1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,241 --> 00:00:22,022 (upbeat music) 3 00:00:47,190 --> 00:00:48,249 One shot. 4 00:00:52,774 --> 00:00:54,789 (Himmat) Vijay, your father, 5 00:00:56,328 --> 00:00:57,622 was a very good man. 6 00:01:03,863 --> 00:01:05,820 One truth is that you are not my daughter. 7 00:01:07,076 --> 00:01:09,862 And the other truth is that you are my only daughter. 8 00:01:17,496 --> 00:01:18,512 Thanks. 9 00:01:21,621 --> 00:01:23,466 - Hi, Dad. Oops! - (upbeat music continues) 10 00:01:27,367 --> 00:01:28,431 One more shot. 11 00:01:31,589 --> 00:01:32,720 Let's go home, Pari. 12 00:01:32,864 --> 00:01:33,957 What home? 13 00:01:36,059 --> 00:01:37,309 I said one more shot. 14 00:01:37,456 --> 00:01:38,961 Pari, let's go home. 15 00:01:39,102 --> 00:01:40,106 Can you leave me alone? 16 00:01:40,962 --> 00:01:42,863 Excuse me! Who the hell are you? 17 00:01:47,922 --> 00:01:49,991 Let's move, guys. Her dad is here. 18 00:01:49,992 --> 00:01:52,581 Whoa! Bogeyman! 19 00:02:01,309 --> 00:02:02,717 Excuse me! Shot. 20 00:02:05,732 --> 00:02:06,855 Make it two. 21 00:02:17,725 --> 00:02:19,316 (liquid gurgling) 22 00:02:23,459 --> 00:02:25,104 (clinks glasses) Cheers! 23 00:02:33,834 --> 00:02:34,870 (clears throat) 24 00:02:37,588 --> 00:02:38,560 What happened? 25 00:02:41,111 --> 00:02:43,048 Are you trying to be cool? 26 00:02:44,264 --> 00:02:45,393 It doesn't suit you. 27 00:02:47,605 --> 00:02:48,834 You are a liar. 28 00:02:49,217 --> 00:02:51,716 And I hate you 29 00:02:52,529 --> 00:02:53,823 for hiding the truth. 30 00:02:56,786 --> 00:02:57,700 Truth? 31 00:03:00,603 --> 00:03:01,797 Should I tell you the truth? 32 00:03:02,889 --> 00:03:04,295 When you were three years old, 33 00:03:05,786 --> 00:03:09,274 one day, you got hurt while playing, and you started screaming. 34 00:03:11,744 --> 00:03:15,245 Hearing your scream, your mom and I rushed to you. 35 00:03:17,912 --> 00:03:19,352 And what did you do after seeing us? 36 00:03:21,335 --> 00:03:22,690 You ran straight towards me. 37 00:03:23,490 --> 00:03:24,923 (sighs) 38 00:03:24,924 --> 00:03:26,489 You screamed "Daddy" and hugged me. 39 00:03:27,080 --> 00:03:28,523 (melancholic music) 40 00:03:30,363 --> 00:03:31,907 You totally ignored your mom. 41 00:03:34,421 --> 00:03:35,616 That's the truth, Pari. 42 00:03:36,999 --> 00:03:39,018 Come on. Have your drink. 43 00:03:46,550 --> 00:03:47,986 (melancholic music continues) 44 00:03:56,683 --> 00:03:59,719 I will never forgive you for this. Ever. 45 00:04:02,490 --> 00:04:03,475 Come on, let's go home. 46 00:04:04,008 --> 00:04:05,032 Come on, come on. 47 00:04:13,896 --> 00:04:15,409 (knocking on door) 48 00:04:24,197 --> 00:04:25,247 What is this... 49 00:04:26,196 --> 00:04:28,159 (emotional music) 50 00:04:51,526 --> 00:04:54,292 This... This is unacceptable to me. 51 00:04:54,720 --> 00:04:58,330 - I'll talk to her in the morning. - No, don't do anything. She'll understand. 52 00:04:59,364 --> 00:05:02,196 - But-- - Saroj, I have to go. I... 53 00:05:02,842 --> 00:05:05,685 - You're leaving! - Yes. An op is going on. 54 00:05:05,907 --> 00:05:07,427 They are waiting for me at the office. 55 00:05:10,440 --> 00:05:11,870 Let her sleep, okay? 56 00:05:12,818 --> 00:05:14,498 - What is this, Himmat? - Don't say anything. 57 00:05:29,016 --> 00:05:30,401 (notification chimes) 58 00:05:40,087 --> 00:05:42,117 (suspenseful music) 59 00:06:11,417 --> 00:06:12,810 Where are you going at this hour? 60 00:06:13,003 --> 00:06:14,042 Mumbai. 61 00:06:14,547 --> 00:06:17,732 I have got a new client for a high-value term insurance policy. 62 00:06:17,863 --> 00:06:21,944 They are coming to Mumbai from Dubai only for a couple of days. 63 00:06:24,939 --> 00:06:26,961 Where did you find this new client from Mumbai? 64 00:06:27,134 --> 00:06:29,110 Why? Are you feeling jealous? 65 00:06:29,547 --> 00:06:31,032 Well, I am very lucky. 66 00:06:31,955 --> 00:06:33,800 Seems like you have hit the jackpot. 67 00:06:34,353 --> 00:06:37,418 Sometimes you work in the medical field, sometimes in the investment domain... 68 00:06:37,508 --> 00:06:39,108 Now, what's with insurance policies? 69 00:06:40,025 --> 00:06:41,853 And your bag is always packed. 70 00:06:45,341 --> 00:06:46,553 Hey, Ruhi! 71 00:06:51,850 --> 00:06:53,848 Take care of yourself. Okay? 72 00:06:54,609 --> 00:06:57,770 I have a flight to catch. I'll be back soon. Okay? 73 00:06:58,052 --> 00:06:59,894 And before calling, drop me a message. 74 00:07:01,030 --> 00:07:02,818 Message what... Ruhi! 75 00:07:04,427 --> 00:07:05,436 Ruhi! 76 00:07:06,088 --> 00:07:08,072 (title music) 77 00:07:43,964 --> 00:07:45,914 (Himmat's boss) They have been waiting for 15 minutes, Himmat. 78 00:07:46,279 --> 00:07:48,926 I know, sir. I'm sorry, but I'm fed up with these update meetings. 79 00:07:49,187 --> 00:07:51,447 You're the only one who cares about the country, right? 80 00:07:51,572 --> 00:07:53,704 No, I didn't mean it that way, sir. 81 00:07:53,794 --> 00:07:56,715 In the time it takes to make them understand what I am doing, 82 00:07:56,716 --> 00:07:58,160 I can do some more work, sir. 83 00:07:58,733 --> 00:08:01,206 - This is just a waste of time-- - Of course. Come on. 84 00:08:07,351 --> 00:08:08,639 Who is this Sudheer? 85 00:08:11,137 --> 00:08:13,094 We didn't even have his photograph. 86 00:08:13,899 --> 00:08:15,054 But now we do, sir. 87 00:08:17,757 --> 00:08:19,023 It is more important to know 88 00:08:19,317 --> 00:08:22,043 what Sudheer Awasthi is like than to know who he is. 89 00:08:24,665 --> 00:08:25,728 He was an orphan. 90 00:08:26,056 --> 00:08:28,550 He grew up in Bal Kalyan Orphanage in Pune. 91 00:08:28,879 --> 00:08:33,132 The guardians there say that... This is not my language, so excuse me. 92 00:08:33,751 --> 00:08:35,690 The guardians there say that 93 00:08:36,130 --> 00:08:40,858 they have never seen such a scoundrel in the entire history of the orphanage. 94 00:08:40,967 --> 00:08:42,093 (all) Car... 95 00:08:42,183 --> 00:08:44,149 - Car... - Car... 96 00:08:44,239 --> 00:08:46,258 Look at the car... 97 00:08:51,422 --> 00:08:52,517 (Himmat) He was five years old, sir. 98 00:08:53,196 --> 00:08:56,317 A couple from Mumbai had come to the orphanage to adopt a child. 99 00:08:58,093 --> 00:09:00,446 Two kids were shortlisted. 100 00:09:00,668 --> 00:09:02,359 One of them was Sudheer. 101 00:09:05,594 --> 00:09:07,635 (soft music) 102 00:09:13,041 --> 00:09:14,210 Our child. 103 00:09:18,692 --> 00:09:19,768 What happened, son? 104 00:09:20,683 --> 00:09:23,813 You are calling me "son" and also leaving without me. 105 00:09:23,814 --> 00:09:24,864 (sobbing) 106 00:09:32,497 --> 00:09:33,545 (chuckles) 107 00:09:36,240 --> 00:09:38,240 (engine start, whirrs) 108 00:09:41,715 --> 00:09:44,891 (Himmat) What I mean to say is, at the age of five, 109 00:09:45,012 --> 00:09:47,534 he negotiated a secure childhood for him. 110 00:09:48,474 --> 00:09:52,907 This child was gifted with the ability to get out of trouble in any situation. 111 00:09:56,340 --> 00:09:57,224 Hey... 112 00:09:58,366 --> 00:09:59,998 Sudheer! What happened to you? 113 00:10:00,366 --> 00:10:02,361 Get up. Get up, dear. 114 00:10:02,962 --> 00:10:04,059 Are you okay? 115 00:10:04,611 --> 00:10:05,915 - Mr. Dubey! - Yes, ma'am? 116 00:10:06,267 --> 00:10:07,107 Please come here. 117 00:10:07,371 --> 00:10:08,281 What happened? 118 00:10:09,187 --> 00:10:11,516 Get up, dear? Are you not feeling well? 119 00:10:11,717 --> 00:10:13,880 - What happened, dear? Open your eyes. - Give him water. 120 00:10:13,970 --> 00:10:15,076 Have this juice, dear. 121 00:10:22,030 --> 00:10:26,191 But, Himmat, Vinod never told me anything about this child. 122 00:10:27,620 --> 00:10:29,465 For reasons best known to him, sir. 123 00:10:30,668 --> 00:10:33,219 - May I continue? - Please. Go ahead. 124 00:10:34,354 --> 00:10:36,222 He did his schooling from Xavier's Heritage. 125 00:10:36,346 --> 00:10:37,277 Life was going as planned. 126 00:10:37,367 --> 00:10:40,870 And suddenly, his parents died in a road accident. 127 00:10:42,043 --> 00:10:45,760 Now, Sudheer's tragedy was not that he lost both his mother and father. 128 00:10:46,274 --> 00:10:49,152 His tragedy was that his parents had transferred the ownership of their property 129 00:10:49,242 --> 00:10:51,258 to an extended family member. 130 00:10:52,734 --> 00:10:55,414 Except for an educational fund for Sudheer. 131 00:10:55,772 --> 00:10:57,732 Anyway, Sudheer was exceptionally sharp. 132 00:10:58,893 --> 00:11:01,513 From Xavier's Heritage to IIT Powai, 133 00:11:02,712 --> 00:11:03,820 he was always a topper. 134 00:11:10,351 --> 00:11:11,747 These are different names. 135 00:11:11,903 --> 00:11:13,328 Not name, sir. Only surname. 136 00:11:14,120 --> 00:11:15,410 What do you mean? 137 00:11:16,161 --> 00:11:18,626 Sudheer Verma. Adopted surname. 138 00:11:20,030 --> 00:11:23,261 Sudheer Deshpande, Sudheer Gidwani, Sudheer Juyal, 139 00:11:23,413 --> 00:11:25,350 Sudheer Saha, Sudheer Venkatesen, 140 00:11:25,497 --> 00:11:28,690 Sudheer Sen, Sudheer Grover, Khanna, Singh... 141 00:11:29,895 --> 00:11:31,180 Name of his own, 142 00:11:32,134 --> 00:11:33,935 and surname of his needs. 143 00:11:34,343 --> 00:11:36,272 He was always at the right place at the right time, sir, 144 00:11:36,273 --> 00:11:37,602 but with all the wrong intentions. 145 00:11:37,692 --> 00:11:40,895 Sudheer had understood long ago that data was the new currency. 146 00:11:41,801 --> 00:11:43,910 So, first, he did jobs. Then start-ups. 147 00:11:44,254 --> 00:11:46,344 And in 2005, he went to China. 148 00:11:46,753 --> 00:11:49,043 His life took a new turn there. 149 00:11:50,316 --> 00:11:51,540 (Himmat) He joined RedEcho. 150 00:11:52,189 --> 00:11:55,406 Two years later, he formed APT Group. 151 00:11:55,514 --> 00:11:57,483 Advanced Persistent Threat Group. 152 00:11:57,592 --> 00:11:58,751 Other than that, of course, 153 00:11:59,477 --> 00:12:02,176 he funded start-ups and acquired many apps. 154 00:12:02,669 --> 00:12:05,781 You all remember the 2015 London bombings, right? 155 00:12:06,770 --> 00:12:08,973 According to the investigation by Scotland Yard, 156 00:12:09,395 --> 00:12:12,584 all the terrorists were using an app called CallzUp 157 00:12:12,675 --> 00:12:14,098 for internal communication. 158 00:12:14,492 --> 00:12:17,717 This app with end-to-end encryption is virtually unbreakable. 159 00:12:18,316 --> 00:12:22,939 That's why Scotland Yard asked for assistance from the owners of CallzUp. 160 00:12:24,101 --> 00:12:27,222 The owners denied help, citing company policy. 161 00:12:27,941 --> 00:12:31,350 So, the UK decided to ban the app in their country. 162 00:12:32,855 --> 00:12:34,963 And as soon as this news reached the owners-- 163 00:12:34,964 --> 00:12:37,573 Both owners flew to the UK. 164 00:12:37,830 --> 00:12:38,885 Yes, sir. But... 165 00:12:39,655 --> 00:12:43,395 there was another man with those two owners, 166 00:12:44,572 --> 00:12:48,046 who flew from Hong Kong and not America. 167 00:12:48,844 --> 00:12:50,774 His name was Sudheer George. 168 00:12:50,880 --> 00:12:53,362 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 169 00:12:54,122 --> 00:12:58,414 Are you suggesting that this Sudheer chap owns CallzUp? 170 00:12:58,937 --> 00:13:00,966 The $20-billion company! 171 00:13:01,269 --> 00:13:04,173 I'm not suggesting that, sir. I'm just saying that he was the architect. 172 00:13:04,263 --> 00:13:06,536 He designed the backdoor to this app. 173 00:13:07,335 --> 00:13:09,633 These three had a covert meeting with the UK government. 174 00:13:10,017 --> 00:13:11,755 No one knows what happened in that meeting, 175 00:13:12,509 --> 00:13:14,020 but two months after that meeting, 176 00:13:15,122 --> 00:13:17,314 a unique spyware was born. 177 00:13:18,308 --> 00:13:19,739 It was called Megasus. 178 00:13:20,959 --> 00:13:23,356 An anonymous missed call on your CallzUp, 179 00:13:23,512 --> 00:13:25,445 and your entire phone is compromised. 180 00:13:26,055 --> 00:13:30,066 So, the UK government cracked the London bombings using Megasus. 181 00:13:30,730 --> 00:13:31,773 They caught the terrorists. 182 00:13:31,863 --> 00:13:34,775 After that, this spyware, Megasus, 183 00:13:35,800 --> 00:13:38,537 became popular among the governments and oppositions 184 00:13:39,289 --> 00:13:40,843 of many countries. You know that. 185 00:13:41,772 --> 00:13:45,734 No, I mean, even if we did not pick up the anonymous call, 186 00:13:46,387 --> 00:13:48,537 our data would be compromised! 187 00:13:49,449 --> 00:13:50,426 Yes, sir. 188 00:13:51,239 --> 00:13:54,469 After that, through Megasus, 189 00:13:55,599 --> 00:13:58,799 Sudheer started taking interest in the politicians of our country. 190 00:13:59,212 --> 00:14:01,836 Whose black money is deposited where... 191 00:14:02,210 --> 00:14:04,943 Who is doing what and when... 192 00:14:06,038 --> 00:14:08,143 Calls, chats, 193 00:14:08,990 --> 00:14:11,102 pictures, videos, 194 00:14:11,609 --> 00:14:13,708 dark secrets, wrongdoings... 195 00:14:14,116 --> 00:14:16,181 He got his hands on all the data. 196 00:14:16,766 --> 00:14:17,623 And then, 197 00:14:19,115 --> 00:14:22,755 he built his empire through blackmail and extortion. 198 00:14:23,724 --> 00:14:27,496 But what does this have to do with our scientist and China? 199 00:14:27,854 --> 00:14:29,093 It's a simple equation, sir. 200 00:14:29,301 --> 00:14:31,499 On the one side, there's Sudheer and Zhang. 201 00:14:31,824 --> 00:14:35,174 On the other, there's Dr. Bhargav and Shekhawat. 202 00:14:35,722 --> 00:14:37,367 Shekhawat gets Zhang killed, 203 00:14:37,824 --> 00:14:40,443 - and Sudheer gets Dr. Bhargav kidnapped. - What... Hey! 204 00:14:40,713 --> 00:14:44,865 Now, Dr. Bhargav will complete Sudheer's work which was pending 205 00:14:45,460 --> 00:14:46,733 due to Zhang's death. 206 00:14:47,008 --> 00:14:47,927 Which work? 207 00:14:48,572 --> 00:14:50,625 Cyber attack. What else? 208 00:14:51,504 --> 00:14:55,025 Nuclear power plant, Defence, Navy, Army-- 209 00:14:55,115 --> 00:14:58,805 Sir, we can handle all these threats. 210 00:14:59,036 --> 00:15:01,463 But based on my observation, 211 00:15:02,411 --> 00:15:06,177 I think he's trying to strike at the very core of our finance industry. 212 00:15:07,197 --> 00:15:08,768 Banks, stocks and so on. 213 00:15:08,984 --> 00:15:12,647 But, Himmat, with regards to your observations... 214 00:15:12,782 --> 00:15:14,871 Do you have some clarity on this? 215 00:15:15,580 --> 00:15:17,885 The world's biggest financial data breach. 216 00:15:18,535 --> 00:15:21,016 Look at the history of Sudheer's APT Group, sir. 217 00:15:21,193 --> 00:15:23,161 Sir, the first victim was American Corporation. 218 00:15:23,771 --> 00:15:25,616 After that, JPMorgan Chase data breach. 219 00:15:26,789 --> 00:15:30,538 Capital One data breach. Equifax data breach. So on and so forth. 220 00:15:31,193 --> 00:15:32,105 And finally... 221 00:15:33,807 --> 00:15:38,349 the hacking of Ukraine's Reserve Bank before the Russia-Ukraine war... 222 00:15:38,806 --> 00:15:40,299 This pattern tells me, sir, that 223 00:15:41,265 --> 00:15:44,025 he is not planning a conventional terrorist attack. 224 00:15:45,927 --> 00:15:48,640 He's planning something even more sinister than we can imagine. 225 00:15:49,327 --> 00:15:50,767 The elections are around the corner. 226 00:15:51,509 --> 00:15:55,069 I think his focus is on our economy. 227 00:15:55,538 --> 00:15:59,117 And I believe he's planning a major financial attack on our country. 228 00:15:59,897 --> 00:16:03,032 I do not want to attack, but China does. 229 00:16:03,920 --> 00:16:05,587 I'm just making my money on the side. 230 00:16:07,034 --> 00:16:10,526 And if I don't give them this data, then some other APT group will give it. 231 00:16:13,299 --> 00:16:16,604 You were involved in the cyber attack on Sony Pictures. 232 00:16:17,557 --> 00:16:20,009 You liked it? That was my brainchild. 233 00:16:20,662 --> 00:16:22,605 Frankly, yes. 234 00:16:23,653 --> 00:16:26,687 When I saw the breach logs, I was very impressed. 235 00:16:27,437 --> 00:16:29,361 I was like, "Wow! What a brain 236 00:16:29,990 --> 00:16:32,772 "to send an encryption of this level!" 237 00:16:33,996 --> 00:16:37,175 For that moment, I was a fan. 238 00:16:37,965 --> 00:16:38,950 Thanks, doctor. 239 00:16:39,840 --> 00:16:42,850 Coming from you, it's a compliment. 240 00:16:44,195 --> 00:16:45,396 But, Sudheer, 241 00:16:46,579 --> 00:16:48,163 you are an idiot 242 00:16:49,306 --> 00:16:52,764 if you think I will do what you want. 243 00:16:54,686 --> 00:16:56,282 Wait for tomorrow, doctor. 244 00:16:58,488 --> 00:17:00,813 Whatever I ask you tomorrow, you will give it to me. 245 00:17:02,061 --> 00:17:03,003 Trust me. 246 00:17:03,843 --> 00:17:06,419 It's been communicated to me by the biggest server in the world. 247 00:17:12,664 --> 00:17:14,737 (dramatic music) 248 00:17:20,573 --> 00:17:24,480 Of all our enemies, the most dangerous and destructive one is Sudheer. 249 00:17:25,038 --> 00:17:26,514 With whatever surname. 250 00:17:26,840 --> 00:17:28,455 How are we prepared for him? 251 00:17:29,293 --> 00:17:30,299 I'm working on it, sir. 252 00:17:31,728 --> 00:17:33,087 (phone vibrating) 253 00:17:36,067 --> 00:17:37,103 Can I go, sir? 254 00:17:37,436 --> 00:17:38,426 - (minister) Okay. - Sir. 255 00:17:44,516 --> 00:17:46,538 (tense music) 256 00:17:57,458 --> 00:17:58,885 (doorbell buzzing, knocks) 257 00:17:59,994 --> 00:18:01,805 - Who's that? - Angel. 258 00:18:05,150 --> 00:18:06,687 - Welcome. - Thank you. 259 00:18:06,688 --> 00:18:08,438 (dramatic music) 260 00:18:13,114 --> 00:18:14,236 Five-star, huh? 261 00:18:14,532 --> 00:18:16,022 Getting this is a big deal. 262 00:18:16,943 --> 00:18:18,358 - Is it just the two of us? - Yes. 263 00:18:19,491 --> 00:18:21,093 - Sir. - Yes? What's the status? 264 00:18:21,352 --> 00:18:22,973 - She's here. - Hello, sir. 265 00:18:23,310 --> 00:18:24,532 Ruhani, I'm sending a location. 266 00:18:24,533 --> 00:18:26,310 It's half an hour away from your safe house. 267 00:18:26,631 --> 00:18:29,074 - (phone vibrating) - Reach there and call me. 268 00:18:29,513 --> 00:18:30,452 Sir. 269 00:18:31,441 --> 00:18:33,349 - Let's get going. (smiles) - Come. 270 00:18:34,010 --> 00:18:35,368 (phone continues vibrating) 271 00:18:40,404 --> 00:18:42,493 - Hello, sir. - Any good news for me, Himmat? 272 00:18:42,781 --> 00:18:45,604 Dholakia had already received a tip, sir. My team was compromised. 273 00:18:46,076 --> 00:18:46,974 I need some more time. 274 00:18:47,174 --> 00:18:48,550 The deadline will remain the same. 275 00:18:49,859 --> 00:18:53,735 You're my best student, and you should remember that I don't re-negotiate. 276 00:18:54,348 --> 00:18:57,308 If you remember I'm your best student, I'm sure you also remember 277 00:18:57,656 --> 00:18:59,920 that no one can make me do anything at gunpoint. 278 00:18:59,921 --> 00:19:00,971 (eerie music) 279 00:19:04,611 --> 00:19:06,230 There is merit in what you want, sir. 280 00:19:06,713 --> 00:19:09,289 Which is why I'll go out of my way to deliver that bastard to you. 281 00:19:10,526 --> 00:19:13,928 But I expect some cooperation from you, sir. That's all. 282 00:19:16,091 --> 00:19:17,996 I'll call you back, sir. Thank you. 283 00:19:25,579 --> 00:19:26,940 Oh, man... 284 00:19:26,941 --> 00:19:27,991 (breathing heavily) 285 00:19:32,467 --> 00:19:34,561 The primary accused, Jignesh Dholakia, 286 00:19:34,562 --> 00:19:37,709 has refused to give a statement and remains in hiding. 287 00:19:38,234 --> 00:19:40,929 These R&AW officials have followed me here, brother. 288 00:19:41,664 --> 00:19:42,780 There's a boy and a girl. 289 00:19:42,870 --> 00:19:46,711 There is no extradition treaty between Dominica and India. 290 00:19:47,336 --> 00:19:49,041 And you have security, right? 291 00:19:49,246 --> 00:19:52,851 I did threaten them, but they won't spare me, brother. 292 00:19:53,077 --> 00:19:55,824 I'll do something. I'll get something done. 293 00:19:55,953 --> 00:19:56,901 Don't worry. 294 00:19:57,788 --> 00:19:58,873 Okay. Goodbye. 295 00:19:59,645 --> 00:20:01,511 He is always in a hurry. 296 00:20:01,512 --> 00:20:03,062 (intense music) 297 00:20:12,550 --> 00:20:14,500 (satellite beeping) 298 00:20:14,700 --> 00:20:16,200 (tense music) 299 00:20:31,929 --> 00:20:34,895 Sir, if we find that particular server in the server room, 300 00:20:34,987 --> 00:20:36,789 we can disconnect it from the main port. 301 00:20:36,790 --> 00:20:38,529 We can avoid any potential danger. 302 00:20:39,800 --> 00:20:41,852 What if we bomb the server room? 303 00:20:42,286 --> 00:20:45,808 It will work, but the workers and the guards will be killed. 304 00:20:46,150 --> 00:20:48,201 - Too big a casualty. - I don't mind. 305 00:20:49,800 --> 00:20:51,710 (dramatic music) 306 00:20:55,289 --> 00:20:56,424 Sir, we have reached. 307 00:20:56,952 --> 00:20:59,592 The server's location is the same. Ruhani, you will manage the work. 308 00:20:59,695 --> 00:21:00,652 Okay, sir. 309 00:21:00,742 --> 00:21:01,726 Hello, sir. 310 00:21:02,445 --> 00:21:04,447 Dr. Harmindar and Sahil are here. 311 00:21:04,887 --> 00:21:06,026 - Hi, guys. - Hi. 312 00:21:06,859 --> 00:21:09,221 You take care of the target location requirements, ammo and so on. 313 00:21:09,311 --> 00:21:10,430 What is to be done, sir? 314 00:21:10,520 --> 00:21:12,566 You need to find a server in this particular location 315 00:21:12,567 --> 00:21:14,367 and disconnect it from the main port. 316 00:21:14,791 --> 00:21:16,300 Sir, why not just blow off the whole office? 317 00:21:16,390 --> 00:21:17,990 You shouldn't have said that, my friend. 318 00:21:19,910 --> 00:21:23,395 Farooq, you have to get inside the building and secure the server. 319 00:21:26,008 --> 00:21:28,390 Dr. Harmindar will guide you on what to do next. 320 00:21:29,340 --> 00:21:30,344 Okay, sir. 321 00:21:32,209 --> 00:21:35,073 Wipe that smile off your face and get going. All the best. 322 00:21:37,390 --> 00:21:38,429 Copy that. 323 00:21:41,114 --> 00:21:42,067 What? 324 00:21:42,812 --> 00:21:44,655 Nothing. All the best. 325 00:21:45,750 --> 00:21:46,650 (gun clicks) 326 00:21:50,415 --> 00:21:52,311 (dramatic music rises) 327 00:22:15,670 --> 00:22:17,670 (music turns intense) 328 00:23:10,613 --> 00:23:11,643 Boss. 329 00:23:11,644 --> 00:23:13,230 (alarm beeping) 330 00:23:17,640 --> 00:23:19,640 (dramatic music) 331 00:23:30,034 --> 00:23:32,255 Sir, it's a decoy. There's no one here. 332 00:23:32,624 --> 00:23:33,858 I think we have been played. 333 00:23:35,988 --> 00:23:37,070 Get out of there. 334 00:23:38,019 --> 00:23:39,725 - Wait for my instructions. - Copy. 335 00:23:53,480 --> 00:23:55,480 (dramatic music continues) 336 00:24:03,451 --> 00:24:04,498 Jack. 337 00:24:04,877 --> 00:24:05,834 Hi, boss. 338 00:24:06,171 --> 00:24:07,365 (gunshot going off) 339 00:24:13,327 --> 00:24:15,397 (tense music) 340 00:24:35,492 --> 00:24:38,397 Sir, the hacker is asking for the party's location. 341 00:24:41,222 --> 00:24:43,019 - One second, doctor. - Yes, sir. 342 00:24:51,709 --> 00:24:53,441 (music turns dramatic) 343 00:25:28,047 --> 00:25:30,174 It's a trap. Exit network. 344 00:25:30,479 --> 00:25:31,506 Yes, sir. 345 00:25:31,507 --> 00:25:32,557 (keyboard clicking) 346 00:25:42,420 --> 00:25:44,429 (phone ringing) 347 00:25:45,169 --> 00:25:46,729 Sir, it's an international call. 348 00:25:48,071 --> 00:25:50,094 Has your patriotism also awakened? 349 00:25:51,606 --> 00:25:53,675 How did Himmat Singh come so close to me? 350 00:25:54,601 --> 00:25:57,227 Did you sell me along with your country? 351 00:25:57,750 --> 00:25:59,750 (dramatic music continues) 352 00:26:03,664 --> 00:26:04,871 Oh, my! 353 00:26:06,324 --> 00:26:07,617 (phone vibrating) 354 00:26:08,203 --> 00:26:09,954 - Yes, Abbas. - (music turns tense) 355 00:26:17,214 --> 00:26:18,693 Come to my office immediately. 356 00:26:21,742 --> 00:26:25,164 (Sudheer) Listen to me carefully. I have all your details. 357 00:26:25,644 --> 00:26:28,084 Whatever misdeeds you have committed against your country... 358 00:26:28,410 --> 00:26:30,953 Had I wanted, I would have got them done by blackmailing you. 359 00:26:31,488 --> 00:26:32,691 But I didn't do that. 360 00:26:33,589 --> 00:26:37,222 I gave you an opportunity, money and a good life. 361 00:26:38,048 --> 00:26:39,464 I've done so many things for you. 362 00:26:40,759 --> 00:26:44,604 What will Himmat do next? I need all the information. 363 00:26:45,221 --> 00:26:46,278 Do you understand? 364 00:26:48,249 --> 00:26:50,054 Sir, should we nab Virendra? 365 00:26:53,168 --> 00:26:55,323 - Will you have something? - Excuse me, sir? 366 00:26:57,959 --> 00:26:59,037 Will you have tea? 367 00:27:00,702 --> 00:27:02,102 Herbal green tea will be fine, sir. 368 00:27:04,453 --> 00:27:07,119 - We have to catch Virendra red-handed. - Okay. 369 00:27:09,571 --> 00:27:10,481 (door lock beeps) 370 00:27:11,980 --> 00:27:12,843 Sir. 371 00:27:13,424 --> 00:27:16,081 Sir, you were right. I checked the call logs. 372 00:27:16,368 --> 00:27:18,305 No call goes from here. It comes from there. 373 00:27:18,606 --> 00:27:21,442 At 12 p.m., 4 p.m. and 1 a.m. 374 00:27:21,755 --> 00:27:23,175 This is the pattern, sir. 375 00:27:25,840 --> 00:27:26,777 Sir. 376 00:27:29,825 --> 00:27:31,451 - Put the team on standby. - Yes. 377 00:27:32,068 --> 00:27:34,471 We will meet at 12:45 a.m. where the location of the call is. 378 00:27:34,582 --> 00:27:35,435 Okay. 379 00:27:40,019 --> 00:27:41,324 What happened? Leave. 380 00:27:41,744 --> 00:27:43,118 Sir, what about the herbal green tea? 381 00:27:43,652 --> 00:27:45,600 We'll have it together at night. 382 00:27:48,590 --> 00:27:49,577 Okay. 383 00:27:50,288 --> 00:27:51,545 What a bummer! 384 00:27:52,542 --> 00:27:53,978 - Jai Hind, sir. - Jai Hind. 385 00:28:06,510 --> 00:28:07,510 (grunts) 386 00:28:40,401 --> 00:28:41,565 I'm sorry. 387 00:28:43,886 --> 00:28:45,789 Mom, I'm very sorry. (crying) 388 00:28:47,978 --> 00:28:49,012 You should be. 389 00:28:49,340 --> 00:28:50,922 I'm really sorry. 390 00:28:54,405 --> 00:28:56,623 I don't know what I told Dad. 391 00:28:57,762 --> 00:28:59,240 I don't remember. I... 392 00:29:00,700 --> 00:29:04,217 - I don't-- - Call him and say sorry to him. 393 00:29:04,218 --> 00:29:06,342 (continues crying) 394 00:29:09,770 --> 00:29:10,770 (kisses) 395 00:29:12,133 --> 00:29:13,054 It's okay. 396 00:29:13,055 --> 00:29:15,137 (emotional music) 397 00:29:19,888 --> 00:29:22,265 Dad, I'm sorry. 398 00:29:23,977 --> 00:29:26,737 How much did you cry? Did you fill a couple of buckets? 399 00:29:28,529 --> 00:29:29,532 Maybe. 400 00:29:29,892 --> 00:29:32,432 Wow! Your quota for 2-3 years is filled! 401 00:29:34,128 --> 00:29:36,038 - Now, come on, smile. - (phone ringing) 402 00:29:39,614 --> 00:29:42,212 I think you're getting another call. 403 00:29:44,841 --> 00:29:46,527 I'll see you at home. 404 00:29:47,139 --> 00:29:48,495 - Bye. - Okay, bye. 405 00:29:52,028 --> 00:29:53,821 (phone continues ringing) 406 00:29:55,615 --> 00:29:56,319 Yes, Juhi. 407 00:29:56,320 --> 00:29:58,983 I have found the contact of the local mafia. He's sitting here. 408 00:29:59,248 --> 00:30:00,257 Should I greet him? 409 00:30:00,484 --> 00:30:02,084 Do whatever you want. I don't have time. 410 00:30:02,516 --> 00:30:05,436 - I want Dholakia by tonight, at any cost. - Sir. 411 00:30:17,361 --> 00:30:19,417 - Greetings. - I'll come along. 412 00:30:19,418 --> 00:30:21,560 (upbeat music) 413 00:30:33,275 --> 00:30:34,115 It's okay. 414 00:30:38,249 --> 00:30:40,308 (upbeat song playing) 415 00:31:09,978 --> 00:31:10,877 What's the job, girl? 416 00:31:10,967 --> 00:31:13,671 There are numerous government officials on your payroll here. 417 00:31:15,039 --> 00:31:16,726 We simply seek cooperation. 418 00:31:17,666 --> 00:31:19,203 What type of cooperation? 419 00:31:19,204 --> 00:31:21,173 We'll provide you with a package tonight. 420 00:31:21,314 --> 00:31:23,310 Your task is to deliver it to Barbuda. 421 00:31:24,888 --> 00:31:26,101 What's the package? 422 00:31:29,241 --> 00:31:31,251 (reggae song playing) 423 00:32:18,369 --> 00:32:20,292 (music turns tense) 424 00:32:34,439 --> 00:32:35,980 (birds chirping) 425 00:32:37,524 --> 00:32:39,453 Do you know where this is? This location? 426 00:32:39,931 --> 00:32:41,178 This way, or is it there? 427 00:32:42,282 --> 00:32:44,294 (dramatic music) 428 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 (doorbell rings) 429 00:33:04,804 --> 00:33:05,978 - (gunshot going off) - (grunts) 430 00:33:12,385 --> 00:33:14,133 Hey... Listen to me. 431 00:33:14,254 --> 00:33:15,857 - Come on... - The gun... 432 00:33:15,947 --> 00:33:18,173 - Put the gun down. Listen to me... - Come on. 433 00:33:18,839 --> 00:33:20,579 - Oh, man! Listen to me... - Yes. 434 00:33:20,728 --> 00:33:22,197 - Keep walking... - Listen to me. 435 00:33:22,473 --> 00:33:24,958 - You have said enough. - Look, I have a lot of money. 436 00:33:25,580 --> 00:33:28,576 Why don't we settle the matter here? I have a lot of money. 437 00:33:28,749 --> 00:33:32,545 Darling, we want your money. Not me, but your account holders. 438 00:33:32,717 --> 00:33:34,119 - Hey... - Come on... 439 00:33:34,236 --> 00:33:36,883 - But where are you taking me? - Come, we'll tell you. 440 00:33:36,996 --> 00:33:38,484 - Come on. Yes. - Did you kill him? 441 00:33:38,640 --> 00:33:40,394 - Where are we going? - Get in the car. 442 00:33:40,793 --> 00:33:41,851 - Come on. - Hey... 443 00:33:42,122 --> 00:33:43,944 Let's burn some of that fat. Come on. 444 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 (engine starts) 445 00:33:47,456 --> 00:33:49,388 Hey... I... 446 00:33:54,908 --> 00:33:57,404 - (intense music) - (engine whirring) 447 00:34:19,414 --> 00:34:21,553 Yes. What's the position? 448 00:34:22,153 --> 00:34:25,013 There are still four minutes left, sir. My man is on surveillance. 449 00:34:29,593 --> 00:34:30,614 Will you have something? 450 00:34:32,866 --> 00:34:33,870 No, sir. I just had tea. 451 00:34:35,342 --> 00:34:37,339 (dramatic music) 452 00:34:40,849 --> 00:34:42,773 (indistinct chatter) 453 00:34:46,138 --> 00:34:47,091 - Come on. - Hey, listen. 454 00:34:47,295 --> 00:34:49,281 - Get down... - Yes, yes. 455 00:34:49,400 --> 00:34:50,684 - Listen to me. - Come on. 456 00:34:50,774 --> 00:34:52,976 Hey, ma'am... Water... 457 00:34:53,547 --> 00:34:55,133 Hey... Ma'am, I'll fall. 458 00:34:55,937 --> 00:34:57,130 - Come on. - I'll fall. Hold on. 459 00:34:57,570 --> 00:34:58,562 Come on... 460 00:35:03,736 --> 00:35:05,237 Please listen to me, ma'am. 461 00:35:05,827 --> 00:35:06,771 I... 462 00:35:08,776 --> 00:35:12,948 Listen to me, ma'am. My offer is still open for you and that man. 463 00:35:13,149 --> 00:35:17,355 Think about it. Give me a figure and I'll give it to you, ma'am. 464 00:35:17,911 --> 00:35:20,182 - Thanks, man. I appreciate it. - Yeah, sure. 465 00:35:20,441 --> 00:35:21,406 So, where's the balance? 466 00:35:21,795 --> 00:35:24,154 - What balance? - The balance that was agreed upon. 467 00:35:24,304 --> 00:35:25,764 - What? - Yeah. 468 00:35:26,582 --> 00:35:27,539 Juhi! 469 00:35:28,274 --> 00:35:29,258 Juhi! 470 00:35:30,529 --> 00:35:31,621 - Hey... - Juhi! 471 00:35:32,449 --> 00:35:34,850 What have I gotten into... 472 00:35:40,678 --> 00:35:43,047 - He's talking about some balance. - What balance? 473 00:35:43,222 --> 00:35:44,428 The balance money. 474 00:35:45,489 --> 00:35:46,880 Man, your guy is running. 475 00:35:47,552 --> 00:35:48,846 - Avinash, run! - Hey, stop! 476 00:35:48,937 --> 00:35:50,443 Jignesh! Freeze! 477 00:35:50,761 --> 00:35:51,994 I said freeze! 478 00:35:52,472 --> 00:35:55,398 Avinash! Run faster, or he'll get away. 479 00:35:56,460 --> 00:35:58,780 - Jignesh! - Help! He's kidnapping me. 480 00:35:58,871 --> 00:36:00,140 - Darn it! - Help! 481 00:36:00,233 --> 00:36:01,073 - Help! - Stop. 482 00:36:01,281 --> 00:36:03,170 He's kidnapping me. Help! 483 00:36:03,363 --> 00:36:05,711 Help! Kidnap! 484 00:36:06,749 --> 00:36:07,828 Help! 485 00:36:08,777 --> 00:36:10,000 We are screwed. Let's go. 486 00:36:10,156 --> 00:36:12,697 (Jignesh) Kidnap... He's kidnapping me. Help! 487 00:36:18,093 --> 00:36:20,130 - (Abbas) Yes, speak. - The conversation has started, sir. 488 00:36:21,312 --> 00:36:22,694 Okay. Come, sir. 489 00:36:22,695 --> 00:36:24,673 (intense music) 490 00:36:50,739 --> 00:36:51,906 Okay. Tomorrow... 491 00:37:00,028 --> 00:37:01,949 (tense music) 492 00:37:27,389 --> 00:37:28,370 Hello. 493 00:37:28,371 --> 00:37:29,921 (dramatic music) 494 00:37:34,158 --> 00:37:35,425 Himmat Singh, right? 495 00:37:37,805 --> 00:37:38,956 You finally got to me. 496 00:37:41,008 --> 00:37:43,300 After many years, there's excitement in my life. 497 00:37:43,887 --> 00:37:45,647 What surname are you using nowadays, Sudheer? 498 00:37:46,215 --> 00:37:47,273 I'm impressed. 499 00:37:48,724 --> 00:37:50,656 Nowadays, Awasthi is a hit in the market. 500 00:37:52,490 --> 00:37:53,683 Sudheer Awasthi. 501 00:37:54,305 --> 00:38:54,821 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm