1
00:00:01,437 --> 00:00:03,417
NARRADOR: Esta noche en La
maldición de Oak Island...
2
00:00:04,183 --> 00:00:06,062
- GARY: Tenemos madera. - ALEX:
Eso es mucha madera.
3
00:00:06,142 --> 00:00:08,228
-Estamos sacando.- MARTY:
¿Número romano tres ahí?
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,683
- Sí. - Es la madera que parece más
antigua que hemos encontrado.
5
00:00:10,808 --> 00:00:12,058
ALEX: Estamos cerca
de algo.
6
00:00:12,183 --> 00:00:13,308
He conseguido un éxito.
7
00:00:13,475 --> 00:00:14,725
JACK: Eso suena
bien.
8
00:00:14,850 --> 00:00:16,437
—¡Aquí está! ¡Está justo
encima! —(jadeo)
9
00:00:16,517 --> 00:00:18,058
Vaya.
10
00:00:18,225 --> 00:00:20,392
El libro afirma que algunos
tesoros bíblicos
11
00:00:20,517 --> 00:00:21,683
Enlace a Oak Island.
12
00:00:21,850 --> 00:00:23,392
EDWARDS: La característica
en el mapa
13
00:00:23,558 --> 00:00:25,517
Está delineado exactamente como
la característica de la piedra.
14
00:00:25,683 --> 00:00:27,062
encontrado en el extremo
norte del pantano.
15
00:00:27,142 --> 00:00:28,142
JACK: Esto
es grande.
16
00:00:31,850 --> 00:00:35,017
NARRADOR: Hay una isla
en el Atlántico Norte.
17
00:00:35,142 --> 00:00:37,600
donde la gente ha
estado buscando
18
00:00:37,808 --> 00:00:41,600
Un tesoro increíble durante
más de 200 años.
19
00:00:41,808 --> 00:00:44,600
Hasta el momento han encontrado
una losa de piedra.
20
00:00:44,808 --> 00:00:46,933
con extraños símbolos
tallados en él,
21
00:00:47,142 --> 00:00:51,017
obras hechas por el hombre que
datan de la época medieval,
22
00:00:51,183 --> 00:00:55,600
y una cruz de plomo cuyo origen
puede estar conectado
23
00:00:55,725 --> 00:00:56,725
a los Caballeros Templarios.
24
00:00:56,892 --> 00:00:59,600
Hasta la fecha, seis hombres han muerto.
25
00:00:59,808 --> 00:01:02,433
tratando de resolver el misterio.
26
00:01:02,558 --> 00:01:07,600
Y según la leyenda, uno
más tendrá que morir.
27
00:01:07,808 --> 00:01:11,225
Antes de que se pueda
encontrar el tesoro.
28
00:01:15,308 --> 00:01:17,892
♪ ♪
29
00:01:22,142 --> 00:01:23,862
ALEX: El cajón avanza con
bastante facilidad.
30
00:01:23,975 --> 00:01:25,725
- KATYA: Lo es.
- Mira eso,
31
00:01:25,892 --> 00:01:28,183
mira cuanto baja cuando,
cuando lo giran.
32
00:01:28,350 --> 00:01:30,017
KATYA: Buen
progreso.
33
00:01:30,183 --> 00:01:33,142
NARRADOR: Un día de esperanza
y anticipación inigualables.
34
00:01:33,350 --> 00:01:35,767
Ha comenzado en Oak Island
para los hermanos Rick
35
00:01:35,975 --> 00:01:38,517
y Marty Lagina y su equipo.
36
00:01:38,642 --> 00:01:40,933
Vanessa.
37
00:01:41,100 --> 00:01:42,600
¿Qué está sucediendo?
38
00:01:42,767 --> 00:01:44,395
JARED: Las presiones están
empezando a caer.
39
00:01:44,475 --> 00:01:45,850
Definitivamente está suelto ahora.
40
00:01:46,058 --> 00:01:47,517
Como si hubiéramos pasado por algo.
41
00:01:47,642 --> 00:01:48,892
NARRADOR: Y eso
es porque,
42
00:01:49,058 --> 00:01:52,017
en la legendaria zona de Money Pit,
43
00:01:52,183 --> 00:01:54,517
Están realizando una
excavación masiva
44
00:01:54,683 --> 00:01:56,975
que pronto podrían revelar las respuestas
45
00:01:57,142 --> 00:02:00,308
Al misterio del tesoro de
230 años de antigüedad.
46
00:02:01,433 --> 00:02:02,475
ALEX:
Hola.
47
00:02:02,683 --> 00:02:04,767
- Hola. ¿Qué pasa?
- Entonces, eh...
48
00:02:04,933 --> 00:02:07,308
- La excavación está a 95
pies. - ALEX: Mm-hmm.
49
00:02:07,517 --> 00:02:09,957
- Correcto. - Entonces, a unos tres
pies de esa área objetivo.
50
00:02:10,058 --> 00:02:12,433
-El primero de, el primero
de muchos. -Sí.
51
00:02:13,850 --> 00:02:15,058
NARRADOR: Después de comenzar
la construcción
52
00:02:15,267 --> 00:02:16,767
-Hace una semana...- VANESSA:
Buen trabajo.
53
00:02:16,892 --> 00:02:18,562
-Estás oscilando.- (vítores,
aplausos)
54
00:02:18,642 --> 00:02:21,267
NARRADOR: bajo la supervisión
de Vanessa Lucido
55
00:02:21,475 --> 00:02:23,642
y su empresa ROC Equipment,
56
00:02:23,808 --> 00:02:26,767
Junto con representantes
de SB Canadá...
57
00:02:26,975 --> 00:02:28,267
MARTY: Esto
es genial.
58
00:02:28,392 --> 00:02:30,100
- Vamos a cavar.
- (aplausos)
59
00:02:30,267 --> 00:02:32,433
NARRADOR: Un eje de acero
de siete pies de diámetro
60
00:02:32,517 --> 00:02:34,142
apodado "Verdadero Creyente 1",
61
00:02:34,308 --> 00:02:37,600
Ha alcanzado una profundidad
de casi 100 pies,
62
00:02:37,767 --> 00:02:40,142
y se cree, por varias
razones,
63
00:02:40,308 --> 00:02:43,767
Estará ubicado dentro del
Money Pit original.
64
00:02:43,933 --> 00:02:48,767
En primer lugar, es en esta zona donde se han realizado
recientes pruebas de aguas subterráneas.
65
00:02:48,892 --> 00:02:51,517
Han revelado altos niveles de
trazas de metales preciosos
66
00:02:51,642 --> 00:02:54,600
por debajo del nivel de 100 pies.
67
00:02:54,725 --> 00:02:56,517
En segundo lugar, está cerca de esa profundidad.
68
00:02:56,683 --> 00:02:58,808
donde el equipo ha
recuperado restos
69
00:02:58,975 --> 00:03:01,058
de un misterioso túnel de madera.
70
00:03:02,308 --> 00:03:03,808
Esto parece la bóveda.
71
00:03:03,975 --> 00:03:06,142
NARRADOR: Y tercero,
es donde
72
00:03:06,308 --> 00:03:08,808
una operación de perforación
de núcleo anterior este año
73
00:03:08,975 --> 00:03:13,433
Se recuperó posible evidencia, aproximadamente
a 150 pies de profundidad,
74
00:03:13,600 --> 00:03:16,600
de la legendaria Bóveda Chappell,
75
00:03:16,725 --> 00:03:18,433
un contenedor de siete pies de alto
76
00:03:18,600 --> 00:03:20,187
Eso fue reportado por primera vez
por los cazadores de tesoros
77
00:03:20,267 --> 00:03:22,683
Frederick Blair y
William Chappell
78
00:03:22,850 --> 00:03:25,767
en 1897.
79
00:03:25,975 --> 00:03:28,642
Realmente interesante, durante
los últimos cuatro pies,
80
00:03:28,808 --> 00:03:31,767
La carcasa entró con una
facilidad ridícula.
81
00:03:31,933 --> 00:03:34,225
- ¿Ah, sí? - Entonces
no estamos oscilando.
82
00:03:34,433 --> 00:03:35,645
-Esa carcasa está entrando.
-ALEX: ¿Está cayendo?
83
00:03:35,725 --> 00:03:37,767
- Está cayendo.
- Sí.
84
00:03:37,933 --> 00:03:39,600
¿Qué crees que podría ser?
85
00:03:39,767 --> 00:03:40,770
VANESSA: Esto significaría
arena.
86
00:03:40,850 --> 00:03:42,350
o suelo fácil y blando.
87
00:03:42,517 --> 00:03:45,100
- Mm-hmm. - Dos, una
cavidad, ¿verdad?
88
00:03:45,267 --> 00:03:46,687
VANESSA: Algún vacío
o algo así,
89
00:03:46,767 --> 00:03:48,433
que simplemente lo estamos
instalando a través de.
90
00:03:48,558 --> 00:03:50,353
TERRY: Todavía estamos a sólo tres
pies y medio de distancia.
91
00:03:50,433 --> 00:03:51,645
desde nuestro primer
horizonte objetivo.
92
00:03:51,725 --> 00:03:53,433
Y eso es 98,5 a 99,
93
00:03:53,600 --> 00:03:56,058
Llegamos a la cima de lo que creemos
que podría ser un túnel.
94
00:03:56,225 --> 00:03:58,767
- Bien. - Entonces, veremos
qué trae el grab.
95
00:03:58,975 --> 00:04:00,392
y qué es ese material.
96
00:04:00,558 --> 00:04:03,308
Sí, eso será un imperativo,
¿verdad?
97
00:04:03,475 --> 00:04:04,558
Sí.
98
00:04:05,808 --> 00:04:07,267
NARRADOR: A medida
que el eje TB-1
99
00:04:07,392 --> 00:04:10,517
avanza más profundamente
hacia el posible túnel,
100
00:04:10,683 --> 00:04:14,558
una herramienta de 18 toneladas y media
conocida como pinza de martillo
101
00:04:14,725 --> 00:04:16,975
se está utilizando para
traer el botín,
102
00:04:17,142 --> 00:04:19,808
y con suerte, evidencia de trabajos
hechos por el hombre,
103
00:04:19,975 --> 00:04:21,933
A la superficie.
104
00:04:22,100 --> 00:04:24,381
Pero al final del día, es
lo que sale del agujero.
105
00:04:24,475 --> 00:04:26,517
Eso probablemente dice exactamente
en qué estamos metidos.
106
00:04:26,683 --> 00:04:30,183
- ALEX: Sí. - La paciencia, al
final, te permitirá vencer.
107
00:04:30,308 --> 00:04:31,683
TERRY: Por
supuesto.
108
00:04:31,808 --> 00:04:33,475
NARRADOR: A medida que
avanza la excavación
109
00:04:33,642 --> 00:04:35,600
en el área de Money Pit...
110
00:04:37,475 --> 00:04:39,308
Más tarde esa mañana...
111
00:04:39,433 --> 00:04:41,892
BILLY: Voy a cortar esto,
puedes cavar por ahí.
112
00:04:42,058 --> 00:04:43,698
Un poquito, tal vez,
y verás lo que ves.
113
00:04:43,808 --> 00:04:44,683
Sí.
114
00:04:44,850 --> 00:04:46,100
NARRADOR: Alex Lagina
115
00:04:46,267 --> 00:04:48,517
se ha unido a Katya Drayton
y Billy Gerhardt
116
00:04:48,725 --> 00:04:51,142
en la región norte
del pantano.
117
00:04:51,308 --> 00:04:53,350
Estamos justo en el borde
del camino de piedra.
118
00:04:53,558 --> 00:04:54,933
Sí.
119
00:04:55,100 --> 00:04:56,780
Solo voy a arrancar un par
de pulgadas y luego...
120
00:04:56,892 --> 00:04:58,642
Esperanza de algo bueno.
121
00:04:58,808 --> 00:05:01,017
NARRADOR: Están buscando
secciones adicionales.
122
00:05:01,183 --> 00:05:03,975
de un misterioso camino
adoquinado
123
00:05:04,142 --> 00:05:06,850
que fue desenterrado en esta
zona hace varias semanas,
124
00:05:06,975 --> 00:05:09,600
y que estaba bordeado
por un número
125
00:05:09,725 --> 00:05:12,100
de estacas de madera para medición.
126
00:05:12,267 --> 00:05:14,587
Estamos muy cerca de esa estructura
de ladrillo y pizarra aquí.
127
00:05:14,683 --> 00:05:16,683
Sí.
128
00:05:16,850 --> 00:05:19,600
NARRADOR: ¿Y lo más
curioso del camino?
129
00:05:19,808 --> 00:05:21,100
¿Fue eso lo que los llevó?
130
00:05:21,267 --> 00:05:23,100
A una misteriosa característica
similar a una bóveda
131
00:05:23,183 --> 00:05:25,433
hecha de ladrillo y pizarra.
132
00:05:25,642 --> 00:05:29,392
Una estructura que el arqueólogo
Laird Niven cree
133
00:05:29,558 --> 00:05:31,892
Puede haber sido creado antes
del descubrimiento.
134
00:05:32,058 --> 00:05:36,142
del pozo de dinero en 1795.
135
00:05:37,642 --> 00:05:39,517
- KATYA: ¿Eso es cerámica?
- ALEX: Sí.
136
00:05:45,517 --> 00:05:46,767
ALEX:
Mira.
137
00:05:46,975 --> 00:05:49,142
¿Parece quizás el
asa de una jarra?
138
00:05:49,350 --> 00:05:51,642
Hermoso.
139
00:05:51,808 --> 00:05:54,228
ALEX: Existe la posibilidad de que esta cerámica
se haya utilizado simplemente en,
140
00:05:54,308 --> 00:05:56,808
Ya sabes, la ocupación doméstica
y la vida cotidiana.
141
00:05:56,975 --> 00:05:58,562
- Está bien. - Y luego
está el potencial.
142
00:05:58,642 --> 00:06:00,308
que esto fue usado por alguien
143
00:06:00,433 --> 00:06:03,933
Hace cientos de años, ¿quién pudo
haber puesto un tesoro aquí?
144
00:06:04,058 --> 00:06:06,267
Esto podría ser muy importante
para la búsqueda.
145
00:06:06,433 --> 00:06:08,433
Aquí hay más de esa
cerámica más clara.
146
00:06:08,600 --> 00:06:11,100
KATYA: Oh. Estamos encontrando
mucho en esta zona.
147
00:06:11,183 --> 00:06:14,100
Nunca se sabe cuáles podrían ser
los hallazgos más pequeños.
148
00:06:14,267 --> 00:06:16,100
Con suerte, esta podría
ser la primera pista.
149
00:06:16,308 --> 00:06:18,642
para encontrar una nueva estructura
en el pantano.
150
00:06:18,808 --> 00:06:23,433
NARRADOR: Ahora, a medida que el equipo encuentra
más evidencia de actividad humana,
151
00:06:23,642 --> 00:06:26,100
También esperan descubrir
nuevas secciones.
152
00:06:26,267 --> 00:06:29,767
del camino, y quizás
bóvedas adicionales
153
00:06:29,933 --> 00:06:32,933
que aún pueda contener
algo de valor.
154
00:06:34,808 --> 00:06:35,975
ALEX: Hola,
Billy?
155
00:06:36,142 --> 00:06:38,017
¿Por qué no hacemos este lado?
156
00:06:38,142 --> 00:06:39,392
Hay rocas aquí.
157
00:06:39,475 --> 00:06:41,058
Creo que, si volvemos
a tener otro rasguño,
158
00:06:41,225 --> 00:06:42,975
Será obvio si es
una estructura.
159
00:06:43,142 --> 00:06:44,350
BILLY:
Sí.
160
00:06:46,267 --> 00:06:48,145
En este punto, realmente solo
estamos tratando de seguir
161
00:06:48,225 --> 00:06:49,933
Este camino de piedra donde conduce.
162
00:06:50,100 --> 00:06:51,933
En lo que respecta a la
búsqueda del tesoro,
163
00:06:52,142 --> 00:06:54,267
Para mí, la información
más útil está donde va.
164
00:06:54,433 --> 00:06:57,100
Pero esto está al límite
del área permitida,
165
00:06:57,267 --> 00:07:00,058
y no esperábamos encontrar
nada parecido aquí.
166
00:07:00,183 --> 00:07:02,767
Así que, con suerte, más artefactos
lo sacarán a la luz.
167
00:07:02,933 --> 00:07:05,892
Pienso que esto no ha sido alterado.
168
00:07:06,058 --> 00:07:08,850
Para mí esas no parecen
rocas apiladas.
169
00:07:08,975 --> 00:07:10,267
BILLY:
Sí.
170
00:07:10,475 --> 00:07:12,850
- Podemos profundizar más,
sin embargo. - Sí.
171
00:07:13,058 --> 00:07:16,017
NARRADOR: Mientras que el equipo de Oak
Island tiene la libertad de cavar
172
00:07:16,225 --> 00:07:18,767
tanto como elijan en el
área de Money Pit,
173
00:07:18,933 --> 00:07:21,100
porque el pantano es un humedal,
174
00:07:21,267 --> 00:07:23,225
deben obtener permisos
separados
175
00:07:23,350 --> 00:07:26,767
del gobierno provincial para explorar
sus numerosas regiones.
176
00:07:26,975 --> 00:07:28,725
- KATYA: Hola.
- Hola.
177
00:07:28,933 --> 00:07:30,600
¿Qué hemos encontrado?
178
00:07:30,808 --> 00:07:31,933
Uh, tenemos algo de cerámica...
179
00:07:32,100 --> 00:07:33,892
KATYA: Hasta ahora,
mucha cerámica.
180
00:07:34,058 --> 00:07:35,683
ALEX: Pero no más
del camino.
181
00:07:35,850 --> 00:07:37,517
RICK: Está
bien.
182
00:07:37,725 --> 00:07:39,267
Creo que ya hemos terminado aquí.
183
00:07:39,475 --> 00:07:42,392
¿Estamos al final del
área permitida?
184
00:07:42,600 --> 00:07:43,683
Más o menos, sí.
185
00:07:43,808 --> 00:07:45,392
RICK:
Desafortunadamente,
186
00:07:45,558 --> 00:07:49,100
No encontramos adoquines
en esta zona norte.
187
00:07:49,308 --> 00:07:51,600
Estamos en los límites
de nuestro permiso.
188
00:07:51,683 --> 00:07:54,975
Creo que necesitamos ampliar
nuestro permiso.
189
00:07:55,183 --> 00:07:57,475
para realizar más trabajos en la zona.
190
00:07:57,642 --> 00:08:01,433
Sabemos a ciencia cierta que el pantano
fue objeto de fuertes manipulaciones.
191
00:08:01,600 --> 00:08:04,725
No creo que tengamos aún una
comprensión competente
192
00:08:04,892 --> 00:08:06,683
de lo que esconde el pantano.
193
00:08:06,892 --> 00:08:11,267
Quizás haya algo asociado con
el lugar que marca la X.
194
00:08:11,433 --> 00:08:13,100
Todavía queda mucho
trabajo por hacer.
195
00:08:13,267 --> 00:08:16,308
Tenemos que reconstruir lo que
creemos que ocurrió aquí.
196
00:08:16,475 --> 00:08:20,142
Y creo que todavía hay
más por encontrar.
197
00:08:20,308 --> 00:08:21,100
Sí.
198
00:08:21,308 --> 00:08:23,808
KATYA: Suena
bien.
199
00:08:23,933 --> 00:08:26,808
NARRADOR: Después de concluir la
excavación en el pantano...
200
00:08:28,558 --> 00:08:30,100
MARTY: Hola, hermano
mayor.
201
00:08:30,308 --> 00:08:33,433
Siempre me preguntas
sobre Bravo Tango.
202
00:08:33,600 --> 00:08:35,850
¿Es este Bravo Tango?
203
00:08:36,017 --> 00:08:37,892
MARTY: Ya
veremos.
204
00:08:38,058 --> 00:08:40,100
NARRADOR: Rick
y Alex Lagina
205
00:08:40,267 --> 00:08:43,517
Regresa al área de Money Pit como la
herramienta de agarre de martillo
206
00:08:43,683 --> 00:08:45,683
Está a punto de comenzar
a retirar materiales.
207
00:08:45,892 --> 00:08:49,600
Desde unos 100 pies de profundidad
en el pozo TB-1,
208
00:08:49,808 --> 00:08:54,142
que está justo por encima de la profundidad
objetivo del equipo de 109 pies.
209
00:08:54,308 --> 00:08:55,767
ALEX: Entonces,
el material
210
00:08:55,933 --> 00:08:58,725
en el fondo de la lata
es muy suave.
211
00:08:58,892 --> 00:09:00,767
En cierto modo habla
212
00:09:00,892 --> 00:09:03,225
A un vacío en algún lugar.
213
00:09:03,350 --> 00:09:04,808
SCOTT: Bueno, eso
es interesante.
214
00:09:04,975 --> 00:09:06,520
Porque sabíamos que teníamos
una zona de interés aquí.
215
00:09:06,600 --> 00:09:08,433
En este cajón podría haber
cualquier cosa.
216
00:09:08,642 --> 00:09:12,225
Podría ser algo muy
significativo.
217
00:09:16,642 --> 00:09:19,267
Nos estamos acercando a la
profundidad del túnel.
218
00:09:19,433 --> 00:09:21,850
Deberías encontrar
mucha madera.
219
00:09:22,017 --> 00:09:23,517
si es realmente un túnel.
220
00:09:23,642 --> 00:09:27,433
Hay una parte superior, hay una parte
inferior, hay paredes laterales.
221
00:09:27,642 --> 00:09:30,767
Así que mi esperanza es que
esto sea muy definitivo.
222
00:09:30,975 --> 00:09:33,017
en apoyo a la idea
223
00:09:33,183 --> 00:09:35,475
que había un túnel
a esa profundidad.
224
00:09:35,642 --> 00:09:39,725
MARTY: Siempre que nosotros, la comunidad,
estamos viendo el golpe del martillo,
225
00:09:39,892 --> 00:09:42,100
Realmente tenemos grandes esperanzas
226
00:09:42,267 --> 00:09:44,058
que la siguiente primicia,
cada vez,
227
00:09:44,142 --> 00:09:45,933
Va a ser algo enormemente
significativo.
228
00:09:46,058 --> 00:09:48,767
GARY: ¡Oh!
Mira eso.
229
00:09:48,975 --> 00:09:51,225
- MARTY: Madera, cariño.
- ALEX: Sí.
230
00:09:53,183 --> 00:09:54,978
ALEX: Bueno, estamos a unos 110,
111 pies en este momento,
231
00:09:55,058 --> 00:09:58,017
que es el final de nuestra
primera zona de interés.
232
00:09:58,142 --> 00:09:59,933
Y es mucha madera la
que estamos sacando.
233
00:10:00,100 --> 00:10:01,933
GARY: Y todo es
madera corta.
234
00:10:02,100 --> 00:10:03,517
-Algo así como
un túnel. -Sí.
235
00:10:03,642 --> 00:10:06,517
ALEX: Estoy de acuerdo,
Gary, parece un túnel.
236
00:10:08,600 --> 00:10:10,892
GARY: Veamos si hay
algo en ese túnel.
237
00:10:15,517 --> 00:10:17,228
ALEX: Es mucha madera la
que estamos sacando.
238
00:10:17,308 --> 00:10:19,187
-Gary, parece un túnel.
-GARY: Sí, lo parece.
239
00:10:19,267 --> 00:10:21,933
Veamos si hay algo
en ese túnel.
240
00:10:22,142 --> 00:10:23,475
NARRADOR: En el área
de Money Pit,
241
00:10:23,683 --> 00:10:27,100
Al alcanzar una profundidad
de casi 110 pies
242
00:10:27,267 --> 00:10:29,600
- En el pozo TB-1...
- Está limpio.
243
00:10:29,808 --> 00:10:31,642
NARRADOR: el equipo
de Oak Island tiene
244
00:10:31,808 --> 00:10:36,308
Acabo de recuperar evidencia de una
misteriosa estructura de madera.
245
00:10:37,308 --> 00:10:38,600
GARY: Lo que me resulta
interesante es
246
00:10:38,725 --> 00:10:40,933
No encontramos ningún sujetador
de metal allí,
247
00:10:41,142 --> 00:10:42,808
Lo que me lleva a creer
248
00:10:42,975 --> 00:10:45,267
-que es una construcción
antigua.- ALEX: Sí.
249
00:10:45,433 --> 00:10:46,933
TERRY: ¡Mira esto,
amigo mío!
250
00:10:47,142 --> 00:10:49,725
¿Qué tienes, Terry?
251
00:10:50,683 --> 00:10:52,642
TERRY: Estoy bastante seguro
de que es una clavija.
252
00:10:52,808 --> 00:10:53,895
(Riéndose) Sí, lo es.
Parece que está roto.
253
00:10:53,975 --> 00:10:55,392
- En su sitio. Sí.
- Mira eso.
254
00:10:55,475 --> 00:10:57,145
Vaya, esto habla de material
relativamente antiguo.
255
00:10:57,225 --> 00:10:58,433
GARY:
Sí.
256
00:10:58,642 --> 00:11:00,267
¿Pasa al otro
lado?
257
00:11:00,433 --> 00:11:01,937
Tendremos que lavarlo
y echarle un vistazo.
258
00:11:02,017 --> 00:11:03,228
- Está bien, amigo. -
Creo que nos vamos.
259
00:11:03,308 --> 00:11:05,725
- Para mostrarle esto a
Marty. - Buen hallazgo.
260
00:11:06,975 --> 00:11:08,642
Hay más madera.
261
00:11:09,683 --> 00:11:13,267
GARY: Este es definitivamente un estilo
de construcción más antiguo.
262
00:11:13,475 --> 00:11:16,142
Están usando clavijas de espiga.
263
00:11:16,308 --> 00:11:19,350
Y cuando probemos
esta madera,
264
00:11:19,517 --> 00:11:22,642
Tal vez sean maderas originales
265
00:11:22,808 --> 00:11:24,892
de la construcción del
Pozo de Dinero,
266
00:11:25,058 --> 00:11:29,017
lo que significa que nos estamos
acercando a encontrar el tesoro.
267
00:11:33,183 --> 00:11:35,350
♪ ♪
268
00:11:38,225 --> 00:11:40,267
- Hola, Terry.
- ¿Qué tienes?
269
00:11:40,475 --> 00:11:41,895
Encontré un trozo de madera
interesante, amigo.
270
00:11:41,975 --> 00:11:42,767
- Sí. - Tiene
ranuras y...
271
00:11:42,975 --> 00:11:44,142
Mira eso.
272
00:11:44,308 --> 00:11:46,267
- Vamos a mostrárselo a Marty.
- Está bien, amigo.
273
00:11:46,475 --> 00:11:48,433
¿Qué opinas de
eso, Marty?
274
00:11:49,475 --> 00:11:51,435
- Hay una cosa interesante...
- Sí, está marcada.
275
00:11:51,642 --> 00:11:53,767
- TERRY: Sí. - MARTY:
Números romanos.
276
00:11:53,892 --> 00:11:55,558
¿Número tres?
¿Es eso?
277
00:11:55,683 --> 00:11:57,062
TERRY: A mí me parecen tres
números bastante distintos.
278
00:11:57,142 --> 00:11:59,517
Y mira, tenemos una
clavija allí.
279
00:11:59,642 --> 00:12:01,103
MARTY: Igual que la estructura
en forma de U.
280
00:12:01,183 --> 00:12:03,350
Implica la misma
construcción.
281
00:12:03,517 --> 00:12:05,353
MARTY: La misma metodología
de construcción, seguro.
282
00:12:05,433 --> 00:12:08,058
- Creo que eso es realmente
genial. - Sí.
283
00:12:09,100 --> 00:12:13,642
NARRADOR: En 2018, Rick, Marty
y el equipo excavaron
284
00:12:13,808 --> 00:12:16,600
Smith's Cove en un esfuerzo
por descubrir los restos
285
00:12:16,767 --> 00:12:18,850
del legendario sistema de
túneles de inundación
286
00:12:18,975 --> 00:12:22,100
Se cree que alimenta el pozo
de dinero con agua de mar.
287
00:12:22,267 --> 00:12:25,058
Durante la excavación, descubrieron
288
00:12:25,225 --> 00:12:27,433
Una enorme característica de madera
que se descubrió por primera vez
289
00:12:27,558 --> 00:12:30,517
por Dan Blankenship en 1971,
290
00:12:30,725 --> 00:12:33,100
a la que denominó "estructura
en forma de U".
291
00:12:33,308 --> 00:12:34,517
¿Tienes un número romano?
292
00:12:34,683 --> 00:12:37,475
Si es así es un siete. VII.
293
00:12:37,642 --> 00:12:39,600
NARRADOR: Una estructura
que no sólo presentaba
294
00:12:39,808 --> 00:12:42,683
números romanos tallados
y tacos de madera
295
00:12:42,808 --> 00:12:45,600
pero también se cree
que fue construido
296
00:12:45,767 --> 00:12:47,642
como parte del sistema de trampas explosivas
297
00:12:47,808 --> 00:12:51,225
por quienquiera que haya enterrado objetos
de valor en el Pozo del Dinero.
298
00:12:51,392 --> 00:12:54,725
¿Es posible que los números
romanos tallados
299
00:12:54,892 --> 00:12:58,350
y la espiga de madera casi
idéntica ofrece evidencia
300
00:12:58,517 --> 00:13:00,433
que el equipo es, de hecho,
301
00:13:00,600 --> 00:13:03,392
¿Cavando en el pozo
de dinero original?
302
00:13:04,433 --> 00:13:07,100
Entonces, si esto es tan antiguo,
significa que somos...
303
00:13:07,267 --> 00:13:08,642
Muy cerca del pozo de
dinero, ¿verdad?
304
00:13:08,808 --> 00:13:11,100
Algo que veníamos sospechando
desde siempre.
305
00:13:12,475 --> 00:13:15,392
Es básicamente la madera de aspecto
más antiguo que hemos encontrado.
306
00:13:15,600 --> 00:13:17,933
Podría ser el robo de las profundidades
del pozo del dinero.
307
00:13:18,142 --> 00:13:21,933
MARTY: Creo que estamos
bastante convencidos.
308
00:13:22,058 --> 00:13:25,058
que el área TB-1 es aproximadamente
309
00:13:25,183 --> 00:13:27,433
el sitio del Money
Pit original.
310
00:13:27,642 --> 00:13:30,142
Hay muchas pruebas de que
todavía hay algo aquí.
311
00:13:30,308 --> 00:13:33,933
Nos estamos centrando en la posibilidad
de encontrar el tesoro.
312
00:13:34,142 --> 00:13:35,350
ALEX: Hola,
Vanessa.
313
00:13:35,475 --> 00:13:37,100
- VANESSA: Hola.
- Hola, Vanessa.
314
00:13:37,267 --> 00:13:39,017
Tengo algunos números nuevos
para ustedes, muchachos.
315
00:13:39,183 --> 00:13:40,603
- ¿Qué tienes? - Acabamos
de tomar una medida.
316
00:13:40,683 --> 00:13:42,350
Estamos en 117 con la excavación.
317
00:13:42,475 --> 00:13:44,600
Y luego, lo que realmente
estamos persiguiendo es
318
00:13:44,808 --> 00:13:47,058
La bóveda del tesoro a
150 pies de altura.
319
00:13:48,308 --> 00:13:50,767
NARRADOR: En la primavera
de 1897,
320
00:13:50,933 --> 00:13:52,975
Frederick Blair y
William Chappell
321
00:13:53,142 --> 00:13:56,433
Según se informa, perforó una bóveda
de siete pies de altura
322
00:13:56,642 --> 00:14:01,642
que estaba revestido de hormigón a
una profundidad de unos 153 pies.
323
00:14:01,808 --> 00:14:04,100
Después de extraer su
barra de perforación,
324
00:14:04,267 --> 00:14:07,558
Se sorprendieron al encontrar
rastros de oro en la broca,
325
00:14:07,725 --> 00:14:09,767
y un antiguo trozo
de pergamino
326
00:14:09,975 --> 00:14:12,933
con las letras VI
escritas en él.
327
00:14:13,975 --> 00:14:16,350
Estos descubrimientos han hecho
que la gente se pregunte
328
00:14:16,517 --> 00:14:18,892
Si el tesoro de Oak Island
puede incluir,
329
00:14:19,100 --> 00:14:22,267
no sólo objetos de gran
valor sino también
330
00:14:22,433 --> 00:14:24,850
documentos históricos importantes.
331
00:14:25,058 --> 00:14:26,142
Estamos retomando ahora.
332
00:14:26,308 --> 00:14:27,433
NARRADOR: ¿Es
posible?
333
00:14:27,642 --> 00:14:29,142
que los Laginas y su equipo
334
00:14:29,267 --> 00:14:32,142
¿Podría ser que pronto podamos
finalmente revelar la verdad?
335
00:14:33,683 --> 00:14:35,475
Está bien. Sigue cavando.
336
00:14:35,683 --> 00:14:37,600
- Está bien. - MARTY:
Sí, a toda velocidad.
337
00:14:37,808 --> 00:14:40,142
TERRY: Esperemos que encontremos
lo que buscamos.
338
00:14:43,892 --> 00:14:45,725
NARRADOR: A la mañana
siguiente...
339
00:14:46,725 --> 00:14:49,892
Mientras continúa la excavación
en TB-1...
340
00:14:50,017 --> 00:14:53,100
RICK: En primer lugar, me gustaría
darte la bienvenida.
341
00:14:53,308 --> 00:14:54,850
a Scott Clarke y
John Edwards.
342
00:14:55,017 --> 00:14:57,475
Creo que todos aprenderemos algunas
cosas muy impactantes.
343
00:14:57,642 --> 00:14:58,975
Muchas gracias, Rick.
344
00:14:59,142 --> 00:15:00,767
NARRADOR: Rick Lagina
se ha reunido
345
00:15:00,975 --> 00:15:03,100
Miembros del equipo en
la sala de guerra
346
00:15:03,267 --> 00:15:06,267
para una reunión importante con
el investigador John Edwards,
347
00:15:06,433 --> 00:15:11,225
así como el autor y masón
de grado 32 Scott Clarke.
348
00:15:11,350 --> 00:15:13,058
Todos ustedes son muy conscientes de ellos.
349
00:15:13,225 --> 00:15:16,808
que vienen aquí antes y
sus áreas de interés.
350
00:15:16,975 --> 00:15:19,767
Y hoy nos van a ilustrar
aún más.
351
00:15:19,892 --> 00:15:21,558
Así pues, señores, esperamos con ansias
352
00:15:21,725 --> 00:15:23,885
- a su presentación. - EDWARDS:
Muchas gracias.
353
00:15:24,308 --> 00:15:26,558
El año pasado vine a Oak Island,
Rick, como sabes,
354
00:15:26,725 --> 00:15:29,767
para presentar algunos libros que
había adquirido en Israel,
355
00:15:29,933 --> 00:15:31,600
Eh, en 2019.
356
00:15:31,767 --> 00:15:34,600
Y lo que más me interesó
de los libros
357
00:15:34,683 --> 00:15:36,433
eran las imágenes dibujadas a mano,
358
00:15:36,600 --> 00:15:38,725
cifras y símbolos masónicos
359
00:15:38,892 --> 00:15:41,600
y símbolos de los cruzados,
así como referencias
360
00:15:41,767 --> 00:15:43,207
a los tesoros bíblicos
de Jerusalén.
361
00:15:44,683 --> 00:15:47,267
He adquirido dos libros antiguos,
362
00:15:47,433 --> 00:15:50,642
Uno de ellos fue Las obras auténticas
completas de Flavio Josefo.
363
00:15:50,850 --> 00:15:52,933
La fecha de publicación fue 1812.
364
00:15:53,142 --> 00:15:56,392
Y luego, el segundo libro tiene una
fecha de publicación de 1763.
365
00:15:56,558 --> 00:15:57,892
NARRADOR: Hace
un año,
366
00:15:58,058 --> 00:15:59,475
Cuando John presentó al
equipo por primera vez
367
00:15:59,683 --> 00:16:01,683
con estos libros,
que compró
368
00:16:01,808 --> 00:16:04,808
de un coleccionista
privado en Israel,
369
00:16:04,975 --> 00:16:07,058
Fue debido a su creencia de que
podrían estar conectados
370
00:16:07,183 --> 00:16:08,558
...a los Caballeros Templarios...
371
00:16:08,725 --> 00:16:11,475
una orden militar cristiana
medieval
372
00:16:11,642 --> 00:16:13,392
que algunos investigadores afirman
373
00:16:13,558 --> 00:16:15,225
enterrado un vasto tesoro,
374
00:16:15,392 --> 00:16:17,600
incluidos artefactos religiosos,
375
00:16:17,725 --> 00:16:21,850
en Oak Island entre los
siglos XII y XIV.
376
00:16:22,058 --> 00:16:25,183
Según Juan, estos
libros son parte
377
00:16:25,350 --> 00:16:27,142
de una serie de cinco volúmenes,
378
00:16:27,308 --> 00:16:29,767
Uno de los cuales contenía
una imagen de Oak Island.
379
00:16:29,975 --> 00:16:32,350
y códigos que John creía
380
00:16:32,475 --> 00:16:34,392
Señaló un escondite
de tesoro enterrado
381
00:16:34,558 --> 00:16:36,517
en la región norte
del pantano.
382
00:16:37,225 --> 00:16:39,767
Puedo sentir las rocas
bajo mis pies aquí...
383
00:16:39,975 --> 00:16:41,933
NARRADOR: Cuando el equipo
investigó el área,
384
00:16:42,058 --> 00:16:44,225
No encontraron objetos
de valor enterrados
385
00:16:44,350 --> 00:16:47,850
pero en cambio, una característica
artificial compuesta de rocas
386
00:16:47,975 --> 00:16:49,767
que pudo haber servido como marcador
387
00:16:49,850 --> 00:16:54,100
para indicar que algo podría
estar enterrado cerca.
388
00:16:55,142 --> 00:16:56,812
EDWARDS: Entonces, ¿qué fue lo
interesante de los libros?
389
00:16:56,892 --> 00:16:58,142
suministrado a mí por el vendedor
390
00:16:58,308 --> 00:17:00,142
Cuando los adquirí,
tenía un mapa
391
00:17:00,308 --> 00:17:01,600
de Oak Island.
392
00:17:01,725 --> 00:17:02,937
Y sentí que estos eran
significativos
393
00:17:03,017 --> 00:17:04,683
para resolver el misterio
de Oak Island.
394
00:17:04,850 --> 00:17:06,930
Y tal vez incluso encontrar un
tesoro aquí en Oak Island.
395
00:17:08,475 --> 00:17:10,225
Entonces, ¿qué es realmente interesante...?
396
00:17:10,308 --> 00:17:13,933
El mapa muestra una estructura de
forma cuadrada o una bóveda.
397
00:17:14,142 --> 00:17:17,267
que en realidad apunta a
un lugar en Oak Island.
398
00:17:17,475 --> 00:17:20,100
Ese lugar parece estar en el
extremo norte del pantano.
399
00:17:21,725 --> 00:17:23,433
Y lo interesante
del mapa,
400
00:17:23,642 --> 00:17:25,267
Tan pronto como Scott
y yo lo vimos...
401
00:17:26,683 --> 00:17:28,850
Ambos comentamos inmediatamente:
parece que...
402
00:17:28,975 --> 00:17:31,433
La característica similar a una bóveda que se
encuentra en el extremo norte del pantano.
403
00:17:31,642 --> 00:17:32,892
JACK:
¡Guau!
404
00:17:34,725 --> 00:17:37,058
Eso es bastante acertado.
405
00:17:39,058 --> 00:17:40,892
RICK: Eso es bastante
genial.
406
00:17:45,392 --> 00:17:47,517
La característica similar a una
bóveda en el mapa se destaca
407
00:17:47,642 --> 00:17:49,242
Exactamente igual que la característica
tipo bóveda que se encontró
408
00:17:49,392 --> 00:17:51,600
en el pantano a una T.
409
00:17:51,808 --> 00:17:52,892
JACK: ¡Está
bien!
410
00:17:53,017 --> 00:17:54,392
NARRADOR: En la
sala de guerra,
411
00:17:54,517 --> 00:17:56,017
El investigador John Edwards,
412
00:17:56,183 --> 00:17:59,558
junto con el masón de
grado 32 Scott Clarke
413
00:17:59,725 --> 00:18:01,933
Acabo de presentar al
equipo de Oak Island
414
00:18:02,100 --> 00:18:04,017
con una pista potencialmente
crítica.
415
00:18:04,142 --> 00:18:05,725
RICK: Eso es bastante
genial.
416
00:18:05,892 --> 00:18:08,100
NARRADOR: Una imagen de
un libro misterioso.
417
00:18:08,225 --> 00:18:10,433
que contiene códigos
secretos y cifras
418
00:18:10,600 --> 00:18:12,683
relacionado con los tesoros
sagrados desaparecidos
419
00:18:12,850 --> 00:18:15,100
de los Caballeros Templarios.
420
00:18:15,267 --> 00:18:19,308
Un libro que también incluye
un mapa de Oak Island
421
00:18:19,475 --> 00:18:22,892
y una posible imagen de la bóveda
de ladrillo y pizarra
422
00:18:23,058 --> 00:18:26,517
que el equipo descubrió recientemente
en el pantano con forma de triángulo.
423
00:18:26,642 --> 00:18:28,267
Creo que el mapa
424
00:18:28,475 --> 00:18:31,308
Y el libro definitivamente sugiere
que algo está pasando.
425
00:18:31,475 --> 00:18:32,725
CLARKE: Alguien
fue
426
00:18:32,892 --> 00:18:34,228
Es muy complicado codificar
estos libros.
427
00:18:34,308 --> 00:18:35,868
Si alguien estaba tratando
de ocultar algo,
428
00:18:36,017 --> 00:18:37,975
Definitivamente querrían
codificarlo.
429
00:18:38,892 --> 00:18:41,600
Sólo hay que averiguar
"quién".
430
00:18:41,808 --> 00:18:43,058
EDWARDS:
Absolutamente.
431
00:18:43,225 --> 00:18:45,100
Así que empezamos a profundizar
en los libros.
432
00:18:45,225 --> 00:18:47,808
Dentro de los libros hay pistas
que están codificadas
433
00:18:47,975 --> 00:18:50,100
utilizando un proceso de subrayado
de letras específicas
434
00:18:50,267 --> 00:18:53,600
para deletrear palabras,
frases y nombres.
435
00:18:53,808 --> 00:18:56,975
Uno de los nombres es
el de John Easson.
436
00:18:58,100 --> 00:19:00,433
CLARKE: John Easson fue masón
durante mucho tiempo.
437
00:19:00,558 --> 00:19:01,767
En Annapolis Royal,
438
00:19:01,850 --> 00:19:03,975
que es el albergue más antiguo
de todo Canadá.
439
00:19:04,183 --> 00:19:06,100
Y este era un albergue donde,
440
00:19:06,308 --> 00:19:09,100
Una vez más, todas las pistas parecen
apuntar directamente a Oak Island.
441
00:19:09,975 --> 00:19:13,767
NARRADOR: Ubicado a 62 millas
al noroeste de Oak Island,
442
00:19:13,975 --> 00:19:16,975
La ciudad de Annapolis Royal
se estableció originalmente
443
00:19:17,142 --> 00:19:19,767
por colonos franceses en 1605
444
00:19:19,975 --> 00:19:22,933
y se convirtió en el hogar de
la primera logia canadiense
445
00:19:23,100 --> 00:19:25,600
para la organización
fraternal secreta
446
00:19:25,808 --> 00:19:29,433
conocidos como los masones en 1738.
447
00:19:30,475 --> 00:19:32,725
Entonces, ¿qué tiene de interesante
el nombre John Easson?
448
00:19:32,892 --> 00:19:35,642
Vemos un linaje en su
familia de masones.
449
00:19:35,808 --> 00:19:39,183
El bisnieto de John Easson, Thomas
Easson Ritchie, también fue
450
00:19:39,392 --> 00:19:40,832
un miembro de la logia
real de Annapolis
451
00:19:40,975 --> 00:19:43,225
desde al menos 1818 en adelante.
452
00:19:44,433 --> 00:19:48,308
La logia masónica se encontraba en
un lugar llamado Sinclair Inn.
453
00:19:49,433 --> 00:19:52,725
Entonces, en el Sinclair Inn,
hay murales pintados.
454
00:19:52,850 --> 00:19:54,850
Hay una pintura en
particular...
455
00:19:55,017 --> 00:19:57,475
de lo que mucha gente piensa que es una
tienda de campaña de los cruzados.
456
00:19:58,308 --> 00:20:00,850
Algunos lo llaman
tienda templaria.
457
00:20:00,975 --> 00:20:02,267
Se parece mucho
458
00:20:02,433 --> 00:20:04,183
como las tiendas utilizadas
durante las Cruzadas
459
00:20:04,308 --> 00:20:06,642
y posteriormente adoptado
por la masonería.
460
00:20:06,850 --> 00:20:09,433
Sí. Y sabemos que se usó la
tienda de los cruzados.
461
00:20:09,600 --> 00:20:10,975
Cuando el Arca de la Alianza
462
00:20:11,142 --> 00:20:12,895
- y otros artefactos sagrados
viajaban. - Sí.
463
00:20:12,975 --> 00:20:15,517
Los libros parecen sugerir
464
00:20:15,725 --> 00:20:17,350
que hay tesoros bíblicos
465
00:20:17,558 --> 00:20:21,767
Conectado a los cruzados que
iban a Nueva Escocia.
466
00:20:21,933 --> 00:20:23,433
FIONA: Entonces, ¿qué
puede haber aquí?
467
00:20:23,642 --> 00:20:25,725
¿En Oak Island hay ese tipo
de tesoros religiosos?
468
00:20:25,850 --> 00:20:26,850
Oh sí.
469
00:20:26,975 --> 00:20:28,767
Cuando consideramos la imagen
470
00:20:28,975 --> 00:20:31,017
del Sinclair Inn, podría ser
una tienda de los cruzados,
471
00:20:31,225 --> 00:20:34,767
Cuando los Templarios se disolvieron
oficialmente en 1312,
472
00:20:34,975 --> 00:20:38,267
Sus bienes fueron donados a los
Caballeros Hospitalarios.
473
00:20:38,433 --> 00:20:41,808
Los Hospitalarios finalmente se convirtieron
en los Caballeros de Malta.
474
00:20:42,017 --> 00:20:44,475
Y de hecho continúan hasta
el día de hoy, eh,
475
00:20:44,642 --> 00:20:45,933
como los Caballeros de Malta.
476
00:20:48,308 --> 00:20:51,433
NARRADOR: En 1312,
el Papa Clemente V
477
00:20:51,642 --> 00:20:55,308
y el rey Felipe IV de Francia
disolvió y persiguió
478
00:20:55,475 --> 00:20:59,100
su propia orden militar conocida
como los Caballeros Templarios.
479
00:21:00,308 --> 00:21:03,225
La Iglesia afirmó que los Templarios,
que habían luchado
480
00:21:03,433 --> 00:21:05,020
por intereses cristianos durante
las guerras santas
481
00:21:05,100 --> 00:21:07,267
conocidas como las Cruzadas
482
00:21:07,433 --> 00:21:11,100
se había corrompido y cometido
actos de herejía.
483
00:21:11,808 --> 00:21:14,350
Sin embargo, algunos investigadores
creen que
484
00:21:14,517 --> 00:21:16,558
que la verdadera razón
de la disolución
485
00:21:16,725 --> 00:21:21,350
Fue porque los Templarios habían llegado
a poseer un vasto tesoro,
486
00:21:21,517 --> 00:21:24,933
que incluía artefactos sagrados
como el Santo Grial,
487
00:21:25,100 --> 00:21:28,017
La menorá del Templo
del Rey Salomón
488
00:21:28,183 --> 00:21:30,308
y el Arca de la Alianza.
489
00:21:30,475 --> 00:21:33,933
Muchos templarios fueron
arrestados y ejecutados.
490
00:21:34,142 --> 00:21:37,017
Pero otros escaparon, y
sus tesoros sagrados
491
00:21:37,183 --> 00:21:39,433
Nunca fueron localizados.
492
00:21:39,600 --> 00:21:41,933
Mientras que algunos creen
que un grupo de Templarios
493
00:21:42,017 --> 00:21:44,183
Huyó a América del Norte
y escondió una parte
494
00:21:44,392 --> 00:21:47,267
de los objetos de valor incalculable
de Oak Island,
495
00:21:47,433 --> 00:21:49,767
Los investigadores especulan
496
00:21:49,975 --> 00:21:52,558
como John Edwards
y Scott Clarke
497
00:21:52,683 --> 00:21:55,267
que una gran colección
de artefactos sagrados
498
00:21:55,392 --> 00:21:58,100
fueron confiados a organizaciones
relacionadas
499
00:21:58,267 --> 00:22:00,975
como los Caballeros de Malta,
500
00:22:01,183 --> 00:22:04,808
una fraternidad secreta con
vínculos con los masones,
501
00:22:05,017 --> 00:22:07,683
que se sabe que tuvieron
presencia en Canadá
502
00:22:07,892 --> 00:22:11,350
que data de principios
del siglo XVII.
503
00:22:11,475 --> 00:22:14,267
CLARKE: Entonces, la gente puede no
darse cuenta de que la colonia...
504
00:22:14,433 --> 00:22:17,183
de Acadia, que ahora
es Nueva Escocia,
505
00:22:17,308 --> 00:22:20,933
En realidad fue fundada por un miembro
de los Caballeros de Malta.
506
00:22:21,017 --> 00:22:23,142
Así que su nombre era
Isaac de Razilly,
507
00:22:23,308 --> 00:22:26,558
y fue Caballero Comendador
de la Orden de Malta.
508
00:22:26,683 --> 00:22:28,850
EDWARDS:
Sí.
509
00:22:28,975 --> 00:22:31,017
Así pues, los cinco libros también
tenían varias representaciones.
510
00:22:31,225 --> 00:22:34,183
de esta menorá del
Templo de Salomón.
511
00:22:34,350 --> 00:22:36,517
La cruz que se muestra
encima de la menorá
512
00:22:36,642 --> 00:22:39,183
Es una cruz de ocho puntas.
513
00:22:39,350 --> 00:22:42,100
Se asocia, en la actualidad,
con los Caballeros de Malta.
514
00:22:43,767 --> 00:22:47,267
Entonces, si miras la página
que he marcado aquí atrás,
515
00:22:47,433 --> 00:22:49,475
Puedes ver claramente la
ubicación en el libro.
516
00:22:49,642 --> 00:22:51,350
de la cruz de Malta se coloca
intencionalmente
517
00:22:51,475 --> 00:22:53,808
haciendo referencia tanto
al Templo de Salomón
518
00:22:53,975 --> 00:22:55,350
y el Templo de Jerusalén.
519
00:22:55,517 --> 00:22:56,978
CLARKE: Y literalmente menciona
la palabra "Malta".
520
00:22:57,058 --> 00:22:58,600
- Justo debajo.
- Sí.
521
00:22:58,808 --> 00:23:01,642
SCOTT: Creemos definitivamente
que los libros muestran
522
00:23:01,808 --> 00:23:03,767
Es un esfuerzo
multigeneracional
523
00:23:03,933 --> 00:23:06,600
conectando los tesoros bíblicos
con Oak Island.
524
00:23:07,892 --> 00:23:09,017
EDWARDS: Y estamos
descubriendo
525
00:23:09,183 --> 00:23:11,433
correlaciones reales con las cosas
526
00:23:11,642 --> 00:23:13,767
Encontrado aquí en Oak Island,
como el lote 5,
527
00:23:13,933 --> 00:23:17,017
y la estructura o bóveda con forma
de piedra en el pantano.
528
00:23:17,183 --> 00:23:19,267
Así que estoy muy emocionado de que
realmente estemos encontrando
529
00:23:19,433 --> 00:23:22,142
evidencia física que coincida con
lo que nos dicen los libros.
530
00:23:22,308 --> 00:23:24,683
- Interesante. - NARRADOR:
¿Podría John Edwards?
531
00:23:24,808 --> 00:23:27,933
y Scott Clarke han descubierto
pistas cruciales
532
00:23:28,142 --> 00:23:32,058
lo que sugiere que diferentes grupos estaban
conectados con los Caballeros Templarios
533
00:23:32,225 --> 00:23:34,475
He realizado repetidas
visitas a Oak Island
534
00:23:34,642 --> 00:23:40,225
¿Para ocultar y proteger tesoros
religiosos sagrados?
535
00:23:40,392 --> 00:23:44,100
Si es así, ¿podría eso explicar
la estructura tipo bóveda?
536
00:23:44,308 --> 00:23:46,850
en la región norte
del pantano,
537
00:23:46,975 --> 00:23:50,225
Una misteriosa característica
redonda en el lote 5
538
00:23:50,433 --> 00:23:52,225
donde el equipo ha encontrado
artefactos
539
00:23:52,433 --> 00:23:56,017
que data de entre los
siglos XIV y XVIII
540
00:23:56,142 --> 00:23:58,975
y quizás incluso la
Bóveda de Chappell,
541
00:23:59,142 --> 00:24:02,225
¿Se cree que está enterrado en
el pozo de dinero original?
542
00:24:02,392 --> 00:24:04,017
RICK: Siempre he
pensado así
543
00:24:04,225 --> 00:24:07,017
que este fue un intento
multigeneracional
544
00:24:07,183 --> 00:24:09,517
centrarse en un objetivo
singular,
545
00:24:09,683 --> 00:24:14,183
y eso es ocultar algo importante
en Oak Island.
546
00:24:14,308 --> 00:24:16,392
Puede que haya comenzado
con los Templarios,
547
00:24:16,558 --> 00:24:19,392
y luego algunos de estos
participantes
548
00:24:19,558 --> 00:24:21,683
En realidad se esforzaron
por mantenerlo oculto.
549
00:24:21,850 --> 00:24:24,808
para que las generaciones posteriores
regresen y lo encuentren.
550
00:24:24,975 --> 00:24:29,100
Entonces, ahora hay un imperativo
de tratar de entender, eh,
551
00:24:29,308 --> 00:24:31,850
La posibilidad de los
Caballeros de Malta
552
00:24:32,017 --> 00:24:35,683
que tiene algo que ver con el trabajo
realizado en Oak Island.
553
00:24:35,808 --> 00:24:38,933
Los libros han adquirido cada
vez mayor importancia.
554
00:24:39,142 --> 00:24:41,267
Creo que los Caballeros de Malta son
555
00:24:41,475 --> 00:24:43,850
Una organización increíblemente
compleja.
556
00:24:44,017 --> 00:24:48,100
Sobrevivieron a la expulsión
de los Templarios,
557
00:24:48,225 --> 00:24:51,308
heredaron lo que tenían
los templarios,
558
00:24:51,475 --> 00:24:54,933
Estuvieron representados
en Nueva Escocia,
559
00:24:55,142 --> 00:24:57,267
Sobreviven hasta nuestros días.
560
00:24:57,433 --> 00:24:59,767
Podríamos tener una
posible conexión
561
00:24:59,933 --> 00:25:03,933
a quién, en términos de quién, qué,
cuándo, dónde, por qué y cómo.
562
00:25:04,058 --> 00:25:06,392
Todos tenemos mucha
tarea que hacer.
563
00:25:06,600 --> 00:25:09,058
John, Scott, muchas gracias
por su presentación.
564
00:25:09,225 --> 00:25:10,433
- Gracias. -
Lo aprecio.
565
00:25:10,600 --> 00:25:11,933
RICK: Dicho
esto,
566
00:25:12,100 --> 00:25:13,725
Necesitamos ir a trabajar.
567
00:25:15,433 --> 00:25:17,350
NARRADOR: Más tarde
esa tarde,
568
00:25:17,517 --> 00:25:20,100
como Rick y los miembros del equipo
569
00:25:20,308 --> 00:25:23,350
Monitorear con ansiedad
la excavación de TB-1
570
00:25:23,517 --> 00:25:25,267
en el área de Money Pit...
571
00:25:25,433 --> 00:25:27,393
- ALEX: Bien. Echemos un vistazo.
- KATYA: Genial.
572
00:25:27,475 --> 00:25:29,267
NARRADOR: en
el lote 5,
573
00:25:29,433 --> 00:25:32,475
Ubicado en el lado oeste
de Oak Island...
574
00:25:32,600 --> 00:25:33,933
(el dispositivo emite un pitido)
575
00:25:34,142 --> 00:25:35,683
MARTY: Oye, Gary, me
gusta ese sonido.
576
00:25:35,892 --> 00:25:38,267
GARY: Sí, me lo estoy
pasando genial.
577
00:25:38,475 --> 00:25:40,058
NARRADOR: Marty Lagina
se ha unido
578
00:25:40,225 --> 00:25:42,267
Gary Drayton, experto en
detección de metales
579
00:25:42,433 --> 00:25:45,100
y Jack Begley para
investigar un área
580
00:25:45,267 --> 00:25:47,267
cerca de la base de
piedra redondeada.
581
00:25:47,475 --> 00:25:49,892
JACK: Hay muchas más
banderas por aquí.
582
00:25:50,017 --> 00:25:52,100
Está bien. Hagámoslo.
583
00:25:52,267 --> 00:25:55,767
NARRADOR: Una base de piedra donde
el equipo ha descubierto
584
00:25:55,850 --> 00:25:59,225
No solo mortero artificial que coincide
con las muestras de suelo
585
00:25:59,433 --> 00:26:02,725
desde más de 100 pies de profundidad
en el área de Money Pit
586
00:26:02,850 --> 00:26:05,517
pero que el arqueólogo
Laird Niven cree
587
00:26:05,642 --> 00:26:08,600
Puede haber sido construido
y modificado
588
00:26:08,767 --> 00:26:13,100
durante diferentes períodos de
tiempo antes del siglo XIX.
589
00:26:13,267 --> 00:26:14,892
Vamos a ver
590
00:26:15,100 --> 00:26:17,975
- Los escombros se acumulan
allí abajo. - Adelante.
591
00:26:18,142 --> 00:26:19,520
NARRADOR: Después de la
reunión del equipo
592
00:26:19,600 --> 00:26:22,767
Hoy temprano con John Edwards
y Scott Clarke,
593
00:26:22,975 --> 00:26:24,350
Gary detectado y marcado
594
00:26:24,517 --> 00:26:26,767
una serie de objetivos
metálicos misteriosos
595
00:26:26,975 --> 00:26:28,683
enterrado cerca de la superficie.
596
00:26:28,850 --> 00:26:32,225
Ahora, después de recibir el
permiso de Laird Niven,
597
00:26:32,392 --> 00:26:35,308
Gary, Marty y Jack están ansiosos
por descubrirlo.
598
00:26:35,475 --> 00:26:37,475
Sólo lo que podrían ser.
599
00:26:37,642 --> 00:26:40,600
GARY: Iré a un
lado de esto.
600
00:26:40,725 --> 00:26:44,267
MARTY: Había al menos dos ocupaciones
diferentes aquí.
601
00:26:44,475 --> 00:26:47,100
El principal, que siguen encontrando
artefactos al respecto,
602
00:26:47,308 --> 00:26:50,392
a mediados del siglo XVIII,
pero quizás mucho antes.
603
00:26:50,558 --> 00:26:52,225
Esperamos que el Lote 5 pueda
arrojar algo de luz.
604
00:26:52,392 --> 00:26:54,183
sobre la historia de Oak Island.
605
00:26:54,350 --> 00:26:55,725
- (el dispositivo emite
un pitido) - GARY: Ooh.
606
00:26:55,850 --> 00:26:57,100
Gran éxito.
607
00:26:57,267 --> 00:26:59,933
- ¿Eso es, eso es
no ferroso? - Sí.
608
00:27:00,100 --> 00:27:01,933
GARY: Sí, está
justo ahí.
609
00:27:02,100 --> 00:27:03,600
Brillante.
610
00:27:07,142 --> 00:27:09,100
(el dispositivo emite un pitido)
611
00:27:09,308 --> 00:27:11,975
Ooh, ooh, algo bueno
viene por aquí.
612
00:27:15,308 --> 00:27:16,767
Sí, hay muchas
rocas aquí,
613
00:27:16,975 --> 00:27:18,933
y cosas se les pegan.
614
00:27:19,142 --> 00:27:20,975
- (el dispositivo emite
un pitido) - ¡Ahí está!
615
00:27:21,142 --> 00:27:22,642
- Está justo encima.
- JACK: ¿Qué?
616
00:27:22,767 --> 00:27:24,020
-¿Dónde lo ves?-Ni
siquiera lo veo.
617
00:27:24,100 --> 00:27:26,058
- Justo ahí. -
(Jack jadea)
618
00:27:26,267 --> 00:27:27,475
GARY: Bonito
y redondo.
619
00:27:27,600 --> 00:27:29,767
- ¿Qué tenemos?
- JACK: ¡Guau!
620
00:27:34,308 --> 00:27:35,395
GARY: ¡Ahí está! Está
justo arriba.
621
00:27:35,475 --> 00:27:36,725
- Vaya. - Vaya, pensé
que lo era.
622
00:27:36,933 --> 00:27:38,413
una moneda o un botón desde la
parte superior de la misma.
623
00:27:38,517 --> 00:27:39,850
Ese es un bonito clavo de cobre.
624
00:27:40,058 --> 00:27:41,433
NARRADOR: En
el lote 5,
625
00:27:41,642 --> 00:27:44,433
Ubicado en el lado occidental
de Oak Island,
626
00:27:44,642 --> 00:27:48,392
Marty Lagina, Jack Begley
y Gary Drayton
627
00:27:48,517 --> 00:27:51,142
Acabamos de hacer un descubrimiento
potencialmente importante
628
00:27:51,308 --> 00:27:53,433
cerca de la misteriosa
base de piedra.
629
00:27:53,642 --> 00:27:57,267
GARY: Sí. Es un
clavo de cobre.
630
00:27:57,475 --> 00:28:00,183
He encontrado algunas
de estas uñas.
631
00:28:00,350 --> 00:28:03,308
en las playas de la costa
del tesoro de Florida,
632
00:28:03,475 --> 00:28:08,392
Conectado a naufragios de
los años 1600 y 1700.
633
00:28:08,558 --> 00:28:10,100
Estas eran del interior
634
00:28:10,308 --> 00:28:12,517
- del barco.-
Mm-hmm.
635
00:28:12,642 --> 00:28:16,475
NARRADOR: Debido a su capacidad para resistir
la corrosión en agua salada,
636
00:28:16,642 --> 00:28:19,892
Los clavos de cobre se usaban comúnmente
en la construcción.
637
00:28:20,100 --> 00:28:21,600
de los veleros europeos
638
00:28:21,767 --> 00:28:25,683
que se remonta al
año 3500 a. C.
639
00:28:25,892 --> 00:28:30,517
Si este clavo de cobre llegó a
Oak Island en un gran barco,
640
00:28:30,725 --> 00:28:32,725
¿Podría ser una pista importante?
641
00:28:32,850 --> 00:28:35,433
que podría ayudar a identificar
quién lo construyó
642
00:28:35,642 --> 00:28:39,100
o posteriormente modificó la
función redonda en el Lote 5
643
00:28:39,267 --> 00:28:42,308
¿Antes del descubrimiento
del Pozo del Dinero?
644
00:28:42,517 --> 00:28:44,767
GARY: Muy bien, tengo
otra pila aquí.
645
00:28:44,933 --> 00:28:48,392
MARTY: Como suele ocurrir en el Lote 5,
hacemos un hallazgo muy significativo.
646
00:28:48,558 --> 00:28:50,933
En tierra no hay ninguna razón real
para usar un clavo de cobre,
647
00:28:51,100 --> 00:28:53,475
Así que esto sugiere mucho
648
00:28:53,642 --> 00:28:57,183
una influencia marítima de
algún tipo, un barco.
649
00:28:57,308 --> 00:29:00,558
Entonces, el Lote 5 podría ser una parte
importante para resolver todo esto,
650
00:29:00,725 --> 00:29:03,308
y lo que pasó
en Money Pit.
651
00:29:03,475 --> 00:29:04,642
Oop. Me ha dado un golpe.
652
00:29:04,850 --> 00:29:06,267
-Suena bien. -Sí,
suena...
653
00:29:06,433 --> 00:29:09,017
- Podría ser correcto,
justo ahí. - Sí.
654
00:29:09,183 --> 00:29:11,850
Veamos si puedo localizarlo.
655
00:29:12,975 --> 00:29:14,892
- (el dispositivo emite
un pitido) - Ah.
656
00:29:16,058 --> 00:29:17,725
- (pitido rápido)
- En tu mano.
657
00:29:19,142 --> 00:29:20,808
- Es otro...
- (jadea)
658
00:29:20,975 --> 00:29:22,267
Es otro más.
659
00:29:22,433 --> 00:29:24,267
Bueno, esto es un
poco diferente.
660
00:29:24,433 --> 00:29:27,392
- Es pequeño. - Es más pequeño, pero
parece que es de la misma marca.
661
00:29:27,558 --> 00:29:29,600
¿Eso también es cobre?
662
00:29:29,725 --> 00:29:31,600
GARY: Sí, un pequeño
clavo de cobre.
663
00:29:31,808 --> 00:29:34,100
Esto está 100% relacionado con barcos.
664
00:29:34,308 --> 00:29:35,600
JACK: Realmente
espero
665
00:29:35,808 --> 00:29:39,058
que la metalurgia o simplemente
el estilo general
666
00:29:39,225 --> 00:29:42,933
nos dará una fecha definitiva, porque
esa característica redonda,
667
00:29:43,058 --> 00:29:46,517
Parece que fue construido
en una época anterior
668
00:29:46,642 --> 00:29:49,100
que la mayoría de los artefactos
que encontramos.
669
00:29:49,308 --> 00:29:51,683
Entonces, podría darnos
la fecha original.
670
00:29:51,850 --> 00:29:53,433
-Cuando eso fue construido.-
MARTY: Sí.
671
00:29:53,642 --> 00:29:55,142
Bueno, aquí está la cuestión:
672
00:29:55,308 --> 00:29:57,433
Ambos clavos de cobre hablan
de, uh, barcos.
673
00:29:57,642 --> 00:29:59,683
-Sí. -Y eso es algo
nuevo aquí.
674
00:29:59,850 --> 00:30:01,228
Todavía no sabemos qué
diablos es esto.
675
00:30:01,308 --> 00:30:02,517
y quien lo hizo...
676
00:30:02,683 --> 00:30:04,558
- Sí. - Y, eh, eso podría
ser una pista.
677
00:30:04,725 --> 00:30:06,145
Entonces, necesitamos volver al
laboratorio y averiguarlo.
678
00:30:06,225 --> 00:30:07,350
Lo que dicen de ello.
679
00:30:07,517 --> 00:30:08,892
- Vamos. - Está
bien, amigo.
680
00:30:09,058 --> 00:30:11,642
- JACK: Gran día. - MARTY:
Sí, eso estuvo bien.
681
00:30:16,433 --> 00:30:18,517
NARRADOR: A la mañana
siguiente...
682
00:30:18,642 --> 00:30:20,350
TERRY: Hoy es el
día del tesoro.
683
00:30:20,517 --> 00:30:21,975
GARY: Sí, tienes
razón, amigo.
684
00:30:22,183 --> 00:30:24,100
STEVE: Entonces
estamos en 147.
685
00:30:24,267 --> 00:30:26,975
NARRADOR: a medida que avanza
la excavación en el pozo TB-1
686
00:30:27,142 --> 00:30:31,433
avanza hacia una profundidad
objetivo de unos 150 pies...
687
00:30:33,475 --> 00:30:34,978
- CARMEN: Hola, que bueno verlos
a todos. - EMMA: Hola.
688
00:30:35,058 --> 00:30:36,183
LAIRD: Hola,
Carmen.
689
00:30:36,308 --> 00:30:37,308
NARRADOR: Jack
Begley
690
00:30:37,475 --> 00:30:38,975
y otros miembros del equipo
691
00:30:39,100 --> 00:30:41,308
Bienvenida a la experta en
herrería Carmen Legge
692
00:30:41,475 --> 00:30:43,767
De regreso al laboratorio
de Oak Island.
693
00:30:43,933 --> 00:30:45,308
CARMEN: ¿Qué tienes
para mí?
694
00:30:45,475 --> 00:30:48,308
JACK: Recuperamos estos dos
clavos en el lote 5.
695
00:30:48,517 --> 00:30:50,850
NARRADOR: Están ansiosos por
que Carmen los examine.
696
00:30:50,975 --> 00:30:53,183
Los dos clavos de cobre
que se recuperaron
697
00:30:53,392 --> 00:30:55,225
Hace un día cerca de
la función redonda
698
00:30:55,392 --> 00:30:58,433
y determinar si podrían ser anteriores
al descubrimiento
699
00:30:58,600 --> 00:31:02,433
del Money Pit original
en 1795.
700
00:31:04,017 --> 00:31:05,433
Bueno, con este de aquí,
701
00:31:05,642 --> 00:31:08,100
Tiene una cabeza
muy, eh, grande.
702
00:31:08,308 --> 00:31:11,600
De superficie plana y parte
inferior inclinada.
703
00:31:11,767 --> 00:31:13,308
- al pozo.
- Sí.
704
00:31:13,475 --> 00:31:15,642
Clavo cuadrado y cónico
hasta el fondo,
705
00:31:15,850 --> 00:31:18,725
A excepción de... justo debajo,
la cabeza es redonda.
706
00:31:20,975 --> 00:31:23,017
Afortunadamente
sé lo que son,
707
00:31:23,142 --> 00:31:26,808
y son tachuelas de revestimiento
de cobre, o "tachuelas".
708
00:31:26,975 --> 00:31:29,017
Estas uñas son muy
típicas para...
709
00:31:30,642 --> 00:31:32,683
fijación de las láminas de revestimiento
710
00:31:32,808 --> 00:31:35,600
- a la parte inferior de
los barcos. - JACK: Sí.
711
00:31:35,767 --> 00:31:38,100
Ahora bien, estos podrían haberse
utilizado para otros fines.
712
00:31:38,308 --> 00:31:41,142
Si tuvieran un grupo en el barco.
713
00:31:41,308 --> 00:31:42,600
Pero su uso principal
714
00:31:42,725 --> 00:31:44,270
¿Es para cubrir los cascos
de los barcos?
715
00:31:44,350 --> 00:31:46,308
La parte inferior de los barcos, sí.
716
00:31:46,475 --> 00:31:49,600
Éstos eran grandes barcos de navegación marítima.
717
00:31:51,100 --> 00:31:52,642
Me gustaría saber
718
00:31:52,808 --> 00:31:55,308
si hay algún contenido de plomo
o arsénico en estos clavos.
719
00:31:55,475 --> 00:31:56,835
Eso me ayudaría
a fecharlo.
720
00:31:56,975 --> 00:31:58,375
Esas parecen preguntas
para Emma.
721
00:31:58,475 --> 00:32:00,142
NARRADOR: Temprano
esta mañana,
722
00:32:00,308 --> 00:32:04,475
La arqueometalúrgica Emma Culligan
escaneó los clavos de cobre
723
00:32:04,683 --> 00:32:08,267
utilizando el espectrómetro de fluorescencia
de rayos X, o XRF,
724
00:32:08,475 --> 00:32:11,058
un dispositivo que identifica
los elementos
725
00:32:11,183 --> 00:32:12,725
en la composición de un objeto
726
00:32:12,850 --> 00:32:16,017
para ayudar a determinar
cuándo fueron creados.
727
00:32:16,142 --> 00:32:20,600
EMMA: Entonces, es una aleación de cobre, por
lo que es una aleación de bronce puro.
728
00:32:20,767 --> 00:32:23,475
Hay contenido de plomo. Por lo tanto,
son consistentes en cuanto a plomo.
729
00:32:23,642 --> 00:32:26,058
Entonces parece que
hay arsénico.
730
00:32:27,350 --> 00:32:29,558
En mi opinión, esto es del siglo XVIII.
731
00:32:29,725 --> 00:32:33,058
En algún momento entre 1720 y 1760.
732
00:32:35,308 --> 00:32:36,933
JACK:
¡Guau!
733
00:32:41,017 --> 00:32:43,267
CARMEN: En mi opinión
esto es del año 1700.
734
00:32:43,392 --> 00:32:46,100
En algún momento entre 1720 a 1760.
735
00:32:46,267 --> 00:32:47,725
Guau.
736
00:32:47,892 --> 00:32:50,017
NARRADOR: En el laboratorio
de Oak Island,
737
00:32:50,183 --> 00:32:52,558
La experta en herrería
Carmen Legge
738
00:32:52,683 --> 00:32:54,767
acaba de dar su valoración
739
00:32:54,892 --> 00:32:57,100
que los dos clavos de cobre
relacionados con el barco,
740
00:32:57,267 --> 00:32:59,517
encontrado hace un día en el lote 5,
741
00:32:59,683 --> 00:33:02,517
Podría ser anterior al descubrimiento
del Pozo del Dinero
742
00:33:02,642 --> 00:33:05,725
Por hasta 75 años.
743
00:33:05,892 --> 00:33:08,392
Entonces ¿por qué estaba
allí en esa zona?
744
00:33:08,475 --> 00:33:10,433
Podría ser evidencia de
745
00:33:10,642 --> 00:33:14,267
¿Quién creó la función en el lote 5?
746
00:33:14,350 --> 00:33:16,350
y de dónde eran.
747
00:33:16,475 --> 00:33:18,892
Bueno, ¿hay otras
personas o, eh,
748
00:33:19,017 --> 00:33:20,937
¿Personas que podrían estar relacionadas
con ese período de tiempo?
749
00:33:21,017 --> 00:33:24,767
Sí. Podrían ser los Caballeros
de Malta.
750
00:33:24,933 --> 00:33:27,100
- ¿Ah, sí? - JACK:
Mm-hmm.
751
00:33:27,308 --> 00:33:29,433
- ¡Guau! - Más
intriga.
752
00:33:29,642 --> 00:33:31,350
NARRADOR: ¿Podría ser correcta
la idea de Jack?
753
00:33:31,558 --> 00:33:34,433
que estos clavos de cobre
ofrecen evidencia
754
00:33:34,600 --> 00:33:35,767
Para apoyar la teoría
755
00:33:35,975 --> 00:33:38,433
que los miembros de los
Caballeros de Malta,
756
00:33:38,600 --> 00:33:40,142
que se sabía que estaban
relacionados
757
00:33:40,308 --> 00:33:42,600
a la orden medieval de los
Caballeros Templarios,
758
00:33:42,808 --> 00:33:44,600
Puede que haya visitado Oak Island
759
00:33:44,683 --> 00:33:48,850
¿Décadas antes del descubrimiento
del Pozo del Dinero?
760
00:33:49,017 --> 00:33:52,308
JACK: Hay mucha especulación
sobre la relación
761
00:33:52,475 --> 00:33:55,892
entre los Caballeros Templarios
y los Caballeros de Malta.
762
00:33:56,017 --> 00:33:58,058
Sabemos que estaban
en la zona.
763
00:33:58,225 --> 00:33:59,545
Estaban en el área
de Nueva Escocia.
764
00:33:59,642 --> 00:34:01,975
A principios del siglo XVIII.
765
00:34:02,142 --> 00:34:05,767
Quizás en realidad estaban siguiendo
los pasos de los Templarios.
766
00:34:05,933 --> 00:34:09,933
Y tal vez estaban ayudando a
realizar su propio depósito.
767
00:34:10,017 --> 00:34:12,892
Cualquier artefacto anterior al descubrimiento
del Pozo del Dinero
768
00:34:12,975 --> 00:34:14,475
es realmente algo especial,
769
00:34:14,642 --> 00:34:15,975
porque esto quedó
770
00:34:16,142 --> 00:34:18,600
Posiblemente por los depositantes
del tesoro.
771
00:34:18,767 --> 00:34:20,475
Entonces esto me da esperanza.
772
00:34:20,642 --> 00:34:22,517
que nos estamos centrando
en un misterio.
773
00:34:22,642 --> 00:34:24,433
Sí.
774
00:34:24,600 --> 00:34:26,978
Gracias por pasar, Carmen,
y por opinar.
775
00:34:27,058 --> 00:34:28,600
Porque realmente ayudó.
776
00:34:28,725 --> 00:34:31,433
Sí, me alegro de poder ayudar
un poco, ¿sabes?
777
00:34:31,600 --> 00:34:33,100
Te deseo buena suerte
778
00:34:33,267 --> 00:34:35,187
- Y cualquier cosa que pueda hacer
para ayudar, lo haré. - Está bien.
779
00:34:35,267 --> 00:34:37,350
Te llamaremos cuando
encontremos más.
780
00:34:37,517 --> 00:34:39,142
CARMEN: Muy
bien.
781
00:34:39,308 --> 00:34:41,975
NARRADOR: Mientras la reunión
concluye en el laboratorio...
782
00:34:43,267 --> 00:34:45,270
JARED: Esas presiones están aumentando
bastante en estos momentos.
783
00:34:45,350 --> 00:34:47,517
Estamos en algo.
784
00:34:47,642 --> 00:34:49,767
NARRADOR: Se está desarrollando
una situación intensa.
785
00:34:49,933 --> 00:34:51,725
en el área de Money Pit.
786
00:34:51,892 --> 00:34:53,437
Uh, ¿A qué profundidad crees que
están los dientes ahora mismo?
787
00:34:53,517 --> 00:34:55,558
Yo diría 160.
788
00:34:55,725 --> 00:34:57,225
NARRADOR: Al llegar
a una profundidad
789
00:34:57,392 --> 00:35:00,975
de 160 pies en el pozo TB-1,
790
00:35:01,142 --> 00:35:03,058
donde el equipo espera
encontrarse
791
00:35:03,225 --> 00:35:06,892
un cofre revestido de hormigón, conocido
como la Bóveda Chappell,
792
00:35:07,058 --> 00:35:10,767
Los cajones de acero han chocado
con un misterioso obstáculo.
793
00:35:10,933 --> 00:35:12,642
VANESSA: ¿Está ella
cortándolo?
794
00:35:12,808 --> 00:35:15,308
JARED: Lo está intentando.
Vamos.
795
00:35:15,433 --> 00:35:17,725
NARRADOR: Por muy ansioso que esté
el equipo por descubrirlo,
796
00:35:17,933 --> 00:35:20,183
lo que pudieron haber descubierto,
797
00:35:20,308 --> 00:35:22,558
Podría tomar algún tiempo
para el cajón
798
00:35:22,725 --> 00:35:24,642
para romper la obstrucción,
799
00:35:24,850 --> 00:35:27,725
y permitir que el martillo
agarre más botín,
800
00:35:27,850 --> 00:35:30,267
y objetos de valor potenciales,
a la superficie.
801
00:35:30,433 --> 00:35:31,933
Queremos llegar a profundidad.
802
00:35:32,100 --> 00:35:33,725
Entonces tenemos que llegar allí.
803
00:35:33,892 --> 00:35:35,350
JARED: Ah, lo
superaremos.
804
00:35:37,308 --> 00:35:41,017
NARRADOR: Mientras tanto, cerca
de la planta de lavado,
805
00:35:41,183 --> 00:35:43,475
Situado a varios cientos
de pies al este...
806
00:35:43,642 --> 00:35:45,475
Hola, Marty.
807
00:35:45,642 --> 00:35:47,520
Vamos allá y podrás mostrarme
lo que encontraste hoy.
808
00:35:47,600 --> 00:35:50,767
NARRADOR: Charles Barkhouse
y Marty Lagina
809
00:35:50,892 --> 00:35:53,017
Están inspeccionando los artefactos
que se encontraron
810
00:35:53,183 --> 00:35:55,475
en los restos del TB-1 recientemente
descubiertos.
811
00:35:55,600 --> 00:35:59,142
Tengo algunas cosas que
mostrarte aquí, Marty.
812
00:36:02,392 --> 00:36:04,062
- MARTY: Más cuero. -
CHARLES: Más cuero.
813
00:36:04,142 --> 00:36:07,225
¿Crees que eso es cuero
de zapato o un guante?
814
00:36:07,392 --> 00:36:08,600
Es difícil decirlo.
815
00:36:08,808 --> 00:36:10,933
Las costuras son bastante
anchas en estos.
816
00:36:11,142 --> 00:36:12,562
Sí. Es más bien cuero
de zapato, ¿no?
817
00:36:12,642 --> 00:36:14,100
Sí.
818
00:36:14,267 --> 00:36:16,145
- Bueno, todo se puede datar por
carbono, así que... - Sí.
819
00:36:16,225 --> 00:36:18,767
Eso podría ayudar a solucionar algo.
820
00:36:18,975 --> 00:36:21,767
Y encontramos esto, y puede
que no sea nada,
821
00:36:21,850 --> 00:36:23,975
Pero a mí me pareció
que era hormigón.
822
00:36:24,142 --> 00:36:25,308
MARTY: Mira
eso.
823
00:36:27,808 --> 00:36:29,642
Sí. Parece mucho
hormigón.
824
00:36:29,808 --> 00:36:31,308
Sí.
825
00:36:31,475 --> 00:36:33,100
NARRADOR: ¿Un trozo de
posible hormigón?
826
00:36:33,308 --> 00:36:36,308
El mismo material que, según
se dice, encierra
827
00:36:36,475 --> 00:36:38,350
¿La legendaria bóveda Chappell?
828
00:36:38,517 --> 00:36:40,142
- MARTY: Buen trabajo.
- Gracias.
829
00:36:40,308 --> 00:36:42,433
NARRADOR: ¿Es posible
que este concreto...
830
00:36:42,642 --> 00:36:45,683
Podría ser una pista importante
sobre la obstrucción.
831
00:36:45,892 --> 00:36:47,725
que acaba de ocurrir
832
00:36:47,933 --> 00:36:52,267
¿Aproximadamente 160 pies de
profundidad en el pozo TB-1?
833
00:36:52,433 --> 00:36:53,767
Sigue con el buen trabajo.
834
00:36:53,892 --> 00:36:54,978
Adelante, te proporcionaremos
mucho material.
835
00:36:55,058 --> 00:36:57,142
Está bien. Suena bien.
836
00:36:57,308 --> 00:36:59,100
-Lo encontraremos.-
MARTY: Oh, sí.
837
00:36:59,308 --> 00:37:00,892
NARRADOR: Mientras
Charles Barkhouse
838
00:37:01,058 --> 00:37:03,475
supervisa la operación en
la planta de lavado...
839
00:37:04,975 --> 00:37:06,933
Más tarde esa tarde...
840
00:37:09,725 --> 00:37:11,225
VANESSA: Nuestras presiones
están bajando.
841
00:37:11,392 --> 00:37:13,728
Entonces, eso significa que cualquier cosa que
estemos cortando es difícil al principio.
842
00:37:13,808 --> 00:37:15,728
- pero lo estamos atravesando, así
que... - TERRY: Eso es genial.
843
00:37:15,808 --> 00:37:17,475
VANESSA: Mi excavación
está a 160 pies.
844
00:37:19,225 --> 00:37:21,933
NARRADOR: Marty Lagina
se ha unido a Rick
845
00:37:22,142 --> 00:37:24,767
y otros miembros del equipo
en el área de Money Pit.
846
00:37:24,975 --> 00:37:27,433
Ahora que el cajón
se ha roto
847
00:37:27,600 --> 00:37:29,933
la posible obstrucción,
848
00:37:30,058 --> 00:37:33,058
Un descubrimiento revolucionario podría estar
a sólo unos momentos de distancia.
849
00:37:34,058 --> 00:37:35,767
- ALEX: Dig está
a 160. - Sí.
850
00:37:35,933 --> 00:37:37,267
Podría ser la bóveda del tesoro.
851
00:37:37,475 --> 00:37:39,933
Estamos a punto de entrar en un
territorio totalmente nuevo.
852
00:37:40,142 --> 00:37:42,517
- ALEX: Mm-hmm.
- Sí.
853
00:37:42,683 --> 00:37:47,142
Por lo tanto, la intensidad alta normal
se incrementa en este caso.
854
00:37:47,350 --> 00:37:49,100
porque estamos muy cerca
de la bóveda.
855
00:37:49,308 --> 00:37:51,145
Ahora estamos pensando,
oye, lo próximo será...
856
00:37:51,225 --> 00:37:52,892
un puñado de doblones
o algo así.
857
00:37:53,058 --> 00:37:54,600
¿Sabes? Un cáliz, algo.
858
00:37:54,725 --> 00:37:57,475
De verdad lo estamos pensando.
Puedes sentirlo.
859
00:37:57,600 --> 00:38:00,392
(retumbar)
860
00:38:02,475 --> 00:38:04,892
¿Sientes esos temblores
de vez en cuando?
861
00:38:05,058 --> 00:38:07,017
- No. - Lo acabo
de hacer.
862
00:38:07,183 --> 00:38:08,350
¿En realidad?
863
00:38:08,517 --> 00:38:10,225
(maquinaria zumbando)
864
00:38:11,267 --> 00:38:13,475
(retumbar)
865
00:38:13,683 --> 00:38:14,975
(ruido metálico)
866
00:38:15,100 --> 00:38:17,058
- RICK: Eso no es bueno.
- ¡Se está derrumbando!
867
00:38:17,183 --> 00:38:19,475
Oye, para. Se está
derrumbando.
868
00:38:19,683 --> 00:38:21,683
(silbido hidráulico)
869
00:38:21,850 --> 00:38:23,183
Santo (bip).
870
00:38:23,308 --> 00:38:25,142
♪ ♪
871
00:38:33,100 --> 00:38:34,767
JARED: ¡Oye, para! Se
está derrumbando.
872
00:38:34,933 --> 00:38:38,142
NARRADOR: Es un momento crítico
en el área de Money Pit.
873
00:38:38,308 --> 00:38:40,558
VANESSA: Sí. Estamos
cediendo.
874
00:38:40,642 --> 00:38:44,392
NARRADOR: Como representantes
de ROC Equipment y SB Canada
875
00:38:44,558 --> 00:38:47,517
Están inspeccionando un derrumbe
potencialmente catastrófico
876
00:38:47,683 --> 00:38:50,558
debajo del cajón TB-1.
877
00:38:50,725 --> 00:38:52,100
- Hola, Vanessa.
- VANESSA: Hola.
878
00:38:52,225 --> 00:38:54,308
MARTY: ¿Tenemos un problema? -
Estamos haciendo espeleología.
879
00:38:56,975 --> 00:38:58,695
- ¿Qué significa eso?
- VANESSA: Este lugar
880
00:38:58,850 --> 00:39:01,225
ha sido un queso suizo, ¿verdad?
Y lo intentamos, ya sabes,
881
00:39:01,392 --> 00:39:02,933
hacerlo lo más comparable
posible
882
00:39:03,058 --> 00:39:04,228
Antes de empezar a perforar,
así que esperaba
883
00:39:04,308 --> 00:39:06,892
Algún tipo de ceder en
torno a las cosas.
884
00:39:07,017 --> 00:39:08,812
Este es un poco más grande de
lo que me siento cómodo.
885
00:39:08,892 --> 00:39:11,058
con seguir adelante
en este momento.
886
00:39:11,225 --> 00:39:13,017
NARRADOR: Después de
más de dos siglos
887
00:39:13,183 --> 00:39:14,850
de actividades de búsqueda
de tesoros anteriores...
888
00:39:15,017 --> 00:39:17,058
Vamos a mirar.
889
00:39:17,267 --> 00:39:19,062
NARRADOR: que han dejado
túneles abandonados
890
00:39:19,142 --> 00:39:22,808
y pozos rellenos enterrados
en el área de Money Pit,
891
00:39:22,975 --> 00:39:25,642
El terreno que rodea y se
encuentra debajo del TB-1
892
00:39:25,808 --> 00:39:28,058
De repente comienza a colapsar.
893
00:39:29,308 --> 00:39:30,767
MARTY: Esto es algo
muy importante.
894
00:39:30,975 --> 00:39:33,142
Así es como ocurren los desastres.
895
00:39:33,308 --> 00:39:34,895
Si quieres mirar hacia
arriba ahí, puedes ver
896
00:39:34,975 --> 00:39:35,808
- Está empezando a
ceder. - Oh, sí.
897
00:39:35,975 --> 00:39:37,433
Oh, Dios mío, sí.
898
00:39:37,642 --> 00:39:39,433
MARTY: Sólo hay una cierta
cantidad de hierro.
899
00:39:39,642 --> 00:39:42,850
Esto es lo que sostiene ese
oscilador tan masivo.
900
00:39:43,017 --> 00:39:44,850
Y eso que está sentado
en el suelo.
901
00:39:45,017 --> 00:39:46,933
Y si el suelo se está
derrumbando,
902
00:39:47,058 --> 00:39:48,683
Todo puede derrumbarse.
903
00:39:48,850 --> 00:39:50,683
Estoy muy preocupado por esto.
904
00:39:50,850 --> 00:39:52,392
Esto no es bueno.
905
00:39:52,558 --> 00:39:54,975
JARED: Hay una caída de
30 pies desde aquí.
906
00:39:55,142 --> 00:39:58,017
RICK: Santo...
Eso es enorme.
907
00:39:58,225 --> 00:39:59,520
- Es mucho material.
- JARED: Sí.
908
00:39:59,600 --> 00:40:01,475
Sugiere que hay algo en
el fondo del pozo.
909
00:40:01,642 --> 00:40:03,392
tragándose todo eso.
910
00:40:03,558 --> 00:40:04,725
Mientras miro hacia abajo,
911
00:40:04,892 --> 00:40:07,267
La situación parece
bastante grave.
912
00:40:07,433 --> 00:40:09,058
Algo está pasando
bajo tierra
913
00:40:09,225 --> 00:40:11,850
Eso requiere una enorme
cantidad de material.
914
00:40:12,017 --> 00:40:13,725
y tragarlo.
915
00:40:13,933 --> 00:40:16,433
¿Seremos capaces de
avanzar el cajón?
916
00:40:16,600 --> 00:40:18,225
Simplemente decidamos
qué vamos a hacer.
917
00:40:18,350 --> 00:40:20,850
RICK: ¿Esto se está volviendo
inseguro hasta el punto de...
918
00:40:21,017 --> 00:40:23,100
¿donde tenemos que quitar
el oscilador?
919
00:40:23,308 --> 00:40:24,933
¿Tenemos que mudarnos
de esta zona?
920
00:40:25,142 --> 00:40:27,183
Cuál es nuestro objetivo
prioritario, número uno.
921
00:40:27,350 --> 00:40:29,392
Entonces, hay muchos
problemas en curso.
922
00:40:29,600 --> 00:40:32,392
MARTY: ¿Es realmente probable que
avancemos con este proyecto?
923
00:40:32,558 --> 00:40:34,100
Nos gustaría continuar,
si es seguro.
924
00:40:34,308 --> 00:40:35,808
Estamos lejos de rendirnos
por ahora.
925
00:40:35,975 --> 00:40:37,683
- Sí. - VANESSA:
Sí.
926
00:40:37,850 --> 00:40:39,562
- Entonces, vamos a rellenar
esa área. - STEVE: Claro.
927
00:40:39,642 --> 00:40:41,062
VANESSA: Y luego vamos
a estar monitoreando,
928
00:40:41,142 --> 00:40:42,603
Ya sabes, cada par de
pies, asegurándote
929
00:40:42,683 --> 00:40:43,803
No vamos a tener ninguna espeleología.
930
00:40:43,933 --> 00:40:45,392
Pero, eh...
931
00:40:46,808 --> 00:40:49,267
Nos está haciendo retroceder
un poco.
932
00:40:49,433 --> 00:40:51,100
Seguimos perdiendo el material.
933
00:40:51,267 --> 00:40:53,558
No puedo garantizar que
sigamos avanzando.
934
00:40:53,725 --> 00:40:55,642
(la máquina emite un pitido)
935
00:40:56,892 --> 00:40:59,933
MARTY: Si eso se estabiliza y podemos
hacerlo, seguiremos adelante.
936
00:41:00,100 --> 00:41:01,017
Sólo mira lo que pasa.
937
00:41:01,142 --> 00:41:02,183
- ALEX: Sí.
- Sí.
938
00:41:02,350 --> 00:41:04,142
NARRADOR: Así como
el equipo
939
00:41:04,308 --> 00:41:06,767
Puede que estemos acercándonos a las respuestas,
940
00:41:06,975 --> 00:41:08,642
y una legendaria bóveda del tesoro,
941
00:41:08,808 --> 00:41:11,892
Su operación más ambiciosa
para revelar ambos
942
00:41:12,058 --> 00:41:14,142
ahora está en peligro.
943
00:41:15,267 --> 00:41:18,350
¿Volverá Oak Island
a prevalecer?
944
00:41:18,517 --> 00:41:22,100
¿Y conservar sus preciosos
secretos?
945
00:41:22,308 --> 00:41:25,892
¿O pueden Rick, Marty,
Craig y su equipo?
946
00:41:26,058 --> 00:41:28,600
superar un misterio
947
00:41:28,767 --> 00:41:33,725
¿Que ha durado más
de dos siglos?
948
00:41:35,392 --> 00:41:38,225
La próxima vez en La maldición
de Oak Island...
949
00:41:38,392 --> 00:41:40,267
GARY: Tengo señal.
Mira eso.
950
00:41:40,392 --> 00:41:42,183
- CRAIG: Oh, sí. -
¿No es increíble?
951
00:41:42,308 --> 00:41:45,142
En realidad, yo lo fecharía entre mediados
y finales del siglo XVIII.
952
00:41:45,308 --> 00:41:47,017
¿Eso podría ser un pre-buscador?
953
00:41:47,142 --> 00:41:49,267
- Esto podría ser pre-buscador.-
(risas)
954
00:41:49,433 --> 00:41:51,100
Demuestra riqueza,
nobleza.
955
00:41:51,308 --> 00:41:53,725
- MARTY: ¡Guau! - JACK:
Una persona prominente.
956
00:41:53,892 --> 00:41:55,172
Estuvo en Oak Island,
antes de Money Pit.
957
00:41:55,267 --> 00:41:56,933
- Sí. - CRAIG:
Eso es genial.
958
00:41:57,142 --> 00:41:59,267
- MARTY: ¿Dónde está el
oro? - RICK: ¡Guau!
959
00:41:59,475 --> 00:42:01,433
Podríamos simplemente haber perforado
el túnel o la cámara.
960
00:42:01,600 --> 00:42:02,933
Podría ser una bóveda del tesoro.
961
00:42:03,058 --> 00:42:05,475
oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org