1
00:00:01,296 --> 00:00:03,167
Esta noche en La Maldición
de Oak Island...
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,000
¡Oye! Mira esto.
3
00:00:05,167 --> 00:00:06,333
- ¡Guau! - Eso
es grande.
4
00:00:06,542 --> 00:00:07,583
Muy genial.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,167
- ¡Dios mío!
- ¡Sí!
6
00:00:10,333 --> 00:00:11,795
- Esto es extraño.
- ¿Crees?
7
00:00:11,875 --> 00:00:13,542
¿Que alguien talló
eso en la madera?
8
00:00:13,750 --> 00:00:14,958
Eso no es natural.
9
00:00:15,083 --> 00:00:16,083
Guau.
10
00:00:16,167 --> 00:00:17,167
¡Mira eso!
11
00:00:17,250 --> 00:00:18,667
Bueno, eso es bastante genial.
12
00:00:18,792 --> 00:00:20,000
Bastante genial.
13
00:00:20,208 --> 00:00:21,712
-Esto es realmente
bueno.-Absolutamente.
14
00:00:21,792 --> 00:00:23,708
Conseguimos algunas fechas de radiocarbono.
15
00:00:23,833 --> 00:00:26,500
1725 a 1764.
16
00:00:26,667 --> 00:00:28,625
- Ese es el pre-buscador.
- Sí. - ¡Guau!
17
00:00:31,250 --> 00:00:34,417
Hay una isla en el
Atlántico Norte
18
00:00:35,242 --> 00:00:37,700
donde la gente ha
estado buscando
19
00:00:37,908 --> 00:00:41,700
Un tesoro increíble durante
más de 200 años.
20
00:00:41,908 --> 00:00:44,700
Hasta el momento han encontrado
una losa de piedra.
21
00:00:44,908 --> 00:00:46,742
con extraños símbolos
tallados en él,
22
00:00:46,908 --> 00:00:51,575
obras hechas por el hombre que
datan de la época medieval,
23
00:00:51,742 --> 00:00:55,700
y una cruz de plomo cuyo origen
puede estar conectado
24
00:00:55,825 --> 00:00:56,825
a los Caballeros Templarios.
25
00:00:56,992 --> 00:00:59,700
Hasta la fecha, seis hombres han muerto.
26
00:00:59,908 --> 00:01:02,533
tratando de resolver el misterio.
27
00:01:02,658 --> 00:01:07,825
Y según la leyenda, uno
más tendrá que morir.
28
00:01:08,033 --> 00:01:11,367
Antes de que se pueda
encontrar el tesoro.
29
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
30
00:01:21,950 --> 00:01:24,283
Bueno, estamos a 82 pies.
31
00:01:28,992 --> 00:01:30,992
Conseguimos más madera.
32
00:01:33,617 --> 00:01:36,867
Ha comenzado una mañana de
esperanza inigualable
33
00:01:36,992 --> 00:01:40,283
en Oak Island para los hermanos
Rick y Marty Lagina
34
00:01:40,450 --> 00:01:41,908
...y su equipo...
35
00:01:43,408 --> 00:01:45,287
Entonces, están destruyendo la
esquina norte del Eje Seis.
36
00:01:45,367 --> 00:01:47,867
Probablemente esas son las
vigas que estamos viendo.
37
00:01:49,158 --> 00:01:51,617
Porque a medida que desentierran
los restos
38
00:01:51,783 --> 00:01:53,825
de un pozo de búsqueda del siglo XIX
39
00:01:54,033 --> 00:01:56,033
en la legendaria zona de Money Pit,
40
00:01:56,242 --> 00:01:57,992
Tienen razones de peso
41
00:01:58,158 --> 00:02:00,367
creer que conducirá
a las respuestas
42
00:02:00,533 --> 00:02:03,908
de un misterio de 230 años.
43
00:02:04,075 --> 00:02:06,325
Así que, en el fondo de este
agujero, deberíamos atrapar
44
00:02:06,450 --> 00:02:08,412
parte del túnel que va desde el Pozo
Seis hasta el Pozo del Dinero.
45
00:02:08,492 --> 00:02:10,200
Así que deberíamos ver mucha madera.
46
00:02:10,408 --> 00:02:12,248
Esa sería la esperanza,
pero estamos buscando
47
00:02:12,367 --> 00:02:14,783
para el... algo que estaba
en el túnel o en el pozo.
48
00:02:14,908 --> 00:02:16,825
- Sí. - Sí. -
Una moneda,
49
00:02:16,992 --> 00:02:18,992
dos monedas, 100 monedas.
50
00:02:19,158 --> 00:02:21,492
Incluso parte de un cofre auténtico.
51
00:02:21,617 --> 00:02:23,200
- Cualquier
cosa. - Sí.
52
00:02:23,742 --> 00:02:26,867
En el verano de 1861,
53
00:02:27,033 --> 00:02:29,242
miembros de la Asociación
de Oak Island
54
00:02:29,408 --> 00:02:32,283
Según se informa, perforó dos
cofres del tesoro apilados
55
00:02:32,408 --> 00:02:37,033
a una profundidad de casi 110 pies
en el Money Pit original.
56
00:02:38,367 --> 00:02:40,700
Creyendo que un túnel de inundación
creado por el hombre
57
00:02:40,908 --> 00:02:43,408
les impediría llegar
a los cofres,
58
00:02:43,617 --> 00:02:47,408
Cavaron un pozo adyacente
a 18 pies al oeste...
59
00:02:47,575 --> 00:02:49,533
conocido como Eje Seis...
60
00:02:49,742 --> 00:02:52,908
hasta una profundidad de 118 pies.
61
00:02:53,075 --> 00:02:56,492
Desde allí, comenzaron a hacer túneles
hacia el Pozo del Dinero,
62
00:02:56,658 --> 00:02:58,575
con la esperanza de recuperar el tesoro
63
00:02:58,742 --> 00:03:01,533
Desde una posición segura debajo
de la trampa mortal.
64
00:03:01,700 --> 00:03:04,700
El esfuerzo colosal fracasó.
65
00:03:04,908 --> 00:03:06,408
Justo antes de alcanzar
su objetivo,
66
00:03:06,575 --> 00:03:08,992
El agua del mar entró rápidamente.
67
00:03:09,408 --> 00:03:11,033
El desastre
68
00:03:11,242 --> 00:03:14,742
No sólo obligó a los buscadores
a abandonar el Pozo Seis
69
00:03:14,908 --> 00:03:17,158
pero causó toneladas de madera
70
00:03:17,283 --> 00:03:20,575
y los cofres creídos en el Pozo
del Dinero se derrumban,
71
00:03:20,742 --> 00:03:22,408
dejando un campo de escombros
72
00:03:22,575 --> 00:03:26,700
y los objetos de valor enterrados
en el interior del túnel.
73
00:03:27,117 --> 00:03:28,783
Toda esa madera vieja
74
00:03:28,950 --> 00:03:30,117
Todavía viene.
75
00:03:30,283 --> 00:03:31,908
Hace una semana,
76
00:03:32,075 --> 00:03:35,533
mientras excavaba un pozo
de siete pies de diámetro
77
00:03:35,742 --> 00:03:37,492
conocido como RP-1,
78
00:03:37,617 --> 00:03:42,158
El equipo descubrió evidencia
del túnel del Pozo Seis:
79
00:03:42,325 --> 00:03:46,700
correas de hierro potencialmente relacionadas
con contenedores de madera,
80
00:03:46,825 --> 00:03:49,367
y una boquilla de pipa que estaba fechada
81
00:03:49,492 --> 00:03:52,367
Ya a finales del
siglo XVII,
82
00:03:52,492 --> 00:03:57,908
más de 100 años antes del descubrimiento
del Pozo del Dinero.
83
00:03:58,117 --> 00:04:02,533
Ahora el equipo está cavando un
segundo pozo, denominado RP-2,
84
00:04:02,700 --> 00:04:05,533
justo al noreste de RP-1
85
00:04:05,742 --> 00:04:08,200
con la esperanza de que, esta vez,
86
00:04:08,367 --> 00:04:10,200
recuperarán el contenido
87
00:04:10,408 --> 00:04:13,367
de los dos cofres del
tesoro legendarios.
88
00:04:13,575 --> 00:04:16,283
Hay mucho en juego.
89
00:04:16,492 --> 00:04:18,783
Rick siempre ha sentido
que Shaft Six es...
90
00:04:18,950 --> 00:04:20,533
Dónde podría estar el tesoro.
91
00:04:20,700 --> 00:04:22,533
En RP-2, estamos a punto de conseguir
92
00:04:22,742 --> 00:04:25,575
En el túnel que conducía desde el Pozo
Seis hasta el Pozo del Dinero
93
00:04:25,742 --> 00:04:26,617
cuando se derrumbó.
94
00:04:26,742 --> 00:04:28,700
Entonces, esto podría ser.
95
00:04:29,825 --> 00:04:32,117
Tengo un éxito aquí, amigo.
96
00:04:32,283 --> 00:04:34,408
Déjame ver si puedo localizarlo.
97
00:04:39,617 --> 00:04:41,492
Esta justo ahí.
98
00:04:43,075 --> 00:04:44,658
Mira eso.
99
00:04:44,825 --> 00:04:46,450
Es... ¿Qué dirías
que es eso?
100
00:04:46,617 --> 00:04:48,075
¿Un poco de correa?
101
00:04:48,242 --> 00:04:50,325
Lo mismo que encontramos
el otro día.
102
00:04:50,450 --> 00:04:51,533
Está hecho de hierro.
103
00:04:51,742 --> 00:04:53,325
Fue un golpe de hierro.
104
00:04:53,492 --> 00:04:57,200
Sí, veremos si se comparan con las
otras piezas que encontramos.
105
00:04:57,408 --> 00:04:59,408
Está bien, amigo. Llevaremos
esto a la mesa.
106
00:04:59,575 --> 00:05:02,825
- Sí. - Esta es una vieja
correa de hierro.
107
00:05:02,950 --> 00:05:06,200
Y en aquellos tiempos,
cajas y cofres
108
00:05:06,408 --> 00:05:09,700
Habrían tenido correas de hierro
envueltas alrededor de ellos.
109
00:05:09,783 --> 00:05:12,950
Posiblemente estemos hablando
de un cofre del tesoro.
110
00:05:14,367 --> 00:05:16,825
Esa madera es realmente
genial.
111
00:05:16,992 --> 00:05:19,367
- Voy a ir a buscarlo.
- Sí.
112
00:05:19,492 --> 00:05:21,075
Y creo que lo esperaba.
113
00:05:21,242 --> 00:05:23,367
ser un poco más denso.
114
00:05:23,492 --> 00:05:25,533
-Dios mío.-Rick, ¿qué
opinas de eso?
115
00:05:25,742 --> 00:05:26,742
Sí, guau.
116
00:05:26,825 --> 00:05:28,200
Esa es una pieza grande y bonita.
117
00:05:29,242 --> 00:05:31,120
Esa sería una pieza de
esquina, pensarías.
118
00:05:31,200 --> 00:05:32,203
Probablemente estemos etiquetando
119
00:05:32,283 --> 00:05:34,367
El fondo del pozo ahora.
120
00:05:35,367 --> 00:05:38,200
Todo lo que veo muestra que
una estructura se derrumbó.
121
00:05:38,408 --> 00:05:40,367
en las proximidades del Eje Seis.
122
00:05:40,575 --> 00:05:43,533
Y que si había un tesoro
asociado a ello,
123
00:05:43,742 --> 00:05:45,117
Estamos cerca.
124
00:05:45,242 --> 00:05:48,950
Estamos en algún lugar
cercano a ello.
125
00:05:49,117 --> 00:05:51,533
En este punto, tenemos que tener
un poco de paciencia.
126
00:05:52,742 --> 00:05:54,200
- Hola señor.
- Hola.
127
00:05:54,408 --> 00:05:55,662
Muy bien, estamos casi listos
para apilar otra lata.
128
00:05:55,742 --> 00:05:57,533
La excavación está a 87 pies.
129
00:05:57,658 --> 00:06:01,700
¿Y todavía estamos por encima
del horizonte de interés?
130
00:06:01,908 --> 00:06:03,033
118 pies.
131
00:06:03,200 --> 00:06:04,453
Podríamos encontrar muchos artefactos.
132
00:06:04,533 --> 00:06:06,283
cuando lleguemos allí
o incluso atesoremos.
133
00:06:06,450 --> 00:06:07,700
Para eso estamos aquí.
134
00:06:07,825 --> 00:06:08,908
Absolutamente.
135
00:06:09,075 --> 00:06:11,033
The Money Pit es el
centro del tesoro.
136
00:06:13,825 --> 00:06:15,992
Está bien. Voy a ir a
buscar a los chicos.
137
00:06:16,117 --> 00:06:18,495
- apila esta lata y llega a esa
zona objetivo. - Okey doke.
138
00:06:18,575 --> 00:06:20,825
Como Rick y otros miembros
del equipo
139
00:06:20,950 --> 00:06:25,658
supervisar la excavación de RP-2
en el área de Money Pit...
140
00:06:27,408 --> 00:06:29,075
¿Por qué harían todo este trabajo?
141
00:06:29,242 --> 00:06:32,158
Si se ata al camino de piedra,
al sendero de piedra,
142
00:06:32,367 --> 00:06:34,200
Tenía que ser algo
significativo.
143
00:06:34,408 --> 00:06:37,492
Craig Tester, Jack Begley,
144
00:06:37,575 --> 00:06:40,950
y otros miembros del equipo
están investigando
145
00:06:41,158 --> 00:06:42,533
una misteriosa característica creada por el hombre
146
00:06:42,742 --> 00:06:45,367
en la región norte del
pantano de Oak Island.
147
00:06:45,533 --> 00:06:49,242
Realmente no veo esta construcción
en el pantano.
148
00:06:49,367 --> 00:06:53,408
como algo más que un trabajo
de depositante.
149
00:06:53,575 --> 00:06:56,617
Y podría haber más artefactos
justo aquí.
150
00:06:56,783 --> 00:06:58,075
¿Bueno?
151
00:06:58,200 --> 00:06:59,453
Muy bien, comencemos.
152
00:06:59,533 --> 00:07:00,533
¡Déjala que arranque, Al!
153
00:07:02,908 --> 00:07:05,867
Este año, el equipo ha descubierto
numerosas secciones
154
00:07:06,033 --> 00:07:09,408
de un camino empedrado en
esta zona del pantano
155
00:07:09,575 --> 00:07:13,700
que han sido delimitados por estacas
de madera cortadas a mano.
156
00:07:14,700 --> 00:07:16,450
Y se han sentido especialmente
intrigados
157
00:07:16,575 --> 00:07:18,283
por otra estructura hecha por el hombre
158
00:07:18,450 --> 00:07:21,658
que encontraron al lado
del camino empedrado...
159
00:07:21,825 --> 00:07:24,408
una bóveda vacía de ladrillo y pizarra
160
00:07:24,533 --> 00:07:28,117
que podrían remontarse
al año 1700 o antes.
161
00:07:28,283 --> 00:07:30,700
Simplemente se hundirá
un poco en el suelo,
162
00:07:30,867 --> 00:07:32,533
Quita el césped.
163
00:07:32,700 --> 00:07:36,283
Ahora esperan descubrir
más secciones.
164
00:07:36,450 --> 00:07:39,242
del camino empedrado
con la esperanza
165
00:07:39,408 --> 00:07:41,992
que podría conducirlos a estructuras
adicionales tipo bóveda
166
00:07:42,117 --> 00:07:44,700
que aún contienen objetos
de valor ocultos.
167
00:07:44,908 --> 00:07:46,325
¡Hola, chicos!
168
00:07:47,617 --> 00:07:48,658
Encontré un...
169
00:07:49,783 --> 00:07:51,242
trozo de madera cortada.
170
00:07:53,867 --> 00:07:55,533
- Sí. - Lo
encontré.
171
00:07:55,700 --> 00:07:57,783
- Tiene un bonito... - Definitivamente
cortado.
172
00:07:57,950 --> 00:07:59,033
Hermoso corte de hacha en él.
173
00:07:59,242 --> 00:08:00,408
¿Qué es eso?
174
00:08:05,242 --> 00:08:07,200
- ¿Eso es una tabla,
Jack? - Sí.
175
00:08:07,325 --> 00:08:09,408
Trozos de madera cortados con hacha
176
00:08:09,575 --> 00:08:13,033
¿Y grandes tablas en la
zona norte del pantano?
177
00:08:13,200 --> 00:08:15,367
¿Podría el equipo estar
encontrando evidencia?
178
00:08:15,533 --> 00:08:18,075
de una estructura de algún tipo?
179
00:08:18,200 --> 00:08:20,700
Si es así ¿quién lo creó?
180
00:08:20,867 --> 00:08:23,700
Y lo más importante:
¿con qué propósito?
181
00:08:23,908 --> 00:08:25,325
Parece que
182
00:08:25,450 --> 00:08:28,200
Hay más madera apareciendo a medida
que cavamos más profundo.
183
00:08:28,367 --> 00:08:30,075
¿Pero qué significa eso?
184
00:08:30,242 --> 00:08:31,450
No sé.
185
00:08:32,908 --> 00:08:33,908
Cavando en
186
00:08:34,075 --> 00:08:35,867
el extremo más al
norte del pantano
187
00:08:36,033 --> 00:08:37,867
en la propiedad de Tom,
188
00:08:37,992 --> 00:08:39,533
Ha resultado muy productivo.
189
00:08:39,658 --> 00:08:42,075
Ya sabes, nos planteamos
muchas apuestas.
190
00:08:42,283 --> 00:08:44,867
que empezó a virar
hacia el noroeste.
191
00:08:45,075 --> 00:08:46,658
¿Qué significa eso?
192
00:08:46,825 --> 00:08:48,325
¿Hay algo escondido
ahí abajo?
193
00:08:48,492 --> 00:08:49,783
Este es un grande.
194
00:08:49,950 --> 00:08:50,783
Aún no estamos seguros,
195
00:08:50,992 --> 00:08:52,533
pero seguiremos cavando
196
00:08:52,700 --> 00:08:55,450
hasta que sepamos con seguridad
qué pasó aquí.
197
00:08:56,908 --> 00:08:57,908
Hola, Rick.
198
00:08:57,992 --> 00:08:58,783
- Hola. - Hola,
Rick.
199
00:08:58,950 --> 00:09:00,033
Hola, Rick.
200
00:09:00,200 --> 00:09:01,450
¿Más pantano?
201
00:09:01,617 --> 00:09:02,408
Sí.
202
00:09:02,617 --> 00:09:04,117
Empezamos a buscar algo de madera.
203
00:09:04,242 --> 00:09:05,492
En esta depresión aquí.
204
00:09:05,658 --> 00:09:06,908
Esto definitivamente ha sido
205
00:09:07,075 --> 00:09:08,325
previamente excavado.
206
00:09:09,242 --> 00:09:10,658
¿Tal vez Fred?
207
00:09:10,825 --> 00:09:11,825
Quiero decir, honestamente,
208
00:09:11,908 --> 00:09:13,283
Fred hizo mucho trabajo
209
00:09:13,492 --> 00:09:14,662
- Durante su estancia
aquí. - Sí, lo hizo.
210
00:09:14,742 --> 00:09:15,950
Bien.
211
00:09:17,450 --> 00:09:19,367
En 1969,
212
00:09:19,533 --> 00:09:22,825
El difunto cazador de tesoros
Fred Nolan drenó el pantano.
213
00:09:22,950 --> 00:09:26,492
y se sorprendió al encontrar
piezas de grandes veleros
214
00:09:26,617 --> 00:09:30,367
y varias líneas uniformes de estacas
de madera para medición.
215
00:09:30,492 --> 00:09:33,575
que fueron datados mediante
carbono en el siglo XVI.
216
00:09:34,575 --> 00:09:37,325
Estos descubrimientos hicieron
que Fred especulara.
217
00:09:37,450 --> 00:09:40,408
que el pantano pudo haber sido
creado artificialmente
218
00:09:40,575 --> 00:09:43,367
Para ocultar múltiples escondites
de objetos de valor.
219
00:09:44,408 --> 00:09:48,283
Entonces, veamos si esa línea
de apuestas continúa.
220
00:09:48,450 --> 00:09:50,210
Ojalá que se pueda encontrar
algo más.
221
00:09:50,408 --> 00:09:51,992
Bueno.
222
00:09:52,950 --> 00:09:56,408
¿Podría la bóveda vacía cercana que
el equipo encontró recientemente...
223
00:09:56,575 --> 00:09:59,825
¿Ofrecer evidencia de que
Fred estaba en lo cierto?
224
00:09:59,992 --> 00:10:02,783
Si es así, ¿qué más podría
estar esperándolos?
225
00:10:02,908 --> 00:10:05,283
¿Qué descubrir en la zona?
226
00:10:14,408 --> 00:10:16,870
—Es otra estaca. —Mira esto.
Mira aquello. —KATYA:
227
00:10:16,950 --> 00:10:18,325
- ¡Dios mío!
- ¡Sí!
228
00:10:19,283 --> 00:10:20,992
Justo ahí.
229
00:10:21,117 --> 00:10:23,283
Pero lo confuso es que,
230
00:10:23,408 --> 00:10:25,325
No coincide
con nada.
231
00:10:26,742 --> 00:10:28,162
Tiene que haber una buena
razón detrás de eso.
232
00:10:28,242 --> 00:10:29,762
Bueno, podría haber
más por aquí.
233
00:10:29,867 --> 00:10:31,408
Sigamos tirando,
234
00:10:31,617 --> 00:10:33,575
Encontrar más información
y ver
235
00:10:33,742 --> 00:10:34,908
Si no podemos encontrar algunos más.
236
00:10:35,992 --> 00:10:37,575
Está bien, Al.
237
00:10:42,575 --> 00:10:46,200
Esta estaca era curiosa porque
estaba fuera de lugar.
238
00:10:46,408 --> 00:10:47,867
Algo está pasando aquí.
239
00:10:48,033 --> 00:10:49,658
Simplemente no sé qué es.
240
00:10:49,783 --> 00:10:53,700
Quizás hay algo más que
aún no hemos notado.
241
00:10:56,533 --> 00:10:58,325
Hola, chicos.
242
00:10:58,408 --> 00:10:59,825
¿Qué es?
243
00:11:00,033 --> 00:11:01,033
¿Qué es eso?
244
00:11:05,658 --> 00:11:06,912
Definitivamente tenemos
algo ahí.
245
00:11:06,992 --> 00:11:08,700
Hay metal en la madera.
246
00:11:10,283 --> 00:11:11,495
En la región norte
247
00:11:11,575 --> 00:11:13,492
del pantano de Oak Island,
248
00:11:13,700 --> 00:11:15,783
Rick Lagina, Craig Tester,
249
00:11:15,950 --> 00:11:17,908
y otros miembros del
equipo de Oak Island
250
00:11:18,033 --> 00:11:19,783
Acabo de descubrir
más evidencia
251
00:11:19,908 --> 00:11:22,658
de misteriosos trabajos hechos por el hombre.
252
00:11:22,825 --> 00:11:24,783
¿Que tan pesado es eso?
253
00:11:25,867 --> 00:11:28,200
Acerca de...
254
00:11:28,367 --> 00:11:30,200
Tal vez 50.
255
00:11:30,367 --> 00:11:31,908
Esto es extraño.
256
00:11:33,075 --> 00:11:34,575
Con las lineas en el.
257
00:11:34,742 --> 00:11:37,533
Sí. Eso es algo
diferente.
258
00:11:37,658 --> 00:11:39,537
¿Crees que alguien talló
eso en la madera?
259
00:11:39,617 --> 00:11:42,158
¿O crees que ocurrió por
un proceso natural?
260
00:11:42,325 --> 00:11:44,450
Eso no es natural.
261
00:11:44,617 --> 00:11:46,492
-Mira
eso.-Sí.
262
00:11:46,658 --> 00:11:48,783
Oye, Rick, le enviaré un mensaje
de texto a Ethan.
263
00:11:48,908 --> 00:11:50,867
Hazle bajar y mirar
esa madera.
264
00:11:51,075 --> 00:11:55,075
Este registro es ciertamente
extraño y único.
265
00:11:55,200 --> 00:11:56,908
Tenemos que llamar a Ethan,
266
00:11:57,033 --> 00:11:58,908
un miembro de nuestro
equipo arqueológico.
267
00:11:59,075 --> 00:12:03,200
Él podrá venir y, con suerte, emitirá
una opinión informada.
268
00:12:03,367 --> 00:12:05,033
Ojalá haya algunas
respuestas.
269
00:12:05,242 --> 00:12:07,075
- Hola equipo.
- ¡Hola!
270
00:12:07,242 --> 00:12:08,242
- Hola, Ethan.
- Hola.
271
00:12:08,408 --> 00:12:09,575
Entonces,
272
00:12:09,742 --> 00:12:11,700
Tenemos una pieza muy inusual.
273
00:12:11,908 --> 00:12:14,075
Está bien. Sí, le echaré
un vistazo.
274
00:12:15,242 --> 00:12:16,325
Ahi tienes.
275
00:12:16,492 --> 00:12:17,325
Bueno, eso es único.
276
00:12:17,492 --> 00:12:18,825
¿Crees?
277
00:12:19,033 --> 00:12:20,412
Alguien estaba intentando
hacer algo con esto.
278
00:12:20,492 --> 00:12:22,117
-¿Con esas líneas?-
En mi opinión,
279
00:12:22,283 --> 00:12:24,033
Parece hecho por el hombre,
280
00:12:24,200 --> 00:12:25,492
estos grabados.
281
00:12:25,658 --> 00:12:28,492
Y tiene que tener algún
tipo de propósito,
282
00:12:28,658 --> 00:12:31,575
Pero yo diría que para agarre
o algo así. Como...
283
00:12:32,575 --> 00:12:34,367
Como la banda de rodadura de los neumáticos.
284
00:12:34,533 --> 00:12:35,533
Mover algo.
285
00:12:35,658 --> 00:12:36,658
¿Como un rodillo?
286
00:12:36,825 --> 00:12:38,492
Sí.
287
00:12:38,700 --> 00:12:41,700
¿Podría ser correcta la
evaluación de Ethan?
288
00:12:41,867 --> 00:12:45,492
que este tronco pudo haber sido utilizado
para transportar objetos pesados
289
00:12:45,658 --> 00:12:48,325
¿en la región norte
del pantano?
290
00:12:48,533 --> 00:12:51,325
Si fuese así ¿qué pudo haber sido?
291
00:12:51,492 --> 00:12:54,242
¿Y dónde está ahora?
292
00:12:54,408 --> 00:12:56,117
Es extraño.
293
00:12:56,325 --> 00:12:57,867
No hay otra manera de decirlo.
294
00:12:58,033 --> 00:13:00,492
Bueno, gracias por tu aportación.
Me alegra saberlo.
295
00:13:00,658 --> 00:13:02,200
Está manipulado por el hombre.
296
00:13:02,367 --> 00:13:04,117
Todavía tenemos que
descubrir qué es.
297
00:13:04,242 --> 00:13:05,742
Ustedes sigan adelante
298
00:13:05,908 --> 00:13:07,870
Y Rick y yo tenemos cosas que
hacer y puedes regresar.
299
00:13:07,950 --> 00:13:09,950
- A la arqueología, así
que... - Hagámoslo.
300
00:13:10,075 --> 00:13:12,675
—Gracias, Ethan. —Hasta
luego. Nos vemos.
301
00:13:14,242 --> 00:13:16,158
Más tarde esa mañana...
302
00:13:16,742 --> 00:13:18,575
- Enchufe de siete pies.
- ¿Siete afuera?
303
00:13:18,783 --> 00:13:19,492
-Está bien.
304
00:13:19,700 --> 00:13:21,200
A medida que avanza la excavación
305
00:13:21,408 --> 00:13:24,533
de los ingresos del RP-2
en el área de Money Pit,
306
00:13:24,742 --> 00:13:28,283
casi media milla al oeste
en el lote 5...
307
00:13:28,492 --> 00:13:30,325
Este pozo de prueba ha producido
308
00:13:30,450 --> 00:13:32,328
- Muchos artefactos realmente
interesantes. - Sí.
309
00:13:32,408 --> 00:13:33,950
Voy a exponer esto.
310
00:13:34,075 --> 00:13:35,867
Bueno.
311
00:13:36,075 --> 00:13:39,200
Ethan Green se ha unido a otros miembros
del equipo de arqueología.
312
00:13:39,367 --> 00:13:44,033
para continuar investigando una
misteriosa base redonda.
313
00:13:45,158 --> 00:13:47,075
Es un área de intriga.
314
00:13:47,242 --> 00:13:49,033
Esto debería decirnos mucho más.
315
00:13:49,158 --> 00:13:51,617
Situado cerca de la costa,
316
00:13:51,783 --> 00:13:55,658
Esta estructura ha producido una
serie de pistas fascinantes
317
00:13:55,867 --> 00:14:00,200
desde que el equipo comenzó
a descubrirlo en 2022.
318
00:14:00,950 --> 00:14:03,867
Entre ellos se encuentra una ficha
de trueque del siglo XIV.
319
00:14:04,033 --> 00:14:07,033
que puede estar relacionado con
los Caballeros Templarios,
320
00:14:07,200 --> 00:14:09,992
herramientas de hierro, monedas inglesas,
321
00:14:10,158 --> 00:14:11,783
y cuentas comerciales venecianas
322
00:14:11,908 --> 00:14:14,533
que se han datado
en el siglo XVII.
323
00:14:14,742 --> 00:14:17,492
E incluso un material parecido al mortero.
324
00:14:17,658 --> 00:14:19,950
que coincida con los suelos
que han sido desenterrados
325
00:14:20,117 --> 00:14:23,533
desde más de 100 pies de profundidad
en el área de Money Pit.
326
00:14:23,658 --> 00:14:26,783
Estos descubrimientos han llevado
al equipo a especular
327
00:14:26,950 --> 00:14:29,575
que esta estructura pudo
haber estado ocupada
328
00:14:29,742 --> 00:14:32,908
por múltiples grupos en diferentes
períodos de tiempo
329
00:14:33,075 --> 00:14:36,325
y posiblemente sirvió
como plataforma
330
00:14:36,492 --> 00:14:40,825
para operaciones de depósito de objetos
de valor en el Pozo del Dinero.
331
00:14:40,992 --> 00:14:43,533
Aunque todavía no tenemos
una explicación completa,
332
00:14:43,742 --> 00:14:47,200
El lote 5 ha proporcionado algunos
artefactos realmente increíbles.
333
00:14:47,367 --> 00:14:49,700
Algunos de los materiales encontrados
334
00:14:49,825 --> 00:14:52,825
Dentro de la estructura o estructuras
del lote 5 coinciden
335
00:14:52,950 --> 00:14:56,450
materiales de las profundidades
del pozo de dinero.
336
00:14:56,617 --> 00:14:58,658
Bueno, esa es una conexión
bastante directa.
337
00:15:06,242 --> 00:15:07,867
¡Ey!
338
00:15:08,075 --> 00:15:09,325
Mira esto.
339
00:15:09,492 --> 00:15:11,158
Esa es una uña realmente bonita.
340
00:15:11,325 --> 00:15:12,533
Esto es un hallazgo interesante.
341
00:15:12,742 --> 00:15:13,742
Ya puedes ver...
342
00:15:13,950 --> 00:15:16,367
Está bastante corroído pero...
343
00:15:16,575 --> 00:15:18,200
no tan completamente incrustado
344
00:15:18,325 --> 00:15:21,075
- como a veces se ve en el
hierro más moderno. - Sí.
345
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
Así que eso me hace pensar
que tiene un poco
346
00:15:23,367 --> 00:15:24,867
de buena edad para ello.
347
00:15:26,075 --> 00:15:27,783
Eso es grande.
348
00:15:27,908 --> 00:15:29,867
Ese es un tamaño realmente bueno.
349
00:15:30,075 --> 00:15:31,992
Probablemente pondría esa
fecha a mediados de...
350
00:15:32,158 --> 00:15:34,950
- Hasta finales del siglo XVIII,
seguro. Sí. - ¡Genial!
351
00:15:35,117 --> 00:15:38,575
Pero algo de ese tamaño, probablemente
no lo usarías.
352
00:15:38,742 --> 00:15:40,658
para una estructura normal.
Eso casi parece
353
00:15:40,742 --> 00:15:42,533
Algo que usarías
como muelle.
354
00:15:42,658 --> 00:15:43,825
Fresco.
355
00:15:43,992 --> 00:15:45,867
¿Un pin del muelle?
356
00:15:46,075 --> 00:15:49,533
¿Se encuentra en la zona circular
cerca de la costa en el lote 5?
357
00:15:49,658 --> 00:15:51,033
Creo que tenemos más trabajo.
358
00:15:51,242 --> 00:15:52,787
—Qué hacer aquí. Eso
seguro. —Sí, claro.
359
00:15:52,867 --> 00:15:53,995
¿Podría haber estado relacionado?
360
00:15:54,075 --> 00:15:55,492
al atraque de un barco
361
00:15:55,658 --> 00:15:57,617
que trajo algo
de gran valor
362
00:15:57,825 --> 00:16:00,033
¿A Oak Island hace mucho tiempo?
363
00:16:00,242 --> 00:16:01,242
Ja. Hablando del diablo.
364
00:16:01,367 --> 00:16:03,158
Mira esto.
365
00:16:03,242 --> 00:16:04,242
Guau.
366
00:16:05,742 --> 00:16:07,367
Entonces, esa es una pieza
de cerámica Astbury.
367
00:16:07,575 --> 00:16:09,867
Porque puedes notarlo, ves,
con las líneas de peinado.
368
00:16:10,033 --> 00:16:12,325
- Y el glaseado realmente
bonito. - Sí. Guau.
369
00:16:12,492 --> 00:16:14,742
Este es probablemente uno
de los más antiguos.
370
00:16:14,908 --> 00:16:17,408
- de la cerámica que encontramos
en esta zona. - ¡Guau!
371
00:16:17,575 --> 00:16:18,617
Está en muy buena forma.
372
00:16:18,783 --> 00:16:19,992
Wow, eso es genial.
373
00:16:20,158 --> 00:16:21,700
Esto podría darnos fechas
374
00:16:21,867 --> 00:16:23,867
- de 1740.
- ¡Guau!
375
00:16:24,033 --> 00:16:27,742
La cerámica Astbury es un tipo de
cerámica de fabricación inglesa.
376
00:16:27,908 --> 00:16:32,617
que se produjo entre los
años 1720 y 1760.
377
00:16:32,783 --> 00:16:35,533
¿Podría este fragmento ser
otra pista crítica?
378
00:16:35,658 --> 00:16:38,200
de cuándo se pudo haber
utilizado esta función
379
00:16:38,325 --> 00:16:41,617
¿Por alguien que escondió objetos
de valor en Oak Island?
380
00:16:41,825 --> 00:16:43,450
- Es una bonita pieza
para encontrar. - Sí.
381
00:16:43,617 --> 00:16:45,617
- Vamos a buscar
más. - Perfecto.
382
00:16:45,783 --> 00:16:49,700
Mientras el equipo continúa buscando
pistas en el Lote 5...
383
00:16:50,908 --> 00:16:52,117
Esta es una linda pieza
384
00:16:53,200 --> 00:16:54,533
Eso es un mango.
385
00:16:54,742 --> 00:16:57,200
A casi 500 pies al
este de Money Pit,
386
00:16:57,367 --> 00:16:58,658
cerca de Smith's Cove...
387
00:16:58,783 --> 00:17:00,533
Esto es un hallazgo interesante.
388
00:17:00,700 --> 00:17:02,242
Gran hallazgo, Blake.
389
00:17:02,408 --> 00:17:04,700
El historiador de Oak Island,
Charles Barkhouse
390
00:17:04,908 --> 00:17:07,367
y otros miembros del equipo
391
00:17:07,533 --> 00:17:09,158
están buscando artefactos
392
00:17:09,325 --> 00:17:10,867
y objetos de valor potenciales
393
00:17:11,075 --> 00:17:12,783
en los despojos recién lavados
394
00:17:12,950 --> 00:17:15,783
que han sido retirados
del eje RP-2.
395
00:17:15,992 --> 00:17:18,450
¡Guau! Eso es realmente genial.
396
00:17:18,617 --> 00:17:20,200
Estamos avanzando los cajones.
397
00:17:20,325 --> 00:17:22,200
El material que sube en
la garra del martillo
398
00:17:22,325 --> 00:17:25,825
Se carga en un camión volquete y
se lleva a la planta de lavado.
399
00:17:25,992 --> 00:17:28,200
El uso de esta máquina
nos permite
400
00:17:28,325 --> 00:17:30,533
para mirar el material de
manera más efectiva.
401
00:17:30,742 --> 00:17:32,908
Todas las miradas están puestas
en esa cinta transportadora,
402
00:17:33,075 --> 00:17:35,033
Porque nunca sabes
lo que va a pasar.
403
00:17:42,325 --> 00:17:44,045
Tenemos que echar un
vistazo al material.
404
00:17:44,242 --> 00:17:45,950
y repasaremos todo
con gran detalle.
405
00:17:46,075 --> 00:17:48,283
Eso está un poco mejor.
406
00:17:48,450 --> 00:17:50,033
Así que si hay algo aquí
407
00:17:50,242 --> 00:17:52,242
Desde el interior del
Money Pit original,
408
00:17:52,408 --> 00:17:53,492
Lo encontraremos.
409
00:17:53,617 --> 00:17:54,992
Bueno esa es la primera pieza.
410
00:17:55,117 --> 00:17:56,742
Pieza realmente única
que encontramos.
411
00:17:56,908 --> 00:17:58,742
¿Ves el esmalte en el interior?
412
00:17:58,950 --> 00:18:00,578
Eso podría haber sido parte de
un identificador, tal vez.
413
00:18:00,658 --> 00:18:02,908
Bueno, Laird ha dicho
414
00:18:03,075 --> 00:18:05,158
El acristalamiento sólo en
un lado es más antiguo.
415
00:18:05,325 --> 00:18:07,658
- Sí. - Sí,
parece.
416
00:18:07,867 --> 00:18:09,742
Se rompió un trozo de allí.
417
00:18:09,908 --> 00:18:10,908
Pero eso es genial.
418
00:18:11,075 --> 00:18:12,283
Y luego
419
00:18:12,450 --> 00:18:14,170
Esto acaba de salir de la planta
de lavado ahora mismo.
420
00:18:14,325 --> 00:18:16,033
Sí.
421
00:18:19,200 --> 00:18:20,867
Ese es un elemento de estatus superior.
422
00:18:21,033 --> 00:18:22,533
Eso es bastante genial.
423
00:18:26,575 --> 00:18:28,700
Casi parece una
flor de lis.
424
00:18:28,825 --> 00:18:30,408
Sí, tienes razón.
425
00:18:30,575 --> 00:18:32,367
Mientras examinaba el botín
426
00:18:32,575 --> 00:18:35,658
que fueron extraídos de más
de 80 pies de profundidad
427
00:18:35,825 --> 00:18:37,783
en el eje RP-2,
428
00:18:37,908 --> 00:18:40,200
El equipo de Oak Island
acaba de recuperarse
429
00:18:40,367 --> 00:18:42,158
Otra pista potencialmente
importante...
430
00:18:42,325 --> 00:18:43,537
Ese es un artículo de estatus
superior, ¿crees?
431
00:18:43,617 --> 00:18:45,075
-Pensarías.-Sí.
432
00:18:45,242 --> 00:18:47,367
Una pieza de cerámica
con lo que parece ser
433
00:18:47,533 --> 00:18:50,867
un símbolo francés conocido
como la flor de lis.
434
00:18:51,908 --> 00:18:53,450
Encontramos esas...esa
insignia de gorra
435
00:18:53,658 --> 00:18:55,328
- Y con la flor de lis.
- Sí, lo hicimos.
436
00:18:55,408 --> 00:19:00,367
Ya sabes, los pequeños fragmentos de
artefactos cuentan una historia.
437
00:19:00,575 --> 00:19:02,995
Hemos aprendido esto una y otra
vez de los arqueólogos.
438
00:19:03,075 --> 00:19:05,867
Y esto me recuerda,
con tu referencia
439
00:19:06,033 --> 00:19:07,867
a la flor de lis,
440
00:19:08,033 --> 00:19:09,825
Creo que todos lo recordamos
441
00:19:09,992 --> 00:19:12,075
en el diario de bitácora de ese barco,
442
00:19:12,283 --> 00:19:15,783
Estaban esperando que llegara
el duque de Anville.
443
00:19:15,950 --> 00:19:18,492
Hacen referencia al eje
de 12 pies de diámetro.
444
00:19:19,742 --> 00:19:21,492
Eso es genial.
445
00:19:21,617 --> 00:19:23,492
En 2018,
446
00:19:23,658 --> 00:19:27,492
El equipo encontró una supuesta insignia
militar francesa del siglo XVIII.
447
00:19:27,658 --> 00:19:29,367
en el lote 21
448
00:19:29,492 --> 00:19:31,533
llevando una flor de lis.
449
00:19:32,075 --> 00:19:34,200
Encontré ocho páginas
450
00:19:34,408 --> 00:19:37,700
- de un diario de a bordo. -
Y justo un año antes de eso,
451
00:19:37,908 --> 00:19:40,325
Doug Crowell descubrió
una porción
452
00:19:40,533 --> 00:19:42,450
de un diario naval francés
del siglo XVIII
453
00:19:42,658 --> 00:19:44,825
en los Archivos de Nueva Escocia
454
00:19:44,908 --> 00:19:47,200
Eso puede ayudar a explicar
455
00:19:47,408 --> 00:19:50,283
Cómo se ven tanto la insignia
como esta cerámica de RP-2
456
00:19:50,492 --> 00:19:52,867
terminó en Oak Island.
457
00:19:52,992 --> 00:19:55,033
"Se ha acordado que se cavará
un pozo profundo
458
00:19:55,242 --> 00:19:56,950
y tesoro enterrado de forma segura."
459
00:19:57,117 --> 00:19:58,662
En mi mente, no hay
duda de que lo son.
460
00:19:58,742 --> 00:20:00,033
apuntando directamente hacia Oak Island.
461
00:20:00,242 --> 00:20:02,367
Lo que me preocupa es lo
perfecto que es esto.
462
00:20:03,575 --> 00:20:05,450
En 1746,
463
00:20:05,617 --> 00:20:09,033
Francia lanzó la armada más
grande hasta la fecha
464
00:20:09,200 --> 00:20:12,283
en un esfuerzo por recuperar
Nueva Escocia de Inglaterra.
465
00:20:12,408 --> 00:20:15,867
La flota estaba dirigida
por el duque de Anville,
466
00:20:16,075 --> 00:20:18,992
un almirante de la noble
familia Rochefoucauld
467
00:20:19,158 --> 00:20:21,992
que tenía vínculos con la orden
de los Caballeros Templarios
468
00:20:22,117 --> 00:20:24,658
que data del siglo XII.
469
00:20:25,158 --> 00:20:28,117
Desafortunadamente, debido
a las violentas tormentas
470
00:20:28,242 --> 00:20:29,825
y una ola de enfermedad,
471
00:20:29,908 --> 00:20:32,700
La armada fracasó
en su misión.
472
00:20:32,908 --> 00:20:37,242
Sin embargo, según el registro
descubierto por Doug Crowell,
473
00:20:37,408 --> 00:20:40,450
Una segunda misión secreta para
ocultar un vasto tesoro
474
00:20:40,617 --> 00:20:43,575
en una isla boscosa frente a
la costa de Nueva Escocia
475
00:20:43,742 --> 00:20:46,367
Según se informa, tuvo éxito.
476
00:20:46,575 --> 00:20:50,700
Hacen referencia a dedicar tanta
gente a una excavación,
477
00:20:50,908 --> 00:20:52,450
Un túnel desde la cala.
478
00:20:52,617 --> 00:20:54,158
Sí.
479
00:20:54,325 --> 00:20:55,992
¿Podría ser correcta la noción de Rick?
480
00:20:56,158 --> 00:20:59,033
¿Podría esta cerámica ofrecer
evidencia adicional?
481
00:20:59,200 --> 00:21:01,700
que el diario de a bordo,
que estaba conectado
482
00:21:01,908 --> 00:21:03,867
al duque de Anville, le
estaba describiendo
483
00:21:04,075 --> 00:21:07,367
¿Un tesoro enterrado en el pozo
de dinero de Oak Island?
484
00:21:07,533 --> 00:21:09,950
Si es así, ¿podría el equipo...
485
00:21:10,117 --> 00:21:12,825
¿Lo recuperaremos pronto
en el pozo RP-2?
486
00:21:12,992 --> 00:21:14,742
Hay pistas y ellas...
487
00:21:14,908 --> 00:21:17,492
A veces las pistas
se pueden juntar.
488
00:21:17,658 --> 00:21:19,617
Tal vez, sólo tal vez esta cerámica
489
00:21:19,783 --> 00:21:22,492
Con una posible flor de lis
es una pista importante
490
00:21:22,575 --> 00:21:24,742
sobre la expedición del
duque D'Anville.
491
00:21:25,908 --> 00:21:28,242
Aplaudo a todos por
descubrir eso,
492
00:21:28,408 --> 00:21:29,783
especialmente tú,
Charles y Scott,
493
00:21:29,950 --> 00:21:32,158
Realmente os agradezco, muchachos,
por hacer eso.
494
00:21:32,325 --> 00:21:33,995
Nunca sabes lo que vas
a encontrar ahí.
495
00:21:34,075 --> 00:21:35,283
en ese cinturón, ¿verdad?
496
00:21:35,450 --> 00:21:36,870
Quiero decir, eso
te lo demuestra.
497
00:21:36,950 --> 00:21:38,033
Felicitaciones a ti.
498
00:21:38,200 --> 00:21:39,450
Vamos a llevarlos de vuelta y verlos.
499
00:21:39,658 --> 00:21:41,287
Si no podemos tener alguna idea
de lo que representan.
500
00:21:41,367 --> 00:21:42,867
- Buen trabajo, Charles.
- Está bien.
501
00:21:43,075 --> 00:21:44,492
Gracias chicos.
502
00:21:47,075 --> 00:21:48,617
Más tarde esa noche...
503
00:21:50,492 --> 00:21:52,120
Muy bien. Estamos
progresando.
504
00:21:52,200 --> 00:21:53,367
Y la excavación está en 96.
505
00:21:53,575 --> 00:21:54,992
¿96? Ya casi llegamos.
506
00:21:55,158 --> 00:21:58,575
A medida que el sol comienza a descender,
507
00:21:58,700 --> 00:22:01,867
Rick, Marty y miembros
del equipo monitorean
508
00:22:02,075 --> 00:22:05,325
la excavación del pozo RP-2
509
00:22:05,492 --> 00:22:10,075
mientras continúa hacia una profundidad
objetivo de 118 pies.
510
00:22:11,158 --> 00:22:12,742
Guau.
511
00:22:13,742 --> 00:22:15,662
Esto es más de lo que estás
buscando aquí, Rick.
512
00:22:15,742 --> 00:22:17,075
Eso que hay allí es una viga tallada.
513
00:22:19,117 --> 00:22:20,450
Vamos a buscarlo, Rick.
514
00:22:27,450 --> 00:22:29,117
Lo tengo.
515
00:22:29,242 --> 00:22:31,658
- ¿Adónde? - Arriba,
por Terry.
516
00:22:37,575 --> 00:22:40,200
Vaya, ¿qué buen trabajo?
¡Míralo!
517
00:22:40,408 --> 00:22:42,408
Hermosa mano de obra.
518
00:22:42,575 --> 00:22:45,095
Tampoco parece necesariamente
un abeto, ¿verdad?
519
00:22:45,367 --> 00:22:47,700
Es pesado. No lo sé.
520
00:22:47,867 --> 00:22:50,658
Parecen nudos de alfiler, que
se parecen más al roble.
521
00:22:50,783 --> 00:22:52,863
Me pregunto si eso es del
Money Pit original.
522
00:22:52,950 --> 00:22:55,075
Sí, de acuerdo.
523
00:22:55,242 --> 00:22:56,867
¿Una madera cortada a mano?
524
00:22:57,033 --> 00:22:58,700
Posiblemente hecho de roble
525
00:22:58,908 --> 00:23:03,742
y recuperado a una profundidad
de casi 100 pies en RP-2?
526
00:23:03,908 --> 00:23:06,825
Cuando los investigadores excavaron
el pozo de dinero original
527
00:23:06,992 --> 00:23:09,033
Hace más de dos siglos,
528
00:23:09,200 --> 00:23:12,700
reportaron haber encontrado plataformas
de troncos de roble
529
00:23:12,867 --> 00:23:14,617
enterrados a intervalos de diez pies
530
00:23:14,742 --> 00:23:17,658
hasta una profundidad
de al menos 90 pies.
531
00:23:17,783 --> 00:23:21,242
¿Es posible que el equipo
de Oak Island tenga
532
00:23:21,450 --> 00:23:25,742
¿Se recuperó parte del Money
Pit original en RP-2?
533
00:23:25,908 --> 00:23:27,867
Si es así, ¿podría eso significar?
534
00:23:28,075 --> 00:23:31,992
que también están cerca de romper
el túnel del Pozo Seis
535
00:23:32,200 --> 00:23:34,367
y encontrar el tesoro
que se cree
536
00:23:34,533 --> 00:23:37,242
¿Para que ahora yacieran dispersos
en su interior?
537
00:23:37,408 --> 00:23:39,408
El relato decía que eran
troncos de roble.
538
00:23:39,575 --> 00:23:42,200
No vemos mucho roble en el
resto de estos despojos.
539
00:23:42,325 --> 00:23:44,158
¿Es posible que sea así?
540
00:23:44,283 --> 00:23:47,950
¿Indicativo de la historia
original?
541
00:23:48,075 --> 00:23:49,200
Es posible.
542
00:23:49,367 --> 00:23:51,325
Seguramente debe haber algo
543
00:23:51,533 --> 00:23:53,950
en el Money Pit original
que sobrevive.
544
00:23:54,075 --> 00:23:55,867
Esta podría ser precisamente la prueba.
545
00:23:56,033 --> 00:23:57,200
Quizás estemos cerca.
546
00:23:57,408 --> 00:23:59,658
- Hola, Vanessa. -
Está bien, chicos.
547
00:23:59,825 --> 00:24:00,867
Hemos terminado por hoy,
548
00:24:01,033 --> 00:24:02,575
Pero la noticia emocionante es
549
00:24:02,742 --> 00:24:04,495
Terminamos el día justo antes
de tu zona objetivo,
550
00:24:04,575 --> 00:24:05,953
porque no quiero
empezar esa zona
551
00:24:06,033 --> 00:24:07,575
y luego quedar atrapado
aquí en la oscuridad.
552
00:24:07,700 --> 00:24:09,700
Así que mañana por la mañana
encontraremos un tesoro.
553
00:24:09,867 --> 00:24:10,742
Me estás matando ahora.
554
00:24:10,908 --> 00:24:12,658
Lo lamento.
555
00:24:12,783 --> 00:24:15,325
- ¿Dónde estamos? - Estamos
a 100 con la excavación.
556
00:24:15,450 --> 00:24:17,367
y 107 con los dientes de la carcasa.
557
00:24:17,533 --> 00:24:18,617
Mañana es el día.
558
00:24:18,783 --> 00:24:20,617
Está bien.
559
00:24:20,742 --> 00:24:23,200
Es frustrante que el día
haya llegado a su fin.
560
00:24:23,408 --> 00:24:25,825
Pero estoy entusiasmado por mañana.
561
00:24:25,992 --> 00:24:27,283
Ya sabes, siempre decimos,
562
00:24:27,408 --> 00:24:29,008
"Mañana es el día,
mañana es el día."
563
00:24:29,117 --> 00:24:31,367
Mañana casi seguro
que podremos
564
00:24:31,533 --> 00:24:33,033
Profundizar en la
zona de interés
565
00:24:33,200 --> 00:24:34,575
y tal vez encontrar algún tesoro.
566
00:24:34,742 --> 00:24:39,283
Así que es un momento emocionante
y de anticipación.
567
00:24:39,492 --> 00:24:43,867
Vimos madera, posiblemente,
de un derrumbe arriba.
568
00:24:44,033 --> 00:24:45,533
Así que la narrativa encaja.
569
00:24:45,617 --> 00:24:47,492
La pregunta que persiste,
por supuesto, es:
570
00:24:47,658 --> 00:24:49,533
¿Hubo algo en
ese colapso?
571
00:24:49,700 --> 00:24:52,283
¿Había realmente un tesoro
encima de ellos?
572
00:24:52,450 --> 00:24:53,867
Creo que había
573
00:24:54,033 --> 00:24:55,412
y creo que mañana
lo encontraremos.
574
00:24:55,492 --> 00:24:57,825
Así que gracias por hacernos
esperar esta noche.
575
00:24:58,033 --> 00:24:59,617
Es como la mañana de Navidad.
576
00:24:59,783 --> 00:25:01,328
- Estarán muy emocionados.
- Está bien. Está bien.
577
00:25:01,408 --> 00:25:02,848
Lo miraré de esa manera.
578
00:25:02,992 --> 00:25:04,412
- Está bien. Nos vemos mañana.
- Gracias, Vanessa.
579
00:25:04,492 --> 00:25:05,867
Está bien, Vanessa. Gracias.
580
00:25:10,450 --> 00:25:12,950
Mientras un nuevo día comienza
en Oak Island...
581
00:25:14,117 --> 00:25:15,367
Estamos bien.
582
00:25:15,492 --> 00:25:17,492
Y a medida que avanzaba la excavación
583
00:25:17,617 --> 00:25:20,658
del eje RP-2 se acerca a
una profundidad objetivo
584
00:25:20,783 --> 00:25:24,450
de 118 pies en el área
de Money Pit...
585
00:25:25,408 --> 00:25:27,283
- ¡Déjala que se escape,
Al! - Está bien.
586
00:25:27,450 --> 00:25:28,825
Voy a salir de su camino.
587
00:25:28,992 --> 00:25:31,825
Tom Nolan y miembros
del equipo continúan
588
00:25:31,992 --> 00:25:34,117
buscando pistas
589
00:25:34,325 --> 00:25:36,037
donde han marcado nuevos
tramos posibles
590
00:25:36,117 --> 00:25:37,700
del camino adoquinado
591
00:25:37,908 --> 00:25:39,283
con banderas clavadas
592
00:25:39,450 --> 00:25:41,200
en la región norte
del pantano.
593
00:25:41,325 --> 00:25:43,158
Las apuestas deberían seguir
estando en línea.
594
00:25:43,325 --> 00:25:46,408
Debería haber algunos
aquí, pero no allí.
595
00:25:46,575 --> 00:25:48,242
Nos estamos acercando a donde
596
00:25:48,367 --> 00:25:50,992
Quizás tomemos una participación,
así que...
597
00:25:51,117 --> 00:25:52,117
Estoy de acuerdo.
598
00:25:52,242 --> 00:25:53,533
Y uniéndose a ellos
599
00:25:53,700 --> 00:25:55,367
por última vez este año
600
00:25:55,533 --> 00:25:57,825
antes de regresar a
su casa en Florida
601
00:25:57,908 --> 00:26:00,325
es la hija de Gary
Drayton, Katya.
602
00:26:00,533 --> 00:26:02,408
Katya, le dije a los chicos
603
00:26:02,575 --> 00:26:04,492
Ibas a venir
a Oak Island
604
00:26:04,617 --> 00:26:06,367
y patear traseros en la búsqueda de tesoros,
605
00:26:06,575 --> 00:26:09,283
Y eso es exactamente lo que hiciste.
606
00:26:09,450 --> 00:26:12,617
Gracias por hacer sentir orgulloso
a tu viejo padre.
607
00:26:14,283 --> 00:26:15,867
¡Estaca! Tengo una estaca.
608
00:26:16,075 --> 00:26:17,367
¿Qué?
609
00:26:17,533 --> 00:26:18,700
Dios mío, mira eso.
610
00:26:18,867 --> 00:26:21,367
Tenemos una participación.
611
00:26:23,242 --> 00:26:25,158
Para mí parecen ocho cortes.
612
00:26:25,283 --> 00:26:27,200
Sí.
613
00:26:27,367 --> 00:26:29,325
Aquí hay un diseño
inteligente.
614
00:26:29,492 --> 00:26:32,033
Había una razón por la que se
colocaron estas estacas.
615
00:26:32,200 --> 00:26:36,450
Creo que existe alguna posible
asociación de que fueron parte
616
00:26:36,658 --> 00:26:39,492
de una construcción de un camino a
través de una zona de humedales.
617
00:26:39,700 --> 00:26:43,575
Es posible que el tesoro se haya
movido por este camino.
618
00:26:43,742 --> 00:26:46,283
Así que es muy interesante
y bastante emocionante.
619
00:26:47,283 --> 00:26:48,453
¿De dónde crees
que vino, Al?
620
00:26:48,533 --> 00:26:50,242
Justo allí donde está Jack.
621
00:26:50,450 --> 00:26:52,290
Muy bien. Aquí es donde
vivirá entonces.
622
00:26:52,408 --> 00:26:53,992
- Justo aquí.
- Bien.
623
00:26:54,158 --> 00:26:55,492
Se siente justo en línea.
624
00:26:56,575 --> 00:26:57,745
Ya sabes, si miras
el espaciado
625
00:26:57,825 --> 00:26:59,367
entre estos dos,
626
00:26:59,533 --> 00:27:01,867
Y miras el espacio
entre esos dos,
627
00:27:02,033 --> 00:27:03,700
Es casi perfecto.
628
00:27:03,867 --> 00:27:05,245
Definitivamente fue puesto
aquí por alguna razón.
629
00:27:05,325 --> 00:27:06,367
Sí.
630
00:27:06,450 --> 00:27:07,783
¿Por qué no tomamos distancia?
631
00:27:07,992 --> 00:27:10,700
que tenemos de ese
632
00:27:10,867 --> 00:27:12,033
A este
633
00:27:12,200 --> 00:27:13,950
¿Y proyectarlo hacia adelante?
634
00:27:14,117 --> 00:27:16,450
Y ver si nos da una
zona objetivo.
635
00:27:16,575 --> 00:27:18,492
-Esa es una gran
idea.-Está bien.
636
00:27:18,700 --> 00:27:20,825
- ¿Tienes una cinta
métrica? - Sí.
637
00:27:25,367 --> 00:27:26,575
- Esta bien.
- ¿Qué dice?
638
00:27:26,742 --> 00:27:29,617
Eso son 14 pies. Justo en el blanco.
639
00:27:29,742 --> 00:27:31,158
- Probemos estos dos.
- Está bien.
640
00:27:34,242 --> 00:27:35,533
¿Cuál es esa distancia?
641
00:27:35,700 --> 00:27:37,867
- 14 pies exactamente.
- ¿Otra vez?
642
00:27:38,033 --> 00:27:39,242
Sí.
643
00:27:39,408 --> 00:27:41,450
Bien, entonces ¿deberíamos
medir hacia atrás...?
644
00:27:41,617 --> 00:27:43,328
-Sí, vamos... -...¿y tratar
de extender la línea?
645
00:27:43,408 --> 00:27:46,658
Avancemos 14 pies y veamos
si encontramos uno.
646
00:27:49,325 --> 00:27:52,742
-Dime cuándo. -Sigue,
sigue.
647
00:27:52,950 --> 00:27:54,533
Voy. Justo ahí.
648
00:27:55,575 --> 00:27:56,867
- ¿Justo aquí?
- Sí.
649
00:28:00,950 --> 00:28:03,408
Al, aquí es donde creemos que
podría haber algo en juego.
650
00:28:03,575 --> 00:28:05,950
Está bien. Estaremos
atentos a eso.
651
00:28:08,242 --> 00:28:09,867
Todo el sistema de apuestas
652
00:28:10,075 --> 00:28:12,242
que hemos encontrado en el pantano
a lo largo de los años
653
00:28:12,450 --> 00:28:14,492
Todo se ha basado en la medición
y el posicionamiento.
654
00:28:14,658 --> 00:28:18,783
Demuestra un nivel de ingeniería
al juntar todo esto.
655
00:28:18,908 --> 00:28:20,283
Para tal fin,
656
00:28:20,408 --> 00:28:22,783
Pienso que quizás estemos encaminándonos
hacia algo.
657
00:28:27,242 --> 00:28:28,783
¿Qué es eso?
658
00:28:31,325 --> 00:28:33,117
¿Qué es?
659
00:28:34,575 --> 00:28:35,825
Un trozo de madera.
660
00:28:36,908 --> 00:28:38,533
¿Podría ser eso un
alfiler para algo?
661
00:28:38,742 --> 00:28:40,033
Es difícil decirlo.
662
00:28:40,242 --> 00:28:43,700
- Está cortado. - Eso
es realmente extraño.
663
00:28:45,075 --> 00:28:46,367
Yo diría que sí.
664
00:28:46,575 --> 00:28:49,367
—¿Cómo estás, Rick? —Hola,
señorita. ¿Cómo estás?
665
00:28:49,575 --> 00:28:50,620
- Bien. -Aquí. -
Hola, chicos.
666
00:28:50,700 --> 00:28:52,742
Mira lo que acaba de encontrar Tom.
667
00:28:56,075 --> 00:28:58,325
-Eso es muy interesante.-Fue
bastante superficial.
668
00:28:58,450 --> 00:29:00,162
Diré esto: has trabajado
mucho más,
669
00:29:00,242 --> 00:29:01,867
Entonces, ¿qué has encontrado?
670
00:29:02,033 --> 00:29:03,700
- Encontramos otra estaca.
- ¿En serio?
671
00:29:03,908 --> 00:29:04,908
Justo ahí.
672
00:29:05,117 --> 00:29:07,867
Sí. Y cuando tomamos
una medida,
673
00:29:08,075 --> 00:29:09,367
Estaban espaciados
674
00:29:09,533 --> 00:29:11,492
- Exactamente 14 pies.
- ¿En serio?
675
00:29:11,658 --> 00:29:13,950
- Sí. - Muy
interesante.
676
00:29:14,117 --> 00:29:16,283
Vamos a ver si encontramos
otro.
677
00:29:16,450 --> 00:29:17,867
Impresionante.
678
00:29:18,075 --> 00:29:19,200
Tom ha dicho muchas veces:
679
00:29:19,283 --> 00:29:21,367
Hicieron un trabajo exhaustivo
en el pantano
680
00:29:21,533 --> 00:29:23,283
y estas estructuras
están surgiendo
681
00:29:23,408 --> 00:29:25,367
de lo cual no teníamos ni idea.
682
00:29:25,533 --> 00:29:28,700
Habla de la posibilidad
683
00:29:28,908 --> 00:29:31,575
que podría haber más
bóvedas ocultas
684
00:29:31,742 --> 00:29:34,408
en el pantano, que aún
no hemos encontrado.
685
00:29:34,575 --> 00:29:36,033
Pero probablemente haya
686
00:29:36,200 --> 00:29:38,325
al menos tantas cosas como
hemos descubierto
687
00:29:38,492 --> 00:29:40,825
que aún quedan por descubrir.
688
00:29:40,992 --> 00:29:44,617
Está bien. Bueno, Katya,
sé que tienes que irte.
689
00:29:44,742 --> 00:29:46,950
Aplaudo, obviamente, el trabajo
que habéis realizado.
690
00:29:47,158 --> 00:29:48,867
Es increíblemente interesante.
691
00:29:49,075 --> 00:29:50,395
Quiero decir, piensalo,
¿verdad?
692
00:29:50,492 --> 00:29:51,612
Cuando empezaste aquí,
693
00:29:51,700 --> 00:29:53,367
Nada de esto se hizo.
694
00:29:53,533 --> 00:29:57,700
Así que hablo en nombre de todos: habéis
hecho un trabajo estupendo.
695
00:29:57,908 --> 00:30:00,867
Estamos agradecidos de que hayas venido
y siempre serás bienvenido aquí.
696
00:30:01,033 --> 00:30:02,325
Gracias.
697
00:30:02,492 --> 00:30:04,033
He conocido
698
00:30:04,158 --> 00:30:06,700
La gente más increíble
desde que llegué aquí.
699
00:30:06,908 --> 00:30:08,700
que no han sido más
que acogedores,
700
00:30:08,867 --> 00:30:11,742
Y todos ellos realmente me han enseñado
cómo funciona el sistema.
701
00:30:11,908 --> 00:30:16,575
Y no puedo esperar para volver y
ayudar a encontrar el tesoro.
702
00:30:16,742 --> 00:30:18,742
- Tengo que correr al Pozo
de Dinero. - Está bien.
703
00:30:18,908 --> 00:30:20,703
Sigue avanzando por aquí y
verás lo que consigues.
704
00:30:20,783 --> 00:30:22,200
Ahí es donde vamos.
705
00:30:22,408 --> 00:30:24,242
Está bien. Nos vemos, chicos.
706
00:30:24,408 --> 00:30:26,608
- Te vamos a extrañar,
Katya. - Gracias.
707
00:30:27,242 --> 00:30:29,867
Antes de regresar al
área de Money Pit...
708
00:30:31,075 --> 00:30:33,235
Bueno, me alegro de que algunos de nosotros
pudiéramos reunirnos aquí hoy.
709
00:30:33,325 --> 00:30:35,783
Porque los resultados de la prueba
C-14 son siempre muy interesantes.
710
00:30:35,950 --> 00:30:38,367
Rick ha reunido a los miembros
del equipo de Oak Island.
711
00:30:38,533 --> 00:30:40,575
en la sala de guerra.
712
00:30:40,742 --> 00:30:42,992
Tenemos un artefacto aquí.
713
00:30:43,158 --> 00:30:43,992
Todos lo hemos visto.
714
00:30:44,117 --> 00:30:46,533
Definitivamente es una
espiga, hecha a mano.
715
00:30:46,742 --> 00:30:48,502
Están ansiosos por conocer
los resultados.
716
00:30:48,700 --> 00:30:50,742
de una prueba de C-14
717
00:30:50,908 --> 00:30:53,158
que acaba de completarse
en una espiga de madera
718
00:30:53,325 --> 00:30:57,242
Encontrado hace una semana a una
profundidad de unos 60 pies.
719
00:30:57,450 --> 00:30:59,533
en el eje RP-2.
720
00:30:59,700 --> 00:31:02,492
El Dr. Spooner está aquí para
explicarnos los resultados.
721
00:31:02,658 --> 00:31:03,662
Sí. Vayamos directo
a los datos.
722
00:31:03,742 --> 00:31:05,242
Voy a transmitir esto.
723
00:31:06,533 --> 00:31:11,450
Tenemos, 44% 1725 a 1764.
724
00:31:11,575 --> 00:31:13,867
El período de tiempo más probable es
725
00:31:14,075 --> 00:31:16,117
Justo antes del descubrimiento
del Pozo del Dinero.
726
00:31:18,575 --> 00:31:20,367
Guau.
727
00:31:24,575 --> 00:31:25,828
El período de tiempo más probable es
728
00:31:25,908 --> 00:31:27,908
Justo antes del descubrimiento
del Pozo del Dinero.
729
00:31:28,075 --> 00:31:30,617
Sí. Creo que este es un trozo
de madera muy importante.
730
00:31:30,742 --> 00:31:34,700
Es un momento emocionante para
el equipo de Oak Island.
731
00:31:34,908 --> 00:31:38,658
Podría ser una pieza original
de Money Pit.
732
00:31:38,783 --> 00:31:41,033
Según las pruebas de carbono-14,
733
00:31:41,242 --> 00:31:44,200
La espiga de madera que se
descubrió recientemente
734
00:31:44,408 --> 00:31:49,033
en el pozo RP-2 puede haber sido
parte del Money Pit original.
735
00:31:50,075 --> 00:31:52,242
Pero lo más importante es que
también podría significar
736
00:31:52,408 --> 00:31:55,533
que el equipo está en camino
de recuperar el tesoro
737
00:31:55,658 --> 00:31:59,367
que la gente ha estado buscando
durante más de dos siglos.
738
00:31:59,450 --> 00:32:02,408
Para mí, lo más genial de
esto es que también es...
739
00:32:02,575 --> 00:32:05,033
El mismo tiempo que estamos
recibiendo por algunos
740
00:32:05,242 --> 00:32:07,200
de los artefactos del Lote 5.
741
00:32:07,325 --> 00:32:08,450
Así que eso es muy interesante.
742
00:32:08,617 --> 00:32:10,742
Todas las teorías
siguen vigentes.
743
00:32:10,908 --> 00:32:13,033
Quiero decir, tal vez Duc
D'Anville estuvo aquí.
744
00:32:13,242 --> 00:32:14,533
y depositó algo.
745
00:32:14,658 --> 00:32:16,018
Estas fechas son interesantes.
746
00:32:16,117 --> 00:32:17,867
Podría apoyar al duque
de Anville,
747
00:32:17,950 --> 00:32:19,408
El tesoro francés.
748
00:32:19,617 --> 00:32:22,200
Tenemos muchas fechas
alrededor de 1750,
749
00:32:22,367 --> 00:32:23,700
Digamos simplemente así.
750
00:32:23,867 --> 00:32:25,825
Suma todos estos datos
que hemos descubierto.
751
00:32:25,992 --> 00:32:27,200
y todo el registro histórico
752
00:32:27,325 --> 00:32:29,492
y eso tendría que ser
753
00:32:29,658 --> 00:32:31,242
alguien que depositó
algo aquí.
754
00:32:31,408 --> 00:32:34,117
Así que aún no lo sabemos,
pero podemos averiguarlo.
755
00:32:34,325 --> 00:32:35,867
Para mí, este misterio es
756
00:32:36,033 --> 00:32:38,162
encapsulado en quién, qué, cuándo,
dónde, por qué y cómo.
757
00:32:38,242 --> 00:32:39,908
Habrá un momento
758
00:32:40,117 --> 00:32:42,037
Se contará quién, qué, cuándo,
dónde, por qué y cómo de todo.
759
00:32:42,117 --> 00:32:46,533
Así que simplemente tienes que ser
paciente y mantener el rumbo.
760
00:32:46,742 --> 00:32:48,658
Tenemos más trabajo por hacer, por
lo que creo que necesitamos...
761
00:32:48,783 --> 00:32:50,533
Salir de aquí y hacerlo.
762
00:32:50,700 --> 00:32:52,658
- Gracias, Dr.
Spooner. - Sí.
763
00:32:52,867 --> 00:32:55,158
Después de la reunión en
la sala de guerra...
764
00:32:56,200 --> 00:32:57,995
- ¿Tenemos algún nivel de
emoción aquí? - Hola.
765
00:32:58,075 --> 00:32:59,203
—Lo estamos. Estamos listos.
—Ya viene. Se está formando.
766
00:32:59,283 --> 00:33:00,867
Vamos.
767
00:33:01,075 --> 00:33:02,662
Rick se ha unido a
su hermano Marty.
768
00:33:02,742 --> 00:33:04,367
y otros miembros del
equipo de Oak Island
769
00:33:04,575 --> 00:33:06,533
en el área de Money Pit,
770
00:33:06,658 --> 00:33:08,033
después de recibir la noticia
771
00:33:08,242 --> 00:33:10,700
que el cajón RP-2 ha alcanzado
una profundidad
772
00:33:10,908 --> 00:33:13,700
de 105 pies bajo tierra...
773
00:33:13,867 --> 00:33:16,742
A solo 13 pies de
donde esperan
774
00:33:16,908 --> 00:33:19,700
para interceptar el túnel
del Pozo Seis.
775
00:33:19,867 --> 00:33:23,242
No veo ninguna razón para no
tener mucha esperanza hoy.
776
00:33:23,408 --> 00:33:27,200
porque nada de lo que vemos sugiere
de ninguna manera, forma o modo
777
00:33:27,325 --> 00:33:29,242
que la narrativa
no es correcta.
778
00:33:30,367 --> 00:33:31,867
Bueno. ¿Quién está dentro?
779
00:33:32,033 --> 00:33:33,033
-Estoy dentro.
-Estoy dentro.
780
00:33:33,158 --> 00:33:34,783
- Tengo una
pala. - Sí.
781
00:33:34,950 --> 00:33:36,787
- Estamos todos dentro. - Todo
el mundo está dentro.
782
00:33:36,867 --> 00:33:38,658
Nos estamos acercando
al túnel.
783
00:33:38,867 --> 00:33:42,783
Está entre 112 y 120,
seguramente.
784
00:33:42,950 --> 00:33:45,408
Ooh, eso parece madera
vieja, ¿no?
785
00:33:45,575 --> 00:33:46,700
Algunas piezas grandes.
786
00:33:46,908 --> 00:33:48,575
Pero por ahora,
787
00:33:48,742 --> 00:33:53,033
Me falta esa cosa que prueba
que el tesoro es real.
788
00:33:53,242 --> 00:33:55,908
Y esa única cosa
es todo para mí.
789
00:34:02,658 --> 00:34:05,200
¡Guau! Mira eso.
790
00:34:05,408 --> 00:34:06,783
Genial.
791
00:34:10,242 --> 00:34:11,662
¿Qué es eso? ¿Un gran
trozo de madera?
792
00:34:11,742 --> 00:34:13,325
Esta cortado a azuela.
793
00:34:15,075 --> 00:34:16,908
¿Madera cortada con azuela?
794
00:34:17,075 --> 00:34:19,033
Una azuela es una herramienta
de corte antigua
795
00:34:19,242 --> 00:34:21,700
que se utilizó durante mucho
tiempo en la construcción
796
00:34:21,867 --> 00:34:23,950
hasta que se inventaron
las sierras mecanizadas
797
00:34:24,117 --> 00:34:26,325
A finales del siglo XVIII.
798
00:34:26,533 --> 00:34:29,408
Si esta madera fue efectivamente
tallada con una azuela,
799
00:34:29,575 --> 00:34:30,950
¿podría ser?
800
00:34:31,075 --> 00:34:33,742
Al igual que la espiga de madera
encontrada anteriormente...
801
00:34:33,908 --> 00:34:36,450
¿vienen del Money
Pit original?
802
00:34:40,575 --> 00:34:42,033
Mira eso.
803
00:34:42,908 --> 00:34:45,075
Mira eso.
804
00:34:45,242 --> 00:34:46,842
- Sí. - ¿Ves la línea
en el borde?
805
00:34:47,033 --> 00:34:49,325
Sí. Como un barril.
806
00:34:49,492 --> 00:34:50,495
¿Crees que podría ser un barril?
807
00:34:50,575 --> 00:34:51,783
- Sí. - Eso es
un barril.
808
00:34:51,992 --> 00:34:53,078
- Sí. - Un barril, una
duela de barril.
809
00:34:53,158 --> 00:34:54,700
-Eso es un
barril.-Sí.
810
00:34:54,908 --> 00:34:56,287
Rick, eso parece una
duela de barril.
811
00:34:56,367 --> 00:34:57,367
Sí. Vaya.
812
00:34:57,575 --> 00:34:59,325
¿No estaba allí como la tapa de un barril?
813
00:34:59,492 --> 00:35:01,203
¿Que sacaron del pozo
de dinero original?
814
00:35:01,283 --> 00:35:03,408
- Sí. -
Absolutamente.
815
00:35:04,450 --> 00:35:06,078
Durante el colapso catastrófico
816
00:35:06,158 --> 00:35:09,075
del Money Pit original
en 1861,
817
00:35:09,242 --> 00:35:12,117
que se cree que dejó un campo
de escombros de madera
818
00:35:12,242 --> 00:35:15,367
y un tesoro esparcido en
el túnel del Pozo Seis,
819
00:35:15,533 --> 00:35:18,283
Un trabajador recuperó la tapa
de un barril de madera,
820
00:35:18,450 --> 00:35:22,908
o barril, justo antes
de escapar con vida.
821
00:35:23,908 --> 00:35:25,325
Esto ha llevado a muchos
a especular que,
822
00:35:25,492 --> 00:35:28,408
Además de los dos
cofres apilados,
823
00:35:28,575 --> 00:35:31,533
El pozo de dinero también podría
haber contenido barriles
824
00:35:31,700 --> 00:35:33,992
lleno de posibles objetos de valor.
825
00:35:34,158 --> 00:35:36,158
Bueno, eso es bastante genial.
826
00:35:36,242 --> 00:35:37,662
- Por supuesto. -
Bastante genial.
827
00:35:37,742 --> 00:35:40,158
Sí. Eso encaja perfectamente
con la narrativa.
828
00:35:40,242 --> 00:35:43,575
Sí. No era sólo comida
y agua en barriles.
829
00:35:43,783 --> 00:35:44,870
Solían poner monedas
en barriles.
830
00:35:44,950 --> 00:35:46,658
Sí. Esto es bueno.
831
00:35:46,825 --> 00:35:48,283
- Sí. - Esto es realmente
bueno.
832
00:35:49,408 --> 00:35:52,075
¿Podría esta duela de barril
ser una pista crítica?
833
00:35:52,242 --> 00:35:55,450
que el equipo ha llegado una vez
más al túnel del Pozo Seis
834
00:35:55,575 --> 00:35:59,533
¿Y es posible que pronto hagamos un descubrimiento
histórico y revolucionario?
835
00:35:59,742 --> 00:36:02,700
No hay duda de que se
utilizaron barriles.
836
00:36:02,908 --> 00:36:05,408
En el pozo del dinero. Ahora
bien, ¿con qué fin?
837
00:36:06,575 --> 00:36:10,117
Es una pista de que estamos cerca
de encontrar lo que buscamos.
838
00:36:12,908 --> 00:36:14,308
Cortar algo duro.
839
00:36:14,408 --> 00:36:16,533
¿Estás en algo difícil?
840
00:36:16,700 --> 00:36:18,492
Pasó de 130 a 160.
841
00:36:19,575 --> 00:36:21,950
Las presiones sobre los osciladores
acaban de cambiar.
842
00:36:22,117 --> 00:36:24,867
Estamos a unos 116 pies con
los dientes de la carcasa.
843
00:36:24,992 --> 00:36:27,492
La presión está subiendo.
¿Qué significa eso?
844
00:36:27,658 --> 00:36:29,378
Bueno, están cortando
algo más duro.
845
00:36:29,492 --> 00:36:32,200
Así que podría ser algo de
lo que no sabemos nada.
846
00:36:32,367 --> 00:36:34,325
Sí. El hierro es duro. Podría
ser una caja de hierro.
847
00:36:34,533 --> 00:36:35,325
lleno de monedas de oro.
848
00:36:35,533 --> 00:36:37,325
Nunca se sabe.
849
00:36:41,408 --> 00:36:43,367
Podría ser una caja de hierro
llena de monedas de oro.
850
00:36:43,575 --> 00:36:45,175
- Nunca se sabe.
- Nunca se sabe.
851
00:36:45,367 --> 00:36:47,742
Seguro que estaría bien
poder sostener algo.
852
00:36:47,908 --> 00:36:49,200
Sí.
853
00:36:49,408 --> 00:36:50,825
En el área de Money Pit,
854
00:36:50,992 --> 00:36:53,992
Al alcanzar una profundidad
de unos 116 pies
855
00:36:54,158 --> 00:36:56,117
en el eje RP-2,
856
00:36:56,283 --> 00:37:00,075
Se acaba de encontrar un objeto
duro o una obstrucción
857
00:37:00,242 --> 00:37:01,867
en el túnel del Pozo Seis.
858
00:37:02,033 --> 00:37:04,867
Allá vamos, Rick.
Entrando.
859
00:37:05,033 --> 00:37:07,158
La pregunta ahora es:
860
00:37:07,325 --> 00:37:10,950
¿Podría ser algo de gran
importancia o valor?
861
00:37:12,950 --> 00:37:14,662
Bueno, esto parece
ser el final.
862
00:37:14,742 --> 00:37:16,033
Sí.
863
00:37:16,200 --> 00:37:19,492
Vaya, no hay nada aquí,
esto está en silencio.
864
00:37:23,533 --> 00:37:25,950
Creo que hemos llegado
al final del camino.
865
00:37:27,408 --> 00:37:29,408
Esa cosa es muy espesa.
866
00:37:29,575 --> 00:37:32,367
Está empezando a entrar
en... cosas in situ.
867
00:37:32,492 --> 00:37:34,200
Definitivamente hay más in situ.
868
00:37:34,408 --> 00:37:36,408
No hay grandes trozos que puedas
encontrar en el fondo.
869
00:37:36,533 --> 00:37:37,908
No.
870
00:37:38,117 --> 00:37:39,912
Lamentablemente, parece que
vamos a salir de ella.
871
00:37:39,992 --> 00:37:41,200
¿Dónde está la moneda?
872
00:37:41,325 --> 00:37:42,908
Bueno, ciertamente no está aquí.
873
00:37:43,075 --> 00:37:45,283
No. Parece que se
está agotando.
874
00:37:45,450 --> 00:37:47,242
Olvídame, todo se trata de Gary.
875
00:37:47,408 --> 00:37:49,075
Ya sabes, si no
lo encuentra.
876
00:37:49,242 --> 00:37:51,283
- Sí. - En cuanto
a geología, sí.
877
00:37:51,450 --> 00:37:54,367
- Estamos entrando en
el terreno. - Sí.
878
00:37:54,575 --> 00:37:56,533
- Y ya hemos terminado, creo.
- Sí, lo hemos hecho.
879
00:37:56,742 --> 00:38:01,075
La recuperación de suelos “in situ”
es un avance preocupante.
880
00:38:01,242 --> 00:38:04,408
Probablemente significa que
la obstrucción en RP-2 fue
881
00:38:04,575 --> 00:38:08,283
Sólo el fondo del túnel
del Pozo Seis
882
00:38:08,450 --> 00:38:10,700
y el equipo ahora está cavando
883
00:38:10,825 --> 00:38:14,367
a través de tierra intacta debajo
de su área objetivo.
884
00:38:14,492 --> 00:38:16,533
Ya le dije a Rick antes
885
00:38:16,700 --> 00:38:18,453
que pensábamos que estabas cortando
madera y tus presiones,
886
00:38:18,533 --> 00:38:20,287
Y luego dijiste que las presiones
cambiaron nuevamente.
887
00:38:20,367 --> 00:38:21,700
Entonces, ¿puedes ayudarle a ponerse al día?
888
00:38:21,867 --> 00:38:24,367
Estaba cortando alrededor de 120, 130,
889
00:38:24,575 --> 00:38:26,953
-Lo cual es bastante bajo. - Entonces,
¿crees que ya pasaste el bosque?
890
00:38:27,033 --> 00:38:28,408
Sí, creo que hemos terminado.
891
00:38:28,575 --> 00:38:30,162
- Esto es un material
muy, muy duro. - Sí.
892
00:38:30,242 --> 00:38:32,202
Está seco. No... a los dientes
no les gusta eso.
893
00:38:32,325 --> 00:38:35,867
Sí. Creo que simplemente estamos en
el suelo in situ en este momento.
894
00:38:35,992 --> 00:38:38,700
Así que creo que tenemos que llamarlo.
895
00:38:38,908 --> 00:38:40,533
Sí.
896
00:38:40,700 --> 00:38:43,783
No hay duda en este momento de
que estamos en el Eje Seis.
897
00:38:43,950 --> 00:38:47,367
Ahora, lo que tenemos que hacer es localizar
correctamente la siguiente lata.
898
00:38:47,492 --> 00:38:50,075
sobre el túnel,
y en ese punto,
899
00:38:50,242 --> 00:38:52,533
O hay algo o
no lo hay.
900
00:38:52,700 --> 00:38:54,867
Bueno. Bien, tenemos una oportunidad
más en esta zona.
901
00:38:55,075 --> 00:38:56,408
Bien. No puedes rendirte.
902
00:38:56,575 --> 00:38:57,408
- No puedes rendirte.
- No. No me rendiré.
903
00:38:57,575 --> 00:38:58,992
- Está bien. - Está
bien. Está bien.
904
00:38:59,117 --> 00:39:00,408
El siguiente.
905
00:39:00,533 --> 00:39:02,075
Gracias, John.
906
00:39:02,242 --> 00:39:05,950
Lo que encontramos en
RP-1 me convenció,
907
00:39:06,117 --> 00:39:07,867
Ciertamente, y creo
que todos nosotros,
908
00:39:08,075 --> 00:39:10,408
que se había producido
un colapso importante.
909
00:39:10,575 --> 00:39:15,033
En RP-2, encontramos evidencia
de diferentes constructos.
910
00:39:15,200 --> 00:39:17,033
Fue impactante.
911
00:39:17,117 --> 00:39:19,367
Se encontró el barril,
la duela del barril.
912
00:39:19,575 --> 00:39:22,200
Las expectativas
se dispararon.
913
00:39:22,367 --> 00:39:24,117
Desgraciadamente, no
nacieron fuera.
914
00:39:24,242 --> 00:39:28,367
Tenemos grandes esperanzas en la
próxima ubicación de la lata.
915
00:39:28,533 --> 00:39:31,533
Te subes las botas y te
quedas atrapado en...
916
00:39:31,700 --> 00:39:34,450
Como lo llama Gary...y
sigues adelante.
917
00:39:34,617 --> 00:39:38,700
Así que soy portador de malas noticias,
pero también soy portador
918
00:39:38,825 --> 00:39:40,867
de noticias potencialmente fantásticas.
919
00:39:41,075 --> 00:39:43,033
Está bien. Dijiste noticias fantásticas.
920
00:39:43,242 --> 00:39:44,620
- Sí. - Fantásticas noticias.
-De acuerdo.
921
00:39:44,700 --> 00:39:46,450
- Desde mi perspectiva.
- Sí.
922
00:39:46,617 --> 00:39:48,158
Bueno.
923
00:39:48,325 --> 00:39:51,117
La mala noticia es que, lamentablemente,
hemos terminado aquí.
924
00:39:53,283 --> 00:39:57,200
Pero para mí, demostramos
la narrativa.
925
00:39:57,367 --> 00:39:59,408
No veo ninguna forma
de discutir eso.
926
00:39:59,617 --> 00:40:01,158
Es lo que siempre dices ¿verdad?
927
00:40:01,325 --> 00:40:03,242
- Vamos a marcar algo con
una X. - Está bien.
928
00:40:03,408 --> 00:40:04,783
Coloquemos una X
en el eje seis.
929
00:40:04,908 --> 00:40:06,495
Así que me arriesgaré a adivinar
qué es lo que quieres tener.
930
00:40:06,575 --> 00:40:08,117
- ¿Un intento más con
esto? - Lo haré.
931
00:40:08,242 --> 00:40:09,620
Quiero que nos instalemos
sobre el túnel.
932
00:40:09,700 --> 00:40:12,533
- Es imperativo. - De acuerdo.
¿Alguien no está de acuerdo?
933
00:40:12,742 --> 00:40:13,658
No.
934
00:40:13,783 --> 00:40:15,117
Nos lo perdimos por poco.
935
00:40:17,575 --> 00:40:19,492
La conclusión obvia es que
no hemos terminado.
936
00:40:19,617 --> 00:40:23,200
Si RP-2 a mitad del túnel
tiene evidencia
937
00:40:23,408 --> 00:40:26,867
de cosas originales de Money
Pit, pero ningún tesoro,
938
00:40:27,075 --> 00:40:30,908
Quizás si nos acercamos
un paso más
939
00:40:31,075 --> 00:40:34,158
entre el Eje Seis y
el Pozo de Dinero,
940
00:40:34,283 --> 00:40:35,367
Podríamos encontrar algo.
941
00:40:35,533 --> 00:40:37,033
Y eso es lo que Rick quiere hacer.
942
00:40:37,200 --> 00:40:39,867
Y estoy completamente de acuerdo.
943
00:40:40,075 --> 00:40:41,617
Hola chicos.-
Vanessa.
944
00:40:41,783 --> 00:40:43,495
- Hola, ¿cómo estás?
- Bien, bien.
945
00:40:43,575 --> 00:40:45,078
Sacaremos este cajón
del suelo.
946
00:40:45,158 --> 00:40:46,825
y prepárate para perforar
el siguiente.
947
00:40:46,992 --> 00:40:48,787
Gracias al equipo por todo el
duro trabajo, por favor.
948
00:40:48,867 --> 00:40:50,075
Lo haré. Seguro.
949
00:40:50,242 --> 00:40:52,033
- Muy bien. Gracias,
chicos. - Gracias.
950
00:40:52,200 --> 00:40:54,117
A pesar del final aplastante
951
00:40:54,283 --> 00:40:56,867
A su segundo intento de recuperar
objetos de valor.
952
00:40:57,075 --> 00:40:58,575
en el túnel del Pozo Seis,
953
00:40:58,742 --> 00:41:02,658
Rick, Marty, Craig
y su grupo tienen
954
00:41:02,825 --> 00:41:06,700
Múltiples razones para
mantener la esperanza.
955
00:41:06,908 --> 00:41:09,867
No sólo encontraron evidencia
más convincente
956
00:41:10,075 --> 00:41:11,450
del pozo de dinero original
957
00:41:11,575 --> 00:41:15,450
pero también los restos potenciales
de un barril
958
00:41:15,617 --> 00:41:17,367
que alguna vez pudo haber
contenido parte
959
00:41:17,533 --> 00:41:19,825
del legendario tesoro
de Oak Island.
960
00:41:21,075 --> 00:41:25,283
Así que ahora, mientras calculan cuidadosamente
su próximo objetivo,
961
00:41:25,450 --> 00:41:29,908
Quizás una excavación más
finalmente lo resuelva.
962
00:41:30,075 --> 00:41:32,867
Este misterio de 230 años.
963
00:41:35,658 --> 00:41:38,118
>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org
963
00:41:39,305 --> 00:42:39,680
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm