16:20,847 そして、実際に聞いてとても興奮している 450 00:16:20,847 --> 00:16:22,114 今回は審査員から。 451 00:16:22,114 --> 00:16:25,818 - 審査員を驚かせるのに1分 452 00:16:25,818 --> 00:16:27,887 最後の瞬間まで待つ必要はない 453 00:16:27,887 --> 00:16:30,389 本当に、ずっとオンになっていないといけない 454 00:16:30,389 --> 00:16:32,191 もしうまくいかなかったらどうする? - じゃあ家に帰る 455 00:16:32,191 --> 00:16:33,693 [笑う] 456 00:16:33,693 --> 00:16:35,461 - ジンジャー、あなたは ここで最年長の女王ですから、 457 00:16:35,461 --> 00:16:38,331 私は優しくして、 年上の人たちを先に行かせてあげる 458 00:16:38,331 --> 00:16:39,899 - なぜですか、やり方をお見せするため? 459 00:16:39,899 --> 00:16:42,235 - ああ、もちろんよ、姉さん。 その自信が素敵よ。 460 00:16:42,235 --> 00:16:43,436 - [笑う] 461 00:16:43,436 --> 00:16:45,404 君もその番号を気に入るよ、ビッチ。 462 00:16:45,404 --> 00:16:48,908 このリハーサルに参加するの がとても楽しみ 463 00:16:48,908 --> 00:16:50,276 - 観る準備はできています。 464 00:16:50,276 --> 00:16:53,312 - ダヤは目が良いと 知っているので私と一緒にいます。 465 00:16:53,312 --> 00:16:55,514 そして私たちはお互いを 信頼している 466 00:16:55,514 --> 00:16:57,650 競争に参加している他の誰よりも。 467 00:16:57,650 --> 00:17:00,353 さて、私は最近125ポンド痩せました。 468 00:17:00,353 --> 00:17:01,587 - はい。[拍手] 469 00:17:01,587 --> 00:17:03,990 - だからTリフトをやりたい 470 00:17:03,990 --> 00:17:05,825 まさに最初のほう 471 00:17:05,825 --> 00:17:08,694 時々私はまだ 472 00:17:08,694 --> 00:17:11,130 私は持ち上げられないほど重すぎる 473 00:17:11,130 --> 00:17:15,568 でも、ここに来るのは4回目なので、 全力を尽くします。 474 00:17:15,568 --> 00:17:16,802 - ジャズスクエアを見てみましょ 475 00:17:16,802 --> 00:17:18,104 君たちが何かをするのを見たい 476 00:17:18,104 --> 00:17:20,273 まさにブロードウェイ演劇。 477 00:17:20,273 --> 00:17:21,941 - ジャズスクエア。 478 00:17:21,941 --> 00:17:24,076 - トラックの雰囲気を味わうため 479 00:17:24,076 --> 00:17:25,978 - ブロードウェイが 呼んでいるのが聞こえる 480 00:17:25,978 --> 00:17:27,880 彼らは「接近禁止命令は 481 00:17:27,880 --> 00:17:30,449 引き続き有効 私たちのドアの前に現れるのはやめて 482 00:17:30,449 --> 00:17:32,018 (笑) 483 00:17:32,018 --> 00:17:34,687 チームジンジャー。 - はい。 484 00:17:34,687 --> 00:17:37,957 - 最高収入、最大の潜在能力、 485 00:17:37,957 --> 00:17:41,127 私の仕事のやり方では、 それは不可欠 486 00:17:41,127 --> 00:17:45,898 「Work」というタイトルの オリジナルビッチトラックを制作してる 487 00:17:45,898 --> 00:17:48,467 これはイーゼルと紙の山だけ 488 00:17:48,467 --> 00:17:50,069 まるで溢れかえるオフィスのよう 489 00:17:50,069 --> 00:17:52,038 そして、こちらが私の仕事机 490 00:17:52,038 --> 00:17:53,839 パンク要素も出てきます。 491 00:17:53,839 --> 00:17:56,275 ユーモアの要素も含まれる 492 00:17:56,275 --> 00:17:57,977 紙を空中に投げて 493 00:17:57,977 --> 00:17:59,779 混沌とした見た目にする。 494 00:17:59,779 --> 00:18:01,380 つまり、意図的に混沌としている 495 00:18:01,380 --> 00:18:03,049 - 少ないほうが良いと覚えておいて 496 00:18:03,049 --> 00:18:06,652 だから、次の作品に繋げるには 多くのことが起こっている場合 497 00:18:06,652 --> 00:18:08,955 少しだけ取り出すことを恐れないで 498 00:18:08,955 --> 00:18:10,489 - つまり、タレントショーでは、 499 00:18:10,489 --> 00:18:13,259 私は自分自身を償おうとしている。 500 00:18:13,259 --> 00:18:16,195 だから私はできるだけ 多くの才能を発揮しようと 501 00:18:16,195 --> 00:18:18,431 人間として可能な限り。 - OK。 502 00:18:18,431 --> 00:18:20,800 - アイリーンは怖いと感じている 503 00:18:20,800 --> 00:18:24,370 彼女の最初のタレントショーは 最悪だった。この瞬間は何なの? 504 00:18:24,370 --> 00:18:27,239 - それはステージ上を 移動する単なる方法の一つ 505 00:18:27,239 --> 00:18:29,241 たった今思いついたんだ  - うん、怒ってないよ。 506 00:18:29,241 --> 00:18:30,509 ちょっとためらっているような 507 00:18:30,509 --> 00:18:31,911 今のところ。 - OK。 508 00:18:31,911 --> 00:18:34,180 償還には上限はありません。 509 00:18:34,180 --> 00:18:36,015 私は最初のブラケットで 3 つのマキシ チャレンジに勝ち 510 00:18:36,015 --> 00:18:39,352 自分がここにいる価値が あることを証明したようなものだ 511 00:18:39,352 --> 00:18:41,721 しかし、私はそれがそれ以上で あることを証明したい 512 00:18:41,721 --> 00:18:43,756 ただ、私は最悪な一日を 過ごした善良な女王なの 513 00:18:43,756 --> 00:18:45,691 私は悪い一日を過ごした勝者 514 00:18:45,691 --> 00:18:47,159 タレント! 515 00:18:47,159 --> 00:18:51,430 - カチカチ、カチカチ、カチカチ、カチカチ、カチカチ。 516 00:18:51,430 --> 00:18:54,667 タレント招待大会の最高のアイデアは 517 00:18:54,667 --> 00:18:58,938 ブランド全体を凝縮した何かをすること 518 00:18:58,938 --> 00:19:01,207 1分で。 - 愛... 519 00:19:01,207 --> 00:19:02,742 - うん? - あれ。 520 00:19:02,742 --> 00:19:04,710 - そこで私は数を構築しました 521 00:19:04,710 --> 00:19:07,780 それは私が歌える、踊れる、 522 00:19:07,780 --> 00:19:10,216 私はスタントもできるし、何よりも 523 00:19:10,216 --> 00:19:13,719 私はとんでもないクソ野郎 これが欲しい。 524 00:19:13,719 --> 00:19:16,322 - お嬢さん、あなたは全部欲しいのね  - そうよ。そうよ。 525 00:19:16,322 --> 00:19:20,159 - この七面鳥を見ると 流行に乗りたくなる 526 00:19:20,159 --> 00:19:21,360 - でも、アジャが怒るとは思わないの? 527 00:19:21,360 --> 00:19:22,461 ヴォーギングしてるって? 528 00:19:22,461 --> 00:19:24,730 - ああ、いや、間違いなくそうだよ。 - [笑う] 529 00:19:24,730 --> 00:19:26,265 - とにかくうまくやってきた 530 00:19:26,265 --> 00:19:27,533 私が出演したタレントショー 531 00:19:27,533 --> 00:19:29,035 君、僕は勝つことにとても近かった 532 00:19:29,035 --> 00:19:30,669 「オールスターズ9」タレントショー 533 00:19:30,669 --> 00:19:33,039 ステージの向こうに投げ飛ばされたんだ 534 00:19:33,039 --> 00:19:35,307 だから私は、もうそれは 私のものだって思うの 535 00:19:35,307 --> 00:19:37,176 今週の挑戦は私 536 00:19:37,176 --> 00:19:39,145 - 私はコメディ路線を行くつもり 537 00:19:39,145 --> 00:19:41,180 風刺的なコマーシャルをやっている 538 00:19:41,180 --> 00:19:43,716 ルゼンピックと呼ばれる オゼンピックについて。 - ああ。 539 00:19:43,716 --> 00:19:44,950 - 本当に面白くなりそう 540 00:19:44,950 --> 00:19:47,119 - おい、今じゃお前はコメディの女王だぞ、ママ。 541 00:19:47,119 --> 00:19:48,888 - OK。 - では見せて 542 00:19:48,888 --> 00:19:50,623 女主人は本当に自信があるよう 543 00:19:50,623 --> 00:19:53,859 - まずボードの後ろに2人立ち 544 00:19:53,859 --> 00:19:56,695 - しかし、コメディは タレントショーにとってリスクがある。 545 00:19:56,695 --> 00:19:59,198 妹のことがちょっと心配 546 00:19:59,198 --> 00:20:00,633 嘘はつきません。 547 00:20:00,633 --> 00:20:02,735 - 君たちは王冠が 私たちの頭の上にあると感じている。 548 00:20:02,735 --> 00:20:03,736 - はい、その通り 549 00:20:03,736 --> 00:20:05,237 それは私たちのどちらか 一方である必要がある 550 00:20:05,237 --> 00:20:06,939 - それは私だと思うけど、それでも私は-- 551 00:20:06,939 --> 00:20:09,709 お小遣いの一部をあげるよ  - じゃあねえ。 552 00:20:09,709 --> 00:20:12,144 - では私の才能番号は 553 00:20:12,144 --> 00:20:16,148 私のあらゆる文化から大きな インスピレーションを受けています。 554 00:20:16,148 --> 00:20:18,818 私たちはステージ上でスピリチュアルな 魔法をミックスして 555 00:20:18,818 --> 00:20:22,788 このパフォーマンスは オリシャ・オヤへのオマージュである。 556 00:20:22,788 --> 00:20:24,590 墓地の門に住む者、 557 00:20:24,590 --> 00:20:28,060 彼女は火、竜巻、 558 00:20:28,060 --> 00:20:31,130 そして彼女はマチェーテを持って踊り 559 00:20:31,130 --> 00:20:33,232 雷が鳴ったり、 560 00:20:33,232 --> 00:20:35,034 少し詠唱するんです、だって 561 00:20:35,034 --> 00:20:38,337 私たちは呪文を唱えるのから、 それは、例えば、 562 00:20:38,337 --> 00:20:40,906 私の最大の目標はマチェーテを 落とさないこと 563 00:20:40,906 --> 00:20:43,142 そして自分を切り裂かないように。 564 00:20:43,142 --> 00:20:46,879 そうでなければ、 ベイビー、私たちは外へ出るわ。 565 00:20:46,879 --> 00:20:48,180 - 素晴らしいですね。 566 00:20:48,180 --> 00:20:51,350 - 基本的に私の才能はめちゃくちゃ 567 00:20:51,350 --> 00:20:55,187 演劇のリディア・B・コリンズ体験。 568 00:20:55,187 --> 00:20:58,290 前回のタレントショーでは、 人形を扱って 569 00:20:58,290 --> 00:21:00,025 とても奇妙、とても非現実的。 570 00:21:00,025 --> 00:21:02,094 私は以前のタレントショーを 支持していますが、 571 00:21:02,094 --> 00:21:03,696 もっと多くの解決策があったはず 572 00:21:03,696 --> 00:21:05,931 私が美しい卵だと想像してみて。 573 00:21:05,931 --> 00:21:08,334 なので今回は、 さらに強化してみようと... 574 00:21:08,334 --> 00:21:10,202 それからフライパンを持って行って 575 00:21:10,202 --> 00:21:11,604 もっと芝居がかった演出を加えて... 576 00:21:11,604 --> 00:21:12,771 577 00:21:12,771 --> 00:21:15,341 そして、とにかくやってみて 578 00:21:15,341 --> 00:21:16,575 579 00:21:16,575 --> 00:21:18,477 何を見ているのか分からない。 580 00:21:18,477 --> 00:21:20,212 - 妹として何かアドバイスは? 581 00:21:20,212 --> 00:21:22,348 - まだ全体像を把握できていないんです 582 00:21:22,348 --> 00:21:23,449 衣装が全部揃っていないから 583 00:21:23,449 --> 00:21:24,450 - はい。 - それと小道具も。 584 00:21:24,450 --> 00:21:25,784 しかし、それはまさにリディアらしい。 585 00:21:25,784 --> 00:21:28,854 このステージで また卵が割れるとは思えない。 586 00:21:28,854 --> 00:21:31,690 リディアの番号が どうなるかは分かりません。 587 00:21:31,690 --> 00:21:33,859 しかし、私はこう言う 588 00:21:33,859 --> 00:21:38,297 私は卵が好きで、 ルーもそうであってほしい 589 00:21:38,297 --> 00:21:40,533 タレント招待。 590 00:21:40,533 --> 00:21:43,102 タレント招待大会。 591 00:21:43,102 --> 00:21:46,038 - タレント招待。 - タレント。 592 00:21:46,038 --> 00:21:49,041 [アップビートな音楽] 593 00:21:51,410 --> 00:21:53,612 - わかった。 - やってみよう。 594 00:21:53,612 --> 00:21:54,880 - 今日はその日だ。 595 00:21:54,880 --> 00:21:57,583 オールスタートーナメントの 時間が来ました... 596 00:21:57,583 --> 00:22:00,753 [歌] タレント・インビテーショナル 597 00:22:00,753 --> 00:22:03,222 バン。行こう。 598 00:22:03,222 --> 00:22:05,324 - 気分はどう、マミ? - 気分はいいですよ。 599 00:22:05,324 --> 00:22:06,659 - そうだよ、ビッチ、俺もだ。  - 気分はいいぜ。 600 00:22:06,659 --> 00:22:09,595 調子はいいです。リハーサルも とてもスムーズに進み 601 00:22:09,595 --> 00:22:11,063 - うん。 602 00:22:11,063 --> 00:22:14,099 - 勝ちたいなんてパンクロックじゃない 603 00:22:14,099 --> 00:22:16,335 そして物事を心から気にかけること。 604 00:22:16,335 --> 00:22:19,438 とても恥ずかしいですが、本当に気になります。 605 00:22:19,438 --> 00:22:23,108 ああ、誠実さなんて大嫌い。本当に最悪。 606 00:22:24,243 --> 00:22:26,846 誰かが失敗するとは思っていません 607 00:22:26,846 --> 00:22:28,347 だから、それはただの問題になると思う、 608 00:22:28,347 --> 00:22:29,748 例えば、誰が一番上手いかとか。 609 00:22:29,748 --> 00:22:31,217 - うん。 - ああ。 610 00:22:31,217 --> 00:22:33,152 - プレッシャーがどこから来るかというと、 611 00:22:33,152 --> 00:22:34,987 私たちはよくこれをやる、 しかしあなたはそうしたくないでしょう 612 00:22:34,987 --> 00:22:37,289 あなたがとてもうまくやっていることに対して、一番下に表示されます。 613 00:22:37,289 --> 00:22:39,225 - ええ、でも、問題は、 614 00:22:39,225 --> 00:22:40,392 ライブパフォーマンス 615 00:22:40,392 --> 00:22:41,827 そして私たちは皆、何が起きても不 思議ではないこと知っとる 616 00:22:41,827 --> 00:22:43,462 - 最悪なこともあるさ。 - ああ。 617 00:22:43,462 --> 00:22:44,930 - この排除は 618 00:22:44,930 --> 00:22:46,999 誰が家に帰っても 619 00:22:46,999 --> 00:22:48,934 終わりが近づいて 620 00:22:48,934 --> 00:22:51,036 - それで「オールスター11」に戻ってくるときは、 621 00:22:51,036 --> 00:22:52,705 あなたのタレントショーでは 何をするつもり? 622 00:22:52,705 --> 00:22:53,973 - おい、そんなことは起きないぞ。 623 00:22:53,973 --> 00:22:56,442 そんなことは起こらないよ、 だって私は努力しているから 624 00:22:56,442 --> 00:22:59,845 今シーズンに勝つために、ビッチ。 625 00:22:59,845 --> 00:23:01,847 - 女王のような存在になるのは難しい 626 00:23:01,847 --> 00:23:04,984 あなたのような女王様たちで いっぱいの部屋にいるなんて。 627 00:23:04,984 --> 00:23:06,218 - それはどういう意味? 628 00:23:06,218 --> 00:23:08,520 - あなたは素晴らしいライブパフォーマー 629 00:23:08,520 --> 00:23:10,256 - ちょっと怖い、だって私も、例えば-- 630 00:23:10,256 --> 00:23:13,325 ナンバーの途中で 足を切り落とせてしまうほど 631 00:23:13,325 --> 00:23:16,729 ドラッグのために命を懸けるのは 632 00:23:16,729 --> 00:23:18,130 そしてそれはまるで 633 00:23:18,130 --> 00:23:19,498 私たちが大規模に行っていること 634 00:23:19,498 --> 00:23:21,934 とにかく、特にトランスジェンダーの ドラッグパフォーマーとして 635 00:23:21,934 --> 00:23:24,103 現在の気候では。 636 00:23:24,103 --> 00:23:25,571 - 想像もできないよ-- 637 00:23:25,571 --> 00:23:28,574 現在の情勢の中でトランスジェンダーの 人間であることは厳しいもの 638 00:23:28,574 --> 00:23:29,942 - 本当に怖いね。 639 00:23:29,942 --> 00:23:30,943 私が 640 00:23:30,943 --> 00:23:32,478 とても怖い.. - うん。 641 00:23:32,478 --> 00:23:34,580 - 「オールスターズ」に戻り、 642 00:23:34,580 --> 00:23:36,982 「ドラァグレース」を観る人の多くは 643 00:23:36,982 --> 00:23:38,250 自分が移行中だとは知らなかった。 644 00:23:38,250 --> 00:23:39,618 - ああ。 645 00:23:39,618 --> 00:23:41,754 - だから今、私は自分自身を 646 00:23:41,754 --> 00:23:43,389 ますます多くの人が 正確に知るようになる 647 00:23:43,389 --> 00:23:44,923 女装していない時の私の姿。 648 00:23:44,923 --> 00:23:46,258 - 例えば、空港とかで。 649 00:23:46,258 --> 00:23:47,459 - うん。 650 00:23:47,459 --> 00:23:48,861 - 女性用トイレに入るのを見たとき 651 00:23:48,861 --> 00:23:50,029 嫌がらせしたりさ 652 00:23:50,029 --> 00:23:51,830 どういうわけか、今はそれが適切 653 00:23:51,830 --> 00:23:53,699 - それは・・・本当に怖い 654 00:23:53,699 --> 00:23:56,435 でも、私が目立つことを 選んだことで、人々は 655 00:23:56,435 --> 00:23:58,504 私たちがこれを 乗り越えられると知るために。 656 00:23:58,504 --> 00:24:00,906 私は本当に目立つようにしたい 657 00:24:00,906 --> 00:24:04,910 他のトランスジェンダーの女の子は、 あなたが幸せな人生を送れることを知ってる 658 00:24:04,910 --> 00:24:07,479 そして私たちは生きる価値がある 659 00:24:07,479 --> 00:24:09,315 - 今ではホルモンを入手するのが とても難しくなった 660 00:24:09,315 --> 00:24:12,751 いくつかの州ではまったく利用できない 661 00:24:12,751 --> 00:24:15,220 - 彼らが選んだ性別のマーカーを 取得できない... 662 00:24:15,220 --> 00:24:16,221 - 何てこと 663 00:24:16,221 --> 00:24:17,356 - パスポートに記載されて 664 00:24:17,356 --> 00:24:19,325 - 私のパスポートには 全部「M」と書いてある 665 00:24:19,325 --> 00:24:20,526 それはおかしい、って感じ。 666 00:24:20,526 --> 00:24:21,994 ドバイを経由して 旅行することはできない 667 00:24:21,994 --> 00:24:24,263 国際線に乗れない 668 00:24:24,263 --> 00:24:25,364 現在、特定の国を通じて... 669 00:24:25,364 --> 00:24:26,398 - うん。 670 00:24:26,398 --> 00:24:27,633 - だって、拘留されちゃうから。 671 00:24:27,633 --> 00:24:28,834 - 彼らはただ私たちを 黙らせようとしているのではない。 672 00:24:28,834 --> 00:24:30,602 彼らは文字通り 私たちを廃止しようとしている 673 00:24:30,602 --> 00:24:32,738 つまり、トランスジェンダーの人々を バスの下に投げ捨てるということ 674 00:24:32,738 --> 00:24:34,039 - うん 675 00:24:34,039 --> 00:24:37,876 - 政治情勢ははるかに良くなった 676 00:24:37,876 --> 00:24:40,245 以前よりも、そして彼らは理解してる 677 00:24:40,245 --> 00:24:43,382 トランスジェンダーの人々に対する プロパガンダを作成する方法、 678 00:24:43,382 --> 00:24:44,583 そしてそれは機能してる 679 00:24:44,583 --> 00:24:46,719 そして、その多くは 移転していると思う 680 00:24:46,719 --> 00:24:48,554 ドラッグするから、ちょっと違う 681 00:24:48,554 --> 00:24:50,422 現在利用可能な仕事のできるだけ多く。 682 00:24:50,422 --> 00:24:51,991 例えば、予約手数料が下がっているので、 683 00:24:51,991 --> 00:24:53,158 まるで、全体。 684 00:24:53,158 --> 00:24:55,794 たとえば、企業スポンサーが プライドから撤退して 685 00:24:55,794 --> 00:24:58,464 - 昔はスポンサー付きのものを たくさんやっていた。 686 00:24:58,464 --> 00:25:01,233 ソーシャルメディアでは それが減ったように感じる 687 00:25:01,233 --> 00:25:03,736 企業や大企業との取引も数多くあります 688 00:25:03,736 --> 00:25:05,037 大手ブランド。 689 00:25:05,037 --> 00:25:07,206 つまり、彼らはあまり関わりたくないと 思っているように感じる 690 00:25:07,206 --> 00:25:08,540 ―確かに、恐ろしい時代ではあるが― 691 00:25:08,540 --> 00:25:10,142 でも、ビッチ、私はまだ戦い続けるよ、 692 00:25:10,142 --> 00:25:11,844 分かりる? そうしなくては 693 00:25:11,844 --> 00:25:13,379 - そうしなきゃ 694 00:25:13,379 --> 00:25:15,714 - でも、私たちはここにいることで それを実現していると思うよ 695 00:25:15,714 --> 00:25:18,984 これは私たちが存在するための プラットフォーム 696 00:25:18,984 --> 00:25:20,786 - そして私たちの仕事は、 彼らに姿を見せること 697 00:25:20,786 --> 00:25:22,287 私たち全員が狂っているわけでは ないということ。 698 00:25:22,287 --> 00:25:24,890 つまり、私は狂っているのですが、 でも…言いたいことは分かる? 699 00:25:24,890 --> 00:25:27,192 - 私たちは、ある時代に 育つという特権を持って 700 00:25:27,192 --> 00:25:29,094 窓が開いていた場所  - そうよ 701 00:25:29,094 --> 00:25:33,031 - そして、窓が再び開くのを 見られるまで生きられることを願ってる 702 00:25:33,031 --> 00:25:35,501 - そうですね、次のグループのために 私たち自身で開けるだけ 703 00:25:35,501 --> 00:25:36,602 自分にレンガを投げるなんて 704 00:25:36,602 --> 00:25:38,170 - 自分のことをそんな風に 話さないで 705 00:25:38,170 --> 00:25:39,338 - [笑う] 706 00:25:42,341 --> 00:25:43,709 [ル・ポールの「カバーガール」] 707 00:25:43,709 --> 00:25:45,277 - [歌] カバーガール 708 00:25:45,277 --> 00:25:47,579 歩きながら低音を奏でよう 709 00:25:50,516 --> 00:25:51,517 歩く 710 00:25:51,517 --> 00:25:52,851 表紙ガール 711 00:25:52,851 --> 00:25:55,053 歩きながら低音を奏でよう 712 00:25:55,053 --> 00:25:56,355 頭からつま先まで 713 00:25:56,355 --> 00:25:58,524 体全体で語ろう 714 00:25:58,524 --> 00:25:59,625 表紙ガール 715 00:25:59,625 --> 00:26:00,793 [拍手] 716 00:26:00,793 --> 00:26:02,194 そして何? 717 00:26:02,194 --> 00:26:04,630 「ル・ポールのドラァグレース」のメインステージへようこそ 718 00:26:04,630 --> 00:26:06,799 オールスタートーナメント。 719 00:26:06,799 --> 00:26:08,901 才能といえば、今夜、 720 00:26:08,901 --> 00:26:11,437 私たちの審査員は三重の脅威です。 721 00:26:11,437 --> 00:26:14,940 ミシェル・ヴィサージュ。 - 歌えますよ。 722 00:26:14,940 --> 00:26:17,309 - ロー・ローチ。 - 踊れます。 723 00:26:17,309 --> 00:26:18,677 - [笑う] 724 00:26:18,677 --> 00:26:20,546 そして特別ゲスト審査員は 725 00:26:20,546 --> 00:26:22,080 デベリー・ジェイコブス。 726 00:26:22,080 --> 00:26:25,050 - そして、私は愚か者を演じることができる。それは入る。 727 00:26:25,050 --> 00:26:26,585 [笑い] 728 00:26:26,585 --> 00:26:28,187 - ショーへようこそ、愛しい人。 729 00:26:28,187 --> 00:26:29,855 - niawen'kóさん、本当にありがとうございます。 730 00:26:29,855 --> 00:26:33,358 招待していただきありがとうございます。ここに来られて本当に嬉しいです。 731 00:26:33,358 --> 00:26:35,327 - 今週はオールスターに挑戦しました 732 00:26:35,327 --> 00:26:39,631 オールスタートーナメントで勝利のパフォーマンスを発揮する 733 00:26:39,631 --> 00:26:41,467 タレント招待大会。 734 00:26:41,467 --> 00:26:46,238 そして今夜のランウェイのカテゴリーは「Foiled Again」です。 735 00:26:46,238 --> 00:26:48,607 オールスターズ、エンジン始動! 736 00:26:48,607 --> 00:26:51,877 そして最高のドラァグクイーンが勝利しますように。 737 00:26:51,877 --> 00:26:54,446 [アップビートな音楽] 738 00:26:54,446 --> 00:26:58,984 オールスタータレント招待トーナメントです。 739 00:26:58,984 --> 00:27:03,288 まず、彼女はRIPに一人ぼっちです。 740 00:27:03,288 --> 00:27:06,992 アジャです。 741 00:27:08,760 --> 00:27:10,662 - アジャ・ミヤケ=ミュグレーがお届けする... 742 00:27:10,662 --> 00:27:12,164 ―はい。(笑) 743 00:27:12,164 --> 00:27:13,332 - ああ! - ああ! 744 00:27:13,332 --> 00:27:14,633 - [叫び声] 745 00:27:15,567 --> 00:27:16,668 - [ラップ] ルポール 746 00:27:16,668 --> 00:27:18,136 つまり、我々は競争相手だ 747 00:27:18,136 --> 00:27:19,671 みんなゲームをしたいと言っている 748 00:27:19,671 --> 00:27:21,173 まっすぐなビリヤードボール、まあ、女の子たちは逃げ切った 749 00:27:21,173 --> 00:27:23,475 ブルーボール、アジャ・ミヤケ=ミュグレー 750 00:27:23,475 --> 00:27:25,010 私はファッションのトレンドを放送に設定した 751 00:27:25,010 --> 00:27:26,445 シーズン9のスペース、彼らはここで競争できない 752 00:27:26,445 --> 00:27:28,480 バックスペースって呼んでよ、だってビッチ、俺はクリアするんだから 753 00:27:28,480 --> 00:27:30,349 ああ、ああ、それは必要だよ、それは 754 00:27:30,349 --> 00:27:32,017 ああ、ああ、それは必要だよ、それは 755 00:27:32,017 --> 00:27:33,719 - はい。 756 00:27:33,719 --> 00:27:35,287 - [ラップ] いい猫を飼ってるよ 757 00:27:35,287 --> 00:27:36,788 ああ、ああ、それは必要だよ、それは 758 00:27:36,788 --> 00:27:38,423 ああ、ああ、それは必要だよ、それは 759 00:27:38,423 --> 00:27:40,392 ああ、ああ、それは必要だよ、それは 760 00:27:40,392 --> 00:27:41,960 いい猫を飼った 761 00:27:41,960 --> 00:27:43,562 オシュンは王冠を取って、それを私に渡せと言った 762 00:27:43,562 --> 00:27:45,297 私はボンボンガン、ガンガン撃つのを見て 763 00:27:45,297 --> 00:27:47,065 私はそのディップを覗き見した、リトルビッチ、それを時計させて 764 00:27:47,065 --> 00:27:48,634 ステーキハウスで、そう、私はそれを切り刻む 765 00:27:48,634 --> 00:27:50,369 私はキャンディーを拒否しない小さな女の子です 766 00:27:50,369 --> 00:27:51,970 ルポール、私の体はケーキとキャンディーをくれる 767 00:27:51,970 --> 00:27:53,572 だから、どの女王も私を我慢できない 768 00:27:53,572 --> 00:27:55,507 アンディみたいにイクとみんな倒れる 769 00:27:55,507 --> 00:27:57,142 - [歌] ザ・ザ・レジェンド 770 00:27:57,142 --> 00:27:58,744 - [歌] アイコン、アイコン 771 00:27:58,744 --> 00:28:00,245 アイコン、アイコン 772 00:28:00,245 --> 00:28:01,980 アイコン、アイコン 773 00:28:01,980 --> 00:28:03,749 アイコン、アイコン - [歌] アジャ・ミヤケ=ミュグレー 774 00:28:03,749 --> 00:28:05,784 - [歌] アイコン - [叫び] 775 00:28:05,784 --> 00:28:08,220 - [笑う] 776 00:28:08,220 --> 00:28:10,055 - そうだよ、ビッチ。 - そうだ! 777 00:28:10,055 --> 00:28:11,890 - [遠吠え] 778 00:28:11,890 --> 00:28:12,991 - 貪り食われた。 779 00:28:12,991 --> 00:28:14,660 - よくやった、ディーバ! 780 00:28:14,660 --> 00:28:17,396 - 思った通りだよ、ハニー。思った通りだよ。 781 00:28:17,396 --> 00:28:19,631 - 彼女の美しさを許してはいけない。 782 00:28:19,631 --> 00:28:22,267 ボスコです。 783 00:28:22,267 --> 00:28:24,269 [活気のあるスウィングミュージック] 784 00:28:24,269 --> 00:28:28,373 - ルポール、審査員、犬。 785 00:28:28,373 --> 00:28:29,775 才能は醜い女の子のためのものだ。 786 00:28:29,775 --> 00:28:31,710 だから私は美しい、神に感謝。 787 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 そうでなければ、少し努力しなくてはならないかもしれません。 788 00:28:33,712 --> 00:28:36,114 おっぱいを見せなきゃいけないよ。 789 00:28:36,114 --> 00:28:38,283 [笑い] 790 00:28:38,283 --> 00:28:42,654 リフトを投入する必要がある 791 00:28:42,654 --> 00:28:44,823 このように着陸します。 792 00:28:44,823 --> 00:28:47,025 [歌] 才能は醜い女の子のためのもの 793 00:28:47,025 --> 00:28:49,328 神様ありがとう、私は美しい 794 00:28:49,328 --> 00:28:51,763 踊る女の子はグロテスクだ 795 00:28:51,763 --> 00:28:54,066 ありがたいことに、私はもっと絵になる 796 00:28:54,066 --> 00:28:56,535 家庭的な女の子には運動が必要 797 00:28:56,535 --> 00:28:58,537 私は遺伝子を受け継いでいる 798 00:28:58,537 --> 00:28:59,638 - 遺伝ですか? 799 00:28:59,638 --> 00:29:00,839 - 黙れ。 800 00:29:00,839 --> 00:29:02,641 ありがたいことに私は[ピー音]醜くない、 801 00:29:02,641 --> 00:29:06,011 あるいは、このようなことをしなければならないかもしれません。 802 00:29:06,011 --> 00:29:07,379 [歌] スタントはやめておくよ 803 00:29:07,379 --> 00:29:09,915 気持ち悪い女の子たちのために 804 00:29:09,915 --> 00:29:12,884 全部やる必要はない 805 00:29:12,884 --> 00:29:14,019 - うわー! 806 00:29:14,019 --> 00:29:16,088 - [歌] 神に感謝 807 00:29:16,088 --> 00:29:22,094 私は美しい 808 00:29:22,094 --> 00:29:23,829 - はい。 - んー。 809 00:29:23,829 --> 00:29:26,264 - おお。 810 00:29:26,264 --> 00:29:29,601 [歓声と拍手] 811 00:29:29,601 --> 00:29:31,303 - ちょっと欲しかったのは悪いこと? 812 00:29:31,303 --> 00:29:34,172 ボスコが椅子から滑り落ちる?ほんの少しだけ。 813 00:29:34,172 --> 00:29:36,241 頑張ってください。(笑) 814 00:29:36,241 --> 00:29:37,442 - 働け、シアトル! 815 00:29:37,442 --> 00:29:38,710 [拍手] 816 00:29:38,710 --> 00:29:41,046 - 彼女は本当にすごい女だよ。 817 00:29:41,046 --> 00:29:43,649 ダヤ・ベティだよ、ハニー。 818 00:29:43,649 --> 00:29:47,152 [コピー機の音] 819 00:29:47,152 --> 00:29:49,187 - では、それを[...]ポスターに貼りましょう。 820 00:29:49,187 --> 00:29:50,255 [アップビートなダンスミュージック] 821 00:29:50,255 --> 00:29:52,024 [歌] ビッチ、私はVIP 822 00:29:52,024 --> 00:29:53,291 そうだ、私はPIPだ 823 00:29:53,291 --> 00:29:54,393 HBSC 824 00:29:54,393 --> 00:29:55,494 ビッチ、俺のために働け 825 00:29:55,494 --> 00:29:57,362 私はこの会社の最高の資産です 826 00:29:57,362 --> 00:29:58,463 最高所得者 827 00:29:58,463 --> 00:29:59,598 最大限の可能性 828 00:29:59,598 --> 00:30:01,299 私のやり方は重要です 829 00:30:01,299 --> 00:30:03,035 あなたは不適格だ 830 00:30:03,035 --> 00:30:05,437 生き残るために女装する 831 00:30:05,437 --> 00:30:07,339 私はディーバに最高のアドバイスをします 832 00:30:07,339 --> 00:30:09,708 このビジネスで成功するには 833 00:30:09,708 --> 00:30:13,178 起き上がって働け 834 00:30:13,178 --> 00:30:14,880 準備を整える 835 00:30:14,880 --> 00:30:16,081 - はい! - [歌] ベティです 836 00:30:16,081 --> 00:30:17,749 - OK! - [歌] 汗だくだ 837 00:30:19,985 --> 00:30:22,754 - はい、奥様。ああ、ここにあります。 838 00:30:22,754 --> 00:30:23,989 - [歌] 重いよ 839 00:30:23,989 --> 00:30:25,390 このお金を受け取ってください 840 00:30:25,390 --> 00:30:26,391 そして私たちは一日中働いています 841 00:30:26,391 --> 00:30:28,060 そして夜通し働く 842 00:30:28,060 --> 00:30:29,161 準備を整える 843 00:30:29,161 --> 00:30:30,162 仕事 844 00:30:30,162 --> 00:30:31,329 重いです 845 00:30:31,329 --> 00:30:32,764 はい、お金です 846 00:30:32,764 --> 00:30:34,933 一日中働いて、夜も働いて 847 00:30:34,933 --> 00:30:36,101 - [笑う] 848 00:30:36,101 --> 00:30:38,336 - はい! - [歌] ベティです 849 00:30:38,336 --> 00:30:40,505 スワッグで汗だく 850 00:30:40,505 --> 00:30:42,307 一日中働いて、夜も働いて 851 00:30:42,307 --> 00:30:46,044 さあ、ル、俺の金を稼いでくれよ、ビッチ 852 00:30:46,044 --> 00:30:47,879 [一同歓声] 853 00:30:47,879 --> 00:30:49,781 - うわー! - はい! 854 00:30:49,781 --> 00:30:51,349 - うん。 855 00:30:51,349 --> 00:30:53,185 - ああ、なんてことだ。そうだ。 856 00:30:53,185 --> 00:30:55,020 - 彼女は明らかにステープルズで働いている。 857 00:30:55,020 --> 00:30:56,488 [笑い] 858 00:30:56,488 --> 00:30:59,591 - ジンジャー・ミンジ、すべて順調だ。 859 00:30:59,591 --> 00:31:00,692 [明るいジャズ音楽] 860 00:31:00,692 --> 00:31:02,094 - しっかりしてくださいよ、女の子たち。 861 00:31:02,094 --> 00:31:03,895 明が帰ってきた。 862 00:31:03,895 --> 00:31:05,630 [歌] 女の子の中には知っている人もいる 863 00:31:05,630 --> 00:31:07,766 トップになる方法 864 00:31:07,766 --> 00:31:09,601 女の子の中には試せる人もいる 865 00:31:09,601 --> 00:31:11,837 しかし、彼らは本当にやめるべきだ 866 00:31:11,837 --> 00:31:14,172 映画や本を見に出かけています 867 00:31:14,172 --> 00:31:19,177 世界中を旅しながら 868 00:31:19,177 --> 00:31:21,880 もし私に王冠を授けてくれないなら 869 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 あなたは同性愛嫌悪者だ 870 00:31:23,882 --> 00:31:25,517 [笑い] 871 00:31:25,517 --> 00:31:29,087 カテゴリーはジンジャーの時間です 872 00:31:29,087 --> 00:31:30,756 生姜を奪い合う勝利 873 00:31:30,756 --> 00:31:32,224 ジンジャーは犬の役を演じた 874 00:31:32,224 --> 00:31:33,692 ジンジャーは3回負けた 875 00:31:33,692 --> 00:31:36,661 ジンジャーはカエルのような格好をしている 876 00:31:36,661 --> 00:31:39,297 さて、今回はアクセルを踏んでる 877 00:31:39,297 --> 00:31:41,533 私はクラスのリーダーです 878 00:31:41,533 --> 00:31:44,469 パッド入りのお尻を賭けて 879 00:31:44,469 --> 00:31:49,508 ジンジャーがあればすべてがうまくいく 880 00:31:49,508 --> 00:31:50,842 その王冠をください 881 00:31:50,842 --> 00:31:54,446 あの王冠、あの王冠、あの王冠 882 00:31:54,446 --> 00:31:57,449 私の王冠 883 00:32:02,687 --> 00:32:04,489 そうだ! - やったー! 884 00:32:04,489 --> 00:32:06,158 [歓声と拍手] 885 00:32:06,158 --> 00:32:08,126 - OK。 - そうだよ、ビッチ。 886 00:32:08,126 --> 00:32:10,662 - ああ、このビッチは最高だ。 887 00:32:10,662 --> 00:32:12,397 だから私は、完璧でないといけないんです。 888 00:32:12,397 --> 00:32:14,232 ジンジャー・ミンジさん、私はあなたを助けに行きます。 889 00:32:14,232 --> 00:32:15,734 - 仕事だ、ジンジャー。 890 00:32:17,135 --> 00:32:20,071 オールスタートーナメントへようこそ 891 00:32:20,071 --> 00:32:21,807 タレント招待大会。 892 00:32:21,807 --> 00:32:25,143 次は、この女王が何か言いたいことがあるようです。 893 00:32:25,143 --> 00:32:27,612 エイリアンのアイリーンです。 894 00:32:27,612 --> 00:32:28,680 [アップビートな音楽] 895 00:32:28,680 --> 00:32:29,881 - [歌] 最後にここに来た時 896 00:32:29,881 --> 00:32:31,616 私のユーモアは間違った方向に進んだ 897 00:32:31,616 --> 00:32:33,518 私は窒息して去っていった 898 00:32:33,518 --> 00:32:35,153 でも今はここに居る 899 00:32:35,153 --> 00:32:36,888 私は美しさも知性も持っている 900 00:32:36,888 --> 00:32:38,223 ジミー・ファロンのように笑わせてあげるよ 901 00:32:38,223 --> 00:32:39,224 - ドラァグクイーン。 902 00:32:39,224 --> 00:32:40,759 真実は否定できない 903 00:32:40,759 --> 00:32:42,394 アイリーンには才能がある 904 00:32:42,394 --> 00:32:44,329 多くの人にとっては私のスキルは 905 00:32:44,329 --> 00:32:45,831 突然現れた - おお。 906 00:32:45,831 --> 00:32:47,132 - わあ。 - [歌] でも信じて 907 00:32:47,132 --> 00:32:49,568 商品はずっとそこにあったと言うとき 908 00:32:49,568 --> 00:32:52,804 私のオマンコは覚えている限りひどく破裂していた 909 00:32:52,804 --> 00:32:54,339 女の子たちの首に足を乗せたまま 910 00:32:54,339 --> 00:32:56,608 1月から11月まで 911 00:32:56,608 --> 00:32:57,609 休日には休みをとります。 912 00:32:57,609 --> 00:32:58,777 - [笑う] 913 00:32:58,777 --> 00:33:00,178 - [歌] 私の静脈から水を抜いてください 914 00:33:00,178 --> 00:33:01,680 液体の悪魔払い 915 00:33:01,680 --> 00:33:03,415 さて、私の好きな食事を楽しみましょう 916 00:33:03,415 --> 00:33:05,383 腹話術を交えて 917 00:33:05,383 --> 00:33:06,685 私 918 00:33:06,685 --> 00:33:07,819 才能がある 919 00:33:07,819 --> 00:33:09,087 氷はないですか? 920 00:33:09,087 --> 00:33:11,890 私には才能がある 921 00:33:11,890 --> 00:33:13,758 私の才能は数多くある 922 00:33:13,758 --> 00:33:15,594 単なる娯楽を超えて 923 00:33:15,594 --> 00:33:16,962 私の最後の行為のために 924 00:33:16,962 --> 00:33:19,231 絵を描いてあなたの心を揺さぶってあげる 925 00:33:19,231 --> 00:33:21,833 アイリーンには才能がある 926 00:33:21,833 --> 00:33:22,834 感情を込めて。 927 00:33:22,834 --> 00:33:25,270 アイリーンには才能がある 928 00:33:25,270 --> 00:33:26,471 私は真剣です。 929 00:33:26,471 --> 00:33:29,608 アイリーンには才能がある 930 00:33:29,608 --> 00:33:31,910 [拍手] 931 00:33:31,910 --> 00:33:34,079 - よくやった、姉さん。 932 00:33:34,079 --> 00:33:38,984 - 天気予報によると、蒸し暑く、雨が降る可能性があるとのこと。 933 00:33:38,984 --> 00:33:40,518 - こんばんは。 934 00:33:40,518 --> 00:33:42,888 キティ・キャット [舌を震わせる] アクションニュースのオーシャン・ケリーです。 935 00:33:42,888 --> 00:33:45,056 今日のレポートでは、地元のダクトテープ供給 936 00:33:45,056 --> 00:33:46,591 史上最低水準にある、 937 00:33:46,591 --> 00:33:48,927 そして、どこでも女たちが燃えている。 938 00:33:48,927 --> 00:33:50,996 さて、ジョルジャスに話を聞きましょう。 939 00:33:50,996 --> 00:33:52,030 現場に居合わせた人。 940 00:33:52,030 --> 00:33:53,098 天気はどうですか? 941 00:33:53,098 --> 00:33:54,432 [歌] 蒸し暑いですね 942 00:33:54,432 --> 00:33:56,134 私はただ顔を塗るだけじゃない 943 00:33:56,134 --> 00:33:58,103 私はただ華やかになるだけじゃない 944 00:33:58,103 --> 00:33:59,504 私はマグカップに絵を描くだけじゃない 945 00:33:59,504 --> 00:34:01,740 私はサーブし、泡立て、ディップし、シャブラム 946 00:34:01,740 --> 00:34:03,608 私は2段階だけをやるのではなく 947 00:34:03,608 --> 00:34:05,543 私はただ踊るだけじゃない 948 00:34:05,543 --> 00:34:06,945 だからもしビッチが俺を攻撃しようとしたら 949 00:34:06,945 --> 00:34:09,080 私は言う、いや、ママ、自分の顔を直しなさい 950 00:34:09,080 --> 00:34:11,016 いや、ママ、自分の顔を直して 951 00:34:11,016 --> 00:34:12,584 ビッチ、顔を整えて 952 00:34:12,584 --> 00:34:13,985 着替えに行きましょう 953 00:34:13,985 --> 00:34:14,986 パターンを変える 954 00:34:14,986 --> 00:34:16,254 ビッチ、レースを直して 955 00:34:16,254 --> 00:34:17,889 私のマグカップが雑誌のスタンプに押されました 956 00:34:17,889 --> 00:34:19,758 これらの鶏は私がセンターフォールドであることを怒っています 957 00:34:19,758 --> 00:34:21,559 私は鳥のくわを全部食べてしまう 958 00:34:21,559 --> 00:34:23,361 そしてこの七面鳥は私を流行らせたくなる 959 00:34:23,361 --> 00:34:24,529 - うん! 960 00:34:24,529 --> 00:34:25,664 - [歌] 蒸し暑いですね 961 00:34:25,664 --> 00:34:27,332 蒸し暑いですね 962 00:34:27,332 --> 00:34:31,002 ここは蒸し暑いですね 963 00:34:31,002 --> 00:34:32,804 蒸し暑いですね 964 00:34:32,804 --> 00:34:34,706 蒸し暑いですね 965 00:34:34,706 --> 00:34:37,542 ここは蒸し暑いですね 966 00:34:39,577 --> 00:34:43,014 [歓声と拍手] 967 00:34:43,014 --> 00:34:44,082 - それを得る。 968 00:34:44,082 --> 00:34:47,085 - あなたはこのために生まれてきたのよ。 - ああ、なんてことだ。 969 00:34:47,085 --> 00:34:48,587 - あの七面鳥を見て、流行に乗りたくなった。 970 00:34:48,587 --> 00:34:51,089 - とても蒸し暑いですね。 971 00:34:51,089 --> 00:34:54,192 あなたにはこの卵を買う余裕はありません。 972 00:34:54,192 --> 00:34:56,861 リディア・バットホール・コリンズです。 973 00:34:56,861 --> 00:34:58,229 - 目をそらさないで、 974 00:34:58,229 --> 00:35:02,567 ルポールと名高い審査員団。 975 00:35:02,567 --> 00:35:04,336 はい。 976 00:35:04,336 --> 00:35:06,571 あなたの前には魅力的な生き物がいます 977 00:35:06,571 --> 00:35:10,008 リディア・バットホール・コリンズという名で知られています。 978 00:35:10,008 --> 00:35:14,479 邪悪な老婆から変身する彼女の姿をぜひご覧ください 979 00:35:14,479 --> 00:35:16,381 ギャグな歌姫に。 980 00:35:16,381 --> 00:35:19,384 [エネルギッシュなピアノ音楽] 981 00:35:24,789 --> 00:35:26,725 見よ。 982 00:35:29,160 --> 00:35:30,829 - [笑う] 983 00:35:30,829 --> 00:35:32,564 - 彼女はセクシーだね。 984 00:35:32,564 --> 00:35:35,567 [笑い] 985 00:35:41,339 --> 00:35:44,809 ああ、私の愛しいお尻の穴、今は落ちないで。 986 00:35:44,809 --> 00:35:46,645 君はセクシーすぎるよ。 987 00:35:46,645 --> 00:35:49,948 [笑い] 988 00:35:49,948 --> 00:35:51,349 - おお! 989 00:35:51,349 --> 00:35:53,918 - お尻の穴、大丈夫ですか? 990 00:35:53,918 --> 00:35:56,921 - [笑う] 991 00:35:59,024 --> 00:36:00,925 - 何てことだ。 992 00:36:00,925 --> 00:36:04,663 [拍手] 993 00:36:04,663 --> 00:36:07,298 - 何だこれ? - 卵黄はお前のおごりだ。 994 00:36:07,298 --> 00:36:10,168 - ハハハ。 995 00:36:10,168 --> 00:36:13,104 - 彼女はまさに医者が処方した通りの人だ。 996 00:36:13,104 --> 00:36:16,241 イザベル・ブルックス女王様です。 997 00:36:16,241 --> 00:36:18,009 - あなたは大きなことをやろうとしていますか、 998 00:36:18,009 --> 00:36:21,012 でも、自分が偉い人だということに気づいたんですか? 999 00:36:21,012 --> 00:36:23,148 ボディポジティブで「いいね!」が足りない? 1000 00:36:23,148 --> 00:36:24,716 もうソーシャルメディアを使っていないの?[息を呑む] 1001 00:36:24,716 --> 00:36:25,884 それについて教えてください。 1002 00:36:25,884 --> 00:36:27,819 それで、あなたにぴったりのものが見つかりました。 1003 00:36:27,819 --> 00:36:29,687 - [歌] ル、ル、ル、ルゼンピック 1004 00:36:29,687 --> 00:36:32,190 - ルゼンピックは1日12回服用する不便な薬です 1005 00:36:32,190 --> 00:36:34,059 空腹感を解消する注射剤 1006 00:36:34,059 --> 00:36:35,727 猫背も改善されます。 1007 00:36:35,727 --> 00:36:37,228 ルゼンピックを使い始めて最初の1ヶ月で、 1008 00:36:37,228 --> 00:36:40,632 研究によると、体重が約43ポンド減少したそうです。 1009 00:36:40,632 --> 00:36:42,534 それはほぼ3つのジョルジェーゼです。 1010 00:36:42,534 --> 00:36:45,136 私もあなたと同じようにいつもポークチョップを食べたがっていました 1011 00:36:45,136 --> 00:36:46,938 ステイシーレーンを歩きながらコーンブレッドを食べる 1012 00:36:46,938 --> 00:36:48,506 マレーシアでは、 1013 00:36:48,506 --> 00:36:50,675 デルタは体重を減らすために働きます、 1014 00:36:50,675 --> 00:36:51,943 ある日…[息を呑む] 1015 00:36:51,943 --> 00:36:54,879 ユーリカ、気づいた。負けることが新しい勝利なんだ。 1016 00:36:54,879 --> 00:36:56,448 そしてドラッグクイーンの言葉を借りれば、 1017 00:36:56,448 --> 00:36:58,049 自分で注射できないなら、一体どうやって 1018 00:36:58,049 --> 00:36:59,317 他の人に注射するつもりですか? 1019 00:36:59,317 --> 00:37:00,318 アーメンって言ってもいいですか? 1020 00:37:00,318 --> 00:37:01,319 全員:アーメン。 1021 00:37:02,721 --> 00:37:04,656 - ルゼンピックはFDAの承認を受けていない 1022 00:37:04,656 --> 00:37:05,757 臨床的に効果があることが証明されている 1023 00:37:05,757 --> 00:37:06,825 20万人中。 1024 00:37:06,825 --> 00:37:07,926 ルゼンピックを使用しないでください。 1025 00:37:07,926 --> 00:37:09,060 ノンバイナリーとして、彼、彼女、私たち、彼ら/彼ら、 1026 00:37:09,060 --> 00:37:10,128 ビーガン、ベジタリアン、または青い髪をしている。 1027 00:37:10,128 --> 00:37:11,129 ルゼンピックの服用を直ちに中止してください 1028 00:37:11,129 --> 00:37:12,263 ドラッグエルージョンの兆候が見られる場合。 1029 00:37:12,263 --> 00:37:13,531 あるいは、ルゼンピックがあなたに合わないと感じたら、 1030 00:37:13,531 --> 00:37:14,766 慣れ親しんだ酪農場と湖にこだわってください。 1031 00:37:14,766 --> 00:37:16,835 [息を呑む] ありがとう、ルゼンピック。 1032 00:37:16,835 --> 00:37:18,570 - [歌] ルゼンピック 1033 00:37:18,570 --> 00:37:19,571 [笑い] 1034 00:37:19,571 --> 00:37:22,540 - そうだよ、ビッチ。そうだよ。 1035 00:37:22,540 --> 00:37:24,876 - [笑う] 1036 00:37:24,876 --> 00:37:26,778 - でも保険は適用されるんですか? 1037 00:37:27,645 --> 00:37:30,748 - [歌] だって君はスターだから、ベイビー 1038 00:37:30,748 --> 00:37:33,318 カテゴリーは再び失敗しました。 1039 00:37:33,318 --> 00:37:35,120 まずはアジャ。 1040 00:37:35,120 --> 00:37:39,090 ハイホー、シルバー、ホーに重点を置いて。 1041 00:37:39,090 --> 00:37:42,494 - アフロフューチャリスティックバージョンをお届けします 1042 00:37:42,494 --> 00:37:43,695 ブリキの木こりの。 1043 00:37:43,695 --> 00:37:47,132 - オイル缶。オイル缶。 1044 00:37:47,132 --> 00:37:50,201 - ワカンダ3000を少しあげるよ 1045 00:37:50,201 --> 00:37:52,237 編み込んだアップヘア。 1046 00:37:52,237 --> 00:37:55,406 そして、ビッチ、彼らが見たものが気に入っていることはわかっている。 1047 00:37:55,406 --> 00:37:57,942 - シンディ・ルーって誰?アジャ。 1048 00:37:57,942 --> 00:37:59,310 - [笑う] 1049 00:37:59,310 --> 00:38:01,746 [ル・ポールの「スター・ベイビー」] 1050 00:38:01,746 --> 00:38:03,615 - 次はボスコ。 1051 00:38:03,615 --> 00:38:06,618 大統領、お誕生日おめでとうございます。 1052 00:38:06,618 --> 00:38:08,153 [笑い] 1053 00:38:08,153 --> 00:38:09,454 - 私はその道を行くことにした 1054 00:38:09,454 --> 00:38:12,757 本当にすごくカッコいいです。 1055 00:38:12,757 --> 00:38:15,160 本当に重いですね。 -(笑) 1056 00:38:15,160 --> 00:38:18,163 - この魚雷を締めて、 1057 00:38:18,163 --> 00:38:22,066 内ウエスト19インチ。マジでヤバい。 1058 00:38:22,066 --> 00:38:24,068 - アマンダ・レポア、高校時代。 1059 00:38:24,068 --> 00:38:27,438 - [笑う] - とても上品ですね。 1060 00:38:27,438 --> 00:38:29,741 こんなにきれいになったことがあるかどうかわかりません。 1061 00:38:29,741 --> 00:38:31,776 - ジェシカ・ラビットって聞いたことありますか? 1062 00:38:31,776 --> 00:38:33,678 - うん? - ええと、こちらはジェシカ・ホーアです。 1063 00:38:33,678 --> 00:38:35,380 - ああ、私は彼女を知っています。 1064 00:38:35,380 --> 00:38:38,049 - [歌] だって君はスターだから、ベイビー 1065 00:38:38,049 --> 00:38:39,951 次はダヤ・ベティ。 1066 00:38:39,951 --> 00:38:41,619 - 彼女はあなたを監視しています。 1067 00:38:41,619 --> 00:38:43,354 [笑い] 1068 00:38:43,354 --> 00:38:44,856 - 私はガウンを着ることはありません。 1069 00:38:44,856 --> 00:38:46,858 しかし、私は審査員に見せたかった 1070 00:38:46,858 --> 00:38:48,860 ガウンを着ることで多様性が生まれ、 1071 00:38:48,860 --> 00:38:50,728 しかし、それはダヤ・ベティがやるやり方です。 1072 00:38:50,728 --> 00:38:52,230 そしてそれはたくさんの 1073 00:38:52,230 --> 00:38:53,598 彼女の周りにはクレイジーなダクトテープが巻かれています。 1074 00:38:53,598 --> 00:38:56,134 - そのクソなダクトテープの上を歩いた方がいいよ。 1075 00:38:56,134 --> 00:38:57,435 [笑い] 1076 00:38:57,435 --> 00:38:59,137 - 下は汗をかいていますか? 1077 00:38:59,137 --> 00:39:01,139 確かに、でも大丈夫 1078 00:39:01,139 --> 00:39:03,341 だって、私は見た目が素敵すぎるから、気にしない。 1079 00:39:03,341 --> 00:39:06,511 そういえば、お昼にベイクドポテトを食べようかな。 1080 00:39:06,511 --> 00:39:09,447 - [笑う] - ジンジャーマウス。 1081 00:39:09,447 --> 00:39:10,715 - ダーリン、何か食べた方がいいよ。 1082 00:39:10,715 --> 00:39:11,783 肋骨が見えますよ。 1083 00:39:11,783 --> 00:39:13,318 [笑い] 1084 00:39:13,318 --> 00:39:15,386 - 減量の旅の途中ですが、 1085 00:39:15,386 --> 00:39:17,789 私は物語を語ることにした。 1086 00:39:17,789 --> 00:39:20,592 高級レストランに行ったのですが、 1087 00:39:20,592 --> 00:39:22,327 しかし、食べ物を食べることができません。 1088 00:39:22,327 --> 00:39:25,029 「彼女は骨と皮だけ。いや、それはやめて」 1089 00:39:25,029 --> 00:39:26,965 彼女は骨だ。 1090 00:39:26,965 --> 00:39:29,300 - 君が考えたこともないなら、気にしないよ 1091 00:39:29,300 --> 00:39:30,668 私は可愛い方でした。 1092 00:39:30,668 --> 00:39:32,503 ビッチ、今夜は私が可愛いのよ。 1093 00:39:32,503 --> 00:39:35,139 - よし、彼女に骨を投げてやろう、肋骨でも。 1094 00:39:35,139 --> 00:39:37,208 [笑い] 1095 00:39:37,208 --> 00:39:38,710 - [歌] 星よ、ベイビー 1096 00:39:38,710 --> 00:39:40,778 - エイリアン・アイリーンの準備はできていますか? 1097 00:39:40,778 --> 00:39:42,146 - ふぅ。 1098 00:39:42,146 --> 00:39:43,881 - 私はワルキューレです 1099 00:39:43,881 --> 00:39:46,217 天空の戦士の女王。 1100 00:39:46,217 --> 00:39:48,720 この翼は私の本当の腕ではない 1101 00:39:48,720 --> 00:39:50,688 偽の翼の内側に。 1102 00:39:50,688 --> 00:39:51,890 私の本当の腕は目の前に伸びています。 1103 00:39:51,890 --> 00:39:53,391 分からないの? 1104 00:39:53,391 --> 00:39:55,893 - アイリーンは今飛んで来たばかりで、腕がすごく疲れているようです。 1105 00:39:55,893 --> 00:39:57,829 [笑い] 1106 00:39:57,829 --> 00:40:00,531 - この格好ですごくいい気分だわ。 1107 00:40:00,531 --> 00:40:02,800 私はハイファンタジーのキャラクターのように見えます、 1108 00:40:02,800 --> 00:40:04,269 そして審査員たちはそれを大いに喜んでいます。 1109 00:40:04,269 --> 00:40:06,604 - 一羽がカッコウの胸の上を飛びました。 1110 00:40:06,604 --> 00:40:09,007 [笑い] 1111 00:40:09,007 --> 00:40:12,010 次はジョルジャス。 - 彼女はスターだよ、ベイビー。 1112 00:40:12,010 --> 00:40:13,811 - みんなが行くってわかってたよ 1113 00:40:13,811 --> 00:40:16,114 ロボットになったり、鎧を着たり。 1114 00:40:16,114 --> 00:40:17,949 そして、私はただ美しくなりたかっただけ。 1115 00:40:17,949 --> 00:40:20,018 - [歌] 星よ、ベイビー 1116 00:40:20,018 --> 00:40:22,620 - 星のガウンは小さな鏡で作られています。 1117 00:40:22,620 --> 00:40:24,889 ねえ、私が少しでも動けば 1118 00:40:24,889 --> 00:40:27,025 自分を傷つけてしまう可能性もあります。 1119 00:40:27,025 --> 00:40:28,192 - 彼女を天井に吊るすだけです。 1120 00:40:28,192 --> 00:40:29,994 私たちはみんな踊れます。 1121 00:40:29,994 --> 00:40:31,562 - ご存知のとおり、ディスコは決して死んではいません。 1122 00:40:31,562 --> 00:40:34,432 名前を変えて、Jorgeous と名乗るようになりました。 1123 00:40:34,432 --> 00:40:36,501 - [笑う] 1124 00:40:38,436 --> 00:40:41,739 - 次はリディア・バットホール・コリンズです。 1125 00:40:41,739 --> 00:40:43,741 - 宇宙では、誰も彼女の叫び声を聞くことができません。 1126 00:40:43,741 --> 00:40:45,610 [笑い] 1127 00:40:45,610 --> 00:40:46,844 - 今夜ランウェイで 1128 00:40:46,844 --> 00:40:49,814 私は異形の政府の売春婦です。 1129 00:40:49,814 --> 00:40:52,116 私はBDSM風のハーネスを持っています。 1130 00:40:52,116 --> 00:40:53,685 私にはおっぱいが4つあります。 1131 00:40:53,685 --> 00:40:55,253 私のコックケージは外れた、 1132 00:40:55,253 --> 00:40:56,387 私は小さなフェイスハガーを散歩させている 1133 00:40:56,387 --> 00:40:57,855 この滑走路全体に。 1134 00:40:57,855 --> 00:41:01,059 - 彼女はお尻の穴に銀のスプーンを持って生まれた。 1135 00:41:01,059 --> 00:41:03,061 [笑い] 1136 00:41:03,061 --> 00:41:04,262 - リディア・B・コリンズです 1137 00:41:04,262 --> 00:41:05,997 最高レベルにまで高められた。 1138 00:41:05,997 --> 00:41:08,966 本当に素晴らしい気分です。 1139 00:41:08,966 --> 00:41:11,536 - 彼女は肛門検査を受ける準備ができていると思います。 1140 00:41:11,536 --> 00:41:15,373 [笑い] 1141 00:41:15,373 --> 00:41:17,709 - 次はミストレス・イザベル・ブルックスです。 1142 00:41:17,709 --> 00:41:20,678 - 彼女は反省の時期にあるんだ。 - [笑] 1143 00:41:20,678 --> 00:41:23,281 - 正直に言うと、私は未来的な 1144 00:41:23,281 --> 00:41:25,049 ミュグレーと出会うと、 1145 00:41:25,049 --> 00:41:27,385 邪悪なルネッサンス中世の騎士。 1146 00:41:27,385 --> 00:41:30,288 この鎧は特注品だ。めちゃくちゃ重い。 1147 00:41:30,288 --> 00:41:31,989 - チェーン、チェーン、チェーン。 1148 00:41:31,989 --> 00:41:33,391 - 愚か者の連鎖。 - うん。 1149 00:41:33,391 --> 00:41:35,159 - 君たちの物語では、私が悪役なんだ。 1150 00:41:35,159 --> 00:41:36,561 私の中では、私がヒーローです。 1151 00:41:36,561 --> 00:41:38,563 - その服はどこで買ったの?リンクを送って。 1152 00:41:38,563 --> 00:41:39,731 [笑い] 1153 00:41:39,731 --> 00:41:44,102 - [歌] 君はスターだよ、ベイビー 1154 00:41:44,102 --> 00:41:45,903 ようこそ、オールスターズ。 1155 00:41:45,903 --> 00:41:48,873 素晴らしいショーを披露してくれてありがとう。 1156 00:41:48,873 --> 00:41:52,710 次は審査員による講評の時間です。最初はAjaさんからです。 1157 00:41:52,710 --> 00:41:54,712 - なんという紹介だ。 1158 00:41:54,712 --> 00:41:59,117 あなたが出てきた時、私は「よし、私は『オールスターズ』にいる」と思いました。 1159 00:41:59,117 --> 00:42:00,785 エネルギーに圧倒されました。 1160 00:42:00,785 --> 00:42:01,886 あなたは私を引き込んでいた。 1161 00:42:01,886 --> 00:42:03,788 - 私はサンテリア全体が大好きでした 1162 00:42:03,788 --> 00:42:05,556 鶏の頭を噛み切る。 1163 00:42:05,556 --> 00:42:08,493 しかし、私は伝統的なドレスは 1164 00:42:08,493 --> 00:42:10,862 すべて理解しています。 1165 00:42:10,862 --> 00:42:12,263 あなたに少しだけぴったり合うでしょう。 1166 00:42:12,263 --> 00:42:15,833 - ランウェイのルックス、美しいですね 1167 00:42:15,833 --> 00:42:19,036 しかし、それは以前にも見たことがあるような気もします。 1168 00:42:19,036 --> 00:42:21,973 もう少し押し込んで、 1169 00:42:21,973 --> 00:42:25,710 エレガントで洗練されていますが、私はパフォーマーとしてのあなたを愛しています。 1170 00:42:25,710 --> 00:42:28,846 - あなたが属している宗教は何ですか? 1171 00:42:28,846 --> 00:42:30,114 - それはルクミと呼ばれています。 1172 00:42:30,114 --> 00:42:32,784 それは、アメリカ人はサンテリアとして知っています。 1173 00:42:32,784 --> 00:42:35,153 - とても楽しそうでしたね。私も参加したいです。 1174 00:42:35,153 --> 00:42:37,455 鶏を殺さなければならないのでしょうか? 1175 00:42:37,455 --> 00:42:40,792 - 水曜日だけです。 - (笑) 1176 00:42:40,792 --> 00:42:42,860 次はボスコ。 1177 00:42:42,860 --> 00:42:46,664 - バンパーバンでコメディバーレスクをやったのがよかったです。 1178 00:42:46,664 --> 00:42:48,533 椅子の配置は素晴らしかったです。 1179 00:42:48,533 --> 00:42:52,270 - 「シカゴ」とシンデレラが出会ったような気がしました。 1180 00:42:52,270 --> 00:42:54,572 つまり、「シカゴ」は私にとって性的覚醒のきっかけだったんです。 1181 00:42:54,572 --> 00:42:57,341 それで、私は、あぁ、顔が赤くなっちゃった、って感じでした。 1182 00:42:57,341 --> 00:42:58,776 - そして、これを着て外に出ると、 1183 00:42:58,776 --> 00:43:00,445 この見た目は本当に完璧です。 1184 00:43:00,445 --> 00:43:01,712 それはファッションです。 1185 00:43:01,712 --> 00:43:04,615 このドレスを作った人は誰であれ、名仕立て屋だ。 1186 00:43:04,615 --> 00:43:09,587 そして私が本当に本当に好きなのは、小さくて小柄なことです 1187 00:43:09,587 --> 00:43:10,888 あなたのアクセサリーは。 1188 00:43:10,888 --> 00:43:12,190 そうだ、私もあなたのウエストについて言おうと思ったんだ 1189 00:43:12,190 --> 00:43:13,524 ビッチ、でもそこまで行かせてくれよ。 1190 00:43:13,524 --> 00:43:14,525 - 私もその端を選びます。 1191 00:43:14,525 --> 00:43:16,961 - 大嫌いよ。 - 私は締め付けられてないわ。 1192 00:43:16,961 --> 00:43:19,997 [笑い] 1193 00:43:19,997 --> 00:43:22,567 - 次はダヤ・ベティ。 1194 00:43:22,567 --> 00:43:24,368 - この見た目がとても気に入りました。 1195 00:43:24,368 --> 00:43:26,537 梱包用のテープを取ったようです 1196 00:43:26,537 --> 00:43:28,473 そしてそれを使ってこの素敵なドレスを作りました。 1197 00:43:28,473 --> 00:43:31,042 そしてこの曲「Work」はすごくいいと思ったんだ 1198 00:43:31,042 --> 00:43:32,310 とてもパンク、とてもクール。 1199 00:43:32,310 --> 00:43:34,212 私はそのオフィスで働きたいです。 1200 00:43:34,212 --> 00:43:36,214 - 私はただコーヒーを飲むだけだと言いたい 1201 00:43:36,214 --> 00:43:38,950 クリーム入り、砂糖なし。(笑) 1202 00:43:38,950 --> 00:43:40,952 あなたのパフォーマンスがとても気に入りました。 1203 00:43:40,952 --> 00:43:43,054 あなたのパフォーマンスを見ると、 1204 00:43:43,054 --> 00:43:45,289 未来への一歩を踏み出す 1205 00:43:45,289 --> 00:43:47,325 さまざまな種類の抗力。 1206 00:43:47,325 --> 00:43:50,962 皆様にとって素晴らしい夜でした。 1207 00:43:50,962 --> 00:43:53,831 - 次はジンジャー・ミンジ。 1208 00:43:53,831 --> 00:43:57,702 - それで、ギンジ、ダヤは将来どこへ向かうのか、 1209 00:43:57,702 --> 00:43:59,036 あなたが好きなのは、あなたがここにいてくれることです 1210 00:43:59,036 --> 00:44:00,505 基礎にしっかりと根ざしています。 1211 00:44:00,505 --> 00:44:04,342 あなたは私たちにミュージカルシアターをもたらし、それを完璧にやり遂げました。 1212 00:44:04,342 --> 00:44:07,345 - あなたは私をブロードウェイに連れて行ってくれました。 1213 00:44:07,345 --> 00:44:10,648 それは実のところ、今夜の私のお気に入りのパフォーマンスでした。 1214 00:44:10,648 --> 00:44:14,185 だから、今夜のランウェイでのあなたの姿は、気に入りました。 1215 00:44:14,185 --> 00:44:17,989 袖と手袋がなければよかったのに。 1216 00:44:17,989 --> 00:44:19,390 ちょっと余計なことを付け加えすぎたと思いますが、 1217 00:44:19,390 --> 00:44:20,791 そしてそれはある種奪われてしまったのです。 1218 00:44:20,791 --> 00:44:22,360 ああ、ただ、きれいなところを隠さないでほしいよ。 1219 00:44:22,360 --> 00:44:23,661 あなたが知っている? 1220 00:44:23,661 --> 00:44:27,431 - 今夜このパフォーマンスを観て、すごい。 1221 00:44:27,431 --> 00:44:30,835 あなたはブロードウェイに出るべきだ。 1222 00:44:30,835 --> 00:44:32,303 - ありがとう。 1223 00:44:32,303 --> 00:44:35,640 - 次はエイリアンのアイリーン。 1224 00:44:35,640 --> 00:44:38,009 - タレントショーでは、何もないと思っていました 1225 00:44:38,009 --> 00:44:41,612 本当に革新的でしたが、ただ楽しくて、面白かったです。 1226 00:44:41,612 --> 00:44:44,282 クールで、引き締まっていて、美しい。 1227 00:44:44,282 --> 00:44:47,952 - 私のお気に入りの瞬間の一つは腹話術でした 1228 00:44:47,952 --> 00:44:50,154 水を飲み干しながら 1229 00:44:50,154 --> 00:44:51,923 まだ上から再生中です。 1230 00:44:51,923 --> 00:44:55,159 - そしてこの衣装は、なんてことだ。翼はたくさん見てきたけど。 1231 00:44:55,159 --> 00:44:57,161 しかし、私たちはこの翼を見たことはありません。 1232 00:44:57,161 --> 00:44:58,629 素晴らしい翼ですね。 1233 00:44:58,629 --> 00:45:03,100 ところで、神とボクシングをするにはなぜ腕が短すぎるのでしょうか? 1234 00:45:03,100 --> 00:45:04,402 - 何がそんなにおかしいのか知りたいですか? 1235 00:45:04,402 --> 00:45:05,636 - 何? 1236 00:45:05,636 --> 00:45:07,371 - それらは私の腕の型から作られています。 1237 00:45:07,371 --> 00:45:08,806 - いやいや。 1238 00:45:08,806 --> 00:45:10,975 いいえ、誰かがあなたに嘘をつきました。 1239 00:45:10,975 --> 00:45:11,976 とても楽しかったです。 1240 00:45:11,976 --> 00:45:14,712 本当にありがとう、アイリーン。 1241 00:45:14,712 --> 00:45:16,347 次はジョルジャス。 1242 00:45:16,347 --> 00:45:19,483 - 私にとって、見た目を決めるのは髪の毛の束です。 1243 00:45:19,483 --> 00:45:23,054 - 正直に言うと、星が多すぎたと思います。 1244 00:45:23,054 --> 00:45:26,223 でもそのマグカップは置いてあるよ、マミ。 1245 00:45:26,223 --> 00:45:27,925 - 蒸し暑いですね。 - [笑] 1246 00:45:27,925 --> 00:45:30,328 - あなたは私がジョルジャスに望むすべてを私に与えてくれました 1247 00:45:30,328 --> 00:45:33,364 才能ショー、最も重要なのは歌詞、 1248 00:45:33,364 --> 00:45:35,533 これらの七面鳥を見ると、流行に乗りたくなります。 1249 00:45:35,533 --> 00:45:37,668 ―はい。(笑) 1250 00:45:37,668 --> 00:45:39,604 - ハニー、それを破壊したよ。 1251 00:45:39,604 --> 00:45:40,605 - うん。 1252 00:45:40,605 --> 00:45:42,773 - 自分のブランドが何であるか理解している 1253 00:45:42,773 --> 00:45:44,775 そして、ビッチ、君はそれを提供したんだ! 1254 00:45:44,775 --> 00:45:45,776 - どうもありがとう。 1255 00:45:45,776 --> 00:45:49,046 - あなたはジョルジャスのやり方を知っています。 1256 00:45:49,046 --> 00:45:53,150 次は、デイム・リディア・バットホール・コリンズです。 1257 00:45:53,150 --> 00:45:55,786 - 実は、コンセプトは素晴らしかったと思います。 1258 00:45:55,786 --> 00:45:57,321 物事は始まったばかりだと思う 1259 00:45:57,321 --> 00:46:00,758 たくさんのことが関わっていたのでうまくいきませんでした。 1260 00:46:00,758 --> 00:46:02,960 - 物語の要素が一つ欠けていただけだった 1261 00:46:02,960 --> 00:46:06,364 完全に理解できたと感じるためです。 1262 00:46:06,364 --> 00:46:10,401 - ウィンク、ウィンク、ナッジ、ナッジの一部が消えた 1263 00:46:10,401 --> 00:46:12,069 あなたがそうしていることは知っていました。 1264 00:46:12,069 --> 00:46:15,139 - そうは言っても、この見た目にはびっくりしました。 1265 00:46:15,139 --> 00:46:17,708 これは博物館で見ることができる 1266 00:46:17,708 --> 00:46:21,112 20年間のキャリアを振り返ってみて。 1267 00:46:21,112 --> 00:46:23,848 パフォーマンスだけではなく、キャリアの残りも。 1268 00:46:23,848 --> 00:46:25,383 - [笑う] 1269 00:46:25,383 --> 00:46:29,153 次はミストレス・イザベル・ブルックスです。 1270 00:46:29,153 --> 00:46:31,956 - タレントショーでは、広告のようなものだったと分かりますが、 1271 00:46:31,956 --> 00:46:34,558 しかし、もっとストーリーラインがあったら良かったと思います。 1272 00:46:34,558 --> 00:46:37,395 TSマディソンが何を言っているのかよく分からない 1273 00:46:37,395 --> 00:46:40,197 私が最初にやっていたことです。 1274 00:46:40,197 --> 00:46:42,333 - 例えば、それは前と後ですか?それとも、何だったんですか? 1275 00:46:42,333 --> 00:46:43,668 - 正直に言うと、どちらも同じです 1276 00:46:43,668 --> 00:46:45,136 例えば、以前のもの。 - ああ。 1277 00:46:45,136 --> 00:46:47,038 [笑い] 1278 00:46:47,038 --> 00:46:48,639 わかった。 1279 00:46:48,639 --> 00:46:49,907 - 私がそんなこと言ったの? 1280 00:46:49,907 --> 00:46:52,310 - そうですね、見ている私たちには分かりにくかったですね。 1281 00:46:52,310 --> 00:46:54,145 - しかし、切り抜きから先に進んでいくと、 1282 00:46:54,145 --> 00:46:57,314 どうやってリップシンクしたのか全く分からない 1283 00:46:57,314 --> 00:47:00,584 とても早く、それを見るのはとても感動的でした。 1284 00:47:00,584 --> 00:47:02,420 - そしてこの見た目にたどり着きます。 1285 00:47:02,420 --> 00:47:04,388 それはやりすぎだったと思う。 1286 00:47:04,388 --> 00:47:06,457 布が多すぎました。 1287 00:47:06,457 --> 00:47:11,462 チェーンが多すぎて、重く見えてしまいました。 1288 00:47:11,462 --> 00:47:14,899 - 女主人、ルゼンピックのストーリーをやりましたね。 1289 00:47:14,899 --> 00:47:16,867 なぜそうすることにしたのですか? 1290 00:47:16,867 --> 00:47:18,335 - 減量を始めたとき、 1291 00:47:18,335 --> 00:47:19,770 私はジンジャービッチと同じように、 1292 00:47:19,770 --> 00:47:21,739 私たちはそこに座って、摂取するカロリーを一つ一つ数えていました。 1293 00:47:21,739 --> 00:47:23,140 私は文字通り毎日トレーニングをしてきました。 1294 00:47:23,140 --> 00:47:24,608 そして、私はそれが迷惑だと思う 1295 00:47:24,608 --> 00:47:27,278 現代医学のおかげで、人々がただ思い込むように 1296 00:47:27,278 --> 00:47:28,779 それが唯一のことだ 1297 00:47:28,779 --> 00:47:30,381 体重減少の原因は次のようなものであると考えられます。 1298 00:47:30,381 --> 00:47:32,450 - ああ、本当にただたくさん吹くだけだよ。 1299 00:47:32,450 --> 00:47:33,517 - はい。 1300 00:47:33,517 --> 00:47:34,819 [笑い] 1301 00:47:34,819 --> 00:47:37,021 - あなたのヒールがどれくらい短いか見たいだけです。 1302 00:47:37,021 --> 00:47:39,223 - ああ、なんてことだ。ほら、レベルアップしたよ。 1303 00:47:39,223 --> 00:47:40,891 ちょっとレベルが1、2上がったよ。 1304 00:47:40,891 --> 00:47:41,926 [笑い] 1305 00:47:41,926 --> 00:47:43,928 - それはキトンヒールじゃない。 - いいえ、それは-- 1306 00:47:43,928 --> 00:47:45,062 - ああ、そうだね。 1307 00:47:45,062 --> 00:47:46,997 - ああ、なんてことだ、あなたたちみんな本当にバカだね。 1308 00:47:46,997 --> 00:47:48,532 - 私はスタイリストだから、知っておく必要があったの。 1309 00:47:48,532 --> 00:47:49,533 知る必要がありました。 1310 00:47:49,533 --> 00:47:50,668 - オールスターズ、ありがとう。 1311 00:47:50,668 --> 00:47:51,936 もう十分聞いたと思います。 1312 00:47:51,936 --> 00:47:54,071 舞台裏で服を脱いでいる間に、 1313 00:47:54,071 --> 00:47:56,407 審査員と私が審議します。 1314 00:47:56,407 --> 00:47:58,409 ステージから退場していただいても結構です。 1315 00:47:58,409 --> 00:48:01,912 [柔らかくドラマチックな音楽] 1316 00:48:01,912 --> 00:48:02,913 さて、ここだけの話 1317 00:48:02,913 --> 00:48:05,316 リスの友達、どう思いますか? 1318 00:48:05,316 --> 00:48:07,451 まずはAjaから。 1319 00:48:07,451 --> 00:48:08,953 彼女は素晴らしい仕事をしたと思います。 1320 00:48:08,953 --> 00:48:10,855 でも、それは分からない 1321 00:48:10,855 --> 00:48:13,557 彼女は私にとって信じられないほど思い出深い存在でした。 1322 00:48:13,557 --> 00:48:17,194 全員が信じられないほどの能力を持っていると、それは難しいことです。 1323 00:48:17,194 --> 00:48:20,698 - ランウェイでの彼女の姿は本当に素晴らしかったと思います。 1324 00:48:20,698 --> 00:48:23,067 - でも彼女のランウェイは何か 1325 00:48:23,067 --> 00:48:25,970 髪の毛も含めて、これまで何百万回も見てきました。 1326 00:48:25,970 --> 00:48:27,271 - では、ボスコについて話しましょう。 1327 00:48:27,271 --> 00:48:29,206 - 彼女はとても素敵だと思った 1328 00:48:29,206 --> 00:48:32,042 彼女のバーレスクパフォーマンスは面白かったです。 1329 00:48:32,042 --> 00:48:35,780 - 彼女はユーモアも加えました。まさに彼女らしいですね。 1330 00:48:35,780 --> 00:48:39,683 - そして今夜彼女はその姿でここに出てきたのです。 1331 00:48:39,683 --> 00:48:42,653 - 彼女は文字通り配っていたかもしれない 1332 00:48:42,653 --> 00:48:45,222 ゴールデングローブ賞主演女優賞受賞。 1333 00:48:45,222 --> 00:48:46,657 - 皆さんの意見に賛成です。 1334 00:48:46,657 --> 00:48:49,460 [指にキスする真似をする] 全部食べちゃったよ。 1335 00:48:49,460 --> 00:48:50,628 - ベティの力。 1336 00:48:50,628 --> 00:48:53,864 - 彼女はこの番号のために血を抜きました。 1337 00:48:53,864 --> 00:48:57,301 めちゃくちゃ熱いパフォーマンスだったよ。 1338 00:48:57,301 --> 00:48:59,837 - 実際、パフォーマンスはとても楽しかったです 1339 00:48:59,837 --> 00:49:01,105 彼女のランウェイ以上のもの。 1340 00:49:01,105 --> 00:49:03,040 私にとってはそれほど記憶に残るものではありません。 1341 00:49:03,040 --> 00:49:04,275 - ジンジャーマウス。 1342 00:49:04,275 --> 00:49:06,744 - ジンジャーのパフォーマンス、私は2つの言葉しかありません、 1343 00:49:06,744 --> 00:49:08,746 まさにプロフェッショナル。 1344 00:49:08,746 --> 00:49:11,615 - 歌、ステージング、 1345 00:49:11,615 --> 00:49:13,851 すべてが完璧に行われました。 1346 00:49:13,851 --> 00:49:15,319 - 彼女はスターです。 1347 00:49:15,319 --> 00:49:16,754 つまり、私が見たいのは 1348 00:49:16,754 --> 00:49:18,622 男性ダンサーはできませんでした。 1349 00:49:18,622 --> 00:49:21,358 - 彼女の残ったテイクアウトの食事は好きではなかった。 1350 00:49:21,358 --> 00:49:23,661 彼女が着ていたジフィーポップのナンバー。 1351 00:49:23,661 --> 00:49:24,862 - 他のものと比べると、 1352 00:49:24,862 --> 00:49:28,232 ファッション性はなかった。 1353 00:49:28,232 --> 00:49:29,934 エイリアンのアイリーン。 1354 00:49:29,934 --> 00:49:33,504 - 彼女がタレントショーをからかっているのを見るのはとても楽しかった 1355 00:49:33,504 --> 00:49:36,006 彼女はシーズン中に、 1356 00:49:36,006 --> 00:49:37,942 彼女はホワイトスネイクのビデオに出演していました。 1357 00:49:37,942 --> 00:49:39,410 そして今夜、ランウェイで 1358 00:49:39,410 --> 00:49:41,846 その羽は本当に美しかった。 1359 00:49:41,846 --> 00:49:44,181 彼女を見るのは本当に楽しい時間でした。 1360 00:49:44,181 --> 00:49:45,616 - では、ジョルジャスについて話しましょう。 1361 00:49:45,616 --> 00:49:48,085 - ジョージアスのランウェイルックはぴったりだったと思います。 1362 00:49:48,085 --> 00:49:50,855 彼女はすごいスターだ。 1363 00:49:50,855 --> 00:49:53,357 - 見た目があまり気に入らなかったんです。 1364 00:49:53,357 --> 00:49:55,526 それは私にはPlastiqueのコスチュームの安っぽいバージョンのように見えました。 1365 00:49:55,526 --> 00:49:56,827 - ああ。 1366 00:49:56,827 --> 00:49:59,797 でも、彼女のパフォーマンスは私たちにすべてを捧げてくれました 1367 00:49:59,797 --> 00:50:02,166 ジョージアスに何を望んでいるか。そして、知ってる? 1368 00:50:02,166 --> 00:50:03,934 あの七面鳥を見ると、流行に乗りたくなります。 1369 00:50:03,934 --> 00:50:05,069 私が言いたいのはこれだけです。 1370 00:50:05,069 --> 00:50:06,337 - [笑う] 1371 00:50:06,337 --> 00:50:09,039 デイム・リディア・バットホール・コリンズ。 1372 00:50:09,039 --> 00:50:10,674 - 私は彼女のイメージを決して得ることはできない 1373 00:50:10,674 --> 00:50:13,811 卵黄のように床の上で身もだえする 1374 00:50:13,811 --> 00:50:15,880 今までに思いつかなかった。 1375 00:50:15,880 --> 00:50:18,649 - リディアはまだ若いと思う 1376 00:50:18,649 --> 00:50:20,384 料理をするにはもう少し時間が必要だと。 1377 00:50:20,384 --> 00:50:22,486 - [笑い] - また卵のジョークだね。 1378 00:50:22,486 --> 00:50:24,088 - 彼女は生焼けだと思う? - ええ。 1379 00:50:24,088 --> 00:50:25,289 - 彼女は半熟だ。 1380 00:50:25,289 --> 00:50:28,125 - はい、そうですが、彼女は 1381 00:50:28,125 --> 00:50:30,094 その服装でそれを補った。 1382 00:50:30,094 --> 00:50:33,364 - あのランウェイルックは高級感がありましたね。 1383 00:50:33,364 --> 00:50:35,566 [笑い] 1384 00:50:35,566 --> 00:50:36,834 - さあ、ミストレスについて話しましょう 1385 00:50:36,834 --> 00:50:40,404 - 女主人の演技、理解できませんでした。 1386 00:50:40,404 --> 00:50:43,307 - 彼女は本当に美しくて、魅了されたと思いました。 1387 00:50:43,307 --> 00:50:46,310 そして彼女はこのものを持ってランウェイに登場します 1388 00:50:46,310 --> 00:50:49,313 それが彼女を無防備に見せていた。私はそれが大嫌いだった。 1389 00:50:49,313 --> 00:50:50,547 本当にそうでした。 1390 00:50:50,547 --> 00:50:52,182 - 鎖が彼女を引きずり下ろしていたのです。 1391 00:50:52,182 --> 00:50:54,218 - はい、静かにしてください。 1392 00:50:54,218 --> 00:50:56,720 私は決心しました。 1393 00:50:56,720 --> 00:50:59,423 私のオールスターを戻してくれ。 1394 00:50:59,423 --> 00:51:01,625 おかえりなさい、オールスターズ。 1395 00:51:01,625 --> 00:51:03,093 いくつか決断しました。 1396 00:51:03,093 --> 00:51:05,262 [緊張した音楽] 1397 00:51:05,262 --> 00:51:11,302 アジャ、ダヤ・ベティ、アイリーン・ザ・エイリアン、 1398 00:51:11,302 --> 00:51:14,872 今週は皆さん素晴らしかったです。 1399 00:51:14,872 --> 00:51:17,274 素晴らしいし安全です。 1400 00:51:19,476 --> 00:51:23,347 残念ですが、グランドフィナーレまで進みます。 1401 00:51:23,347 --> 00:51:24,682 [拍手] 1402 00:51:24,682 --> 00:51:28,085 - 私は叫んでいます。私はわめいています。 1403 00:51:28,085 --> 00:51:30,721 ねえ、これは私の「ドラァグレース」キャリアで初めてのことよ 1404 00:51:30,721 --> 00:51:32,323 決勝までたどり着いたことを。 1405 00:51:32,323 --> 00:51:33,824 だから私はここにいるの、ベイビー、私に自分を捧げさせて 1406 00:51:33,824 --> 00:51:36,026 背中を軽く叩いて、行こう。 1407 00:51:36,026 --> 00:51:37,895 - ステージの後ろに下がっていただいても結構です。 1408 00:51:37,895 --> 00:51:39,863 - ありがとうございます。 - 審査員の皆様、ありがとうございました。 1409 00:51:39,863 --> 00:51:42,866 [アップビートな音楽] 1410 00:51:44,668 --> 00:51:47,471 [緊張した音楽] 1411 00:51:47,471 --> 00:51:51,475 - ボスコ、ジンジャーマウス、ジョルジャス、 1412 00:51:51,475 --> 00:51:55,312 皆さんは今夜本当に素晴らしい仕事をしてくれました。 1413 00:51:55,312 --> 00:51:58,182 しかし、今週のチャレンジの勝者は… 1414 00:52:01,518 --> 00:52:03,954 ボスコ。 - ああ! 1415 00:52:03,954 --> 00:52:06,256 手に入れろ。 - 働け、ボスコ。 1416 00:52:06,256 --> 00:52:09,259 - 本当にありがとうございます。 1417 00:52:09,259 --> 00:52:12,329 ああ、なんてことだ、信じられないほど素晴らしい気分だ。 1418 00:52:12,329 --> 00:52:16,467 今シーズン最後のマキシチャレンジで優勝しました。 1419 00:52:16,467 --> 00:52:20,237 そしていよいよ最終回! ああ、なんてことだ。 1420 00:52:20,237 --> 00:52:21,472 - 残念です。 1421 00:52:21,472 --> 00:52:25,309 10,000 ドルの現金チップを獲得しました。 1422 00:52:25,309 --> 00:52:26,810 - ありがとう、お父さん。 1423 00:52:29,113 --> 00:52:33,584 - ジンジャー、ジョルジャス、君たちは安全だ。 1424 00:52:33,584 --> 00:52:36,220 そして、それを作ったことへのお悔やみ 1425 00:52:36,220 --> 00:52:37,921 グランドフィナーレまで。 1426 00:52:37,921 --> 00:52:40,224 あなたたち3人は他の女の子たちと一緒になってもいいですよ。 1427 00:52:40,224 --> 00:52:41,258 [拍手] 1428 00:52:41,258 --> 00:52:42,359 - ありがとう。 1429 00:52:47,664 --> 00:52:52,569 私の素晴らしい女主人、私の美しいお尻の穴、 1430 00:52:52,569 --> 00:52:55,939 残念ですが、あなたたち二人とも排除対象です。 1431 00:52:57,975 --> 00:53:00,544 二人のオールスターが私の前に立ちます。 1432 00:53:02,079 --> 00:53:06,483 皆さん、これが私を感動させる最後のチャンスです 1433 00:53:06,483 --> 00:53:10,020 そして排除から自分を救います。 1434 00:53:11,488 --> 00:53:14,458 あなたのための時が来た 1435 00:53:14,458 --> 00:53:19,463 あなたの人生のためのリップシンク。 1436 00:53:21,665 --> 00:53:24,134 - つまり、これは私の子供です、 1437 00:53:24,134 --> 00:53:25,903 だから、もちろん、彼女は素晴らしいパフォーマーになるでしょう。 1438 00:53:25,903 --> 00:53:28,305 でもドラァグレースではリップシンクが崩れたことは一度もない。 1439 00:53:28,305 --> 00:53:31,141 だから、自分のベストを尽くす時間です。 1440 00:53:31,141 --> 00:53:35,012 - ドラッグの母と一緒に最下位2位に入るのは最悪だ。 1441 00:53:35,012 --> 00:53:38,148 私は女王様をとても愛しているが、私のスポットも愛している 1442 00:53:38,148 --> 00:53:41,652 この大会にもっと参加したい。どこにも行かない。 1443 00:53:41,652 --> 00:53:47,224 - 頑張ってください。失敗しないでください。 1444 00:53:47,224 --> 00:53:48,525 - やあ、ビリー、そこにいる? 1445 00:53:48,525 --> 00:53:51,528 [チャーリー・エックスシーエックスとビリー・アイリッシュの「Guess」] 1446 00:53:51,528 --> 00:53:54,198 [明るいポップミュージック] 1447 00:53:54,198 --> 00:53:55,432 - [歌] 推測したいですか 1448 00:53:55,432 --> 00:53:57,935 私の下着の色 1449 00:53:57,935 --> 00:54:01,605 そこで何が起こっているのか知りたい? 1450 00:54:01,605 --> 00:54:05,275 ピンクが可愛いですか、それとも全部シースルーですか? 1451 00:54:05,275 --> 00:54:09,146 これは私の新しい腰のタトゥーを披露しているのでしょうか? 1452 00:54:09,146 --> 00:54:10,347 口に入れたい 1453 00:54:10,347 --> 00:54:11,482 - はい! 1454 00:54:11,482 --> 00:54:12,516 - [歌] みんなを南へ引きずり下ろせ 1455 00:54:12,516 --> 00:54:14,618 これを消したいのか? 1456 00:54:14,618 --> 00:54:16,453 それが私が言っていることだ 1457 00:54:16,453 --> 00:54:18,489 口に入れて 1458 00:54:18,489 --> 00:54:19,957 全員南へ引っ張って 1459 00:54:19,957 --> 00:54:22,025 これを消したいのか? 1460 00:54:22,025 --> 00:54:23,927 それが私が言っていることだ 1461 00:54:23,927 --> 00:54:26,196 そうだ、試してみて、買って、舐めて、吐き出して 1462 00:54:26,196 --> 00:54:28,165 横に引いて、その中に入りましょう 1463 00:54:28,165 --> 00:54:30,033 着て、投稿して、リミックスしてもいいかも 1464 00:54:30,033 --> 00:54:32,503 ランチに食べてね、とっても美味しいよ 1465 00:54:32,503 --> 00:54:33,871 - ええ、ええ! 1466 00:54:33,871 --> 00:54:35,038 - うわー! 1467 00:54:36,640 --> 00:54:37,641 - [歌] 推測する必要はない 1468 00:54:37,641 --> 00:54:40,043 あなたの下着の色 1469 00:54:40,043 --> 00:54:43,680 そこで何が起こっているかはもうわかっている 1470 00:54:43,680 --> 00:54:46,617 - 下着についての歌なのに、下着が見当たりません。 1471 00:54:46,617 --> 00:54:49,586 パンツが見たい! 1472 00:54:49,586 --> 00:54:51,755 - [歌] あなたが座った時に見たよ 1473 00:54:51,755 --> 00:54:53,323 彼らは覗いていた 1474 00:54:53,323 --> 00:54:55,325 今からお話しします 1475 00:54:55,325 --> 00:54:57,161 私が考えているのはそれらだけです 1476 00:54:57,161 --> 00:54:59,730 試してみたい、噛んでみたい、舐めてみたい、吐き出してみたい 1477 00:54:59,730 --> 00:55:01,632 横に引いて、その中に入りましょう 1478 00:55:01,632 --> 00:55:03,167 キスして、乗って、フィットできますか? 1479 00:55:03,167 --> 00:55:05,936 チャーリーは男の子が好きなんだけど、私がそれを打つことを知ってる 1480 00:55:05,936 --> 00:55:07,704 - うん。 1481 00:55:09,173 --> 00:55:12,576 - やあ、やあ! - そうだ! 1482 00:55:14,578 --> 00:55:16,246 [一同歓声] 1483 00:55:16,246 --> 00:55:18,081 - [歌] 推測して、推測して、推測して、推測して 1484 00:55:18,081 --> 00:55:19,816 推測、推測、推測、推測 1485 00:55:19,816 --> 00:55:21,785 推測、推測、推測、推測 1486 00:55:21,785 --> 00:55:23,387 推測して、推測して、推測して 1487 00:55:23,387 --> 00:55:26,723 私たちがいるパーティーの住所を当ててみませんか 1488 00:55:26,723 --> 00:55:31,962 この曲が本気かどうか想像してみろよ 1489 00:55:31,962 --> 00:55:34,631 - はい! - そうです! 1490 00:55:34,631 --> 00:55:37,100 - ビッチ。 - 職場の姉妹。 1491 00:55:37,100 --> 00:55:40,404 [拍手] 1492 00:55:40,404 --> 00:55:41,939 - [ため息] 1493 00:55:41,939 --> 00:55:44,608 - オールスターズ、私は決心しました。 1494 00:55:44,608 --> 00:55:47,611 [緊張した音楽] 1495 00:55:51,782 --> 00:55:54,151 リディア… 1496 00:55:54,151 --> 00:55:56,053 シャンテイ、君はここに居なさい。 1497 00:55:56,053 --> 00:55:57,821 [拍手] 1498 00:55:57,821 --> 00:56:00,857 [柔らかくドラマチックな音楽] 1499 00:56:00,857 --> 00:56:03,594 他の女の子たちと一緒に参加しても構いません。 1500 00:56:03,594 --> 00:56:05,629 - ありがとう。 1501 00:56:05,629 --> 00:56:06,930 私が家に送ったのは 1502 00:56:06,930 --> 00:56:08,899 イザベル・ブルックス女王様は本当に 1503 00:56:08,899 --> 00:56:10,400 私の脳では意味が分かりません。 1504 00:56:10,400 --> 00:56:13,136 気分は良くないけど、すごく安心した 1505 00:56:13,136 --> 00:56:14,771 決勝まで進出できたこと。 1506 00:56:14,771 --> 00:56:19,209 - イザベル・ブルックス女王様、まだすべてが失われたわけではありません。 1507 00:56:19,209 --> 00:56:23,847 コンテストに再度参加するチャンスはまだあります。 1508 00:56:23,847 --> 00:56:27,251 常任審査員の1人があなたを 1509 00:56:27,251 --> 00:56:29,653 ワイルドカード抽選に参加し、 1510 00:56:29,653 --> 00:56:31,788 来週またお越しください 1511 00:56:31,788 --> 00:56:34,958 リップシンク・スマックダウン・フォー・ザ・クラウン。 1512 00:56:36,693 --> 00:56:39,997 しかし今は、さっさと立ち去ってください。 1513 00:56:39,997 --> 00:56:41,265 - ありがとう。 1514 00:56:41,265 --> 00:56:43,166 減った体重を全部取り戻すつもりです。 1515 00:56:43,166 --> 00:56:44,167 おお。 1516 00:56:44,167 --> 00:56:46,503 [笑い] 1517 00:56:46,503 --> 00:56:49,106 疲れたけど、ベストを尽くしたよ 1518 00:56:49,106 --> 00:56:52,009 そして、私はまだワイルドカードになるチャンスがある、 1519 00:56:52,009 --> 00:56:54,978 そして、正直に言うと、私は女の子たちの前で回転できればいいなと思っています。 1520 00:56:54,978 --> 00:56:57,180 ベイビー、それは血みどろの戦いになるだろう、 1521 00:56:57,180 --> 00:56:58,882 そして最後まで戦い続けることになるだろう。 1522 00:56:58,882 --> 00:57:01,318 すごいですね。(笑) 1523 00:57:01,318 --> 00:57:04,288 [拍手] 1524 00:57:04,288 --> 00:57:06,123 オールスターの皆さん、おめでとうございます。 1525 00:57:06,123 --> 00:57:09,860 来週のグランドフィナーレでお会いしましょう。 1526 00:57:09,860 --> 00:57:12,796 それまでは、覚えておいてください、もしあなたが自分自身を愛せないなら、 1527 00:57:12,796 --> 00:57:15,198 一体どうやって他の人を愛するんですか? 1528 00:57:15,198 --> 00:57:17,100 ここで「アーメン」と言ってもいいですか? 1529 00:57:17,100 --> 00:57:18,535 全員:アーメン! 1530 00:57:18,535 --> 00:57:21,438 - さて、失礼します。 1531 00:57:21,438 --> 00:57:24,574 審査員と私にはワイルドカードがある 1532 00:57:24,574 --> 00:57:26,710 宝くじ事業に取り組む。 1533 00:57:28,211 --> 00:57:30,514 退場していただいて構いません。 - ありがとうございました。 1534 00:57:33,850 --> 00:57:36,520 - どの女王が脱落したかを知る時が来た 1535 00:57:36,520 --> 00:57:39,456 競技に復帰します。 1536 00:57:39,456 --> 00:57:42,826 ワイルドカード抽選を開始しましょう。 1537 00:57:44,294 --> 00:57:47,597 「オールスターズ」チャンピオンの復帰を歓迎します 1538 00:57:47,597 --> 00:57:52,903 公証人アンジェリア・パリス・ヴァンマイケルズ。 1539 00:57:52,903 --> 00:57:54,037 彼女を見てください。 1540 00:57:54,037 --> 00:57:55,505 彼女は聖書を読み終えたばかりです。 1541 00:57:55,505 --> 00:57:57,441 - [笑う] 1542 00:57:57,441 --> 00:57:59,142 [拍手] 1543 00:57:59,142 --> 00:58:00,377 [アップビートな音楽] 1544 00:58:00,377 --> 00:58:03,013 - やあ、アンジェリア。 - やあ、ママ。 1545 00:58:03,013 --> 00:58:04,348 - お帰りなさい。 1546 00:58:04,348 --> 00:58:06,383 - ああ、今回はドアに鍵をかけないでくれてありがとう。 1547 00:58:06,383 --> 00:58:08,986 - [笑う] 1548 00:58:08,986 --> 00:58:13,357 さて、今シーズンは、ミシェル・ヴィサージュ、ロス・マシューズ、 1549 00:58:13,357 --> 00:58:17,194 TSマディソンは批判した唯一の審査員だった 1550 00:58:17,194 --> 00:58:21,465 3つのブラケットすべてに出場し、 1551 00:58:21,465 --> 00:58:23,934 ワイルドカード指名。 1552 00:58:23,934 --> 00:58:26,970 少し前に彼らはそれぞれ一つを選んだ 1553 00:58:26,970 --> 00:58:29,539 彼らが考えるオールスターを排除 1554 00:58:29,539 --> 00:58:32,376 王冠獲得のチャンスに値する。 1555 00:58:32,376 --> 00:58:36,580 アンジェリア、あなたは彼らの認定指名を保持しています 1556 00:58:36,580 --> 00:58:38,815 あなたの可憐な小さな手の中に。 1557 00:58:38,815 --> 00:58:40,384 - チェック。 1558 00:58:40,384 --> 00:58:45,322 - アンジェリア、ロス・マシューズが誰を選んだのか教えてください。 1559 00:58:45,322 --> 00:58:48,392 [劇的な音楽] 1560 00:58:51,361 --> 00:58:55,532 ロスはイザベル・ブルックス女王を選んだ。 1561 00:58:55,532 --> 00:58:57,167 - チェック。 1562 00:58:57,167 --> 00:59:02,906 - アンジェリア、TSマディソンが誰を選んだのか教えてください。 1563 00:59:09,913 --> 00:59:14,451 マディソンはケリー・コルビーを選びました。 - チェック。 1564 00:59:14,451 --> 00:59:18,955 - アンジェリア、ミシェル・ヴィサージュが誰を選んだのか教えてください。 1565 00:59:25,862 --> 00:59:30,167 ミシェルはケリー・コルビーも選びました。 1566 00:59:30,167 --> 00:59:31,201 - チェック。 1567 00:59:31,201 --> 00:59:33,737 - さて、ミシェル、失礼ながら、 1568 00:59:33,737 --> 00:59:36,673 それが私の仕事です。確認しました。 1569 00:59:36,673 --> 00:59:40,610 - [笑う] - ああ、ピットクルー。 1570 00:59:43,313 --> 00:59:47,451 よし、ブルーノ、ボールを落とす時間だ。 1571 00:59:47,451 --> 00:59:52,122 ミストレス・イザベル・ブルックスにボールが1つ。 1572 00:59:52,122 --> 00:59:55,425 ケリー・コルビーさんにボールが1つ。 1573 00:59:55,425 --> 00:59:59,429 そしてもう1つはケリー・コルビーさんへのボールです。 1574 00:59:59,429 --> 01:00:02,098 今はドラッグの神々次第です。 1575 01:00:02,098 --> 01:00:07,070 ブルーノ、あなたが得意とするブードゥーをやってください。 1576 01:00:12,476 --> 01:00:16,213 ブルーノ、オールスターを敗退させたのは誰か教えて 1577 01:00:16,213 --> 01:00:19,216 来週の大会に出場するために戻ってくる 1578 01:00:19,216 --> 01:00:22,586 リップシンク・スマックダウン・フォー・ザ・クラウン。 1579 01:00:24,000 --> 01:00:30,074 VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます 1580 01:00:36,166 --> 01:00:40,203 [あえぎ声] ああ、子供よ。 1581 01:00:40,203 --> 01:00:44,574 ミシェルさん、携帯電話を貸してもらってもいいですか? 1582 01:00:44,574 --> 01:00:46,676 - もちろん。 1583 01:00:46,676 --> 01:00:48,378 - こんにちは? 1584 01:00:48,378 --> 01:00:50,714 ルポールです。 1585 01:00:50,714 --> 01:00:53,683 ポールさん、ビッチ、スピーカーから外して。 1586 01:00:53,683 --> 01:00:55,085 - [くすくす笑う] - [くすくす笑う] 1587 01:00:55,085 --> 01:00:58,021 - さて、良いニュースがあります。 1588 01:00:58,021 --> 01:01:00,957 どれくらい早くここに来られますか? 1589 01:01:00,957 --> 01:01:02,692 (笑) 1590 01:01:04,194 --> 01:01:06,396 次回はオールスタートーナメントです。 1591 01:01:06,396 --> 01:01:08,798 - あのビッチが戻ってくる。 - ああ、クソッ。 1592 01:01:08,798 --> 01:01:11,234 [ドアベルが鳴る] 1593 01:01:11,234 --> 01:01:12,469 - あれだよ。 - 私のじゃない。 1594 01:01:12,469 --> 01:01:14,170 - 今シーズンの優勝者になるために、 1595 01:01:14,170 --> 01:01:16,339 決勝戦を生き残らなければならない 1596 01:01:16,339 --> 01:01:18,742 リップシンク・スマックダウン・フォー・ザ・クラウン。 1597 01:01:18,742 --> 01:01:21,645 しかし、直接対決する前に、 1598 01:01:21,645 --> 01:01:24,214 あと一つだけあります。 1599 01:01:24,214 --> 01:01:25,382 - ビッチ、何? 1600 01:01:25,382 --> 01:01:27,450 [劇的な音楽] 1601 01:01:27,450 --> 01:01:31,721 スペアを打つか、それとも台無しにするか? 1602 01:01:34,891 --> 01:01:38,194 - 「ル・ポールのドラァグレース」の優勝者: 1603 01:01:38,194 --> 01:01:41,698 「トーナメント・オブ・オールスターズ」とは… 1604 01:01:41,698 --> 01:01:43,767 - これは本当にクレイジーだ。 1605 01:01:43,767 --> 01:01:45,769 - [笑う] 1606 01:01:46,703 --> 01:01:48,104 【ル・ポールの「ASMRラバー」】 1607 01:01:48,104 --> 01:01:50,140 - [歌] 君が私に感じさせて、耳元でささやく 1608 01:01:50,140 --> 01:01:52,509 何を言っても 1609 01:01:52,509 --> 01:01:54,878 あなたが私にささやく限り 1610 01:01:54,878 --> 01:01:57,781 ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ 1611 01:01:57,781 --> 01:02:00,016 ASMR愛好家 1612 01:02:00,016 --> 01:02:01,217 それがあなたです 1613 01:02:01,217 --> 01:02:02,218 私にとって 1614 01:02:02,218 --> 01:02:05,488 ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ 1615 01:02:05,488 --> 01:02:07,390 ASMR愛好家 1616 01:02:07,390 --> 01:02:09,993 それがあなたなのです 1617 01:02:10,305 --> 01:03:10,669 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm