1 00:00:01,437 --> 00:00:03,417 NARRADOR: Esta noche en La maldición de Oak Island... 2 00:00:04,183 --> 00:00:06,062 - GARY: Tenemos madera. - ALEX: Eso es mucha madera. 3 00:00:06,142 --> 00:00:08,228 -Estamos sacando.- MARTY: ¿Número romano tres ahí? 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,683 - Sí. - Es la madera que parece más antigua que hemos encontrado. 5 00:00:10,808 --> 00:00:12,058 ALEX: Estamos cerca de algo. 6 00:00:12,183 --> 00:00:13,308 He conseguido un éxito. 7 00:00:13,475 --> 00:00:14,725 JACK: Eso suena bien. 8 00:00:14,850 --> 00:00:16,437 —¡Aquí está! ¡Está justo encima! —(jadeo) 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,058 Vaya. 10 00:00:18,225 --> 00:00:20,392 El libro afirma que algunos tesoros bíblicos 11 00:00:20,517 --> 00:00:21,683 Enlace a Oak Island. 12 00:00:21,850 --> 00:00:23,392 EDWARDS: La característica en el mapa 13 00:00:23,558 --> 00:00:25,517 Está delineado exactamente como la característica de la piedra. 14 00:00:25,683 --> 00:00:27,062 encontrado en el extremo norte del pantano. 15 00:00:27,142 --> 00:00:28,142 JACK: Esto es grande. 16 00:00:31,850 --> 00:00:35,017 NARRADOR: Hay una isla en el Atlántico Norte. 17 00:00:35,142 --> 00:00:37,600 donde la gente ha estado buscando 18 00:00:37,808 --> 00:00:41,600 Un tesoro increíble durante más de 200 años. 19 00:00:41,808 --> 00:00:44,600 Hasta el momento han encontrado una losa de piedra. 20 00:00:44,808 --> 00:00:46,933 con extraños símbolos tallados en él, 21 00:00:47,142 --> 00:00:51,017 obras hechas por el hombre que datan de la época medieval, 22 00:00:51,183 --> 00:00:55,600 y una cruz de plomo cuyo origen puede estar conectado 23 00:00:55,725 --> 00:00:56,725 a los Caballeros Templarios. 24 00:00:56,892 --> 00:00:59,600 Hasta la fecha, seis hombres han muerto. 25 00:00:59,808 --> 00:01:02,433 tratando de resolver el misterio. 26 00:01:02,558 --> 00:01:07,600 Y según la leyenda, uno más tendrá que morir. 27 00:01:07,808 --> 00:01:11,225 Antes de que se pueda encontrar el tesoro. 28 00:01:15,308 --> 00:01:17,892 ♪ ♪ 29 00:01:22,142 --> 00:01:23,862 ALEX: El cajón avanza con bastante facilidad. 30 00:01:23,975 --> 00:01:25,725 - KATYA: Lo es. - Mira eso, 31 00:01:25,892 --> 00:01:28,183 mira cuanto baja cuando, cuando lo giran. 32 00:01:28,350 --> 00:01:30,017 KATYA: Buen progreso. 33 00:01:30,183 --> 00:01:33,142 NARRADOR: Un día de esperanza y anticipación inigualables. 34 00:01:33,350 --> 00:01:35,767 Ha comenzado en Oak Island para los hermanos Rick 35 00:01:35,975 --> 00:01:38,517 y Marty Lagina y su equipo. 36 00:01:38,642 --> 00:01:40,933 Vanessa. 37 00:01:41,100 --> 00:01:42,600 ¿Qué está sucediendo? 38 00:01:42,767 --> 00:01:44,395 JARED: Las presiones están empezando a caer. 39 00:01:44,475 --> 00:01:45,850 Definitivamente está suelto ahora. 40 00:01:46,058 --> 00:01:47,517 Como si hubiéramos pasado por algo. 41 00:01:47,642 --> 00:01:48,892 NARRADOR: Y eso es porque, 42 00:01:49,058 --> 00:01:52,017 en la legendaria zona de Money Pit, 43 00:01:52,183 --> 00:01:54,517 Están realizando una excavación masiva 44 00:01:54,683 --> 00:01:56,975 que pronto podrían revelar las respuestas 45 00:01:57,142 --> 00:02:00,308 Al misterio del tesoro de 230 años de antigüedad. 46 00:02:01,433 --> 00:02:02,475 ALEX: Hola. 47 00:02:02,683 --> 00:02:04,767 - Hola. ¿Qué pasa? - Entonces, eh... 48 00:02:04,933 --> 00:02:07,308 - La excavación está a 95 pies. - ALEX: Mm-hmm. 49 00:02:07,517 --> 00:02:09,957 - Correcto. - Entonces, a unos tres pies de esa área objetivo. 50 00:02:10,058 --> 00:02:12,433 -El primero de, el primero de muchos. -Sí. 51 00:02:13,850 --> 00:02:15,058 NARRADOR: Después de comenzar la construcción 52 00:02:15,267 --> 00:02:16,767 -Hace una semana...- VANESSA: Buen trabajo. 53 00:02:16,892 --> 00:02:18,562 -Estás oscilando.- (vítores, aplausos) 54 00:02:18,642 --> 00:02:21,267 NARRADOR: bajo la supervisión de Vanessa Lucido 55 00:02:21,475 --> 00:02:23,642 y su empresa ROC Equipment, 56 00:02:23,808 --> 00:02:26,767 Junto con representantes de SB Canadá... 57 00:02:26,975 --> 00:02:28,267 MARTY: Esto es genial. 58 00:02:28,392 --> 00:02:30,100 - Vamos a cavar. - (aplausos) 59 00:02:30,267 --> 00:02:32,433 NARRADOR: Un eje de acero de siete pies de diámetro 60 00:02:32,517 --> 00:02:34,142 apodado "Verdadero Creyente 1", 61 00:02:34,308 --> 00:02:37,600 Ha alcanzado una profundidad de casi 100 pies, 62 00:02:37,767 --> 00:02:40,142 y se cree, por varias razones, 63 00:02:40,308 --> 00:02:43,767 Estará ubicado dentro del Money Pit original. 64 00:02:43,933 --> 00:02:48,767 En primer lugar, es en esta zona donde se han realizado recientes pruebas de aguas subterráneas. 65 00:02:48,892 --> 00:02:51,517 Han revelado altos niveles de trazas de metales preciosos 66 00:02:51,642 --> 00:02:54,600 por debajo del nivel de 100 pies. 67 00:02:54,725 --> 00:02:56,517 En segundo lugar, está cerca de esa profundidad. 68 00:02:56,683 --> 00:02:58,808 donde el equipo ha recuperado restos 69 00:02:58,975 --> 00:03:01,058 de un misterioso túnel de madera. 70 00:03:02,308 --> 00:03:03,808 Esto parece la bóveda. 71 00:03:03,975 --> 00:03:06,142 NARRADOR: Y tercero, es donde 72 00:03:06,308 --> 00:03:08,808 una operación de perforación de núcleo anterior este año 73 00:03:08,975 --> 00:03:13,433 Se recuperó posible evidencia, aproximadamente a 150 pies de profundidad, 74 00:03:13,600 --> 00:03:16,600 de la legendaria Bóveda Chappell, 75 00:03:16,725 --> 00:03:18,433 un contenedor de siete pies de alto 76 00:03:18,600 --> 00:03:20,187 Eso fue reportado por primera vez por los cazadores de tesoros 77 00:03:20,267 --> 00:03:22,683 Frederick Blair y William Chappell 78 00:03:22,850 --> 00:03:25,767 en 1897. 79 00:03:25,975 --> 00:03:28,642 Realmente interesante, durante los últimos cuatro pies, 80 00:03:28,808 --> 00:03:31,767 La carcasa entró con una facilidad ridícula. 81 00:03:31,933 --> 00:03:34,225 - ¿Ah, sí? - Entonces no estamos oscilando. 82 00:03:34,433 --> 00:03:35,645 -Esa carcasa está entrando. -ALEX: ¿Está cayendo? 83 00:03:35,725 --> 00:03:37,767 - Está cayendo. - Sí. 84 00:03:37,933 --> 00:03:39,600 ¿Qué crees que podría ser? 85 00:03:39,767 --> 00:03:40,770 VANESSA: Esto significaría arena. 86 00:03:40,850 --> 00:03:42,350 o suelo fácil y blando. 87 00:03:42,517 --> 00:03:45,100 - Mm-hmm. - Dos, una cavidad, ¿verdad? 88 00:03:45,267 --> 00:03:46,687 VANESSA: Algún vacío o algo así, 89 00:03:46,767 --> 00:03:48,433 que simplemente lo estamos instalando a través de. 90 00:03:48,558 --> 00:03:50,353 TERRY: Todavía estamos a sólo tres pies y medio de distancia. 91 00:03:50,433 --> 00:03:51,645 desde nuestro primer horizonte objetivo. 92 00:03:51,725 --> 00:03:53,433 Y eso es 98,5 a 99, 93 00:03:53,600 --> 00:03:56,058 Llegamos a la cima de lo que creemos que podría ser un túnel. 94 00:03:56,225 --> 00:03:58,767 - Bien. - Entonces, veremos qué trae el grab. 95 00:03:58,975 --> 00:04:00,392 y qué es ese material. 96 00:04:00,558 --> 00:04:03,308 Sí, eso será un imperativo, ¿verdad? 97 00:04:03,475 --> 00:04:04,558 Sí. 98 00:04:05,808 --> 00:04:07,267 NARRADOR: A medida que el eje TB-1 99 00:04:07,392 --> 00:04:10,517 avanza más profundamente hacia el posible túnel, 100 00:04:10,683 --> 00:04:14,558 una herramienta de 18 toneladas y media conocida como pinza de martillo 101 00:04:14,725 --> 00:04:16,975 se está utilizando para traer el botín, 102 00:04:17,142 --> 00:04:19,808 y con suerte, evidencia de trabajos hechos por el hombre, 103 00:04:19,975 --> 00:04:21,933 A la superficie. 104 00:04:22,100 --> 00:04:24,381 Pero al final del día, es lo que sale del agujero. 105 00:04:24,475 --> 00:04:26,517 Eso probablemente dice exactamente en qué estamos metidos. 106 00:04:26,683 --> 00:04:30,183 - ALEX: Sí. - La paciencia, al final, te permitirá vencer. 107 00:04:30,308 --> 00:04:31,683 TERRY: Por supuesto. 108 00:04:31,808 --> 00:04:33,475 NARRADOR: A medida que avanza la excavación 109 00:04:33,642 --> 00:04:35,600 en el área de Money Pit... 110 00:04:37,475 --> 00:04:39,308 Más tarde esa mañana... 111 00:04:39,433 --> 00:04:41,892 BILLY: Voy a cortar esto, puedes cavar por ahí. 112 00:04:42,058 --> 00:04:43,698 Un poquito, tal vez, y verás lo que ves. 113 00:04:43,808 --> 00:04:44,683 Sí. 114 00:04:44,850 --> 00:04:46,100 NARRADOR: Alex Lagina 115 00:04:46,267 --> 00:04:48,517 se ha unido a Katya Drayton y Billy Gerhardt 116 00:04:48,725 --> 00:04:51,142 en la región norte del pantano. 117 00:04:51,308 --> 00:04:53,350 Estamos justo en el borde del camino de piedra. 118 00:04:53,558 --> 00:04:54,933 Sí. 119 00:04:55,100 --> 00:04:56,780 Solo voy a arrancar un par de pulgadas y luego... 120 00:04:56,892 --> 00:04:58,642 Esperanza de algo bueno. 121 00:04:58,808 --> 00:05:01,017 NARRADOR: Están buscando secciones adicionales. 122 00:05:01,183 --> 00:05:03,975 de un misterioso camino adoquinado 123 00:05:04,142 --> 00:05:06,850 que fue desenterrado en esta zona hace varias semanas, 124 00:05:06,975 --> 00:05:09,600 y que estaba bordeado por un número 125 00:05:09,725 --> 00:05:12,100 de estacas de madera para medición. 126 00:05:12,267 --> 00:05:14,587 Estamos muy cerca de esa estructura de ladrillo y pizarra aquí. 127 00:05:14,683 --> 00:05:16,683 Sí. 128 00:05:16,850 --> 00:05:19,600 NARRADOR: ¿Y lo más curioso del camino? 129 00:05:19,808 --> 00:05:21,100 ¿Fue eso lo que los llevó? 130 00:05:21,267 --> 00:05:23,100 A una misteriosa característica similar a una bóveda 131 00:05:23,183 --> 00:05:25,433 hecha de ladrillo y pizarra. 132 00:05:25,642 --> 00:05:29,392 Una estructura que el arqueólogo Laird Niven cree 133 00:05:29,558 --> 00:05:31,892 Puede haber sido creado antes del descubrimiento. 134 00:05:32,058 --> 00:05:36,142 del pozo de dinero en 1795. 135 00:05:37,642 --> 00:05:39,517 - KATYA: ¿Eso es cerámica? - ALEX: Sí. 136 00:05:45,517 --> 00:05:46,767 ALEX: Mira. 137 00:05:46,975 --> 00:05:49,142 ¿Parece quizás el asa de una jarra? 138 00:05:49,350 --> 00:05:51,642 Hermoso. 139 00:05:51,808 --> 00:05:54,228 ALEX: Existe la posibilidad de que esta cerámica se haya utilizado simplemente en, 140 00:05:54,308 --> 00:05:56,808 Ya sabes, la ocupación doméstica y la vida cotidiana. 141 00:05:56,975 --> 00:05:58,562 - Está bien. - Y luego está el potencial. 142 00:05:58,642 --> 00:06:00,308 que esto fue usado por alguien 143 00:06:00,433 --> 00:06:03,933 Hace cientos de años, ¿quién pudo haber puesto un tesoro aquí? 144 00:06:04,058 --> 00:06:06,267 Esto podría ser muy importante para la búsqueda. 145 00:06:06,433 --> 00:06:08,433 Aquí hay más de esa cerámica más clara. 146 00:06:08,600 --> 00:06:11,100 KATYA: Oh. Estamos encontrando mucho en esta zona. 147 00:06:11,183 --> 00:06:14,100 Nunca se sabe cuáles podrían ser los hallazgos más pequeños. 148 00:06:14,267 --> 00:06:16,100 Con suerte, esta podría ser la primera pista. 149 00:06:16,308 --> 00:06:18,642 para encontrar una nueva estructura en el pantano. 150 00:06:18,808 --> 00:06:23,433 NARRADOR: Ahora, a medida que el equipo encuentra más evidencia de actividad humana, 151 00:06:23,642 --> 00:06:26,100 También esperan descubrir nuevas secciones. 152 00:06:26,267 --> 00:06:29,767 del camino, y quizás bóvedas adicionales 153 00:06:29,933 --> 00:06:32,933 que aún pueda contener algo de valor. 154 00:06:34,808 --> 00:06:35,975 ALEX: Hola, Billy? 155 00:06:36,142 --> 00:06:38,017 ¿Por qué no hacemos este lado? 156 00:06:38,142 --> 00:06:39,392 Hay rocas aquí. 157 00:06:39,475 --> 00:06:41,058 Creo que, si volvemos a tener otro rasguño, 158 00:06:41,225 --> 00:06:42,975 Será obvio si es una estructura. 159 00:06:43,142 --> 00:06:44,350 BILLY: Sí. 160 00:06:46,267 --> 00:06:48,145 En este punto, realmente solo estamos tratando de seguir 161 00:06:48,225 --> 00:06:49,933 Este camino de piedra donde conduce. 162 00:06:50,100 --> 00:06:51,933 En lo que respecta a la búsqueda del tesoro, 163 00:06:52,142 --> 00:06:54,267 Para mí, la información más útil está donde va. 164 00:06:54,433 --> 00:06:57,100 Pero esto está al límite del área permitida, 165 00:06:57,267 --> 00:07:00,058 y no esperábamos encontrar nada parecido aquí. 166 00:07:00,183 --> 00:07:02,767 Así que, con suerte, más artefactos lo sacarán a la luz. 167 00:07:02,933 --> 00:07:05,892 Pienso que esto no ha sido alterado. 168 00:07:06,058 --> 00:07:08,850 Para mí esas no parecen rocas apiladas. 169 00:07:08,975 --> 00:07:10,267 BILLY: Sí. 170 00:07:10,475 --> 00:07:12,850 - Podemos profundizar más, sin embargo. - Sí. 171 00:07:13,058 --> 00:07:16,017 NARRADOR: Mientras que el equipo de Oak Island tiene la libertad de cavar 172 00:07:16,225 --> 00:07:18,767 tanto como elijan en el área de Money Pit, 173 00:07:18,933 --> 00:07:21,100 porque el pantano es un humedal, 174 00:07:21,267 --> 00:07:23,225 deben obtener permisos separados 175 00:07:23,350 --> 00:07:26,767 del gobierno provincial para explorar sus numerosas regiones. 176 00:07:26,975 --> 00:07:28,725 - KATYA: Hola. - Hola. 177 00:07:28,933 --> 00:07:30,600 ¿Qué hemos encontrado? 178 00:07:30,808 --> 00:07:31,933 Uh, tenemos algo de cerámica... 179 00:07:32,100 --> 00:07:33,892 KATYA: Hasta ahora, mucha cerámica. 180 00:07:34,058 --> 00:07:35,683 ALEX: Pero no más del camino. 181 00:07:35,850 --> 00:07:37,517 RICK: Está bien. 182 00:07:37,725 --> 00:07:39,267 Creo que ya hemos terminado aquí. 183 00:07:39,475 --> 00:07:42,392 ¿Estamos al final del área permitida? 184 00:07:42,600 --> 00:07:43,683 Más o menos, sí. 185 00:07:43,808 --> 00:07:45,392 RICK: Desafortunadamente, 186 00:07:45,558 --> 00:07:49,100 No encontramos adoquines en esta zona norte. 187 00:07:49,308 --> 00:07:51,600 Estamos en los límites de nuestro permiso. 188 00:07:51,683 --> 00:07:54,975 Creo que necesitamos ampliar nuestro permiso. 189 00:07:55,183 --> 00:07:57,475 para realizar más trabajos en la zona. 190 00:07:57,642 --> 00:08:01,433 Sabemos a ciencia cierta que el pantano fue objeto de fuertes manipulaciones. 191 00:08:01,600 --> 00:08:04,725 No creo que tengamos aún una comprensión competente 192 00:08:04,892 --> 00:08:06,683 de lo que esconde el pantano. 193 00:08:06,892 --> 00:08:11,267 Quizás haya algo asociado con el lugar que marca la X. 194 00:08:11,433 --> 00:08:13,100 Todavía queda mucho trabajo por hacer. 195 00:08:13,267 --> 00:08:16,308 Tenemos que reconstruir lo que creemos que ocurrió aquí. 196 00:08:16,475 --> 00:08:20,142 Y creo que todavía hay más por encontrar. 197 00:08:20,308 --> 00:08:21,100 Sí. 198 00:08:21,308 --> 00:08:23,808 KATYA: Suena bien. 199 00:08:23,933 --> 00:08:26,808 NARRADOR: Después de concluir la excavación en el pantano... 200 00:08:28,558 --> 00:08:30,100 MARTY: Hola, hermano mayor. 201 00:08:30,308 --> 00:08:33,433 Siempre me preguntas sobre Bravo Tango. 202 00:08:33,600 --> 00:08:35,850 ¿Es este Bravo Tango? 203 00:08:36,017 --> 00:08:37,892 MARTY: Ya veremos. 204 00:08:38,058 --> 00:08:40,100 NARRADOR: Rick y Alex Lagina 205 00:08:40,267 --> 00:08:43,517 Regresa al área de Money Pit como la herramienta de agarre de martillo 206 00:08:43,683 --> 00:08:45,683 Está a punto de comenzar a retirar materiales. 207 00:08:45,892 --> 00:08:49,600 Desde unos 100 pies de profundidad en el pozo TB-1, 208 00:08:49,808 --> 00:08:54,142 que está justo por encima de la profundidad objetivo del equipo de 109 pies. 209 00:08:54,308 --> 00:08:55,767 ALEX: Entonces, el material 210 00:08:55,933 --> 00:08:58,725 en el fondo de la lata es muy suave. 211 00:08:58,892 --> 00:09:00,767 En cierto modo habla 212 00:09:00,892 --> 00:09:03,225 A un vacío en algún lugar. 213 00:09:03,350 --> 00:09:04,808 SCOTT: Bueno, eso es interesante. 214 00:09:04,975 --> 00:09:06,520 Porque sabíamos que teníamos una zona de interés aquí. 215 00:09:06,600 --> 00:09:08,433 En este cajón podría haber cualquier cosa. 216 00:09:08,642 --> 00:09:12,225 Podría ser algo muy significativo. 217 00:09:16,642 --> 00:09:19,267 Nos estamos acercando a la profundidad del túnel. 218 00:09:19,433 --> 00:09:21,850 Deberías encontrar mucha madera. 219 00:09:22,017 --> 00:09:23,517 si es realmente un túnel. 220 00:09:23,642 --> 00:09:27,433 Hay una parte superior, hay una parte inferior, hay paredes laterales. 221 00:09:27,642 --> 00:09:30,767 Así que mi esperanza es que esto sea muy definitivo. 222 00:09:30,975 --> 00:09:33,017 en apoyo a la idea 223 00:09:33,183 --> 00:09:35,475 que había un túnel a esa profundidad. 224 00:09:35,642 --> 00:09:39,725 MARTY: Siempre que nosotros, la comunidad, estamos viendo el golpe del martillo, 225 00:09:39,892 --> 00:09:42,100 Realmente tenemos grandes esperanzas 226 00:09:42,267 --> 00:09:44,058 que la siguiente primicia, cada vez, 227 00:09:44,142 --> 00:09:45,933 Va a ser algo enormemente significativo. 228 00:09:46,058 --> 00:09:48,767 GARY: ¡Oh! Mira eso. 229 00:09:48,975 --> 00:09:51,225 - MARTY: Madera, cariño. - ALEX: Sí. 230 00:09:53,183 --> 00:09:54,978 ALEX: Bueno, estamos a unos 110, 111 pies en este momento, 231 00:09:55,058 --> 00:09:58,017 que es el final de nuestra primera zona de interés. 232 00:09:58,142 --> 00:09:59,933 Y es mucha madera la que estamos sacando. 233 00:10:00,100 --> 00:10:01,933 GARY: Y todo es madera corta. 234 00:10:02,100 --> 00:10:03,517 -Algo así como un túnel. -Sí. 235 00:10:03,642 --> 00:10:06,517 ALEX: Estoy de acuerdo, Gary, parece un túnel. 236 00:10:08,600 --> 00:10:10,892 GARY: Veamos si hay algo en ese túnel. 237 00:10:15,517 --> 00:10:17,228 ALEX: Es mucha madera la que estamos sacando. 238 00:10:17,308 --> 00:10:19,187 -Gary, parece un túnel. -GARY: Sí, lo parece. 239 00:10:19,267 --> 00:10:21,933 Veamos si hay algo en ese túnel. 240 00:10:22,142 --> 00:10:23,475 NARRADOR: En el área de Money Pit, 241 00:10:23,683 --> 00:10:27,100 Al alcanzar una profundidad de casi 110 pies 242 00:10:27,267 --> 00:10:29,600 - En el pozo TB-1... - Está limpio. 243 00:10:29,808 --> 00:10:31,642 NARRADOR: el equipo de Oak Island tiene 244 00:10:31,808 --> 00:10:36,308 Acabo de recuperar evidencia de una misteriosa estructura de madera. 245 00:10:37,308 --> 00:10:38,600 GARY: Lo que me resulta interesante es 246 00:10:38,725 --> 00:10:40,933 No encontramos ningún sujetador de metal allí, 247 00:10:41,142 --> 00:10:42,808 Lo que me lleva a creer 248 00:10:42,975 --> 00:10:45,267 -que es una construcción antigua.- ALEX: Sí. 249 00:10:45,433 --> 00:10:46,933 TERRY: ¡Mira esto, amigo mío! 250 00:10:47,142 --> 00:10:49,725 ¿Qué tienes, Terry? 251 00:10:50,683 --> 00:10:52,642 TERRY: Estoy bastante seguro de que es una clavija. 252 00:10:52,808 --> 00:10:53,895 (Riéndose) Sí, lo es. Parece que está roto. 253 00:10:53,975 --> 00:10:55,392 - En su sitio. Sí. - Mira eso. 254 00:10:55,475 --> 00:10:57,145 Vaya, esto habla de material relativamente antiguo. 255 00:10:57,225 --> 00:10:58,433 GARY: Sí. 256 00:10:58,642 --> 00:11:00,267 ¿Pasa al otro lado? 257 00:11:00,433 --> 00:11:01,937 Tendremos que lavarlo y echarle un vistazo. 258 00:11:02,017 --> 00:11:03,228 - Está bien, amigo. - Creo que nos vamos. 259 00:11:03,308 --> 00:11:05,725 - Para mostrarle esto a Marty. - Buen hallazgo. 260 00:11:06,975 --> 00:11:08,642 Hay más madera. 261 00:11:09,683 --> 00:11:13,267 GARY: Este es definitivamente un estilo de construcción más antiguo. 262 00:11:13,475 --> 00:11:16,142 Están usando clavijas de espiga. 263 00:11:16,308 --> 00:11:19,350 Y cuando probemos esta madera, 264 00:11:19,517 --> 00:11:22,642 Tal vez sean maderas originales 265 00:11:22,808 --> 00:11:24,892 de la construcción del Pozo de Dinero, 266 00:11:25,058 --> 00:11:29,017 lo que significa que nos estamos acercando a encontrar el tesoro. 267 00:11:33,183 --> 00:11:35,350 ♪ ♪ 268 00:11:38,225 --> 00:11:40,267 - Hola, Terry. - ¿Qué tienes? 269 00:11:40,475 --> 00:11:41,895 Encontré un trozo de madera interesante, amigo. 270 00:11:41,975 --> 00:11:42,767 - Sí. - Tiene ranuras y... 271 00:11:42,975 --> 00:11:44,142 Mira eso. 272 00:11:44,308 --> 00:11:46,267 - Vamos a mostrárselo a Marty. - Está bien, amigo. 273 00:11:46,475 --> 00:11:48,433 ¿Qué opinas de eso, Marty? 274 00:11:49,475 --> 00:11:51,435 - Hay una cosa interesante... - Sí, está marcada. 275 00:11:51,642 --> 00:11:53,767 - TERRY: Sí. - MARTY: Números romanos. 276 00:11:53,892 --> 00:11:55,558 ¿Número tres? ¿Es eso? 277 00:11:55,683 --> 00:11:57,062 TERRY: A mí me parecen tres números bastante distintos. 278 00:11:57,142 --> 00:11:59,517 Y mira, tenemos una clavija allí. 279 00:11:59,642 --> 00:12:01,103 MARTY: Igual que la estructura en forma de U. 280 00:12:01,183 --> 00:12:03,350 Implica la misma construcción. 281 00:12:03,517 --> 00:12:05,353 MARTY: La misma metodología de construcción, seguro. 282 00:12:05,433 --> 00:12:08,058 - Creo que eso es realmente genial. - Sí. 283 00:12:09,100 --> 00:12:13,642 NARRADOR: En 2018, Rick, Marty y el equipo excavaron 284 00:12:13,808 --> 00:12:16,600 Smith's Cove en un esfuerzo por descubrir los restos 285 00:12:16,767 --> 00:12:18,850 del legendario sistema de túneles de inundación 286 00:12:18,975 --> 00:12:22,100 Se cree que alimenta el pozo de dinero con agua de mar. 287 00:12:22,267 --> 00:12:25,058 Durante la excavación, descubrieron 288 00:12:25,225 --> 00:12:27,433 Una enorme característica de madera que se descubrió por primera vez 289 00:12:27,558 --> 00:12:30,517 por Dan Blankenship en 1971, 290 00:12:30,725 --> 00:12:33,100 a la que denominó "estructura en forma de U". 291 00:12:33,308 --> 00:12:34,517 ¿Tienes un número romano? 292 00:12:34,683 --> 00:12:37,475 Si es así es un siete. VII. 293 00:12:37,642 --> 00:12:39,600 NARRADOR: Una estructura que no sólo presentaba 294 00:12:39,808 --> 00:12:42,683 números romanos tallados y tacos de madera 295 00:12:42,808 --> 00:12:45,600 pero también se cree que fue construido 296 00:12:45,767 --> 00:12:47,642 como parte del sistema de trampas explosivas 297 00:12:47,808 --> 00:12:51,225 por quienquiera que haya enterrado objetos de valor en el Pozo del Dinero. 298 00:12:51,392 --> 00:12:54,725 ¿Es posible que los números romanos tallados 299 00:12:54,892 --> 00:12:58,350 y la espiga de madera casi idéntica ofrece evidencia 300 00:12:58,517 --> 00:13:00,433 que el equipo es, de hecho, 301 00:13:00,600 --> 00:13:03,392 ¿Cavando en el pozo de dinero original? 302 00:13:04,433 --> 00:13:07,100 Entonces, si esto es tan antiguo, significa que somos... 303 00:13:07,267 --> 00:13:08,642 Muy cerca del pozo de dinero, ¿verdad? 304 00:13:08,808 --> 00:13:11,100 Algo que veníamos sospechando desde siempre. 305 00:13:12,475 --> 00:13:15,392 Es básicamente la madera de aspecto más antiguo que hemos encontrado. 306 00:13:15,600 --> 00:13:17,933 Podría ser el robo de las profundidades del pozo del dinero. 307 00:13:18,142 --> 00:13:21,933 MARTY: Creo que estamos bastante convencidos. 308 00:13:22,058 --> 00:13:25,058 que el área TB-1 es aproximadamente 309 00:13:25,183 --> 00:13:27,433 el sitio del Money Pit original. 310 00:13:27,642 --> 00:13:30,142 Hay muchas pruebas de que todavía hay algo aquí. 311 00:13:30,308 --> 00:13:33,933 Nos estamos centrando en la posibilidad de encontrar el tesoro. 312 00:13:34,142 --> 00:13:35,350 ALEX: Hola, Vanessa. 313 00:13:35,475 --> 00:13:37,100 - VANESSA: Hola. - Hola, Vanessa. 314 00:13:37,267 --> 00:13:39,017 Tengo algunos números nuevos para ustedes, muchachos. 315 00:13:39,183 --> 00:13:40,603 - ¿Qué tienes? - Acabamos de tomar una medida. 316 00:13:40,683 --> 00:13:42,350 Estamos en 117 con la excavación. 317 00:13:42,475 --> 00:13:44,600 Y luego, lo que realmente estamos persiguiendo es 318 00:13:44,808 --> 00:13:47,058 La bóveda del tesoro a 150 pies de altura. 319 00:13:48,308 --> 00:13:50,767 NARRADOR: En la primavera de 1897, 320 00:13:50,933 --> 00:13:52,975 Frederick Blair y William Chappell 321 00:13:53,142 --> 00:13:56,433 Según se informa, perforó una bóveda de siete pies de altura 322 00:13:56,642 --> 00:14:01,642 que estaba revestido de hormigón a una profundidad de unos 153 pies. 323 00:14:01,808 --> 00:14:04,100 Después de extraer su barra de perforación, 324 00:14:04,267 --> 00:14:07,558 Se sorprendieron al encontrar rastros de oro en la broca, 325 00:14:07,725 --> 00:14:09,767 y un antiguo trozo de pergamino 326 00:14:09,975 --> 00:14:12,933 con las letras VI escritas en él. 327 00:14:13,975 --> 00:14:16,350 Estos descubrimientos han hecho que la gente se pregunte 328 00:14:16,517 --> 00:14:18,892 Si el tesoro de Oak Island puede incluir, 329 00:14:19,100 --> 00:14:22,267 no sólo objetos de gran valor sino también 330 00:14:22,433 --> 00:14:24,850 documentos históricos importantes. 331 00:14:25,058 --> 00:14:26,142 Estamos retomando ahora. 332 00:14:26,308 --> 00:14:27,433 NARRADOR: ¿Es posible? 333 00:14:27,642 --> 00:14:29,142 que los Laginas y su equipo 334 00:14:29,267 --> 00:14:32,142 ¿Podría ser que pronto podamos finalmente revelar la verdad? 335 00:14:33,683 --> 00:14:35,475 Está bien. Sigue cavando. 336 00:14:35,683 --> 00:14:37,600 - Está bien. - MARTY: Sí, a toda velocidad. 337 00:14:37,808 --> 00:14:40,142 TERRY: Esperemos que encontremos lo que buscamos. 338 00:14:43,892 --> 00:14:45,725 NARRADOR: A la mañana siguiente... 339 00:14:46,725 --> 00:14:49,892 Mientras continúa la excavación en TB-1... 340 00:14:50,017 --> 00:14:53,100 RICK: En primer lugar, me gustaría darte la bienvenida. 341 00:14:53,308 --> 00:14:54,850 a Scott Clarke y John Edwards. 342 00:14:55,017 --> 00:14:57,475 Creo que todos aprenderemos algunas cosas muy impactantes. 343 00:14:57,642 --> 00:14:58,975 Muchas gracias, Rick. 344 00:14:59,142 --> 00:15:00,767 NARRADOR: Rick Lagina se ha reunido 345 00:15:00,975 --> 00:15:03,100 Miembros del equipo en la sala de guerra 346 00:15:03,267 --> 00:15:06,267 para una reunión importante con el investigador John Edwards, 347 00:15:06,433 --> 00:15:11,225 así como el autor y masón de grado 32 Scott Clarke. 348 00:15:11,350 --> 00:15:13,058 Todos ustedes son muy conscientes de ellos. 349 00:15:13,225 --> 00:15:16,808 que vienen aquí antes y sus áreas de interés. 350 00:15:16,975 --> 00:15:19,767 Y hoy nos van a ilustrar aún más. 351 00:15:19,892 --> 00:15:21,558 Así pues, señores, esperamos con ansias 352 00:15:21,725 --> 00:15:23,885 - a su presentación. - EDWARDS: Muchas gracias. 353 00:15:24,308 --> 00:15:26,558 El año pasado vine a Oak Island, Rick, como sabes, 354 00:15:26,725 --> 00:15:29,767 para presentar algunos libros que había adquirido en Israel, 355 00:15:29,933 --> 00:15:31,600 Eh, en 2019. 356 00:15:31,767 --> 00:15:34,600 Y lo que más me interesó de los libros 357 00:15:34,683 --> 00:15:36,433 eran las imágenes dibujadas a mano, 358 00:15:36,600 --> 00:15:38,725 cifras y símbolos masónicos 359 00:15:38,892 --> 00:15:41,600 y símbolos de los cruzados, así como referencias 360 00:15:41,767 --> 00:15:43,207 a los tesoros bíblicos de Jerusalén. 361 00:15:44,683 --> 00:15:47,267 He adquirido dos libros antiguos, 362 00:15:47,433 --> 00:15:50,642 Uno de ellos fue Las obras auténticas completas de Flavio Josefo. 363 00:15:50,850 --> 00:15:52,933 La fecha de publicación fue 1812. 364 00:15:53,142 --> 00:15:56,392 Y luego, el segundo libro tiene una fecha de publicación de 1763. 365 00:15:56,558 --> 00:15:57,892 NARRADOR: Hace un año, 366 00:15:58,058 --> 00:15:59,475 Cuando John presentó al equipo por primera vez 367 00:15:59,683 --> 00:16:01,683 con estos libros, que compró 368 00:16:01,808 --> 00:16:04,808 de un coleccionista privado en Israel, 369 00:16:04,975 --> 00:16:07,058 Fue debido a su creencia de que podrían estar conectados 370 00:16:07,183 --> 00:16:08,558 ...a los Caballeros Templarios... 371 00:16:08,725 --> 00:16:11,475 una orden militar cristiana medieval 372 00:16:11,642 --> 00:16:13,392 que algunos investigadores afirman 373 00:16:13,558 --> 00:16:15,225 enterrado un vasto tesoro, 374 00:16:15,392 --> 00:16:17,600 incluidos artefactos religiosos, 375 00:16:17,725 --> 00:16:21,850 en Oak Island entre los siglos XII y XIV. 376 00:16:22,058 --> 00:16:25,183 Según Juan, estos libros son parte 377 00:16:25,350 --> 00:16:27,142 de una serie de cinco volúmenes, 378 00:16:27,308 --> 00:16:29,767 Uno de los cuales contenía una imagen de Oak Island. 379 00:16:29,975 --> 00:16:32,350 y códigos que John creía 380 00:16:32,475 --> 00:16:34,392 Señaló un escondite de tesoro enterrado 381 00:16:34,558 --> 00:16:36,517 en la región norte del pantano. 382 00:16:37,225 --> 00:16:39,767 Puedo sentir las rocas bajo mis pies aquí... 383 00:16:39,975 --> 00:16:41,933 NARRADOR: Cuando el equipo investigó el área, 384 00:16:42,058 --> 00:16:44,225 No encontraron objetos de valor enterrados 385 00:16:44,350 --> 00:16:47,850 pero en cambio, una característica artificial compuesta de rocas 386 00:16:47,975 --> 00:16:49,767 que pudo haber servido como marcador 387 00:16:49,850 --> 00:16:54,100 para indicar que algo podría estar enterrado cerca. 388 00:16:55,142 --> 00:16:56,812 EDWARDS: Entonces, ¿qué fue lo interesante de los libros? 389 00:16:56,892 --> 00:16:58,142 suministrado a mí por el vendedor 390 00:16:58,308 --> 00:17:00,142 Cuando los adquirí, tenía un mapa 391 00:17:00,308 --> 00:17:01,600 de Oak Island. 392 00:17:01,725 --> 00:17:02,937 Y sentí que estos eran significativos 393 00:17:03,017 --> 00:17:04,683 para resolver el misterio de Oak Island. 394 00:17:04,850 --> 00:17:06,930 Y tal vez incluso encontrar un tesoro aquí en Oak Island. 395 00:17:08,475 --> 00:17:10,225 Entonces, ¿qué es realmente interesante...? 396 00:17:10,308 --> 00:17:13,933 El mapa muestra una estructura de forma cuadrada o una bóveda. 397 00:17:14,142 --> 00:17:17,267 que en realidad apunta a un lugar en Oak Island. 398 00:17:17,475 --> 00:17:20,100 Ese lugar parece estar en el extremo norte del pantano. 399 00:17:21,725 --> 00:17:23,433 Y lo interesante del mapa, 400 00:17:23,642 --> 00:17:25,267 Tan pronto como Scott y yo lo vimos... 401 00:17:26,683 --> 00:17:28,850 Ambos comentamos inmediatamente: parece que... 402 00:17:28,975 --> 00:17:31,433 La característica similar a una bóveda que se encuentra en el extremo norte del pantano. 403 00:17:31,642 --> 00:17:32,892 JACK: ¡Guau! 404 00:17:34,725 --> 00:17:37,058 Eso es bastante acertado. 405 00:17:39,058 --> 00:17:40,892 RICK: Eso es bastante genial. 406 00:17:45,392 --> 00:17:47,517 La característica similar a una bóveda en el mapa se destaca 407 00:17:47,642 --> 00:17:49,242 Exactamente igual que la característica tipo bóveda que se encontró 408 00:17:49,392 --> 00:17:51,600 en el pantano a una T. 409 00:17:51,808 --> 00:17:52,892 JACK: ¡Está bien! 410 00:17:53,017 --> 00:17:54,392 NARRADOR: En la sala de guerra, 411 00:17:54,517 --> 00:17:56,017 El investigador John Edwards, 412 00:17:56,183 --> 00:17:59,558 junto con el masón de grado 32 Scott Clarke 413 00:17:59,725 --> 00:18:01,933 Acabo de presentar al equipo de Oak Island 414 00:18:02,100 --> 00:18:04,017 con una pista potencialmente crítica. 415 00:18:04,142 --> 00:18:05,725 RICK: Eso es bastante genial. 416 00:18:05,892 --> 00:18:08,100 NARRADOR: Una imagen de un libro misterioso. 417 00:18:08,225 --> 00:18:10,433 que contiene códigos secretos y cifras 418 00:18:10,600 --> 00:18:12,683 relacionado con los tesoros sagrados desaparecidos 419 00:18:12,850 --> 00:18:15,100 de los Caballeros Templarios. 420 00:18:15,267 --> 00:18:19,308 Un libro que también incluye un mapa de Oak Island 421 00:18:19,475 --> 00:18:22,892 y una posible imagen de la bóveda de ladrillo y pizarra 422 00:18:23,058 --> 00:18:26,517 que el equipo descubrió recientemente en el pantano con forma de triángulo. 423 00:18:26,642 --> 00:18:28,267 Creo que el mapa 424 00:18:28,475 --> 00:18:31,308 Y el libro definitivamente sugiere que algo está pasando. 425 00:18:31,475 --> 00:18:32,725 CLARKE: Alguien fue 426 00:18:32,892 --> 00:18:34,228 Es muy complicado codificar estos libros. 427 00:18:34,308 --> 00:18:35,868 Si alguien estaba tratando de ocultar algo, 428 00:18:36,017 --> 00:18:37,975 Definitivamente querrían codificarlo. 429 00:18:38,892 --> 00:18:41,600 Sólo hay que averiguar "quién". 430 00:18:41,808 --> 00:18:43,058 EDWARDS: Absolutamente. 431 00:18:43,225 --> 00:18:45,100 Así que empezamos a profundizar en los libros. 432 00:18:45,225 --> 00:18:47,808 Dentro de los libros hay pistas que están codificadas 433 00:18:47,975 --> 00:18:50,100 utilizando un proceso de subrayado de letras específicas 434 00:18:50,267 --> 00:18:53,600 para deletrear palabras, frases y nombres. 435 00:18:53,808 --> 00:18:56,975 Uno de los nombres es el de John Easson. 436 00:18:58,100 --> 00:19:00,433 CLARKE: John Easson fue masón durante mucho tiempo. 437 00:19:00,558 --> 00:19:01,767 En Annapolis Royal, 438 00:19:01,850 --> 00:19:03,975 que es el albergue más antiguo de todo Canadá. 439 00:19:04,183 --> 00:19:06,100 Y este era un albergue donde, 440 00:19:06,308 --> 00:19:09,100 Una vez más, todas las pistas parecen apuntar directamente a Oak Island. 441 00:19:09,975 --> 00:19:13,767 NARRADOR: Ubicado a 62 millas al noroeste de Oak Island, 442 00:19:13,975 --> 00:19:16,975 La ciudad de Annapolis Royal se estableció originalmente 443 00:19:17,142 --> 00:19:19,767 por colonos franceses en 1605 444 00:19:19,975 --> 00:19:22,933 y se convirtió en el hogar de la primera logia canadiense 445 00:19:23,100 --> 00:19:25,600 para la organización fraternal secreta 446 00:19:25,808 --> 00:19:29,433 conocidos como los masones en 1738. 447 00:19:30,475 --> 00:19:32,725 Entonces, ¿qué tiene de interesante el nombre John Easson? 448 00:19:32,892 --> 00:19:35,642 Vemos un linaje en su familia de masones. 449 00:19:35,808 --> 00:19:39,183 El bisnieto de John Easson, Thomas Easson Ritchie, también fue 450 00:19:39,392 --> 00:19:40,832 un miembro de la logia real de Annapolis 451 00:19:40,975 --> 00:19:43,225 desde al menos 1818 en adelante. 452 00:19:44,433 --> 00:19:48,308 La logia masónica se encontraba en un lugar llamado Sinclair Inn. 453 00:19:49,433 --> 00:19:52,725 Entonces, en el Sinclair Inn, hay murales pintados. 454 00:19:52,850 --> 00:19:54,850 Hay una pintura en particular... 455 00:19:55,017 --> 00:19:57,475 de lo que mucha gente piensa que es una tienda de campaña de los cruzados. 456 00:19:58,308 --> 00:20:00,850 Algunos lo llaman tienda templaria. 457 00:20:00,975 --> 00:20:02,267 Se parece mucho 458 00:20:02,433 --> 00:20:04,183 como las tiendas utilizadas durante las Cruzadas 459 00:20:04,308 --> 00:20:06,642 y posteriormente adoptado por la masonería. 460 00:20:06,850 --> 00:20:09,433 Sí. Y sabemos que se usó la tienda de los cruzados. 461 00:20:09,600 --> 00:20:10,975 Cuando el Arca de la Alianza 462 00:20:11,142 --> 00:20:12,895 - y otros artefactos sagrados viajaban. - Sí. 463 00:20:12,975 --> 00:20:15,517 Los libros parecen sugerir 464 00:20:15,725 --> 00:20:17,350 que hay tesoros bíblicos 465 00:20:17,558 --> 00:20:21,767 Conectado a los cruzados que iban a Nueva Escocia. 466 00:20:21,933 --> 00:20:23,433 FIONA: Entonces, ¿qué puede haber aquí? 467 00:20:23,642 --> 00:20:25,725 ¿En Oak Island hay ese tipo de tesoros religiosos? 468 00:20:25,850 --> 00:20:26,850 Oh sí. 469 00:20:26,975 --> 00:20:28,767 Cuando consideramos la imagen 470 00:20:28,975 --> 00:20:31,017 del Sinclair Inn, podría ser una tienda de los cruzados, 471 00:20:31,225 --> 00:20:34,767 Cuando los Templarios se disolvieron oficialmente en 1312, 472 00:20:34,975 --> 00:20:38,267 Sus bienes fueron donados a los Caballeros Hospitalarios. 473 00:20:38,433 --> 00:20:41,808 Los Hospitalarios finalmente se convirtieron en los Caballeros de Malta. 474 00:20:42,017 --> 00:20:44,475 Y de hecho continúan hasta el día de hoy, eh, 475 00:20:44,642 --> 00:20:45,933 como los Caballeros de Malta. 476 00:20:48,308 --> 00:20:51,433 NARRADOR: En 1312, el Papa Clemente V 477 00:20:51,642 --> 00:20:55,308 y el rey Felipe IV de Francia disolvió y persiguió 478 00:20:55,475 --> 00:20:59,100 su propia orden militar conocida como los Caballeros Templarios. 479 00:21:00,308 --> 00:21:03,225 La Iglesia afirmó que los Templarios, que habían luchado 480 00:21:03,433 --> 00:21:05,020 por intereses cristianos durante las guerras santas 481 00:21:05,100 --> 00:21:07,267 conocidas como las Cruzadas 482 00:21:07,433 --> 00:21:11,100 se había corrompido y cometido actos de herejía. 483 00:21:11,808 --> 00:21:14,350 Sin embargo, algunos investigadores creen que 484 00:21:14,517 --> 00:21:16,558 que la verdadera razón de la disolución 485 00:21:16,725 --> 00:21:21,350 Fue porque los Templarios habían llegado a poseer un vasto tesoro, 486 00:21:21,517 --> 00:21:24,933 que incluía artefactos sagrados como el Santo Grial, 487 00:21:25,100 --> 00:21:28,017 La menorá del Templo del Rey Salomón 488 00:21:28,183 --> 00:21:30,308 y el Arca de la Alianza. 489 00:21:30,475 --> 00:21:33,933 Muchos templarios fueron arrestados y ejecutados. 490 00:21:34,142 --> 00:21:37,017 Pero otros escaparon, y sus tesoros sagrados 491 00:21:37,183 --> 00:21:39,433 Nunca fueron localizados. 492 00:21:39,600 --> 00:21:41,933 Mientras que algunos creen que un grupo de Templarios 493 00:21:42,017 --> 00:21:44,183 Huyó a América del Norte y escondió una parte 494 00:21:44,392 --> 00:21:47,267 de los objetos de valor incalculable de Oak Island, 495 00:21:47,433 --> 00:21:49,767 Los investigadores especulan 496 00:21:49,975 --> 00:21:52,558 como John Edwards y Scott Clarke 497 00:21:52,683 --> 00:21:55,267 que una gran colección de artefactos sagrados 498 00:21:55,392 --> 00:21:58,100 fueron confiados a organizaciones relacionadas 499 00:21:58,267 --> 00:22:00,975 como los Caballeros de Malta, 500 00:22:01,183 --> 00:22:04,808 una fraternidad secreta con vínculos con los masones, 501 00:22:05,017 --> 00:22:07,683 que se sabe que tuvieron presencia en Canadá 502 00:22:07,892 --> 00:22:11,350 que data de principios del siglo XVII. 503 00:22:11,475 --> 00:22:14,267 CLARKE: Entonces, la gente puede no darse cuenta de que la colonia... 504 00:22:14,433 --> 00:22:17,183 de Acadia, que ahora es Nueva Escocia, 505 00:22:17,308 --> 00:22:20,933 En realidad fue fundada por un miembro de los Caballeros de Malta. 506 00:22:21,017 --> 00:22:23,142 Así que su nombre era Isaac de Razilly, 507 00:22:23,308 --> 00:22:26,558 y fue Caballero Comendador de la Orden de Malta. 508 00:22:26,683 --> 00:22:28,850 EDWARDS: Sí. 509 00:22:28,975 --> 00:22:31,017 Así pues, los cinco libros también tenían varias representaciones. 510 00:22:31,225 --> 00:22:34,183 de esta menorá del Templo de Salomón. 511 00:22:34,350 --> 00:22:36,517 La cruz que se muestra encima de la menorá 512 00:22:36,642 --> 00:22:39,183 Es una cruz de ocho puntas. 513 00:22:39,350 --> 00:22:42,100 Se asocia, en la actualidad, con los Caballeros de Malta. 514 00:22:43,767 --> 00:22:47,267 Entonces, si miras la página que he marcado aquí atrás, 515 00:22:47,433 --> 00:22:49,475 Puedes ver claramente la ubicación en el libro. 516 00:22:49,642 --> 00:22:51,350 de la cruz de Malta se coloca intencionalmente 517 00:22:51,475 --> 00:22:53,808 haciendo referencia tanto al Templo de Salomón 518 00:22:53,975 --> 00:22:55,350 y el Templo de Jerusalén. 519 00:22:55,517 --> 00:22:56,978 CLARKE: Y literalmente menciona la palabra "Malta". 520 00:22:57,058 --> 00:22:58,600 - Justo debajo. - Sí. 521 00:22:58,808 --> 00:23:01,642 SCOTT: Creemos definitivamente que los libros muestran 522 00:23:01,808 --> 00:23:03,767 Es un esfuerzo multigeneracional 523 00:23:03,933 --> 00:23:06,600 conectando los tesoros bíblicos con Oak Island. 524 00:23:07,892 --> 00:23:09,017 EDWARDS: Y estamos descubriendo 525 00:23:09,183 --> 00:23:11,433 correlaciones reales con las cosas 526 00:23:11,642 --> 00:23:13,767 Encontrado aquí en Oak Island, como el lote 5, 527 00:23:13,933 --> 00:23:17,017 y la estructura o bóveda con forma de piedra en el pantano. 528 00:23:17,183 --> 00:23:19,267 Así que estoy muy emocionado de que realmente estemos encontrando 529 00:23:19,433 --> 00:23:22,142 evidencia física que coincida con lo que nos dicen los libros. 530 00:23:22,308 --> 00:23:24,683 - Interesante. - NARRADOR: ¿Podría John Edwards? 531 00:23:24,808 --> 00:23:27,933 y Scott Clarke han descubierto pistas cruciales 532 00:23:28,142 --> 00:23:32,058 lo que sugiere que diferentes grupos estaban conectados con los Caballeros Templarios 533 00:23:32,225 --> 00:23:34,475 He realizado repetidas visitas a Oak Island 534 00:23:34,642 --> 00:23:40,225 ¿Para ocultar y proteger tesoros religiosos sagrados? 535 00:23:40,392 --> 00:23:44,100 Si es así, ¿podría eso explicar la estructura tipo bóveda? 536 00:23:44,308 --> 00:23:46,850 en la región norte del pantano, 537 00:23:46,975 --> 00:23:50,225 Una misteriosa característica redonda en el lote 5 538 00:23:50,433 --> 00:23:52,225 donde el equipo ha encontrado artefactos 539 00:23:52,433 --> 00:23:56,017 que data de entre los siglos XIV y XVIII 540 00:23:56,142 --> 00:23:58,975 y quizás incluso la Bóveda de Chappell, 541 00:23:59,142 --> 00:24:02,225 ¿Se cree que está enterrado en el pozo de dinero original? 542 00:24:02,392 --> 00:24:04,017 RICK: Siempre he pensado así 543 00:24:04,225 --> 00:24:07,017 que este fue un intento multigeneracional 544 00:24:07,183 --> 00:24:09,517 centrarse en un objetivo singular, 545 00:24:09,683 --> 00:24:14,183 y eso es ocultar algo importante en Oak Island. 546 00:24:14,308 --> 00:24:16,392 Puede que haya comenzado con los Templarios, 547 00:24:16,558 --> 00:24:19,392 y luego algunos de estos participantes 548 00:24:19,558 --> 00:24:21,683 En realidad se esforzaron por mantenerlo oculto. 549 00:24:21,850 --> 00:24:24,808 para que las generaciones posteriores regresen y lo encuentren. 550 00:24:24,975 --> 00:24:29,100 Entonces, ahora hay un imperativo de tratar de entender, eh, 551 00:24:29,308 --> 00:24:31,850 La posibilidad de los Caballeros de Malta 552 00:24:32,017 --> 00:24:35,683 que tiene algo que ver con el trabajo realizado en Oak Island. 553 00:24:35,808 --> 00:24:38,933 Los libros han adquirido cada vez mayor importancia. 554 00:24:39,142 --> 00:24:41,267 Creo que los Caballeros de Malta son 555 00:24:41,475 --> 00:24:43,850 Una organización increíblemente compleja. 556 00:24:44,017 --> 00:24:48,100 Sobrevivieron a la expulsión de los Templarios, 557 00:24:48,225 --> 00:24:51,308 heredaron lo que tenían los templarios, 558 00:24:51,475 --> 00:24:54,933 Estuvieron representados en Nueva Escocia, 559 00:24:55,142 --> 00:24:57,267 Sobreviven hasta nuestros días. 560 00:24:57,433 --> 00:24:59,767 Podríamos tener una posible conexión 561 00:24:59,933 --> 00:25:03,933 a quién, en términos de quién, qué, cuándo, dónde, por qué y cómo. 562 00:25:04,058 --> 00:25:06,392 Todos tenemos mucha tarea que hacer. 563 00:25:06,600 --> 00:25:09,058 John, Scott, muchas gracias por su presentación. 564 00:25:09,225 --> 00:25:10,433 - Gracias. - Lo aprecio. 565 00:25:10,600 --> 00:25:11,933 RICK: Dicho esto, 566 00:25:12,100 --> 00:25:13,725 Necesitamos ir a trabajar. 567 00:25:15,433 --> 00:25:17,350 NARRADOR: Más tarde esa tarde, 568 00:25:17,517 --> 00:25:20,100 como Rick y los miembros del equipo 569 00:25:20,308 --> 00:25:23,350 Monitorear con ansiedad la excavación de TB-1 570 00:25:23,517 --> 00:25:25,267 en el área de Money Pit... 571 00:25:25,433 --> 00:25:27,393 - ALEX: Bien. Echemos un vistazo. - KATYA: Genial. 572 00:25:27,475 --> 00:25:29,267 NARRADOR: en el lote 5, 573 00:25:29,433 --> 00:25:32,475 Ubicado en el lado oeste de Oak Island... 574 00:25:32,600 --> 00:25:33,933 (el dispositivo emite un pitido) 575 00:25:34,142 --> 00:25:35,683 MARTY: Oye, Gary, me gusta ese sonido. 576 00:25:35,892 --> 00:25:38,267 GARY: Sí, me lo estoy pasando genial. 577 00:25:38,475 --> 00:25:40,058 NARRADOR: Marty Lagina se ha unido 578 00:25:40,225 --> 00:25:42,267 Gary Drayton, experto en detección de metales 579 00:25:42,433 --> 00:25:45,100 y Jack Begley para investigar un área 580 00:25:45,267 --> 00:25:47,267 cerca de la base de piedra redondeada. 581 00:25:47,475 --> 00:25:49,892 JACK: Hay muchas más banderas por aquí. 582 00:25:50,017 --> 00:25:52,100 Está bien. Hagámoslo. 583 00:25:52,267 --> 00:25:55,767 NARRADOR: Una base de piedra donde el equipo ha descubierto 584 00:25:55,850 --> 00:25:59,225 No solo mortero artificial que coincide con las muestras de suelo 585 00:25:59,433 --> 00:26:02,725 desde más de 100 pies de profundidad en el área de Money Pit 586 00:26:02,850 --> 00:26:05,517 pero que el arqueólogo Laird Niven cree 587 00:26:05,642 --> 00:26:08,600 Puede haber sido construido y modificado 588 00:26:08,767 --> 00:26:13,100 durante diferentes períodos de tiempo antes del siglo XIX. 589 00:26:13,267 --> 00:26:14,892 Vamos a ver 590 00:26:15,100 --> 00:26:17,975 - Los escombros se acumulan allí abajo. - Adelante. 591 00:26:18,142 --> 00:26:19,520 NARRADOR: Después de la reunión del equipo 592 00:26:19,600 --> 00:26:22,767 Hoy temprano con John Edwards y Scott Clarke, 593 00:26:22,975 --> 00:26:24,350 Gary detectado y marcado 594 00:26:24,517 --> 00:26:26,767 una serie de objetivos metálicos misteriosos 595 00:26:26,975 --> 00:26:28,683 enterrado cerca de la superficie. 596 00:26:28,850 --> 00:26:32,225 Ahora, después de recibir el permiso de Laird Niven, 597 00:26:32,392 --> 00:26:35,308 Gary, Marty y Jack están ansiosos por descubrirlo. 598 00:26:35,475 --> 00:26:37,475 Sólo lo que podrían ser. 599 00:26:37,642 --> 00:26:40,600 GARY: Iré a un lado de esto. 600 00:26:40,725 --> 00:26:44,267 MARTY: Había al menos dos ocupaciones diferentes aquí. 601 00:26:44,475 --> 00:26:47,100 El principal, que siguen encontrando artefactos al respecto, 602 00:26:47,308 --> 00:26:50,392 a mediados del siglo XVIII, pero quizás mucho antes. 603 00:26:50,558 --> 00:26:52,225 Esperamos que el Lote 5 pueda arrojar algo de luz. 604 00:26:52,392 --> 00:26:54,183 sobre la historia de Oak Island. 605 00:26:54,350 --> 00:26:55,725 - (el dispositivo emite un pitido) - GARY: Ooh. 606 00:26:55,850 --> 00:26:57,100 Gran éxito. 607 00:26:57,267 --> 00:26:59,933 - ¿Eso es, eso es no ferroso? - Sí. 608 00:27:00,100 --> 00:27:01,933 GARY: Sí, está justo ahí. 609 00:27:02,100 --> 00:27:03,600 Brillante. 610 00:27:07,142 --> 00:27:09,100 (el dispositivo emite un pitido) 611 00:27:09,308 --> 00:27:11,975 Ooh, ooh, algo bueno viene por aquí. 612 00:27:15,308 --> 00:27:16,767 Sí, hay muchas rocas aquí, 613 00:27:16,975 --> 00:27:18,933 y cosas se les pegan. 614 00:27:19,142 --> 00:27:20,975 - (el dispositivo emite un pitido) - ¡Ahí está! 615 00:27:21,142 --> 00:27:22,642 - Está justo encima. - JACK: ¿Qué? 616 00:27:22,767 --> 00:27:24,020 -¿Dónde lo ves?-Ni siquiera lo veo. 617 00:27:24,100 --> 00:27:26,058 - Justo ahí. - (Jack jadea) 618 00:27:26,267 --> 00:27:27,475 GARY: Bonito y redondo. 619 00:27:27,600 --> 00:27:29,767 - ¿Qué tenemos? - JACK: ¡Guau! 620 00:27:34,308 --> 00:27:35,395 GARY: ¡Ahí está! Está justo arriba. 621 00:27:35,475 --> 00:27:36,725 - Vaya. - Vaya, pensé que lo era. 622 00:27:36,933 --> 00:27:38,413 una moneda o un botón desde la parte superior de la misma. 623 00:27:38,517 --> 00:27:39,850 Ese es un bonito clavo de cobre. 624 00:27:40,058 --> 00:27:41,433 NARRADOR: En el lote 5, 625 00:27:41,642 --> 00:27:44,433 Ubicado en el lado occidental de Oak Island, 626 00:27:44,642 --> 00:27:48,392 Marty Lagina, Jack Begley y Gary Drayton 627 00:27:48,517 --> 00:27:51,142 Acabamos de hacer un descubrimiento potencialmente importante 628 00:27:51,308 --> 00:27:53,433 cerca de la misteriosa base de piedra. 629 00:27:53,642 --> 00:27:57,267 GARY: Sí. Es un clavo de cobre. 630 00:27:57,475 --> 00:28:00,183 He encontrado algunas de estas uñas. 631 00:28:00,350 --> 00:28:03,308 en las playas de la costa del tesoro de Florida, 632 00:28:03,475 --> 00:28:08,392 Conectado a naufragios de los años 1600 y 1700. 633 00:28:08,558 --> 00:28:10,100 Estas eran del interior 634 00:28:10,308 --> 00:28:12,517 - del barco.- Mm-hmm. 635 00:28:12,642 --> 00:28:16,475 NARRADOR: Debido a su capacidad para resistir la corrosión en agua salada, 636 00:28:16,642 --> 00:28:19,892 Los clavos de cobre se usaban comúnmente en la construcción. 637 00:28:20,100 --> 00:28:21,600 de los veleros europeos 638 00:28:21,767 --> 00:28:25,683 que se remonta al año 3500 a. C. 639 00:28:25,892 --> 00:28:30,517 Si este clavo de cobre llegó a Oak Island en un gran barco, 640 00:28:30,725 --> 00:28:32,725 ¿Podría ser una pista importante? 641 00:28:32,850 --> 00:28:35,433 que podría ayudar a identificar quién lo construyó 642 00:28:35,642 --> 00:28:39,100 o posteriormente modificó la función redonda en el Lote 5 643 00:28:39,267 --> 00:28:42,308 ¿Antes del descubrimiento del Pozo del Dinero? 644 00:28:42,517 --> 00:28:44,767 GARY: Muy bien, tengo otra pila aquí. 645 00:28:44,933 --> 00:28:48,392 MARTY: Como suele ocurrir en el Lote 5, hacemos un hallazgo muy significativo. 646 00:28:48,558 --> 00:28:50,933 En tierra no hay ninguna razón real para usar un clavo de cobre, 647 00:28:51,100 --> 00:28:53,475 Así que esto sugiere mucho 648 00:28:53,642 --> 00:28:57,183 una influencia marítima de algún tipo, un barco. 649 00:28:57,308 --> 00:29:00,558 Entonces, el Lote 5 podría ser una parte importante para resolver todo esto, 650 00:29:00,725 --> 00:29:03,308 y lo que pasó en Money Pit. 651 00:29:03,475 --> 00:29:04,642 Oop. Me ha dado un golpe. 652 00:29:04,850 --> 00:29:06,267 -Suena bien. -Sí, suena... 653 00:29:06,433 --> 00:29:09,017 - Podría ser correcto, justo ahí. - Sí. 654 00:29:09,183 --> 00:29:11,850 Veamos si puedo localizarlo. 655 00:29:12,975 --> 00:29:14,892 - (el dispositivo emite un pitido) - Ah. 656 00:29:16,058 --> 00:29:17,725 - (pitido rápido) - En tu mano. 657 00:29:19,142 --> 00:29:20,808 - Es otro... - (jadea) 658 00:29:20,975 --> 00:29:22,267 Es otro más. 659 00:29:22,433 --> 00:29:24,267 Bueno, esto es un poco diferente. 660 00:29:24,433 --> 00:29:27,392 - Es pequeño. - Es más pequeño, pero parece que es de la misma marca. 661 00:29:27,558 --> 00:29:29,600 ¿Eso también es cobre? 662 00:29:29,725 --> 00:29:31,600 GARY: Sí, un pequeño clavo de cobre. 663 00:29:31,808 --> 00:29:34,100 Esto está 100% relacionado con barcos. 664 00:29:34,308 --> 00:29:35,600 JACK: Realmente espero 665 00:29:35,808 --> 00:29:39,058 que la metalurgia o simplemente el estilo general 666 00:29:39,225 --> 00:29:42,933 nos dará una fecha definitiva, porque esa característica redonda, 667 00:29:43,058 --> 00:29:46,517 Parece que fue construido en una época anterior 668 00:29:46,642 --> 00:29:49,100 que la mayoría de los artefactos que encontramos. 669 00:29:49,308 --> 00:29:51,683 Entonces, podría darnos la fecha original. 670 00:29:51,850 --> 00:29:53,433 -Cuando eso fue construido.- MARTY: Sí. 671 00:29:53,642 --> 00:29:55,142 Bueno, aquí está la cuestión: 672 00:29:55,308 --> 00:29:57,433 Ambos clavos de cobre hablan de, uh, barcos. 673 00:29:57,642 --> 00:29:59,683 -Sí. -Y eso es algo nuevo aquí. 674 00:29:59,850 --> 00:30:01,228 Todavía no sabemos qué diablos es esto. 675 00:30:01,308 --> 00:30:02,517 y quien lo hizo... 676 00:30:02,683 --> 00:30:04,558 - Sí. - Y, eh, eso podría ser una pista. 677 00:30:04,725 --> 00:30:06,145 Entonces, necesitamos volver al laboratorio y averiguarlo. 678 00:30:06,225 --> 00:30:07,350 Lo que dicen de ello. 679 00:30:07,517 --> 00:30:08,892 - Vamos. - Está bien, amigo. 680 00:30:09,058 --> 00:30:11,642 - JACK: Gran día. - MARTY: Sí, eso estuvo bien. 681 00:30:16,433 --> 00:30:18,517 NARRADOR: A la mañana siguiente... 682 00:30:18,642 --> 00:30:20,350 TERRY: Hoy es el día del tesoro. 683 00:30:20,517 --> 00:30:21,975 GARY: Sí, tienes razón, amigo. 684 00:30:22,183 --> 00:30:24,100 STEVE: Entonces estamos en 147. 685 00:30:24,267 --> 00:30:26,975 NARRADOR: a medida que avanza la excavación en el pozo TB-1 686 00:30:27,142 --> 00:30:31,433 avanza hacia una profundidad objetivo de unos 150 pies... 687 00:30:33,475 --> 00:30:34,978 - CARMEN: Hola, que bueno verlos a todos. - EMMA: Hola. 688 00:30:35,058 --> 00:30:36,183 LAIRD: Hola, Carmen. 689 00:30:36,308 --> 00:30:37,308 NARRADOR: Jack Begley 690 00:30:37,475 --> 00:30:38,975 y otros miembros del equipo 691 00:30:39,100 --> 00:30:41,308 Bienvenida a la experta en herrería Carmen Legge 692 00:30:41,475 --> 00:30:43,767 De regreso al laboratorio de Oak Island. 693 00:30:43,933 --> 00:30:45,308 CARMEN: ¿Qué tienes para mí? 694 00:30:45,475 --> 00:30:48,308 JACK: Recuperamos estos dos clavos en el lote 5. 695 00:30:48,517 --> 00:30:50,850 NARRADOR: Están ansiosos por que Carmen los examine. 696 00:30:50,975 --> 00:30:53,183 Los dos clavos de cobre que se recuperaron 697 00:30:53,392 --> 00:30:55,225 Hace un día cerca de la función redonda 698 00:30:55,392 --> 00:30:58,433 y determinar si podrían ser anteriores al descubrimiento 699 00:30:58,600 --> 00:31:02,433 del Money Pit original en 1795. 700 00:31:04,017 --> 00:31:05,433 Bueno, con este de aquí, 701 00:31:05,642 --> 00:31:08,100 Tiene una cabeza muy, eh, grande. 702 00:31:08,308 --> 00:31:11,600 De superficie plana y parte inferior inclinada. 703 00:31:11,767 --> 00:31:13,308 - al pozo. - Sí. 704 00:31:13,475 --> 00:31:15,642 Clavo cuadrado y cónico hasta el fondo, 705 00:31:15,850 --> 00:31:18,725 A excepción de... justo debajo, la cabeza es redonda. 706 00:31:20,975 --> 00:31:23,017 Afortunadamente sé lo que son, 707 00:31:23,142 --> 00:31:26,808 y son tachuelas de revestimiento de cobre, o "tachuelas". 708 00:31:26,975 --> 00:31:29,017 Estas uñas son muy típicas para... 709 00:31:30,642 --> 00:31:32,683 fijación de las láminas de revestimiento 710 00:31:32,808 --> 00:31:35,600 - a la parte inferior de los barcos. - JACK: Sí. 711 00:31:35,767 --> 00:31:38,100 Ahora bien, estos podrían haberse utilizado para otros fines. 712 00:31:38,308 --> 00:31:41,142 Si tuvieran un grupo en el barco. 713 00:31:41,308 --> 00:31:42,600 Pero su uso principal 714 00:31:42,725 --> 00:31:44,270 ¿Es para cubrir los cascos de los barcos? 715 00:31:44,350 --> 00:31:46,308 La parte inferior de los barcos, sí. 716 00:31:46,475 --> 00:31:49,600 Éstos eran grandes barcos de navegación marítima. 717 00:31:51,100 --> 00:31:52,642 Me gustaría saber 718 00:31:52,808 --> 00:31:55,308 si hay algún contenido de plomo o arsénico en estos clavos. 719 00:31:55,475 --> 00:31:56,835 Eso me ayudaría a fecharlo. 720 00:31:56,975 --> 00:31:58,375 Esas parecen preguntas para Emma. 721 00:31:58,475 --> 00:32:00,142 NARRADOR: Temprano esta mañana, 722 00:32:00,308 --> 00:32:04,475 La arqueometalúrgica Emma Culligan escaneó los clavos de cobre 723 00:32:04,683 --> 00:32:08,267 utilizando el espectrómetro de fluorescencia de rayos X, o XRF, 724 00:32:08,475 --> 00:32:11,058 un dispositivo que identifica los elementos 725 00:32:11,183 --> 00:32:12,725 en la composición de un objeto 726 00:32:12,850 --> 00:32:16,017 para ayudar a determinar cuándo fueron creados. 727 00:32:16,142 --> 00:32:20,600 EMMA: Entonces, es una aleación de cobre, por lo que es una aleación de bronce puro. 728 00:32:20,767 --> 00:32:23,475 Hay contenido de plomo. Por lo tanto, son consistentes en cuanto a plomo. 729 00:32:23,642 --> 00:32:26,058 Entonces parece que hay arsénico. 730 00:32:27,350 --> 00:32:29,558 En mi opinión, esto es del siglo XVIII. 731 00:32:29,725 --> 00:32:33,058 En algún momento entre 1720 y 1760. 732 00:32:35,308 --> 00:32:36,933 JACK: ¡Guau! 733 00:32:41,017 --> 00:32:43,267 CARMEN: En mi opinión esto es del año 1700. 734 00:32:43,392 --> 00:32:46,100 En algún momento entre 1720 a 1760. 735 00:32:46,267 --> 00:32:47,725 Guau. 736 00:32:47,892 --> 00:32:50,017 NARRADOR: En el laboratorio de Oak Island, 737 00:32:50,183 --> 00:32:52,558 La experta en herrería Carmen Legge 738 00:32:52,683 --> 00:32:54,767 acaba de dar su valoración 739 00:32:54,892 --> 00:32:57,100 que los dos clavos de cobre relacionados con el barco, 740 00:32:57,267 --> 00:32:59,517 encontrado hace un día en el lote 5, 741 00:32:59,683 --> 00:33:02,517 Podría ser anterior al descubrimiento del Pozo del Dinero 742 00:33:02,642 --> 00:33:05,725 Por hasta 75 años. 743 00:33:05,892 --> 00:33:08,392 Entonces ¿por qué estaba allí en esa zona? 744 00:33:08,475 --> 00:33:10,433 Podría ser evidencia de 745 00:33:10,642 --> 00:33:14,267 ¿Quién creó la función en el lote 5? 746 00:33:14,350 --> 00:33:16,350 y de dónde eran. 747 00:33:16,475 --> 00:33:18,892 Bueno, ¿hay otras personas o, eh, 748 00:33:19,017 --> 00:33:20,937 ¿Personas que podrían estar relacionadas con ese período de tiempo? 749 00:33:21,017 --> 00:33:24,767 Sí. Podrían ser los Caballeros de Malta. 750 00:33:24,933 --> 00:33:27,100 - ¿Ah, sí? - JACK: Mm-hmm. 751 00:33:27,308 --> 00:33:29,433 - ¡Guau! - Más intriga. 752 00:33:29,642 --> 00:33:31,350 NARRADOR: ¿Podría ser correcta la idea de Jack? 753 00:33:31,558 --> 00:33:34,433 que estos clavos de cobre ofrecen evidencia 754 00:33:34,600 --> 00:33:35,767 Para apoyar la teoría 755 00:33:35,975 --> 00:33:38,433 que los miembros de los Caballeros de Malta, 756 00:33:38,600 --> 00:33:40,142 que se sabía que estaban relacionados 757 00:33:40,308 --> 00:33:42,600 a la orden medieval de los Caballeros Templarios, 758 00:33:42,808 --> 00:33:44,600 Puede que haya visitado Oak Island 759 00:33:44,683 --> 00:33:48,850 ¿Décadas antes del descubrimiento del Pozo del Dinero? 760 00:33:49,017 --> 00:33:52,308 JACK: Hay mucha especulación sobre la relación 761 00:33:52,475 --> 00:33:55,892 entre los Caballeros Templarios y los Caballeros de Malta. 762 00:33:56,017 --> 00:33:58,058 Sabemos que estaban en la zona. 763 00:33:58,225 --> 00:33:59,545 Estaban en el área de Nueva Escocia. 764 00:33:59,642 --> 00:34:01,975 A principios del siglo XVIII. 765 00:34:02,142 --> 00:34:05,767 Quizás en realidad estaban siguiendo los pasos de los Templarios. 766 00:34:05,933 --> 00:34:09,933 Y tal vez estaban ayudando a realizar su propio depósito. 767 00:34:10,017 --> 00:34:12,892 Cualquier artefacto anterior al descubrimiento del Pozo del Dinero 768 00:34:12,975 --> 00:34:14,475 es realmente algo especial, 769 00:34:14,642 --> 00:34:15,975 porque esto quedó 770 00:34:16,142 --> 00:34:18,600 Posiblemente por los depositantes del tesoro. 771 00:34:18,767 --> 00:34:20,475 Entonces esto me da esperanza. 772 00:34:20,642 --> 00:34:22,517 que nos estamos centrando en un misterio. 773 00:34:22,642 --> 00:34:24,433 Sí. 774 00:34:24,600 --> 00:34:26,978 Gracias por pasar, Carmen, y por opinar. 775 00:34:27,058 --> 00:34:28,600 Porque realmente ayudó. 776 00:34:28,725 --> 00:34:31,433 Sí, me alegro de poder ayudar un poco, ¿sabes? 777 00:34:31,600 --> 00:34:33,100 Te deseo buena suerte 778 00:34:33,267 --> 00:34:35,187 - Y cualquier cosa que pueda hacer para ayudar, lo haré. - Está bien. 779 00:34:35,267 --> 00:34:37,350 Te llamaremos cuando encontremos más. 780 00:34:37,517 --> 00:34:39,142 CARMEN: Muy bien. 781 00:34:39,308 --> 00:34:41,975 NARRADOR: Mientras la reunión concluye en el laboratorio... 782 00:34:43,267 --> 00:34:45,270 JARED: Esas presiones están aumentando bastante en estos momentos. 783 00:34:45,350 --> 00:34:47,517 Estamos en algo. 784 00:34:47,642 --> 00:34:49,767 NARRADOR: Se está desarrollando una situación intensa. 785 00:34:49,933 --> 00:34:51,725 en el área de Money Pit. 786 00:34:51,892 --> 00:34:53,437 Uh, ¿A qué profundidad crees que están los dientes ahora mismo? 787 00:34:53,517 --> 00:34:55,558 Yo diría 160. 788 00:34:55,725 --> 00:34:57,225 NARRADOR: Al llegar a una profundidad 789 00:34:57,392 --> 00:35:00,975 de 160 pies en el pozo TB-1, 790 00:35:01,142 --> 00:35:03,058 donde el equipo espera encontrarse 791 00:35:03,225 --> 00:35:06,892 un cofre revestido de hormigón, conocido como la Bóveda Chappell, 792 00:35:07,058 --> 00:35:10,767 Los cajones de acero han chocado con un misterioso obstáculo. 793 00:35:10,933 --> 00:35:12,642 VANESSA: ¿Está ella cortándolo? 794 00:35:12,808 --> 00:35:15,308 JARED: Lo está intentando. Vamos. 795 00:35:15,433 --> 00:35:17,725 NARRADOR: Por muy ansioso que esté el equipo por descubrirlo, 796 00:35:17,933 --> 00:35:20,183 lo que pudieron haber descubierto, 797 00:35:20,308 --> 00:35:22,558 Podría tomar algún tiempo para el cajón 798 00:35:22,725 --> 00:35:24,642 para romper la obstrucción, 799 00:35:24,850 --> 00:35:27,725 y permitir que el martillo agarre más botín, 800 00:35:27,850 --> 00:35:30,267 y objetos de valor potenciales, a la superficie. 801 00:35:30,433 --> 00:35:31,933 Queremos llegar a profundidad. 802 00:35:32,100 --> 00:35:33,725 Entonces tenemos que llegar allí. 803 00:35:33,892 --> 00:35:35,350 JARED: Ah, lo superaremos. 804 00:35:37,308 --> 00:35:41,017 NARRADOR: Mientras tanto, cerca de la planta de lavado, 805 00:35:41,183 --> 00:35:43,475 Situado a varios cientos de pies al este... 806 00:35:43,642 --> 00:35:45,475 Hola, Marty. 807 00:35:45,642 --> 00:35:47,520 Vamos allá y podrás mostrarme lo que encontraste hoy. 808 00:35:47,600 --> 00:35:50,767 NARRADOR: Charles Barkhouse y Marty Lagina 809 00:35:50,892 --> 00:35:53,017 Están inspeccionando los artefactos que se encontraron 810 00:35:53,183 --> 00:35:55,475 en los restos del TB-1 recientemente descubiertos. 811 00:35:55,600 --> 00:35:59,142 Tengo algunas cosas que mostrarte aquí, Marty. 812 00:36:02,392 --> 00:36:04,062 - MARTY: Más cuero. - CHARLES: Más cuero. 813 00:36:04,142 --> 00:36:07,225 ¿Crees que eso es cuero de zapato o un guante? 814 00:36:07,392 --> 00:36:08,600 Es difícil decirlo. 815 00:36:08,808 --> 00:36:10,933 Las costuras son bastante anchas en estos. 816 00:36:11,142 --> 00:36:12,562 Sí. Es más bien cuero de zapato, ¿no? 817 00:36:12,642 --> 00:36:14,100 Sí. 818 00:36:14,267 --> 00:36:16,145 - Bueno, todo se puede datar por carbono, así que... - Sí. 819 00:36:16,225 --> 00:36:18,767 Eso podría ayudar a solucionar algo. 820 00:36:18,975 --> 00:36:21,767 Y encontramos esto, y puede que no sea nada, 821 00:36:21,850 --> 00:36:23,975 Pero a mí me pareció que era hormigón. 822 00:36:24,142 --> 00:36:25,308 MARTY: Mira eso. 823 00:36:27,808 --> 00:36:29,642 Sí. Parece mucho hormigón. 824 00:36:29,808 --> 00:36:31,308 Sí. 825 00:36:31,475 --> 00:36:33,100 NARRADOR: ¿Un trozo de posible hormigón? 826 00:36:33,308 --> 00:36:36,308 El mismo material que, según se dice, encierra 827 00:36:36,475 --> 00:36:38,350 ¿La legendaria bóveda Chappell? 828 00:36:38,517 --> 00:36:40,142 - MARTY: Buen trabajo. - Gracias. 829 00:36:40,308 --> 00:36:42,433 NARRADOR: ¿Es posible que este concreto... 830 00:36:42,642 --> 00:36:45,683 Podría ser una pista importante sobre la obstrucción. 831 00:36:45,892 --> 00:36:47,725 que acaba de ocurrir 832 00:36:47,933 --> 00:36:52,267 ¿Aproximadamente 160 pies de profundidad en el pozo TB-1? 833 00:36:52,433 --> 00:36:53,767 Sigue con el buen trabajo. 834 00:36:53,892 --> 00:36:54,978 Adelante, te proporcionaremos mucho material. 835 00:36:55,058 --> 00:36:57,142 Está bien. Suena bien. 836 00:36:57,308 --> 00:36:59,100 -Lo encontraremos.- MARTY: Oh, sí. 837 00:36:59,308 --> 00:37:00,892 NARRADOR: Mientras Charles Barkhouse 838 00:37:01,058 --> 00:37:03,475 supervisa la operación en la planta de lavado... 839 00:37:04,975 --> 00:37:06,933 Más tarde esa tarde... 840 00:37:09,725 --> 00:37:11,225 VANESSA: Nuestras presiones están bajando. 841 00:37:11,392 --> 00:37:13,728 Entonces, eso significa que cualquier cosa que estemos cortando es difícil al principio. 842 00:37:13,808 --> 00:37:15,728 - pero lo estamos atravesando, así que... - TERRY: Eso es genial. 843 00:37:15,808 --> 00:37:17,475 VANESSA: Mi excavación está a 160 pies. 844 00:37:19,225 --> 00:37:21,933 NARRADOR: Marty Lagina se ha unido a Rick 845 00:37:22,142 --> 00:37:24,767 y otros miembros del equipo en el área de Money Pit. 846 00:37:24,975 --> 00:37:27,433 Ahora que el cajón se ha roto 847 00:37:27,600 --> 00:37:29,933 la posible obstrucción, 848 00:37:30,058 --> 00:37:33,058 Un descubrimiento revolucionario podría estar a sólo unos momentos de distancia. 849 00:37:34,058 --> 00:37:35,767 - ALEX: Dig está a 160. - Sí. 850 00:37:35,933 --> 00:37:37,267 Podría ser la bóveda del tesoro. 851 00:37:37,475 --> 00:37:39,933 Estamos a punto de entrar en un territorio totalmente nuevo. 852 00:37:40,142 --> 00:37:42,517 - ALEX: Mm-hmm. - Sí. 853 00:37:42,683 --> 00:37:47,142 Por lo tanto, la intensidad alta normal se incrementa en este caso. 854 00:37:47,350 --> 00:37:49,100 porque estamos muy cerca de la bóveda. 855 00:37:49,308 --> 00:37:51,145 Ahora estamos pensando, oye, lo próximo será... 856 00:37:51,225 --> 00:37:52,892 un puñado de doblones o algo así. 857 00:37:53,058 --> 00:37:54,600 ¿Sabes? Un cáliz, algo. 858 00:37:54,725 --> 00:37:57,475 De verdad lo estamos pensando. Puedes sentirlo. 859 00:37:57,600 --> 00:38:00,392 (retumbar) 860 00:38:02,475 --> 00:38:04,892 ¿Sientes esos temblores de vez en cuando? 861 00:38:05,058 --> 00:38:07,017 - No. - Lo acabo de hacer. 862 00:38:07,183 --> 00:38:08,350 ¿En realidad? 863 00:38:08,517 --> 00:38:10,225 (maquinaria zumbando) 864 00:38:11,267 --> 00:38:13,475 (retumbar) 865 00:38:13,683 --> 00:38:14,975 (ruido metálico) 866 00:38:15,100 --> 00:38:17,058 - RICK: Eso no es bueno. - ¡Se está derrumbando! 867 00:38:17,183 --> 00:38:19,475 Oye, para. Se está derrumbando. 868 00:38:19,683 --> 00:38:21,683 (silbido hidráulico) 869 00:38:21,850 --> 00:38:23,183 Santo (bip). 870 00:38:23,308 --> 00:38:25,142 ♪ ♪ 871 00:38:33,100 --> 00:38:34,767 JARED: ¡Oye, para! Se está derrumbando. 872 00:38:34,933 --> 00:38:38,142 NARRADOR: Es un momento crítico en el área de Money Pit. 873 00:38:38,308 --> 00:38:40,558 VANESSA: Sí. Estamos cediendo. 874 00:38:40,642 --> 00:38:44,392 NARRADOR: Como representantes de ROC Equipment y SB Canada 875 00:38:44,558 --> 00:38:47,517 Están inspeccionando un derrumbe potencialmente catastrófico 876 00:38:47,683 --> 00:38:50,558 debajo del cajón TB-1. 877 00:38:50,725 --> 00:38:52,100 - Hola, Vanessa. - VANESSA: Hola. 878 00:38:52,225 --> 00:38:54,308 MARTY: ¿Tenemos un problema? - Estamos haciendo espeleología. 879 00:38:56,975 --> 00:38:58,695 - ¿Qué significa eso? - VANESSA: Este lugar 880 00:38:58,850 --> 00:39:01,225 ha sido un queso suizo, ¿verdad? Y lo intentamos, ya sabes, 881 00:39:01,392 --> 00:39:02,933 hacerlo lo más comparable posible 882 00:39:03,058 --> 00:39:04,228 Antes de empezar a perforar, así que esperaba 883 00:39:04,308 --> 00:39:06,892 Algún tipo de ceder en torno a las cosas. 884 00:39:07,017 --> 00:39:08,812 Este es un poco más grande de lo que me siento cómodo. 885 00:39:08,892 --> 00:39:11,058 con seguir adelante en este momento. 886 00:39:11,225 --> 00:39:13,017 NARRADOR: Después de más de dos siglos 887 00:39:13,183 --> 00:39:14,850 de actividades de búsqueda de tesoros anteriores... 888 00:39:15,017 --> 00:39:17,058 Vamos a mirar. 889 00:39:17,267 --> 00:39:19,062 NARRADOR: que han dejado túneles abandonados 890 00:39:19,142 --> 00:39:22,808 y pozos rellenos enterrados en el área de Money Pit, 891 00:39:22,975 --> 00:39:25,642 El terreno que rodea y se encuentra debajo del TB-1 892 00:39:25,808 --> 00:39:28,058 De repente comienza a colapsar. 893 00:39:29,308 --> 00:39:30,767 MARTY: Esto es algo muy importante. 894 00:39:30,975 --> 00:39:33,142 Así es como ocurren los desastres. 895 00:39:33,308 --> 00:39:34,895 Si quieres mirar hacia arriba ahí, puedes ver 896 00:39:34,975 --> 00:39:35,808 - Está empezando a ceder. - Oh, sí. 897 00:39:35,975 --> 00:39:37,433 Oh, Dios mío, sí. 898 00:39:37,642 --> 00:39:39,433 MARTY: Sólo hay una cierta cantidad de hierro. 899 00:39:39,642 --> 00:39:42,850 Esto es lo que sostiene ese oscilador tan masivo. 900 00:39:43,017 --> 00:39:44,850 Y eso que está sentado en el suelo. 901 00:39:45,017 --> 00:39:46,933 Y si el suelo se está derrumbando, 902 00:39:47,058 --> 00:39:48,683 Todo puede derrumbarse. 903 00:39:48,850 --> 00:39:50,683 Estoy muy preocupado por esto. 904 00:39:50,850 --> 00:39:52,392 Esto no es bueno. 905 00:39:52,558 --> 00:39:54,975 JARED: Hay una caída de 30 pies desde aquí. 906 00:39:55,142 --> 00:39:58,017 RICK: Santo... Eso es enorme. 907 00:39:58,225 --> 00:39:59,520 - Es mucho material. - JARED: Sí. 908 00:39:59,600 --> 00:40:01,475 Sugiere que hay algo en el fondo del pozo. 909 00:40:01,642 --> 00:40:03,392 tragándose todo eso. 910 00:40:03,558 --> 00:40:04,725 Mientras miro hacia abajo, 911 00:40:04,892 --> 00:40:07,267 La situación parece bastante grave. 912 00:40:07,433 --> 00:40:09,058 Algo está pasando bajo tierra 913 00:40:09,225 --> 00:40:11,850 Eso requiere una enorme cantidad de material. 914 00:40:12,017 --> 00:40:13,725 y tragarlo. 915 00:40:13,933 --> 00:40:16,433 ¿Seremos capaces de avanzar el cajón? 916 00:40:16,600 --> 00:40:18,225 Simplemente decidamos qué vamos a hacer. 917 00:40:18,350 --> 00:40:20,850 RICK: ¿Esto se está volviendo inseguro hasta el punto de... 918 00:40:21,017 --> 00:40:23,100 ¿donde tenemos que quitar el oscilador? 919 00:40:23,308 --> 00:40:24,933 ¿Tenemos que mudarnos de esta zona? 920 00:40:25,142 --> 00:40:27,183 Cuál es nuestro objetivo prioritario, número uno. 921 00:40:27,350 --> 00:40:29,392 Entonces, hay muchos problemas en curso. 922 00:40:29,600 --> 00:40:32,392 MARTY: ¿Es realmente probable que avancemos con este proyecto? 923 00:40:32,558 --> 00:40:34,100 Nos gustaría continuar, si es seguro. 924 00:40:34,308 --> 00:40:35,808 Estamos lejos de rendirnos por ahora. 925 00:40:35,975 --> 00:40:37,683 - Sí. - VANESSA: Sí. 926 00:40:37,850 --> 00:40:39,562 - Entonces, vamos a rellenar esa área. - STEVE: Claro. 927 00:40:39,642 --> 00:40:41,062 VANESSA: Y luego vamos a estar monitoreando, 928 00:40:41,142 --> 00:40:42,603 Ya sabes, cada par de pies, asegurándote 929 00:40:42,683 --> 00:40:43,803 No vamos a tener ninguna espeleología. 930 00:40:43,933 --> 00:40:45,392 Pero, eh... 931 00:40:46,808 --> 00:40:49,267 Nos está haciendo retroceder un poco. 932 00:40:49,433 --> 00:40:51,100 Seguimos perdiendo el material. 933 00:40:51,267 --> 00:40:53,558 No puedo garantizar que sigamos avanzando. 934 00:40:53,725 --> 00:40:55,642 (la máquina emite un pitido) 935 00:40:56,892 --> 00:40:59,933 MARTY: Si eso se estabiliza y podemos hacerlo, seguiremos adelante. 936 00:41:00,100 --> 00:41:01,017 Sólo mira lo que pasa. 937 00:41:01,142 --> 00:41:02,183 - ALEX: Sí. - Sí. 938 00:41:02,350 --> 00:41:04,142 NARRADOR: Así como el equipo 939 00:41:04,308 --> 00:41:06,767 Puede que estemos acercándonos a las respuestas, 940 00:41:06,975 --> 00:41:08,642 y una legendaria bóveda del tesoro, 941 00:41:08,808 --> 00:41:11,892 Su operación más ambiciosa para revelar ambos 942 00:41:12,058 --> 00:41:14,142 ahora está en peligro. 943 00:41:15,267 --> 00:41:18,350 ¿Volverá Oak Island a prevalecer? 944 00:41:18,517 --> 00:41:22,100 ¿Y conservar sus preciosos secretos? 945 00:41:22,308 --> 00:41:25,892 ¿O pueden Rick, Marty, Craig y su equipo? 946 00:41:26,058 --> 00:41:28,600 superar un misterio 947 00:41:28,767 --> 00:41:33,725 ¿Que ha durado más de dos siglos? 948 00:41:35,392 --> 00:41:38,225 La próxima vez en La maldición de Oak Island... 949 00:41:38,392 --> 00:41:40,267 GARY: Tengo señal. Mira eso. 950 00:41:40,392 --> 00:41:42,183 - CRAIG: Oh, sí. - ¿No es increíble? 951 00:41:42,308 --> 00:41:45,142 En realidad, yo lo fecharía entre mediados y finales del siglo XVIII. 952 00:41:45,308 --> 00:41:47,017 ¿Eso podría ser un pre-buscador? 953 00:41:47,142 --> 00:41:49,267 - Esto podría ser pre-buscador.- (risas) 954 00:41:49,433 --> 00:41:51,100 Demuestra riqueza, nobleza. 955 00:41:51,308 --> 00:41:53,725 - MARTY: ¡Guau! - JACK: Una persona prominente. 956 00:41:53,892 --> 00:41:55,172 Estuvo en Oak Island, antes de Money Pit. 957 00:41:55,267 --> 00:41:56,933 - Sí. - CRAIG: Eso es genial. 958 00:41:57,142 --> 00:41:59,267 - MARTY: ¿Dónde está el oro? - RICK: ¡Guau! 959 00:41:59,475 --> 00:42:01,433 Podríamos simplemente haber perforado el túnel o la cámara. 960 00:42:01,600 --> 00:42:02,933 Podría ser una bóveda del tesoro. 961 00:42:03,058 --> 00:42:05,475 oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org