1 00:00:01,067 --> 00:00:04,104 [♪] 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,547 [static] 3 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 4 00:00:25,158 --> 00:00:27,394 [man speaking Chinese] 5 00:00:32,832 --> 00:00:34,667 [speaking Chinese] 6 00:01:04,898 --> 00:01:06,566 [camera clicking] 7 00:01:11,271 --> 00:01:13,506 [sobbing] 8 00:01:21,714 --> 00:01:23,750 [sniffling] 9 00:02:00,987 --> 00:02:04,224 [♪] 10 00:02:09,229 --> 00:02:10,730 [woman] My dad used to tell me 11 00:02:10,797 --> 00:02:13,500 that family is just like an old banyan tree. 12 00:02:17,670 --> 00:02:21,641 We are the branches and the leaves. 13 00:02:23,443 --> 00:02:25,278 We will fall one day. 14 00:02:26,146 --> 00:02:27,413 We stay in the ground, 15 00:02:27,480 --> 00:02:29,182 rot to mud. 16 00:02:30,617 --> 00:02:33,920 We give, sacrifice our lives, 17 00:02:33,987 --> 00:02:38,525 so the family can grow, become stronger. 18 00:02:38,591 --> 00:02:41,427 And in a way, we'll never die. 19 00:02:42,929 --> 00:02:45,331 "We should put family beyond everything." 20 00:02:46,432 --> 00:02:48,268 That's what my dad said. 21 00:02:49,469 --> 00:02:51,237 And then, one day, 22 00:02:51,304 --> 00:02:53,406 he went for a walk 23 00:02:53,473 --> 00:02:54,974 and never came back. 24 00:02:58,311 --> 00:03:01,181 He only left a note: 25 00:03:01,247 --> 00:03:05,685 Leaving us was the hardest decision he had ever made. 26 00:03:06,986 --> 00:03:09,822 [♪] 27 00:03:26,839 --> 00:03:28,708 [sighs] 28 00:03:30,176 --> 00:03:32,412 Uh... again. 29 00:03:34,247 --> 00:03:35,748 Oh, my God. 30 00:03:35,815 --> 00:03:37,817 I'm sure you'll get it next time. 31 00:03:43,690 --> 00:03:46,659 It's okay. I'm used to it. 32 00:03:50,363 --> 00:03:51,764 I'm gonna go to work now. 33 00:03:53,833 --> 00:03:55,034 My job... 34 00:03:58,071 --> 00:04:00,506 ♪ Baby ♪ 35 00:04:00,573 --> 00:04:02,375 ♪ You gotta move along ♪ 36 00:04:04,911 --> 00:04:06,846 ♪ I said baby ♪ 37 00:04:08,348 --> 00:04:09,816 ♪ You gotta move along ♪ 38 00:04:09,882 --> 00:04:12,452 [speaking Chinese] 39 00:05:16,115 --> 00:05:19,419 So, how's, uh, writing going? 40 00:05:20,820 --> 00:05:21,921 It's going. 41 00:05:23,222 --> 00:05:25,758 Oh, what? Come on. You don't want to talk about it? 42 00:05:26,959 --> 00:05:29,362 Talk about what? More rejection letters? 43 00:05:29,429 --> 00:05:31,764 Mm. Sorry. 44 00:05:32,699 --> 00:05:36,803 I mean... I'm nobody. 45 00:05:37,837 --> 00:05:38,938 Yet. 46 00:05:41,140 --> 00:05:42,140 Well... 47 00:05:44,143 --> 00:05:46,779 my aunt mentioned that she has a friend 48 00:05:46,846 --> 00:05:47,880 who's an editor. 49 00:05:47,947 --> 00:05:49,782 So, maybe if you want to send me some stuff, 50 00:05:50,049 --> 00:05:52,518 -I can send it over to her. -Really? 51 00:05:53,186 --> 00:05:54,186 Yeah. 52 00:05:55,321 --> 00:05:57,156 [cell phone ringing] 53 00:06:02,328 --> 00:06:03,396 [speaking Chinese] 54 00:06:09,969 --> 00:06:11,037 Sorry. 55 00:06:16,008 --> 00:06:17,343 [speaking Chinese] 56 00:06:17,410 --> 00:06:19,746 [Ma] 57 00:06:48,508 --> 00:06:50,743 [whistling] 58 00:06:53,613 --> 00:06:55,715 Corruption? 59 00:06:56,015 --> 00:06:56,783 Your brother? 60 00:06:56,849 --> 00:06:58,518 And my sister-in-law. 61 00:07:02,054 --> 00:07:04,624 They want to send their kids here... 62 00:07:04,690 --> 00:07:07,760 -with my mom. -Where? Here? 63 00:07:10,997 --> 00:07:12,031 I'm thinking... 64 00:07:12,098 --> 00:07:14,434 maybe I need to rent a place and move out. 65 00:07:14,801 --> 00:07:16,402 You can't afford all that. 66 00:07:16,702 --> 00:07:18,070 I can use my savings. 67 00:07:20,106 --> 00:07:21,441 What about your writing? 68 00:07:21,707 --> 00:07:24,110 You might end up having to take on more work. 69 00:07:26,012 --> 00:07:28,781 But someone needs to take care of this, right? 70 00:07:48,301 --> 00:07:50,102 [sighs] 71 00:08:10,923 --> 00:08:13,693 She was always so proud of my brother, 72 00:08:14,594 --> 00:08:16,963 about everything. 73 00:08:17,930 --> 00:08:20,132 And she never trusted me. 74 00:08:22,268 --> 00:08:25,171 I guess she doesn't think girls are capable of anything. 75 00:08:28,341 --> 00:08:30,176 Now she has to come to me. 76 00:08:33,913 --> 00:08:36,182 You know we have a big house here. 77 00:08:40,753 --> 00:08:43,856 No. You wouldn't be able to bear it. 78 00:08:44,257 --> 00:08:45,691 We can try. 79 00:08:51,063 --> 00:08:54,200 My mom doesn't know anything about you, 80 00:08:54,867 --> 00:08:57,003 and she thinks I'm a full time writer. 81 00:09:01,607 --> 00:09:05,845 O... kay. 82 00:09:10,049 --> 00:09:12,752 You're gonna tell her though, right? 83 00:09:14,687 --> 00:09:16,255 I'm so screwed. 84 00:09:30,202 --> 00:09:32,238 [speaking Chinese] 85 00:09:45,484 --> 00:09:46,852 Shh. 86 00:10:02,435 --> 00:10:03,435 Shh! 87 00:10:15,014 --> 00:10:16,148 [gasps] 88 00:10:16,215 --> 00:10:17,817 [sighs] 89 00:10:18,784 --> 00:10:21,253 [music playing in headphones] 90 00:10:29,862 --> 00:10:32,098 [traffic noise] 91 00:10:49,815 --> 00:10:51,751 Did you tell her my name? 92 00:10:53,552 --> 00:10:55,187 Don't be nervous. 93 00:10:56,555 --> 00:10:58,190 I'm not nervous. 94 00:10:59,592 --> 00:11:00,860 I love you. 95 00:11:03,562 --> 00:11:04,562 I love you. 96 00:11:11,937 --> 00:11:14,657 [flight attendant] Is there any trash you want me to take now, miss? 97 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 Do you have any trash? 98 00:11:17,109 --> 00:11:18,277 Yeah. 99 00:11:23,883 --> 00:11:25,317 [speaking Chinese] 100 00:11:37,963 --> 00:11:40,900 [indistinct PA announcement] 101 00:11:46,806 --> 00:11:49,241 [laughs] -What? 102 00:11:49,675 --> 00:11:51,343 -Oh! -Yeah. 103 00:11:51,644 --> 00:11:52,644 Thank you. 104 00:11:52,812 --> 00:11:54,480 [chuckles] 105 00:11:57,850 --> 00:11:59,552 -Do me a favor. -Mm-hm. 106 00:11:59,618 --> 00:12:01,353 Don't mention my job. 107 00:12:02,388 --> 00:12:03,622 I thought you told her. 108 00:12:03,689 --> 00:12:04,990 I will. 109 00:12:05,224 --> 00:12:07,560 There's just too much going on right now. 110 00:12:07,626 --> 00:12:08,894 Besides, 111 00:12:09,628 --> 00:12:11,464 she won't trust me. 112 00:12:12,565 --> 00:12:14,333 I'm sure she's not that bad. 113 00:12:26,846 --> 00:12:28,881 Oh. They're here. 114 00:12:35,354 --> 00:12:36,922 [speaking Chinese] 115 00:12:46,532 --> 00:12:47,867 [speaking Chinese] 116 00:13:53,666 --> 00:13:54,934 It's quiet in here. 117 00:13:56,669 --> 00:13:58,370 Anybody want some music? 118 00:14:01,841 --> 00:14:03,876 [music playing on radio] 119 00:14:52,691 --> 00:14:55,527 [music continues] 120 00:14:57,062 --> 00:15:00,599 ♪ Where the green grass grows ♪ 121 00:15:00,666 --> 00:15:04,003 ♪ Where the sun, it always shows ♪ 122 00:15:04,069 --> 00:15:05,938 ♪ And I ain't lookin' back ♪ 123 00:15:06,005 --> 00:15:08,574 ♪ 'Til... ♪ 124 00:15:18,183 --> 00:15:19,985 [Vance] Are you okay? 125 00:15:20,052 --> 00:15:22,221 [speaking Chinese] 126 00:15:30,496 --> 00:15:32,698 [knocking on window] -[speaking Chinese] 127 00:15:42,041 --> 00:15:44,076 [birds chirping] 128 00:16:03,028 --> 00:16:04,296 Hello. 129 00:16:06,865 --> 00:16:08,133 Hi. 130 00:16:19,979 --> 00:16:22,481 [speaking Chinese] 131 00:17:16,502 --> 00:17:18,837 [Qi] 132 00:17:36,155 --> 00:17:38,390 [sizzling] 133 00:17:38,690 --> 00:17:40,035 [Yu] Are you sure you don't need my help? 134 00:17:40,059 --> 00:17:41,493 No, we're fine. 135 00:17:41,560 --> 00:17:42,728 Thank you. 136 00:17:42,961 --> 00:17:44,530 Last dish. 137 00:17:46,865 --> 00:17:47,866 Thank you. 138 00:17:48,967 --> 00:17:50,602 Oh, man. 139 00:17:51,003 --> 00:17:52,571 It's a lot of food. 140 00:17:52,638 --> 00:17:54,840 Might need more people to help us finish. 141 00:17:57,209 --> 00:17:59,778 [speaking Chinese] 142 00:18:21,733 --> 00:18:23,302 Uh... 143 00:18:23,368 --> 00:18:25,971 I made this for you. I heard it's your favorite. 144 00:18:26,038 --> 00:18:28,173 Uh, wood ear. 145 00:18:28,240 --> 00:18:29,108 [speaking Chinese] 146 00:18:29,174 --> 00:18:31,610 [Ai-Jia] 147 00:18:37,182 --> 00:18:39,651 [Ai-Jia] -[doorbell rings] 148 00:18:42,087 --> 00:18:43,222 [speaking Chinese] 149 00:19:52,991 --> 00:19:55,060 Nice to meet you. 150 00:19:55,127 --> 00:19:57,229 Uh... [speaking Chinese] 151 00:21:57,049 --> 00:21:58,929 [Vance] Hey! Whoa, whoa. Hey! Stop! Stop! Stop! 152 00:21:58,984 --> 00:22:00,619 [speaking Chinese] 153 00:22:00,686 --> 00:22:03,188 You... You want me to come? 154 00:22:03,555 --> 00:22:06,692 No, no, no. [Speaking Chinese] 155 00:22:06,758 --> 00:22:10,062 -I... I can... drive. -No, no, no. 156 00:22:12,964 --> 00:22:14,633 [knocking] 157 00:24:37,676 --> 00:24:39,911 [sobbing] 158 00:24:46,451 --> 00:24:47,586 [girl] Hello! 159 00:25:12,177 --> 00:25:15,614 "Oh! The golden girl, life goes where she goes." 160 00:25:16,581 --> 00:25:19,818 [♪] 161 00:26:03,495 --> 00:26:05,597 [Ai-Jia] 162 00:26:33,658 --> 00:26:35,760 No one is ever ready. 163 00:27:21,206 --> 00:27:22,407 [Yu] 164 00:27:27,545 --> 00:27:29,748 [Vance] 165 00:28:03,648 --> 00:28:05,884 [engine starts] 166 00:28:10,422 --> 00:28:12,457 [Ai-Jia] 167 00:28:26,137 --> 00:28:28,173 [Yu] 168 00:28:29,140 --> 00:28:31,009 [Ai-Jia] 169 00:30:17,015 --> 00:30:20,251 [♪] 170 00:30:44,742 --> 00:30:45,944 [sighs] 171 00:31:04,329 --> 00:31:06,297 [man on TV] I'm so disappointed in myself. 172 00:31:06,364 --> 00:31:08,533 Jealousy is so illogical. 173 00:31:08,600 --> 00:31:10,568 [audience laughs] 174 00:31:23,781 --> 00:31:26,217 [woman] 175 00:31:28,620 --> 00:31:30,488 [woman] 176 00:31:50,742 --> 00:31:52,844 [man on TV] ...rifle shot from some distance away, 177 00:31:52,911 --> 00:31:54,979 uh, seems to have come to some sort of a conclu... 178 00:31:55,046 --> 00:31:57,081 [woman on TV speaking Spanish] 179 00:32:14,232 --> 00:32:16,467 [TV turns off] 180 00:32:35,219 --> 00:32:36,854 [door creaks] 181 00:32:36,921 --> 00:32:39,157 [clock ticking] 182 00:33:54,132 --> 00:33:55,800 [doorbell rings] 183 00:34:00,705 --> 00:34:02,173 [doorbell rings] 184 00:35:46,110 --> 00:35:49,013 [teacher] So, if we have something like this. Okay? 185 00:35:49,080 --> 00:35:52,316 This is certainly not the identity that you're looking for. 186 00:35:52,383 --> 00:35:54,185 And you said you got zero 187 00:35:54,252 --> 00:35:56,287 which is like saying zero equals zero. 188 00:35:56,954 --> 00:35:58,322 Will there be a solution... 189 00:35:58,389 --> 00:36:00,625 [wind blowing] 190 00:36:01,559 --> 00:36:05,596 [teacher 2] "The curfew tolls the knell of passing day." 191 00:36:05,663 --> 00:36:10,268 "The lowing herd winds slowly o'er the lea." 192 00:36:10,334 --> 00:36:13,304 Grab your books, open to page 25. 193 00:36:20,077 --> 00:36:21,712 [knocking on window] 194 00:36:23,814 --> 00:36:25,383 Just ignore that. 195 00:36:25,449 --> 00:36:27,318 It's probably just some kids. 196 00:36:27,385 --> 00:36:29,253 So, I want to talk about 197 00:36:29,320 --> 00:36:31,389 what you thought after reading this chapter. 198 00:36:31,756 --> 00:36:33,891 I know it can be difficult to understand 199 00:36:33,958 --> 00:36:36,294 what he's trying to express, but... 200 00:36:36,360 --> 00:36:38,396 there's no right or wrong. 201 00:36:38,462 --> 00:36:41,232 Whatever your opinions are, 202 00:36:41,299 --> 00:36:42,900 it's all valid. 203 00:36:42,967 --> 00:36:44,207 Let's hear some fresh thoughts. 204 00:36:47,171 --> 00:36:50,641 [girl] In Hamlet's Soliloquy, the "To be or not to be" speech, 205 00:36:50,775 --> 00:36:52,510 Shakespeare quotes many different metaphors 206 00:36:52,577 --> 00:36:54,312 that relate personally to my life. 207 00:36:54,612 --> 00:36:56,581 Can you give me an example? 208 00:36:56,647 --> 00:36:57,915 [girl] In line sixty, 209 00:36:57,982 --> 00:37:00,551 "The slings and arrows of outrageous fortune," 210 00:37:00,618 --> 00:37:02,887 "Or to take arms against a sea of troubles." 211 00:37:02,954 --> 00:37:04,755 [teacher] "A sea of troubles" Yeah. 212 00:37:04,822 --> 00:37:06,991 Where have we heard that kind of thing before? 213 00:37:07,191 --> 00:37:09,427 [traffic noise] 214 00:37:10,928 --> 00:37:13,598 [girl 1] How did she get involved in that reality show? 215 00:37:13,664 --> 00:37:15,008 [girl 2] Of course, that's her mom. 216 00:37:15,032 --> 00:37:17,268 -She works on that show. -[Girl 1] Really? 217 00:37:17,335 --> 00:37:18,569 [girl 2] You don't know that? 218 00:37:18,636 --> 00:37:19,980 I think she's a co-producer or something. 219 00:37:20,004 --> 00:37:21,172 [girl 1] No way! 220 00:37:21,639 --> 00:37:23,116 [girl 2] I know. It's hard to imagine, right? 221 00:37:23,140 --> 00:37:24,709 She has such a flat face. 222 00:37:25,243 --> 00:37:26,444 [girl 1] I know, right? 223 00:37:26,510 --> 00:37:28,021 I think it's like, kinda an Asian thing. 224 00:37:28,045 --> 00:37:30,348 -[girl 2] I guess. -[girl 1] They think it's so cute. 225 00:37:31,015 --> 00:37:33,317 [girl 2] She needs a lot of make up. 226 00:37:33,384 --> 00:37:35,052 [girl 1] Eye brows? -[Girl 2] Eye brows. 227 00:37:35,353 --> 00:37:37,388 [indistinct chatter] 228 00:37:41,292 --> 00:37:42,760 [boy] Hey 229 00:37:42,893 --> 00:37:44,161 Hi. 230 00:37:44,328 --> 00:37:45,596 I'm... -Bryce. 231 00:37:45,663 --> 00:37:49,100 And Raymond. I remember. 232 00:37:49,166 --> 00:37:51,702 Wow. But, uh... 233 00:37:52,937 --> 00:37:54,005 What's your name again? 234 00:37:54,071 --> 00:37:55,706 Zheng-Yu. 235 00:37:55,773 --> 00:37:58,576 -Zheng... -Or, just call me Yu. It's fine. 236 00:37:58,643 --> 00:37:59,977 -[Bryce] Yu. -[Raymond] Yu 237 00:38:00,444 --> 00:38:02,947 It means "Manly" in Chinese. 238 00:38:03,481 --> 00:38:06,617 -Manly? -Or strong. 239 00:38:06,917 --> 00:38:08,452 [chuckles] 240 00:38:08,519 --> 00:38:10,721 -Who's that girl? -Who? 241 00:38:12,690 --> 00:38:15,059 Oh! That... that... that was my sister. 242 00:38:15,359 --> 00:38:16,727 She's always like that. 243 00:38:16,794 --> 00:38:18,362 There are like no rules in her mind. 244 00:38:18,429 --> 00:38:20,031 I think she's cute. 245 00:38:21,065 --> 00:38:22,065 Right? 246 00:38:24,235 --> 00:38:25,836 Later, man. 247 00:38:26,704 --> 00:38:27,938 Bye. 248 00:38:36,747 --> 00:38:40,084 Hey, Jane. This's Ai-Jia. How are you? 249 00:38:40,618 --> 00:38:43,521 Uh... I'm just calling to see 250 00:38:43,587 --> 00:38:46,390 if we've heard anything from your 251 00:38:46,457 --> 00:38:49,260 aunt's friend's publisher about the draft. 252 00:38:49,327 --> 00:38:51,862 If they like it or not? 253 00:38:51,929 --> 00:38:54,332 Can you give me a call back, let me know how it goes? 254 00:38:55,099 --> 00:38:57,935 Thank you, I really, really appreciate it. 255 00:38:58,002 --> 00:38:59,670 Have a great week... 256 00:39:32,169 --> 00:39:35,005 [♪] 257 00:39:43,481 --> 00:39:44,982 Are you watching me? 258 00:39:47,618 --> 00:39:49,987 -I... -I can hear you. 259 00:40:00,598 --> 00:40:02,600 You're not afraid of me? 260 00:40:06,003 --> 00:40:07,004 No. 261 00:40:08,272 --> 00:40:10,174 Why? 262 00:40:11,642 --> 00:40:13,844 You are new here. 263 00:40:14,812 --> 00:40:17,214 Most people think I'm a freak. 264 00:40:18,048 --> 00:40:21,218 I'm not sure what's "freak" means. 265 00:40:21,285 --> 00:40:22,720 But... 266 00:40:23,187 --> 00:40:24,922 it feels kinda cool. 267 00:40:38,202 --> 00:40:39,870 What are you doing? 268 00:40:42,573 --> 00:40:44,341 Waiting. 269 00:40:44,408 --> 00:40:46,177 [Qi] For what? 270 00:40:49,447 --> 00:40:51,215 The time to pass. 271 00:41:00,424 --> 00:41:02,092 Sounds like... 272 00:41:04,595 --> 00:41:06,130 you have a story. 273 00:41:15,272 --> 00:41:17,174 You... 274 00:41:19,210 --> 00:41:20,845 can't see? 275 00:41:42,066 --> 00:41:46,604 Is that the reason you tried to kill yourself? 276 00:41:52,476 --> 00:41:53,544 No. 277 00:41:56,413 --> 00:41:57,548 Not really. 278 00:42:00,718 --> 00:42:03,954 [♪] 279 00:42:08,759 --> 00:42:10,394 [Vance] Like C. 280 00:42:10,461 --> 00:42:12,596 And then A. 281 00:42:12,663 --> 00:42:14,231 And then, 282 00:42:14,298 --> 00:42:15,709 I don't know, like a couple of other variations. 283 00:42:15,733 --> 00:42:17,067 Like... Like E minor. 284 00:42:17,134 --> 00:42:19,069 Then you... Once you get those, 285 00:42:19,136 --> 00:42:21,305 and you start kinda stringing them together. 286 00:42:21,572 --> 00:42:23,807 [♪] 287 00:42:24,642 --> 00:42:26,677 [keyboard clacking] 288 00:42:38,689 --> 00:42:40,724 [guitar continues] 289 00:43:56,367 --> 00:43:58,402 [keyboard clacking] 290 00:45:19,283 --> 00:45:20,384 [Vance] Dessert? 291 00:45:25,622 --> 00:45:26,890 [sighs] 292 00:45:46,910 --> 00:45:49,413 What does your mom think about me? 293 00:45:49,480 --> 00:45:50,981 Does she like me? 294 00:45:51,482 --> 00:45:53,484 No, I don't think so. 295 00:45:53,717 --> 00:45:55,352 Ugh... 296 00:46:04,762 --> 00:46:06,096 [woman] 297 00:47:11,495 --> 00:47:13,197 [laughing] 298 00:47:23,340 --> 00:47:24,875 [Mrs. Tsui] 299 00:48:44,154 --> 00:48:46,390 [traffic noise] 300 00:48:47,891 --> 00:48:51,128 [♪] 301 00:49:53,890 --> 00:49:55,192 [woman] 302 00:49:57,728 --> 00:50:00,797 I'm sorry, I try to explain to her and... 303 00:50:01,431 --> 00:50:03,200 [man] I'm sorry, I'm sorry. 304 00:50:12,376 --> 00:50:14,778 [man] -[mother] 305 00:50:18,482 --> 00:50:21,651 All right. Back to work everybody. 306 00:50:22,619 --> 00:50:24,788 [Ai-Jia] I was only five minutes late. 307 00:50:25,555 --> 00:50:28,025 Maybe we should just cancel your next tour. 308 00:50:28,258 --> 00:50:29,760 I can assign someone else. 309 00:50:29,826 --> 00:50:31,928 David please, don't. 310 00:50:32,496 --> 00:50:33,563 This isn't the first time 311 00:50:33,630 --> 00:50:35,098 someone has complained about you. 312 00:50:35,165 --> 00:50:37,100 I know, I'm trying. 313 00:50:37,601 --> 00:50:39,803 You saw how difficult she was, right? 314 00:50:41,171 --> 00:50:42,439 I've given you so many chances. 315 00:50:42,506 --> 00:50:44,908 Please don't, David. Please. 316 00:50:45,475 --> 00:50:47,411 Look, if you want to be a writer, 317 00:50:47,477 --> 00:50:50,213 then go home, sit down and write. 318 00:50:50,280 --> 00:50:52,849 If you want to make money, then make money. 319 00:50:55,052 --> 00:50:56,853 You want too much. 320 00:51:01,091 --> 00:51:02,959 I need this job. 321 00:51:03,260 --> 00:51:04,761 I'm taking it. 322 00:51:19,943 --> 00:51:21,511 Hi! 323 00:51:22,446 --> 00:51:24,247 I thought you had class. 324 00:51:28,318 --> 00:51:30,187 Do you want to come inside? 325 00:51:32,522 --> 00:51:34,891 It's okay, my dad's not home. 326 00:51:35,192 --> 00:51:36,893 He's probably out drinking somewhere. 327 00:51:39,196 --> 00:51:40,697 My mom likes you. 328 00:51:44,101 --> 00:51:45,635 Why don't you sit down? 329 00:52:02,185 --> 00:52:03,487 [door squeaks] 330 00:52:03,553 --> 00:52:05,722 I'm so happy you're here, honey. 331 00:52:07,124 --> 00:52:08,625 Thanks. 332 00:52:28,745 --> 00:52:31,681 If you need anything else, you let me know, okay? 333 00:52:33,283 --> 00:52:34,818 Okay. 334 00:52:53,270 --> 00:52:54,771 Your mom is nice. 335 00:52:56,273 --> 00:52:57,707 She is. 336 00:52:58,575 --> 00:53:00,944 If weren't for me, she might have left my dad. 337 00:53:02,946 --> 00:53:05,415 Trust me... 338 00:53:05,482 --> 00:53:07,784 my parents are worse. 339 00:53:08,952 --> 00:53:11,054 They're both in jail. 340 00:53:11,121 --> 00:53:12,956 What did they do? 341 00:53:14,624 --> 00:53:16,860 Insider trading something. 342 00:53:17,160 --> 00:53:18,895 I don't really understand. 343 00:53:20,430 --> 00:53:22,299 Your aunt seems nice. 344 00:53:25,602 --> 00:53:26,836 No. 345 00:53:27,304 --> 00:53:28,738 Why not? 346 00:53:31,875 --> 00:53:34,911 She doesn't really care about if we are happy or not. 347 00:53:36,479 --> 00:53:38,415 Totally fake. 348 00:53:43,954 --> 00:53:45,255 What is it? 349 00:53:46,156 --> 00:53:47,824 Something to make you happy. 350 00:53:49,292 --> 00:53:51,428 I steal a little at a time from my dad. 351 00:53:52,195 --> 00:53:53,730 He never notices. 352 00:53:55,298 --> 00:53:57,000 When you think someone is blind, 353 00:53:58,501 --> 00:54:00,770 you don't realize how clearly they can see. 354 00:54:05,175 --> 00:54:07,410 [laughing] 355 00:54:11,348 --> 00:54:13,116 [coughing] 356 00:54:13,183 --> 00:54:15,619 [laughing] 357 00:54:17,887 --> 00:54:20,924 So, why did you do that? 358 00:54:22,025 --> 00:54:23,593 What? Try to kill myself? 359 00:54:23,660 --> 00:54:25,028 Yeah. 360 00:54:39,276 --> 00:54:41,578 Do you ever feel not good enough? 361 00:54:44,614 --> 00:54:47,550 Like, the people you love... 362 00:54:48,485 --> 00:54:50,887 nothing you do pleases them. 363 00:54:55,592 --> 00:54:57,761 It was on one of those days. 364 00:55:00,363 --> 00:55:02,732 I can still hear those kids laughing at me. 365 00:55:05,335 --> 00:55:09,072 But their voices were covered by the sound of fallen leaves. 366 00:55:09,873 --> 00:55:13,476 Fighting in the air, scratching the ground. 367 00:55:16,379 --> 00:55:18,348 I was out there waiting for the thunder. 368 00:55:21,384 --> 00:55:23,353 My mom next to me. 369 00:55:27,424 --> 00:55:29,025 She was so quiet. 370 00:55:34,097 --> 00:55:38,368 I only felt the warmest, driest single drop of rain 371 00:55:38,435 --> 00:55:40,003 on my hand. 372 00:55:43,840 --> 00:55:44,974 That was it. 373 00:55:49,079 --> 00:55:50,780 The storm never came. 374 00:55:54,484 --> 00:55:56,152 It didn't matter. 375 00:56:01,424 --> 00:56:03,960 Our lives are... 376 00:56:09,132 --> 00:56:11,534 momentously negligible. 377 00:56:16,373 --> 00:56:17,907 Why should I be afraid? 378 00:56:35,158 --> 00:56:36,192 Bye. 379 00:56:44,801 --> 00:56:46,870 [Ai-Jia] 380 00:58:43,586 --> 00:58:45,154 [coughing] 381 01:00:53,583 --> 01:00:56,019 [Mrs. Tsui] 382 01:01:20,710 --> 01:01:22,378 [Ma] 383 01:01:24,180 --> 01:01:26,115 Jia! 384 01:01:26,182 --> 01:01:27,684 Come on, we're not late, let's go. 385 01:01:27,750 --> 01:01:30,286 -Wait. -What? 386 01:01:30,586 --> 01:01:32,321 The tour. 387 01:01:33,623 --> 01:01:34,924 What? 388 01:01:34,991 --> 01:01:37,360 The tour we took last week. 389 01:01:37,427 --> 01:01:38,427 What? 390 01:01:39,228 --> 01:01:40,630 They were really happy with you. 391 01:01:41,631 --> 01:01:45,802 There's this big group coming, and they recommended you. 392 01:01:46,769 --> 01:01:50,006 [♪] 393 01:01:54,677 --> 01:01:56,212 Hey. 394 01:01:56,279 --> 01:01:58,347 I'm Bryce, I'm friends with your brother. 395 01:01:58,848 --> 01:02:00,750 Oh, hi. 396 01:02:01,784 --> 01:02:03,352 Don't be shy. 397 01:02:03,653 --> 01:02:04,787 Do I look like I'm shy? 398 01:02:04,854 --> 01:02:06,222 Okay, look... 399 01:02:11,127 --> 01:02:13,429 I just want you to know that... 400 01:02:14,097 --> 01:02:16,566 I think you're interesting. 401 01:02:16,632 --> 01:02:18,067 And cute. 402 01:02:20,236 --> 01:02:21,838 You know, 403 01:02:22,472 --> 01:02:23,840 if you put your hair down, 404 01:02:24,540 --> 01:02:26,008 you'd be the hottest girl at school. 405 01:02:31,714 --> 01:02:32,982 Okay. 406 01:02:33,182 --> 01:02:35,084 I guess I'll see your around. 407 01:02:36,252 --> 01:02:39,288 [♪] 408 01:02:55,738 --> 01:02:57,240 Shit. 409 01:03:22,431 --> 01:03:23,466 [knocking] 410 01:05:23,352 --> 01:05:26,389 [♪] 411 01:05:29,058 --> 01:05:31,093 [water running] 412 01:05:47,410 --> 01:05:48,544 [knocking] 413 01:06:24,880 --> 01:06:26,148 [Ma] 414 01:06:28,751 --> 01:06:30,119 What's going on? 415 01:06:30,186 --> 01:06:31,454 What is she saying? 416 01:06:38,127 --> 01:06:39,428 What's going on? 417 01:06:41,530 --> 01:06:43,566 -What did I do? -Nothing, 418 01:06:43,632 --> 01:06:46,369 she just prefers to drink medicine with the dirt. 419 01:06:55,511 --> 01:06:58,547 [♪] 420 01:07:05,921 --> 01:07:08,457 -I can't... I can't go. I... -Dude! Why not, man? 421 01:07:08,524 --> 01:07:10,793 It's a Friday night party, everyone is gonna be here. 422 01:07:10,860 --> 01:07:13,062 What else you doing? Seeing a movie with your grandma? 423 01:07:13,129 --> 01:07:14,397 Maybe. 424 01:07:16,265 --> 01:07:17,833 I, uh... I'm not going either, 425 01:07:20,302 --> 01:07:22,571 Not everyone likes to get drunk like you, Bryce. 426 01:07:23,372 --> 01:07:25,412 [Bryce] Well excuse me for trying have a good time. 427 01:07:26,342 --> 01:07:29,211 [Bryce] I'll take two shots, for you, and you. 428 01:07:29,278 --> 01:07:30,288 [Raymond] Okay, well, you do that. 429 01:07:30,312 --> 01:07:31,714 [Bryce] All right, I will. 430 01:07:32,515 --> 01:07:33,716 [Yu] 431 01:07:42,558 --> 01:07:46,095 Don't show me that fake good kid shit. 432 01:07:47,663 --> 01:07:49,498 [Bryce] You look different. 433 01:07:51,033 --> 01:07:52,334 You look great. 434 01:07:55,204 --> 01:07:56,672 Come on, let's go. 435 01:07:56,739 --> 01:07:58,641 Yo! Wait! 436 01:07:59,175 --> 01:08:01,277 There's a party tonight. 437 01:08:01,343 --> 01:08:04,080 Want to go with me? 438 01:08:04,146 --> 01:08:06,248 I can drive you after school. 439 01:08:06,315 --> 01:08:09,718 There'll be some drinks, a little more smoking... 440 01:08:11,387 --> 01:08:13,522 wherever the night takes us. 441 01:08:17,493 --> 01:08:19,762 -Okay. -[Bryce] Cool. 442 01:09:29,798 --> 01:09:32,334 [woman] 443 01:11:08,464 --> 01:11:11,367 [♪] 444 01:11:11,433 --> 01:11:13,936 One, two, three... 445 01:11:15,337 --> 01:11:17,806 One, two, three... 446 01:11:18,774 --> 01:11:21,810 [♪] 447 01:11:23,412 --> 01:11:26,982 [Mrs. Tsui] 448 01:13:03,178 --> 01:13:04,980 [Little Xiao] 449 01:13:27,236 --> 01:13:28,904 Hi, Nathan. 450 01:13:29,071 --> 01:13:30,072 How are you? 451 01:13:30,139 --> 01:13:31,507 Never better! 452 01:13:36,345 --> 01:13:37,479 Well... 453 01:13:37,546 --> 01:13:39,014 See you. 454 01:13:40,582 --> 01:13:42,618 [footsteps departing] 455 01:14:06,508 --> 01:14:09,945 [door opens, closes] 456 01:15:19,014 --> 01:15:20,249 [sighs] 457 01:15:49,444 --> 01:15:51,280 [crowd cheering] 458 01:16:00,188 --> 01:16:01,657 [boy] I got it, I got it, I got it. 459 01:16:11,667 --> 01:16:13,702 [indistinct shouting] 460 01:16:13,835 --> 01:16:15,837 -Yes. -[Whooping] 461 01:17:41,323 --> 01:17:43,158 Eh... 462 01:18:42,751 --> 01:18:44,052 I'm sorry, 463 01:18:44,119 --> 01:18:45,987 my mom gave you the wrong impression. 464 01:18:46,521 --> 01:18:47,522 I have a boyfriend. 465 01:18:49,157 --> 01:18:51,626 Oh, my God. I... I'm so sorry. 466 01:18:51,693 --> 01:18:53,395 Oh, my! 467 01:20:57,686 --> 01:21:00,522 [♪] 468 01:21:27,148 --> 01:21:29,084 You need to work out more. 469 01:21:29,651 --> 01:21:30,685 I'm sorry. 470 01:21:30,752 --> 01:21:32,520 I uh... though you knew I was standing here. 471 01:21:33,388 --> 01:21:36,024 No, I just... saw you guys in... 472 01:21:36,091 --> 01:21:37,792 all good shape. 473 01:21:37,859 --> 01:21:40,629 Oh! That's... That's easy. 474 01:21:40,695 --> 01:21:42,097 I can help you train. 475 01:21:42,163 --> 01:21:43,598 -Really? -Yeah. 476 01:21:44,866 --> 01:21:45,934 That would be great. 477 01:21:46,635 --> 01:21:47,635 All right. 478 01:22:45,060 --> 01:22:47,662 [Ai-Jia] 479 01:22:53,935 --> 01:22:56,771 [♪] 480 01:23:02,344 --> 01:23:03,778 Are you gonna walk home with us? 481 01:23:04,412 --> 01:23:07,782 No, I've got things to do. 482 01:23:08,683 --> 01:23:11,686 Don't tell me you're gonna party with Bryce again, right? 483 01:23:12,887 --> 01:23:13,888 Yes. 484 01:23:14,856 --> 01:23:18,493 And you can go home to tell whomever you want. 485 01:23:18,994 --> 01:23:20,628 Come on, Let's go. 486 01:23:31,406 --> 01:23:33,475 [Bryce] I saw you in class. 487 01:23:33,942 --> 01:23:35,777 When you smile to yourself, 488 01:23:35,944 --> 01:23:37,212 it's cute. 489 01:23:38,646 --> 01:23:40,715 You know, 490 01:23:40,782 --> 01:23:42,183 if you put your hair down, 491 01:23:43,118 --> 01:23:44,686 you'd be the hottest girl in school. 492 01:23:52,794 --> 01:23:55,630 [♪] 493 01:24:04,339 --> 01:24:06,741 I don't think Bryce is serious about my sister. 494 01:24:07,108 --> 01:24:08,810 Bryce, he's... 495 01:24:09,411 --> 01:24:11,980 He's never serious about anything, 496 01:24:12,047 --> 01:24:13,581 or anyone, so... 497 01:24:13,648 --> 01:24:16,484 your sister will figure that out sooner or later. 498 01:24:16,551 --> 01:24:18,420 Found it. 499 01:24:19,788 --> 01:24:20,855 [grunts] 500 01:24:25,527 --> 01:24:28,496 Now, tell me. What should I do? 501 01:24:30,965 --> 01:24:33,401 [door opens, closes] 502 01:25:00,195 --> 01:25:02,430 [water running] 503 01:25:28,957 --> 01:25:30,825 [water splashing] 504 01:25:36,698 --> 01:25:38,333 [water dripping] 505 01:25:51,279 --> 01:25:52,614 Okay, so for this one, 506 01:25:52,680 --> 01:25:54,916 we're going to work out your biceps. 507 01:25:55,783 --> 01:25:56,783 Biceps? 508 01:25:56,885 --> 01:25:59,888 Yeah, we call this part bicep in English. 509 01:25:59,954 --> 01:26:01,222 -Biceps. -Yeah. 510 01:26:01,289 --> 01:26:03,191 You can, um... 511 01:26:03,258 --> 01:26:05,160 You can feel it. 512 01:26:05,226 --> 01:26:06,761 It's all right. 513 01:26:09,330 --> 01:26:12,367 So, you want to try to keep your body 514 01:26:12,433 --> 01:26:14,502 as still as possible. 515 01:26:15,436 --> 01:26:18,473 Aim for a slow and controlled motion. 516 01:26:22,777 --> 01:26:24,612 Feel that? 517 01:26:24,679 --> 01:26:25,914 Yeah. 518 01:26:29,250 --> 01:26:30,718 Why don't you try? 519 01:26:36,624 --> 01:26:38,726 It's better when you're starting off 520 01:26:38,793 --> 01:26:40,628 that you watch yourself in the mirror. 521 01:26:40,695 --> 01:26:42,864 That way you can see what you're doing wrong. 522 01:26:42,931 --> 01:26:43,931 Okay. 523 01:26:55,310 --> 01:26:56,678 Okay. 524 01:27:04,252 --> 01:27:05,887 [doorbell rings] 525 01:27:45,293 --> 01:27:46,961 [knocking] 526 01:28:07,582 --> 01:28:09,450 [door sliding] 527 01:28:10,852 --> 01:28:12,887 [chopping] 528 01:28:14,555 --> 01:28:15,923 Is Mrs. Tsui staying for dinner? 529 01:28:17,191 --> 01:28:18,493 Better not be. 530 01:28:19,594 --> 01:28:21,829 [chopping continues] 531 01:28:27,101 --> 01:28:28,970 I think she's brain washing my mom. 532 01:28:29,037 --> 01:28:31,039 Like giving her ideas and stuff. 533 01:28:31,406 --> 01:28:33,441 Today, my mom actually... 534 01:28:34,242 --> 01:28:35,576 What? 535 01:28:36,411 --> 01:28:37,478 Never mind. 536 01:28:38,313 --> 01:28:40,014 What'd she do? 537 01:28:42,216 --> 01:28:43,216 Nothing. 538 01:28:46,087 --> 01:28:48,956 Nothing. Nothing. 539 01:28:54,929 --> 01:28:56,798 [Raymond] Maybe try and slow it down. 540 01:28:56,864 --> 01:28:59,534 The point is to stabilize your body. 541 01:29:01,102 --> 01:29:02,102 Go ahead. 542 01:29:05,740 --> 01:29:08,776 Yeah, that's good but try not to jerk so much. 543 01:29:15,350 --> 01:29:17,051 [Raymond] That's good. 544 01:29:27,328 --> 01:29:28,696 Go ahead, try. 545 01:29:29,430 --> 01:29:30,998 That's good. 546 01:31:46,400 --> 01:31:48,236 What are you doing? 547 01:31:48,769 --> 01:31:50,404 -Shh! -Shh! 548 01:31:50,471 --> 01:31:52,139 What do you want? 549 01:31:53,407 --> 01:31:54,575 Get out! 550 01:31:54,642 --> 01:31:56,878 -Sis, please. -Get out! 551 01:31:57,278 --> 01:31:58,479 -Stop. -Get out! 552 01:31:58,546 --> 01:31:59,881 Raymond! 553 01:32:00,181 --> 01:32:01,282 I'm sorry, I'm sorry. 554 01:32:03,050 --> 01:32:04,886 Hey, hey, put your clothes on. 555 01:33:03,511 --> 01:33:05,746 [sobbing] 556 01:33:14,055 --> 01:33:17,091 [♪] 557 01:33:39,580 --> 01:33:41,649 [knocking] 558 01:34:02,570 --> 01:34:05,806 [♪] 559 01:34:31,232 --> 01:34:32,466 [knocking] 560 01:34:39,740 --> 01:34:43,210 Are you okay? It's late. 561 01:34:44,045 --> 01:34:46,180 Where's your mom? 562 01:34:47,081 --> 01:34:49,450 She's out looking for my dad. 563 01:34:51,152 --> 01:34:53,988 It must feel good to be alone. 564 01:34:54,889 --> 01:34:56,357 No fighting. 565 01:35:04,298 --> 01:35:07,735 Trust me, either way is lonely. 566 01:35:08,669 --> 01:35:10,905 Now is better. 567 01:35:10,971 --> 01:35:12,306 I have you, my friend. 568 01:35:13,908 --> 01:35:15,509 Where have you been? 569 01:35:24,819 --> 01:35:26,487 How are you? 570 01:35:32,393 --> 01:35:34,361 Why do you like me? 571 01:35:36,030 --> 01:35:38,332 Does someone not like you? 572 01:35:44,739 --> 01:35:46,540 Can you see me? 573 01:35:47,842 --> 01:35:49,443 I guess. 574 01:35:51,746 --> 01:35:54,782 [♪] 575 01:36:36,991 --> 01:36:40,227 [♪] 576 01:37:05,052 --> 01:37:09,123 You are so, so special. 577 01:37:09,957 --> 01:37:12,426 You see things. 578 01:37:14,562 --> 01:37:16,864 People usually see things through their eyes, 579 01:37:16,931 --> 01:37:18,465 but you don't. 580 01:37:20,034 --> 01:37:22,369 You see them from here. 581 01:37:27,675 --> 01:37:29,577 And that's so beautiful. 582 01:37:32,246 --> 01:37:35,149 I can't wait for the day that you flip it inside out. 583 01:37:45,960 --> 01:37:49,196 [♪] 584 01:37:54,668 --> 01:37:56,503 [no audible dialog] 585 01:38:21,929 --> 01:38:24,932 [dance teacher] 586 01:38:37,711 --> 01:38:40,948 [♪] 587 01:38:51,058 --> 01:38:52,259 [gasps] 588 01:38:52,326 --> 01:38:54,128 [man] Are you okay? 589 01:38:57,231 --> 01:38:58,565 Ai-Jia, Ai-Jia, hang on. 590 01:38:58,632 --> 01:39:02,536 Sorry, we're looking for a Chinese woman, Tsui. 591 01:39:02,670 --> 01:39:03,670 Through this way. 592 01:39:50,851 --> 01:39:54,088 [♪] 593 01:40:46,006 --> 01:40:49,343 [Ai-Jia] We are all flowers, 594 01:40:50,210 --> 01:40:53,414 fragile and special. 595 01:40:55,249 --> 01:40:57,684 But at the end, 596 01:40:57,751 --> 01:41:01,789 flowers lose their petals and scent. 597 01:41:01,855 --> 01:41:04,558 We gain all the respect and love. 598 01:41:06,460 --> 01:41:09,229 And that's the moment we know, 599 01:41:09,296 --> 01:41:12,232 nothing really matters. 600 01:41:37,091 --> 01:41:40,127 [traffic noise] 601 01:42:03,117 --> 01:42:05,152 [spraying] 602 01:42:40,654 --> 01:42:41,922 [knocking] 603 01:42:59,806 --> 01:43:02,843 [♪] 604 01:43:03,644 --> 01:43:04,878 [knocking] 605 01:43:14,454 --> 01:43:16,123 How much longer are we gonna wait? 606 01:43:16,190 --> 01:43:17,958 They should be here soon. 607 01:43:25,832 --> 01:43:26,900 There they are. 608 01:43:30,938 --> 01:43:32,072 Where is she? 609 01:43:32,139 --> 01:43:33,807 The one with the flag. 610 01:43:39,112 --> 01:43:40,714 Oh! 611 01:43:46,987 --> 01:43:48,822 [indistinct chatter] 612 01:44:03,370 --> 01:44:05,772 She says, "At least... " 613 01:44:15,983 --> 01:44:18,018 [indistinct chatter] 614 01:44:20,754 --> 01:44:23,790 [♪] 615 01:45:20,380 --> 01:45:21,948 What does it mean? 616 01:45:24,451 --> 01:45:27,187 [Ai-Jia] Pure lotus bud, 617 01:45:27,254 --> 01:45:30,190 born in mud, 618 01:45:30,257 --> 01:45:32,426 has it's own way to emerge, 619 01:45:34,661 --> 01:45:36,763 has its own scent of freshness. 620 01:45:45,605 --> 01:45:47,441 I'm gonna tell her everything. 621 01:45:53,580 --> 01:45:55,148 She already knows. 622 01:46:02,923 --> 01:46:05,959 [♪] 623 01:46:52,205 --> 01:46:55,041 [♪] 624 01:47:16,396 --> 01:47:19,232 [♪] 625 01:47:29,242 --> 01:47:31,077 [traffic noise] 626 01:47:53,533 --> 01:47:56,770 [♪] 627 01:48:07,581 --> 01:48:10,817 [♪] 628 01:48:11,305 --> 01:49:11,214 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm