1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,930 --> 00:00:21,472 (soft music) 3 00:00:43,294 --> 00:00:45,088 (car engine revs) 4 00:01:15,000 --> 00:01:16,440 DAMODAR NIVAS P.G. PAYING GUEST NEEDED 5 00:01:16,600 --> 00:01:19,080 6 DAMODAR NIVAS 7 00:01:19,660 --> 00:01:20,812 (doorbell rings) 8 00:01:22,284 --> 00:01:24,125 (door screeches) 9 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 (speaking in Marathi) 10 00:01:40,985 --> 00:01:45,312 (woman) Five, six, seven, eight. And one, two, three, four... 11 00:01:45,313 --> 00:01:47,646 - (ghungroos jingling) - ...five, six, seven, and... 12 00:02:54,940 --> 00:02:57,455 (soft music) 13 00:03:16,405 --> 00:03:18,912 (woman laughing) 14 00:03:33,052 --> 00:03:34,624 Ek Duuje Ke Liye. 15 00:03:36,419 --> 00:03:39,428 Qayamat Se Qayamat Tak. 16 00:03:39,429 --> 00:03:40,479 (chuckles) 17 00:03:40,770 --> 00:03:43,432 Maine Pyar Kiya. 18 00:03:44,706 --> 00:03:47,197 Pyaar To Hona Hi Tha. 19 00:03:47,198 --> 00:03:48,248 (chuckles) 20 00:03:49,240 --> 00:03:51,551 Dil Chahta Hai. 21 00:03:53,831 --> 00:03:54,911 (whispering) Love Aaj Kal. 22 00:03:56,454 --> 00:03:58,668 Hum Dil De Chuke Sanam. 23 00:04:00,308 --> 00:04:02,472 Ajab Prem Ki Ghazab Kahani. 24 00:04:03,294 --> 00:04:04,546 Kuch Kuch Hota Hai. 25 00:04:05,108 --> 00:04:06,259 Dil To Pagal Hai. 26 00:04:06,260 --> 00:04:07,310 (chuckles) 27 00:04:08,939 --> 00:04:11,487 Hum Aapke Hain Koun..! 28 00:04:11,488 --> 00:04:12,922 Hmm! 29 00:04:15,288 --> 00:04:16,890 When is your dad going on a tour? 30 00:04:18,650 --> 00:04:20,392 The day after tomorrow. Why? 31 00:04:22,619 --> 00:04:24,544 Let's leave for Khandala the day after tomorrow. 32 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 Why Khandala? 33 00:04:30,336 --> 00:04:32,701 Because even Aamir took Rani there. 34 00:04:32,702 --> 00:04:33,752 (laughs) 35 00:04:36,426 --> 00:04:38,769 Hey! Who opened my garage gate? 36 00:04:40,709 --> 00:04:42,478 My car! My car! 37 00:04:43,053 --> 00:04:44,141 Who took my car? 38 00:04:44,142 --> 00:04:46,000 (garage gate screeches) 39 00:04:48,488 --> 00:04:50,627 Sudha! Our... our car. 40 00:04:56,972 --> 00:04:59,480 (intriguing music) 41 00:05:42,256 --> 00:05:43,484 Good morning, boss. 42 00:05:44,602 --> 00:05:45,602 Morning. 43 00:05:45,889 --> 00:05:47,300 You seem to really love this one. 44 00:05:49,502 --> 00:05:51,509 First loves are always special. 45 00:05:52,502 --> 00:05:54,995 - Tell me. - I have the man who is trying to get you. 46 00:05:57,943 --> 00:05:59,982 (title music) 47 00:06:33,181 --> 00:06:34,950 (beeping) 48 00:06:41,961 --> 00:06:44,906 (intense music) 49 00:07:19,293 --> 00:07:21,594 (sirens wailing) 50 00:07:23,282 --> 00:07:24,819 (tyres screech) 51 00:07:52,511 --> 00:07:53,823 (eerie music) 52 00:07:56,258 --> 00:07:59,330 Himmat Singh. Works with the agency. Colleague of Vinod. 53 00:07:59,559 --> 00:08:02,672 Excellent track record. Zero failure. Unblemished record. 54 00:08:02,778 --> 00:08:04,662 Not even a single parking ticket. 55 00:08:05,201 --> 00:08:08,476 One of those old-school honest fuckers, I'm told. 56 00:08:10,603 --> 00:08:12,069 What's most precious to him? 57 00:08:13,370 --> 00:08:14,588 His family, I guess. 58 00:08:16,691 --> 00:08:17,782 Track and pin them. 59 00:08:18,053 --> 00:08:21,484 We tracked the daughter and found that she is already tailed by... Guess who? 60 00:08:23,914 --> 00:08:26,147 Her father. Of course. 61 00:08:26,634 --> 00:08:27,754 I like him already. 62 00:08:36,820 --> 00:08:39,670 (intense music) 63 00:09:33,600 --> 00:09:34,600 (dramatic music) 64 00:09:50,458 --> 00:09:52,261 (keypad beeps) 65 00:09:57,607 --> 00:09:59,257 - Abbas. - Good morning, sir. 66 00:10:00,472 --> 00:10:02,410 An abandoned briefcase has been found, sir. 67 00:10:02,625 --> 00:10:05,928 The drama went on for the whole night, but it just had old newspapers. 68 00:10:06,628 --> 00:10:07,750 Oh, my! 69 00:10:11,002 --> 00:10:12,659 Check if there is anybody at this address. 70 00:10:12,887 --> 00:10:15,148 If there is, keep a close eye on them. 71 00:10:15,382 --> 00:10:16,496 - Jai Hind, sir. - Jai Hind. 72 00:10:21,000 --> 00:10:22,083 Sir, we tried. 73 00:10:22,892 --> 00:10:24,461 But Dr. Bhargav is still missing. 74 00:10:25,895 --> 00:10:26,909 Good morning, sir. 75 00:10:27,111 --> 00:10:28,664 Do you really think it's a good morning? 76 00:10:29,555 --> 00:10:31,437 What's happening, Himmat? 77 00:10:32,134 --> 00:10:33,978 We don't even know who the enemy is yet. 78 00:10:34,729 --> 00:10:38,668 Damn it! I'm in the most embarrassing situation in front of the PM. 79 00:10:38,933 --> 00:10:40,886 Sorry, sir. That intel was wrong. 80 00:10:41,493 --> 00:10:43,307 Dr. Bhargav was not on that vessel. 81 00:10:43,472 --> 00:10:45,105 This has been happening for the last four days. 82 00:10:45,534 --> 00:10:47,569 The enemy is always one step ahead of us. 83 00:10:47,883 --> 00:10:48,698 How? 84 00:10:48,936 --> 00:10:51,938 If there's any loose end in our intelligence, fix it quickly. 85 00:10:52,480 --> 00:10:54,120 Or it will be too late, Himmat. 86 00:10:58,980 --> 00:11:00,734 Sir, they have a mole in our system. 87 00:11:02,707 --> 00:11:03,804 Do you suspect anyone? 88 00:11:11,785 --> 00:11:12,785 Not yet sure. 89 00:11:14,788 --> 00:11:16,980 - But I'm working on it. - Oh, God. 90 00:11:18,059 --> 00:11:20,056 - We don't have time, Himmat. - I know, sir. 91 00:11:20,680 --> 00:11:22,161 My best guys are on the job. 92 00:11:22,847 --> 00:11:27,526 Himmat, by the way, how many operatives went for the Black Sea operation? 93 00:11:28,942 --> 00:11:30,331 There were quite a few, sir. 94 00:11:31,251 --> 00:11:34,481 Only one operative and some locals. Am I right, Himmat Singh? 95 00:11:34,897 --> 00:11:36,415 I know what I am doing, Mr. Banerjee. 96 00:11:37,445 --> 00:11:41,114 Himmat, is extracting a fugitive businessman from Dominica 97 00:11:41,348 --> 00:11:43,090 a critical priority at the moment? 98 00:11:43,205 --> 00:11:44,383 Trust me, sir. 99 00:11:45,413 --> 00:11:46,591 I'll handle this for sure. 100 00:11:46,762 --> 00:11:48,099 Trust is not an issue. 101 00:11:48,308 --> 00:11:51,108 Mr. Banerjee said there were some internal threats as well. 102 00:11:51,836 --> 00:11:54,508 You received a threat to blow up the South Block, right? 103 00:11:56,568 --> 00:11:58,517 It was an intelligence tip, sir. 104 00:11:59,681 --> 00:12:03,440 The situation is such that we can't take things lightly. 105 00:12:05,593 --> 00:12:07,181 (phone buzzes) 106 00:12:09,707 --> 00:12:10,637 Good morning, Himmat sir. 107 00:12:10,776 --> 00:12:11,901 Dr. Harmindar, where are you? 108 00:12:12,153 --> 00:12:13,865 Sir, I'm on my way to the NRTO. 109 00:12:14,374 --> 00:12:15,978 Take the car towards the Red Fort. 110 00:12:16,947 --> 00:12:20,241 You will work with us until we find Dr. Bhargav. 111 00:12:20,542 --> 00:12:22,932 But, sir, I need my own tech set-up. 112 00:12:23,191 --> 00:12:26,830 That will be handled. My team will set up your system in my office. Bye. 113 00:12:27,325 --> 00:12:29,687 But, sir... Hello. Hello! 114 00:12:34,303 --> 00:12:35,616 Take a U-turn. 115 00:12:35,617 --> 00:12:36,667 (upbeat music) 116 00:12:49,735 --> 00:12:52,405 (intriguing music) 117 00:13:10,339 --> 00:13:11,339 How are you, Abhay? 118 00:13:15,822 --> 00:13:18,509 The entire department is saddened by Shekhawat's death. 119 00:13:19,307 --> 00:13:23,096 And I know you considered him a father. 120 00:13:23,497 --> 00:13:26,838 Right now, there's a big national security matter to deal with. 121 00:13:28,280 --> 00:13:31,160 The separate follow-up that you are doing on this case 122 00:13:33,346 --> 00:13:35,407 is slowing down my operations. 123 00:13:37,093 --> 00:13:39,871 We're on the same side, Abhay. So, don't do anything stupid. 124 00:13:41,295 --> 00:13:42,340 It's not that easy, sir. 125 00:13:42,774 --> 00:13:43,783 Agreed. 126 00:13:45,548 --> 00:13:46,899 If only you had called me, 127 00:13:47,892 --> 00:13:50,531 you wouldn't have been in the condition you are in right now. 128 00:13:51,232 --> 00:13:53,518 I respected Vinod a lot. 129 00:13:54,134 --> 00:13:55,884 He also used to talk a lot about you, sir. 130 00:13:57,286 --> 00:13:58,772 He held you in high regard. 131 00:14:00,914 --> 00:14:02,862 I want you to help me, Abhay. 132 00:14:04,496 --> 00:14:05,548 So, tell me everything. 133 00:14:06,682 --> 00:14:07,752 Sir... 134 00:14:08,977 --> 00:14:11,407 after neutralising Zhang, we came to know 135 00:14:11,844 --> 00:14:13,815 that he and his RedEcho group were just a front. 136 00:14:14,542 --> 00:14:17,698 Sudheer Awasthi, an Indian businessman, was behind everything. 137 00:14:18,246 --> 00:14:22,465 Shekhawat sir also came to know that someone in our system was helping him. 138 00:14:23,198 --> 00:14:25,118 Our operational details were getting leaked. 139 00:14:25,849 --> 00:14:28,869 But before we could prepare ourselves, Vinod sir got killed 140 00:14:28,960 --> 00:14:30,672 and Dr. Bhargav got kidnapped. 141 00:14:31,419 --> 00:14:34,562 This mole... Did Vinod suspect anyone? 142 00:14:35,236 --> 00:14:38,250 Sir, Virendra Bakshi was on his radar. 143 00:14:38,629 --> 00:14:41,161 He didn't share any specific information with me, 144 00:14:41,771 --> 00:14:44,394 but I know that he wanted to catch him red-handed. 145 00:14:44,957 --> 00:14:47,656 And what do you know about Sudheer Awasthi? 146 00:14:48,264 --> 00:14:49,630 Again, nothing much, sir. 147 00:14:51,095 --> 00:14:53,146 People call him the Collector behind his back. 148 00:14:53,710 --> 00:14:55,633 - The Collector? - Yes, sir. 149 00:14:57,051 --> 00:14:58,484 Last year, he attended 150 00:14:58,859 --> 00:15:01,215 an Indian business tycoon's birthday party in Amsterdam. 151 00:15:01,545 --> 00:15:04,523 He liked a singer's performance there. 152 00:15:04,819 --> 00:15:08,374 I don't know if it's true or not, but I've heard 153 00:15:08,889 --> 00:15:12,457 that the singer and the tabla player stay with Sudheer Awasthi. 154 00:15:13,741 --> 00:15:14,879 There's another story, sir. 155 00:15:15,217 --> 00:15:17,729 Sudheer had a Russian partner named Mikhail. 156 00:15:18,085 --> 00:15:20,739 Sudheer liked his wife and kid. 157 00:15:21,049 --> 00:15:24,245 Suddenly, two years ago, Mikhail died in a boat accident. 158 00:15:24,246 --> 00:15:25,296 (blasts) 159 00:15:25,616 --> 00:15:28,675 Now his wife and kid are with Sudheer. 160 00:15:29,825 --> 00:15:33,852 He collects people and things, sir. That's why he's called the Collector. 161 00:15:34,904 --> 00:15:36,285 He's one twisted guy, sir. 162 00:15:37,381 --> 00:15:40,489 Here, we have to take the UPSC exam to become a Collector. 163 00:15:40,490 --> 00:15:41,540 (chuckles) 164 00:15:45,809 --> 00:15:48,528 Do you have a photo of Sudheer Awasthi? 165 00:15:49,097 --> 00:15:50,058 No, sir. 166 00:15:53,970 --> 00:15:56,760 I want you to stay out, Abhay. Don't do anything stupid. 167 00:15:58,187 --> 00:15:59,784 I will get this bastard. 168 00:16:00,865 --> 00:16:02,447 - Is that clear? - Sir. 169 00:16:02,991 --> 00:16:04,831 Thank you, Abhay. Get well soon. 170 00:16:11,553 --> 00:16:12,943 Sudheer Awasthi. 171 00:16:29,549 --> 00:16:31,188 (ominous music) 172 00:16:55,330 --> 00:16:56,588 Hello, doctor. 173 00:16:58,451 --> 00:16:59,656 I am Sudheer Awasthi. 174 00:17:01,545 --> 00:17:03,716 We're in the same business of cyber security. 175 00:17:04,897 --> 00:17:06,267 Just on the opposite sides. 176 00:17:08,706 --> 00:17:12,782 It took us a lot of trouble to bring you here. No pain, no gain, huh? 177 00:17:15,177 --> 00:17:17,316 - Shall we start doing business, doctor? - I can't. 178 00:17:19,379 --> 00:17:20,807 I'm not a traitor. 179 00:17:21,899 --> 00:17:23,345 I apologise, sir. 180 00:17:25,012 --> 00:17:28,247 But these lines drawn on the ground do not decide my country. 181 00:17:29,546 --> 00:17:32,259 I'm a global citizen and a straightforward businessman. 182 00:17:34,477 --> 00:17:36,344 If you listen to my philosophy of life, 183 00:17:37,406 --> 00:17:39,429 you will understand that I am not wrong at all. 184 00:17:41,633 --> 00:17:42,828 To fuck with the public... 185 00:17:43,969 --> 00:17:45,257 Pardon my French, sir. 186 00:17:46,408 --> 00:17:51,278 To fuck with the public, the government just sells patriotism. 187 00:17:53,057 --> 00:17:56,332 And the people get fooled because it's easy to manipulate them. 188 00:17:58,641 --> 00:18:01,239 You know, once you get to know me, you are really going to like me. 189 00:18:01,429 --> 00:18:03,027 I can't betray my country. 190 00:18:04,487 --> 00:18:06,621 - I am not-- - A traitor like me. 191 00:18:09,090 --> 00:18:13,554 Your patriotism was proven when you surrendered your US citizenship 192 00:18:14,479 --> 00:18:16,810 and took back your Indian citizenship. 193 00:18:18,883 --> 00:18:20,658 I really admire and respect that. 194 00:18:23,220 --> 00:18:26,002 Well, go and freshen up. 195 00:18:27,040 --> 00:18:29,979 After that, I'll show you the true colours of your national flag. 196 00:18:31,194 --> 00:18:32,194 Sam. 197 00:18:33,476 --> 00:18:35,561 (intriguing music) 198 00:18:53,150 --> 00:18:54,267 (message beeps) 199 00:18:54,268 --> 00:18:56,302 (suspenseful music) 200 00:19:07,154 --> 00:19:08,033 (door screeches) 201 00:19:14,877 --> 00:19:15,798 Pari. 202 00:19:32,739 --> 00:19:34,159 (phone buzzes) 203 00:19:35,520 --> 00:19:36,319 Yes, Saroj. 204 00:19:36,320 --> 00:19:39,073 Himmat, Pari went out with one of her friends. 205 00:19:40,751 --> 00:19:43,929 - Which friend? - I don't know. I didn't see the face. 206 00:19:45,140 --> 00:19:46,355 Just a second. 207 00:19:50,583 --> 00:19:52,567 (tracker beeps) 208 00:19:56,992 --> 00:20:00,551 Sahil, I've sent you some footage. Just track that vehicle. 209 00:20:05,109 --> 00:20:06,799 - I'll look into it. - Okay. 210 00:20:09,136 --> 00:20:12,030 Is there a major crisis? Are you busy? 211 00:20:12,347 --> 00:20:15,497 Yes... It will be sorted in a day or two. 212 00:20:20,003 --> 00:20:20,938 Saroj. 213 00:20:22,585 --> 00:20:24,622 I am scared for the first time in my life. 214 00:20:24,981 --> 00:20:26,063 Second time. 215 00:20:26,430 --> 00:20:29,195 - When was the first time? - When you were going to marry me. 216 00:20:29,196 --> 00:20:30,246 (chuckles) 217 00:20:34,321 --> 00:20:37,769 No, such a national crisis 218 00:20:38,789 --> 00:20:40,395 is much easier to handle. 219 00:20:41,698 --> 00:20:44,580 Come on, Himmat. Give it some time. 220 00:20:45,654 --> 00:20:47,871 Everything will be all right. I promise you. 221 00:20:48,782 --> 00:20:51,938 Saroj, I have started thinking of myself as a stepfather. 222 00:20:52,740 --> 00:20:53,954 Now, all my life-- 223 00:20:53,955 --> 00:20:55,740 No, Himmat. Nothing like that will happen. 224 00:20:57,314 --> 00:21:01,678 I know. You have loved Pari more than I have. 225 00:21:02,320 --> 00:21:03,322 I know that. 226 00:21:03,616 --> 00:21:05,417 Yes, I have loved her more than you have, but... 227 00:21:07,797 --> 00:21:12,050 maybe that's why I couldn't tell the truth. 228 00:21:14,069 --> 00:21:15,093 And that's why... 229 00:21:16,623 --> 00:21:17,984 it hurts so much. 230 00:21:18,288 --> 00:21:20,120 Stop thinking about it so much. 231 00:21:20,496 --> 00:21:23,264 I'm telling you. Everything is going to be all right. 232 00:21:25,576 --> 00:21:28,254 Will you come today? I've made your favourite kadhi. 233 00:21:28,792 --> 00:21:31,814 Well, I... I will try. 234 00:21:32,514 --> 00:21:33,650 Okay. Bye. 235 00:21:33,881 --> 00:21:35,583 Okay. Bye. 236 00:21:44,843 --> 00:21:46,025 (clears throat) 237 00:21:59,182 --> 00:22:01,590 How are you, doc? Busy? 238 00:22:01,959 --> 00:22:02,987 Amit here. 239 00:22:06,272 --> 00:22:08,101 Hi, Farooq. How are you? 240 00:22:11,460 --> 00:22:14,173 Rocking, as usual. What's up with you? How's it going? 241 00:22:14,355 --> 00:22:15,530 Do you need any help? 242 00:22:16,453 --> 00:22:17,835 What timing! 243 00:22:18,888 --> 00:22:21,870 See! Even before you think of me, I am at your service. 244 00:22:22,090 --> 00:22:24,519 - Are you flirting with me? - Of course. 245 00:22:26,079 --> 00:22:27,726 (system beeping) 246 00:22:34,779 --> 00:22:36,907 What was the exact time when you raided the vessel? 247 00:22:36,908 --> 00:22:38,099 12:25 IST. 248 00:22:40,303 --> 00:22:41,602 Do you like Turkish Baklava, doc? 249 00:22:42,340 --> 00:22:43,483 Yes. Wait. 250 00:22:46,033 --> 00:22:47,753 Sahil, call Himmat sir. 251 00:22:50,918 --> 00:22:52,688 Sir, we got something. 252 00:22:58,108 --> 00:23:00,243 - Did you trace the car number? - Yes, sir. I have messaged it to you. 253 00:23:00,397 --> 00:23:01,441 Good. 254 00:23:03,426 --> 00:23:04,331 Yes, doctor. 255 00:23:04,711 --> 00:23:07,189 Sir, the entire crew on the vessel was Serbian. 256 00:23:07,342 --> 00:23:09,951 I managed to hack into the Serbian Citizen Data Centre. 257 00:23:10,179 --> 00:23:13,047 It was quite challenging as they have a very high level of encryption. 258 00:23:13,179 --> 00:23:14,567 Tell me about this tomorrow. 259 00:23:15,031 --> 00:23:17,978 - Sir? - No. It's very interesting. 260 00:23:18,136 --> 00:23:20,559 But, for the time being, let's concentrate on Dr. Bhargav. 261 00:23:23,765 --> 00:23:28,102 Sir, then I checked Serbian criminal data records and found this. 262 00:23:28,471 --> 00:23:33,092 This digital ID's photograph was swapped with this picture at the last moment. 263 00:23:40,886 --> 00:23:42,646 - Around the same time as-- - What time? 264 00:23:44,105 --> 00:23:45,810 12:25 IST. 265 00:23:46,873 --> 00:23:48,116 Who told you this? 266 00:23:50,169 --> 00:23:51,185 Farooq. 267 00:23:52,016 --> 00:23:53,260 Just a moment, sir. 268 00:23:53,261 --> 00:23:54,311 (rings) 269 00:23:54,976 --> 00:23:56,462 (phone buzzes) 270 00:23:59,401 --> 00:24:00,347 Hi, sir. 271 00:24:00,478 --> 00:24:01,676 So, it's you! 272 00:24:02,511 --> 00:24:05,396 I was wondering how she was chatting on such a secured terminal. 273 00:24:06,468 --> 00:24:09,583 No, sir. I was trying to help Dr. Harmindar. 274 00:24:09,749 --> 00:24:10,852 Yes, I can see that. 275 00:24:11,650 --> 00:24:15,173 You never asked me if I liked Turkish Baklava or not. 276 00:24:15,464 --> 00:24:19,212 Sir, I care about your blood sugar levels. That's why... 277 00:24:19,723 --> 00:24:20,921 You made a mistake, Farooq. 278 00:24:21,792 --> 00:24:25,618 Dr. Bhargav was in front of you. On the same vessel. But you missed him. 279 00:24:25,798 --> 00:24:27,456 No, sir. I did a thorough check. 280 00:24:31,318 --> 00:24:33,536 This is his fake Serbian ID. 281 00:24:36,041 --> 00:24:38,228 Had you not been busy with your extracurricular activities, 282 00:24:38,524 --> 00:24:40,068 you would've spotted Dr. Bhargav. 283 00:24:41,129 --> 00:24:43,546 Share the man-in-the-middle cyber attack log with Dr. Harmindar. 284 00:24:43,547 --> 00:24:44,497 Sir. 285 00:24:45,654 --> 00:24:47,198 So, you haven't shared it yet? 286 00:24:48,064 --> 00:24:51,175 - Sir, there's too much on my plate. - Sir, I will check it. 287 00:24:52,579 --> 00:24:54,109 Trace the IP address, please. 288 00:24:54,502 --> 00:24:56,112 - Yes, sir. - Thank you. 289 00:25:01,666 --> 00:25:03,597 (traditional music) 290 00:25:28,655 --> 00:25:29,544 So? 291 00:25:30,178 --> 00:25:33,711 You didn't tell me what you did after the Dubai op. 292 00:25:36,019 --> 00:25:38,352 Nothing special. Just some personal stuff. 293 00:25:41,629 --> 00:25:42,824 (message beeps) 294 00:25:47,040 --> 00:25:48,097 Is it sir? 295 00:25:48,857 --> 00:25:49,780 No. 296 00:25:50,550 --> 00:25:52,013 Just personal stuff. 297 00:25:55,931 --> 00:25:57,072 Nice ring. 298 00:25:59,167 --> 00:26:00,291 Thanks. 299 00:26:00,566 --> 00:26:01,606 Where did you buy it from? 300 00:26:02,332 --> 00:26:04,564 - It's a gift. - Hmm. 301 00:26:05,909 --> 00:26:08,723 A female friend must have got it from abroad. 302 00:26:11,415 --> 00:26:13,598 It could be a male friend, too. 303 00:26:13,599 --> 00:26:14,649 (coughs) 304 00:26:15,718 --> 00:26:16,792 (message beeps) 305 00:26:20,311 --> 00:26:21,523 Loko Resort. 306 00:26:22,343 --> 00:26:24,507 Excuse me. Cheque, please. 307 00:26:37,714 --> 00:26:39,184 Saini. 308 00:26:44,699 --> 00:26:47,941 (suspenseful music) 309 00:27:04,776 --> 00:27:06,188 Wait a minute. 310 00:27:06,887 --> 00:27:10,012 Do you know where this man could be? 311 00:27:10,631 --> 00:27:11,631 No idea. 312 00:27:13,254 --> 00:27:14,661 Do you know him? 313 00:27:15,769 --> 00:27:16,934 Yes. 314 00:27:17,241 --> 00:27:18,882 I have had random conversations with him. 315 00:27:19,316 --> 00:27:22,648 After his wife's death, he has become a bit reserved. 316 00:27:25,488 --> 00:27:26,630 Go. 317 00:27:30,912 --> 00:27:32,070 Break it. 318 00:27:35,789 --> 00:27:36,904 - Check inside. - Yes, sir. 319 00:27:36,994 --> 00:27:38,240 Yes, sir. 320 00:27:38,241 --> 00:27:39,291 (suspenseful music) 321 00:27:58,924 --> 00:28:00,247 (phone buzzes) 322 00:28:03,498 --> 00:28:06,037 - Hello. - You'll find nothing in my house. 323 00:28:08,155 --> 00:28:11,577 I hope you are looking for Dholakia with the same passion. 324 00:28:13,365 --> 00:28:15,628 I don't have to remind you. Time is running out. 325 00:28:15,760 --> 00:28:18,533 - I am in the middle of something, so-- - It's not my business, Himmat. 326 00:28:19,362 --> 00:28:21,118 I just want Dholakia. 327 00:28:21,331 --> 00:28:25,252 And I want to see some political will and some agency spine. That's it. 328 00:28:26,573 --> 00:28:27,936 - (phone rings) - I am watching the news. 329 00:28:28,989 --> 00:28:32,137 If I don't get to see the news that I want in an hour, 330 00:28:33,783 --> 00:28:35,388 then I will call you back. 331 00:28:39,133 --> 00:28:41,815 (intense music) 332 00:28:53,600 --> 00:28:55,841 - Hmm. - Well, there is no one here. 333 00:28:56,736 --> 00:28:57,974 I think they ran away in fear. 334 00:28:59,877 --> 00:29:01,596 Exactly. (clears throat) 335 00:29:02,965 --> 00:29:05,962 Listen. There is Virendra Bakshi in the South Block. 336 00:29:06,249 --> 00:29:07,339 He lives in Khelgaon. 337 00:29:07,782 --> 00:29:10,304 His wife teaches at Shri Ram College. He has two sons. 338 00:29:10,480 --> 00:29:12,840 No. He has one son and one daughter. 339 00:29:12,969 --> 00:29:14,741 His son is in the US, and his daughter is in Singapore. 340 00:29:15,453 --> 00:29:17,090 Put him under 24-hour surveillance. 341 00:29:18,821 --> 00:29:21,165 I want to know everything about him, Abbas. 342 00:29:21,325 --> 00:29:22,592 Okay, sir. 343 00:29:24,391 --> 00:29:25,592 Sir. 344 00:29:26,215 --> 00:29:27,295 Sir. 345 00:29:27,669 --> 00:29:29,234 Dr. Harmindar has broken through. 346 00:29:29,897 --> 00:29:31,051 Oh! 347 00:29:31,052 --> 00:29:32,611 (tense music) 348 00:29:44,697 --> 00:29:45,821 Yes, doctor. 349 00:29:46,071 --> 00:29:48,867 As expected, in the man-in-the-middle cyber attack, server cloning was done 350 00:29:48,977 --> 00:29:50,035 through the onion router. 351 00:29:50,213 --> 00:29:52,461 At times Russia, at times Hong Kong, and at times Australia. 352 00:29:52,992 --> 00:29:55,451 - And what about the IP address? - Even that's changing. Look here. 353 00:29:57,088 --> 00:29:59,640 Sir, when the computer and the Internet were introduced, 354 00:29:59,727 --> 00:30:02,565 4.3 billion IP addresses were created. 355 00:30:02,724 --> 00:30:04,299 This IP falls into the V4 category. 356 00:30:04,389 --> 00:30:08,543 The maximum IP number for that is 255.255.255.255. 357 00:30:08,830 --> 00:30:12,109 - Yes. So? - Computer scientists had no idea 358 00:30:12,227 --> 00:30:14,235 that their worldwide usage would increase so much. 359 00:30:14,496 --> 00:30:16,238 All the IP addresses got sold out, 360 00:30:16,339 --> 00:30:18,749 and then they had to create three trillion more IP addresses. 361 00:30:18,839 --> 00:30:20,766 And we consider them in the IPv6 category. 362 00:30:20,856 --> 00:30:24,450 Let's talk about it tomorrow. Right now, what is the location? 363 00:30:25,351 --> 00:30:30,011 The hacker is using the IPv4 category. It's quite an old and unique IP address. 364 00:30:30,339 --> 00:30:33,885 The Internet began from there, and all IP addresses were allotted from there. 365 00:30:34,015 --> 00:30:37,431 Even this you can explain to me tomorrow. What do we have to do now? 366 00:30:37,582 --> 00:30:40,981 Sir, this double-one series belongs to one man or one company. 367 00:30:41,213 --> 00:30:42,527 Oh, my! 368 00:30:43,239 --> 00:30:44,403 Sir, I am getting there. Just a second. 369 00:30:44,503 --> 00:30:46,223 I am sure this IP address is registered 370 00:30:46,332 --> 00:30:48,589 on the American Registry for Internet Numbers (ARIN). 371 00:30:48,857 --> 00:30:50,037 Okay. 372 00:30:51,007 --> 00:30:52,966 So, how long will it take to get the details from ARIN? 373 00:30:52,967 --> 00:30:53,982 One week. 374 00:30:55,408 --> 00:30:56,814 CIA, those... 375 00:30:58,147 --> 00:30:59,269 I am sorry. 376 00:31:00,004 --> 00:31:01,635 - Sahil. - Sir? 377 00:31:04,273 --> 00:31:05,868 Open the backdoor channel. 378 00:31:06,604 --> 00:31:09,082 - Do we have anything for the CIA? - Yes, sir. 379 00:31:09,487 --> 00:31:11,232 When America left Afghanistan and Taliban took over, 380 00:31:11,233 --> 00:31:13,467 a reporter was killed there. 381 00:31:13,628 --> 00:31:15,642 We have his assassination's lead. 382 00:31:16,234 --> 00:31:17,802 - Connect to them. - Sir. 383 00:31:23,640 --> 00:31:25,959 (playful music) 384 00:32:01,260 --> 00:32:03,061 - May I have a repeat, please? - Of course. 385 00:32:12,888 --> 00:32:13,825 Here you go. 386 00:32:14,363 --> 00:32:15,488 - Thank you. - Sure. 387 00:32:33,041 --> 00:32:35,054 - May I join you? - Please. 388 00:32:44,865 --> 00:32:45,937 Indian? 389 00:32:47,658 --> 00:32:48,621 Yes. 390 00:32:49,817 --> 00:32:50,997 And you? 391 00:32:51,483 --> 00:32:55,422 Well, my origins are from India, but I am Surinamas from the Netherlands. 392 00:32:56,510 --> 00:32:58,872 Neth... Netherlands. Yes. 393 00:32:59,378 --> 00:33:01,648 I know your history. Surinamas. 394 00:33:02,347 --> 00:33:05,767 You have been staying there for the last 5-6 generations. 395 00:33:05,893 --> 00:33:07,574 But you are Bhojpuris. Right? 396 00:33:08,120 --> 00:33:09,461 I am very impressed. 397 00:33:10,909 --> 00:33:13,068 I'm sure you know Bhojpuri, right? 398 00:33:14,690 --> 00:33:18,073 You are right. One has to safeguard one's culture. 399 00:33:18,805 --> 00:33:20,294 Good. (laughs) 400 00:33:21,119 --> 00:33:22,915 Work or pleasure? 401 00:33:24,910 --> 00:33:29,581 I came here on a holiday alone. I am looking for some peace and joy. 402 00:33:30,047 --> 00:33:31,606 Myself, Sarita Recardo. 403 00:33:33,739 --> 00:33:35,842 Myself, Jignesh Dholakia. 404 00:33:36,142 --> 00:33:37,044 (glasses clink) 405 00:33:38,798 --> 00:33:40,063 A pleasure meeting you. 406 00:33:41,104 --> 00:33:42,344 The pleasure is all mine. 407 00:33:43,906 --> 00:33:45,695 Here or somewhere else? 408 00:33:48,556 --> 00:33:49,614 You seem to be in a hurry! 409 00:33:50,448 --> 00:33:51,686 Always. 410 00:33:54,801 --> 00:33:57,679 - Shall we go somewhere else? - So, you must know the place. 411 00:33:58,601 --> 00:34:01,945 Shall we go to the Caribbean Sunset? You get delicious goat curry there. 412 00:34:04,049 --> 00:34:06,973 Sorry, but I am a vegetarian. 413 00:34:07,901 --> 00:34:09,811 - May I give you a suggestion? - Sure. 414 00:34:09,947 --> 00:34:12,227 Vegetable curry at Loko Resort. 415 00:34:15,435 --> 00:34:16,586 This is the place. 416 00:34:19,064 --> 00:34:20,174 It's mine. 417 00:34:22,239 --> 00:34:25,553 And your friend sitting behind 418 00:34:26,561 --> 00:34:28,416 may join us. 419 00:34:28,417 --> 00:34:30,284 (tense music) 420 00:34:34,246 --> 00:34:38,037 No, I think you should call him. Right? 421 00:34:51,114 --> 00:34:52,160 Sit. 422 00:34:54,687 --> 00:34:56,407 You see, cool dude, 423 00:34:57,782 --> 00:35:01,275 all this staff and security 424 00:35:01,592 --> 00:35:03,643 are all mine. Okay? 425 00:35:04,648 --> 00:35:05,655 And, ma'am, 426 00:35:06,422 --> 00:35:11,256 this honey trap trick is outdated. Try something new. 427 00:35:12,222 --> 00:35:16,301 And in my opinion, you should leave this place. 428 00:35:17,572 --> 00:35:20,443 No. You see, if I call the police, 429 00:35:20,755 --> 00:35:23,333 there will be diplomatic complications. 430 00:35:23,659 --> 00:35:27,125 So, it's better that you leave. Right? 431 00:35:27,991 --> 00:35:29,071 One more thing. 432 00:35:30,053 --> 00:35:33,363 Don't ever try this again. 433 00:35:34,869 --> 00:35:35,997 Leave! 434 00:35:46,278 --> 00:35:48,752 (upbeat music) 435 00:35:55,930 --> 00:35:57,909 (woman) Hey, boss. I am your big fan. 436 00:36:03,773 --> 00:36:06,182 (intense music) 437 00:36:15,929 --> 00:36:20,389 The way you outsmarted Indian intelligence in Budapest has everyone in awe. 438 00:36:28,584 --> 00:36:29,712 Please reply. 439 00:36:35,996 --> 00:36:37,263 I have something for you. 440 00:36:43,048 --> 00:36:46,437 The Indian intelligence found your IP address. Can you talk to me now? 441 00:36:49,166 --> 00:36:50,417 How can I trust you? 442 00:36:52,044 --> 00:36:54,131 - It starts from 1111... - Fuck! 443 00:36:56,923 --> 00:36:58,767 They are verifying the details from ARIN. 444 00:36:59,423 --> 00:37:02,936 Thank you. But don't worry. CIA won't share anything with them. 445 00:37:03,053 --> 00:37:05,945 They are using the backdoor channel. They are not being upfront. 446 00:37:07,019 --> 00:37:08,514 Why are you sharing all this? 447 00:37:08,604 --> 00:37:10,978 I am your fangirl. I want to work with you. 448 00:37:12,054 --> 00:37:13,510 Where in the world are you? 449 00:37:13,952 --> 00:37:15,079 Georgia only! 450 00:37:15,649 --> 00:37:18,566 Do you know Aleksander from the DDWS of Georgia? 451 00:37:19,420 --> 00:37:21,352 Who Aleksander? Amilie's boyfriend? 452 00:37:21,482 --> 00:37:25,282 - Amilie Patrova? - No. The earlier one was Amilie Dussegard. 453 00:37:26,165 --> 00:37:27,164 Don't know. 454 00:37:27,165 --> 00:37:28,167 (intense music) 455 00:37:39,233 --> 00:37:42,243 (ominous music) 456 00:38:01,012 --> 00:38:02,624 Welcome, doctor. 457 00:38:03,706 --> 00:38:04,929 Look. 458 00:38:07,722 --> 00:38:10,228 They are hard-working citizens of your country. 459 00:38:11,974 --> 00:38:14,426 (various reporters) The video shows policemen accompanying rioters. 460 00:38:14,516 --> 00:38:17,464 As per the report, the people are pelting stones in huge numbers. 461 00:38:17,554 --> 00:38:20,657 Human rights organisations claim that the mobs have been stirred up. 462 00:38:20,747 --> 00:38:21,876 And it has become 463 00:38:21,966 --> 00:38:23,013 - a pandemonium. - Clashes continued 464 00:38:23,014 --> 00:38:24,617 throughout the day and night. 465 00:38:25,642 --> 00:38:27,903 40 percent commission in Bengaluru. 466 00:38:28,025 --> 00:38:30,623 With this mounting corruption in the southern part of India... 467 00:38:30,856 --> 00:38:34,638 As you can see, ₹3 billion of taxpayers' money is sinking! 468 00:38:34,824 --> 00:38:37,221 This year, we have a peak for train crash numbers. 469 00:38:37,311 --> 00:38:40,535 An hour wasted for a five-minute-long journey. 470 00:38:40,642 --> 00:38:43,363 - The government... - The diverse nation is now struggling 471 00:38:43,453 --> 00:38:45,609 to give basic medical care to those who need it. 472 00:38:45,698 --> 00:38:47,525 The mobs are resilient, and they say 473 00:38:47,618 --> 00:38:50,016 that they will fight to protect until the end of it. 474 00:38:50,017 --> 00:38:52,311 In the last 48 hours, cars have been burnt down, 475 00:38:52,427 --> 00:38:53,570 there's been a lot of stone-pelting, 476 00:38:53,692 --> 00:38:56,228 shops have been vandalised and people have been beaten up. 477 00:38:56,397 --> 00:38:57,912 The entire region is in a state of rebellion... 478 00:38:59,697 --> 00:39:01,974 A country is formed by its people, doctor. 479 00:39:03,167 --> 00:39:05,230 It's not the other way around. 480 00:39:06,554 --> 00:39:10,448 Are you sure you want to sacrifice your life for these clowns? 481 00:39:12,938 --> 00:39:16,002 What exactly do you want? 482 00:39:18,618 --> 00:39:21,091 India is the largest user of OBI. 483 00:39:22,343 --> 00:39:24,294 From a beggar to a vendor, 484 00:39:24,790 --> 00:39:29,394 from a student to a businessman... everyone uses OBI. 485 00:39:30,635 --> 00:39:32,337 And the data of these OBI users 486 00:39:32,534 --> 00:39:36,165 is stored on the servers of NBDI, National Banking Department of India. 487 00:39:38,043 --> 00:39:41,794 Doctor, I want access to these servers just for 10 minutes. 488 00:39:42,758 --> 00:39:46,438 You want to control the bank accounts of our OBI users! 489 00:39:47,354 --> 00:39:51,824 You want to cripple the economy of my country, you bas... 490 00:39:52,677 --> 00:39:55,133 I am going to do business, doctor. 491 00:39:56,683 --> 00:39:59,813 I have sold these 10 minutes to China. 492 00:40:00,860 --> 00:40:02,938 And the 10 minutes China spends with me 493 00:40:04,216 --> 00:40:06,271 will be sold to the US. 494 00:40:07,946 --> 00:40:10,124 Now, they can decide what they want to do with this data. 495 00:40:11,867 --> 00:40:15,653 But I'll earn $15 billion from both sides. 496 00:40:17,486 --> 00:40:18,680 Isn't that great? 497 00:40:20,817 --> 00:40:22,917 So, shall we start doing some business, doctor? 498 00:40:25,346 --> 00:40:26,409 (upbeat music) 499 00:40:27,561 --> 00:40:30,927 I am organising a party in Tbilisi and would love for you to join. 500 00:40:31,243 --> 00:40:33,466 I assure you. You won't be disappointed. 501 00:40:37,591 --> 00:40:39,366 No, sorry. I can't come. 502 00:40:39,771 --> 00:40:41,151 Please. 503 00:40:43,348 --> 00:40:45,088 No. I am too far away. 504 00:40:45,840 --> 00:40:47,457 I know you are in Georgia. 505 00:40:52,124 --> 00:40:55,078 Yes, I am. But it's a 5-hour drive from Tbilisi. 506 00:40:55,777 --> 00:40:56,626 Please. 507 00:40:56,627 --> 00:40:57,797 (chuckles) 508 00:40:58,097 --> 00:41:00,100 My boss will not let me leave. 509 00:41:04,956 --> 00:41:06,851 (upbeat music) 510 00:41:11,791 --> 00:41:13,659 Sir! Sir, we got him. 511 00:41:31,113 --> 00:41:33,591 Sir, I got the hacker's location. 512 00:41:39,626 --> 00:41:40,625 Farooq. 513 00:41:40,626 --> 00:41:41,660 (wind whooshing) 514 00:41:44,199 --> 00:41:45,766 (dramatic violin music) 515 00:41:56,628 --> 00:41:58,686 (music rises) 516 00:41:59,305 --> 00:42:59,471 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm