1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,550 --> 00:00:23,389 Kaikki tulivat katsomaan, kun ikääntyvä rocktähti ristiinnaulitaan. 3 00:00:34,358 --> 00:00:37,695 Katson ulos, ja kaikki pilvet ovat menneet. 4 00:00:39,947 --> 00:00:43,200 Jokin sisälläni tuntuu synkältä ja levottomalta. 5 00:00:43,284 --> 00:00:44,618 BILLYN TARINA 6 00:00:45,870 --> 00:00:49,123 Tyynysi tuntuu kauhean kylmältä. 7 00:00:52,293 --> 00:00:55,087 Juokse villisti, Sally Wind. 8 00:00:57,965 --> 00:01:00,301 Me kaikki uimme tai uppoamme. 9 00:01:03,721 --> 00:01:06,057 Hymysi, norsunluinen ihosi. 10 00:01:09,435 --> 00:01:11,771 Juokse villisti, Sally Wind. 11 00:01:15,066 --> 00:01:16,859 Kuulosti upealta, isä. 12 00:01:16,942 --> 00:01:18,569 Soitetaan se. 13 00:01:35,169 --> 00:01:39,507 En haluaisi kuulla bassorumpua, vaan pelkästään tuntea sen. 14 00:01:39,590 --> 00:01:43,260 Tein mummun kanssa jäätelöpuikkoja mustikoistamme. Ota yksi. 15 00:01:43,344 --> 00:01:46,180 Mitä sanoin ilman lupaa sisään tulosta? 16 00:01:46,263 --> 00:01:48,766 Studio on isän. - Ei ole. 17 00:01:48,849 --> 00:01:51,143 Talo on ukin. Tiedät sen. 18 00:01:51,227 --> 00:01:53,979 Mene huoneeseesi leikkimään. Lopetamme pian. 19 00:01:59,944 --> 00:02:02,696 Mikseri kuului CCR: lle. En halua pilata sitä. 20 00:02:02,780 --> 00:02:07,243 Leon mielestä sinun pitäisi levyttää Mojave Moonin akustinen versio. 21 00:02:07,326 --> 00:02:09,161 Tämä on Greatest Hits -albumi. 22 00:02:09,245 --> 00:02:12,331 Se ei ollut hitti. - Koska et julkaissut sitä. 23 00:02:12,414 --> 00:02:14,708 Koska se ei ole hitti. - Siitä tulee. 24 00:02:15,626 --> 00:02:16,836 Puhutaan siitä. 25 00:02:19,171 --> 00:02:22,466 Jo Jo juoksi ohitseni itkien. Kuulemma huusit hänelle. 26 00:02:22,550 --> 00:02:25,594 En huutanut. - Hän sopeutuu uuteen järjestelyyn. 27 00:02:25,678 --> 00:02:28,097 Huutaminen ei auta. - Puhun hänen kanssaan. 28 00:02:29,598 --> 00:02:31,225 Jatketaan tätä huomenna. 29 00:02:31,308 --> 00:02:32,351 Se sopii. 30 00:02:32,434 --> 00:02:33,811 Kiitos, Bergs. 31 00:02:33,894 --> 00:02:35,729 Olet tervetullut illalliselle. 32 00:02:35,813 --> 00:02:39,441 Kiitos, mutta Chris Martin haluaa esitellä artistin, - 33 00:02:39,525 --> 00:02:42,736 jonka hän löysi TikTokista tai jostain sellaisesta. 34 00:02:42,820 --> 00:02:46,574 Saatan sinut ulos. - Minun pitää siistiä jotain. Mene vain. 35 00:02:47,992 --> 00:02:50,619 Oli kiva nähdä, Leo. - Samoin, Bergs. 36 00:03:19,815 --> 00:03:22,276 Päivät vain kuluvat - 37 00:03:23,444 --> 00:03:26,155 nopeammin kuin ennen. 38 00:03:28,824 --> 00:03:31,619 En vain jaksa juosta lujempaa - 39 00:03:32,703 --> 00:03:37,625 kuin menneisyyteni. 40 00:03:44,590 --> 00:03:46,508 Tuo soundi on ihana. 41 00:03:46,592 --> 00:03:49,178 En kuule mitään. 42 00:03:49,261 --> 00:03:50,596 Aivan. 43 00:03:57,770 --> 00:04:03,317 Kuka olisi uskonut, että tässä iässä talossamme asuu aikuinen lapsi. 44 00:04:03,400 --> 00:04:05,736 Olemme onnekkaita. Voimme auttaa. 45 00:04:07,655 --> 00:04:08,697 Olemmeko? 46 00:04:09,782 --> 00:04:13,535 Hän lähtee, kun hän on valmis. - Kuten vaippaiässäkin. 47 00:04:13,619 --> 00:04:16,247 Hän ei enää pidä niitä. 48 00:04:22,544 --> 00:04:25,172 Minun pitää käydä asioilla. - Missä? 49 00:04:25,256 --> 00:04:27,633 Minulla on tapaaminen. 50 00:04:27,716 --> 00:04:28,759 Leo. 51 00:04:29,969 --> 00:04:33,222 Lupasin auttaa Danaa verhotankojen kanssa. 52 00:04:33,305 --> 00:04:35,891 Eikö huoltomies voi auttaa? 53 00:04:35,975 --> 00:04:37,309 Haluan nähdä hänet. 54 00:04:37,393 --> 00:04:39,471 Hän on Jo Jon äiti, pidittepä siitä tai ette. 55 00:04:39,554 --> 00:04:40,938 Emme. 56 00:04:41,021 --> 00:04:43,482 Järki käteen. Hän laukaisee reaktioitasi. 57 00:04:43,565 --> 00:04:45,317 Hän ei laukaise mitään. 58 00:04:45,401 --> 00:04:48,445 Älä puhu terapiakieltä, jos et ymmärrä sitä. 59 00:04:48,529 --> 00:04:50,948 Olemme vain huolissamme. 60 00:04:51,740 --> 00:04:56,537 Tiedän. Arvostan sitä, että annatte minun ja Jo Jon asua täällä. 61 00:04:56,620 --> 00:05:00,582 Teidän on vain luotettava minuun. Sopiiko? - Kyllä. 62 00:05:00,666 --> 00:05:02,001 Hyvä. 63 00:05:31,572 --> 00:05:34,074 Nan lähetti muistutuksen vastaanotosta. 64 00:05:34,158 --> 00:05:36,535 Et kertonut uudesta kuvauksestasi. 65 00:05:36,618 --> 00:05:40,080 Sinulla on tarpeeksi ajateltavaa. - Olen tohtori. 66 00:05:40,164 --> 00:05:43,125 Olet psykiatri, et syöpälääkäri. 67 00:05:43,208 --> 00:05:45,794 Seuranta piti olla vasta ensi vuonna. 68 00:05:45,878 --> 00:05:48,297 Miksi Nan määräsi sen nyt? 69 00:05:48,380 --> 00:05:50,883 Hän ei tykännyt veriarvoistani. 70 00:05:58,057 --> 00:06:00,267 Ei hyödytä huolehtia siitä. 71 00:06:00,351 --> 00:06:03,562 Katsotaan tilannetta kuvauksen jälkeen. 72 00:06:04,980 --> 00:06:08,067 Hei. Kaikki on hyvin. 73 00:06:14,990 --> 00:06:17,034 Vierastalo. Soita hätänumeroon. 74 00:06:23,207 --> 00:06:24,875 Isi! Herää, ole kiltti. 75 00:06:25,709 --> 00:06:29,797 Isi! Ole kiltti. Herää! 76 00:06:30,798 --> 00:06:32,049 Ole kiltti. Herää. 77 00:06:32,132 --> 00:06:33,509 Jo Jo! Mene heti ulos! 78 00:06:33,592 --> 00:06:35,135 Herää! 79 00:06:35,219 --> 00:06:38,680 Kuuntele ukkia. Mene ulos. Tulemme heti. 80 00:06:58,325 --> 00:07:00,411 Jo Jo, sinun on mentävä ulos. 81 00:07:00,494 --> 00:07:02,121 Hän ei saa olla täällä, Billy. 82 00:07:05,541 --> 00:07:06,667 Hän on kunnossa! 83 00:07:07,918 --> 00:07:08,961 Isi! 84 00:07:10,379 --> 00:07:11,463 Hei, mussukka. 85 00:07:16,218 --> 00:07:18,887 Hyväksymme vastaajan tunnustuksen. 86 00:07:18,971 --> 00:07:22,850 Hänen ei kuulu saada erikoiskohtelua vain siksi, - 87 00:07:22,933 --> 00:07:28,480 että hän on julkisuuden henkilö. Vaadimme enimmäistuomiota taposta. 88 00:07:52,337 --> 00:07:56,008 Mummi, katso tätä! - Se on kaunis. 89 00:07:56,091 --> 00:07:58,969 Isi pitää kesäkurpitsaleivästä. Tehdäänkö sitä? 90 00:07:59,052 --> 00:08:00,929 Se on Ramona-tädin resepti. 91 00:08:01,013 --> 00:08:03,807 Kun mummi menee hakemaan isääsi, teemme sitä. 92 00:08:06,685 --> 00:08:09,313 Palaan pian. 93 00:08:13,275 --> 00:08:17,988 Onko hänet haettava tänään? - Hän ei voi jäädä ikuisesti vieroitukseen. 94 00:08:18,071 --> 00:08:20,866 Kun näin sinut ja Jo Jon puutarhassa... 95 00:08:20,949 --> 00:08:23,494 On ollut niin rauhallista ilman Leoa. 96 00:08:23,577 --> 00:08:25,996 Kuinka pidämme hänet turvassa? 97 00:08:26,079 --> 00:08:28,457 Siksi sinun on puhuttava Danan kanssa. 98 00:08:28,540 --> 00:08:31,126 Se nainen ymmärtää vain yhdenlaista kieltä. 99 00:08:31,210 --> 00:08:34,296 Mitä tahansa hänen poissa pysymisensä vaatii. 100 00:08:58,362 --> 00:08:59,530 Dana. - Mitä? 101 00:08:59,613 --> 00:09:00,697 Billy täällä. 102 00:09:01,406 --> 00:09:04,618 Haluan puhua kanssasi. - Kuten viimeksi, vai? Häivy. 103 00:09:04,701 --> 00:09:07,663 Ole kiltti ja avaa ovi. Annan sinulle jotain. 104 00:09:10,832 --> 00:09:13,001 Leo pääsee tänään vieroituksesta. 105 00:09:13,085 --> 00:09:16,588 Meistä kaikista olisi parempi, jos pitäisitte etäisyyttä. 106 00:09:16,672 --> 00:09:20,467 Ajattelette kaikki niin, vai? Mikäpä minä olen haastamaan - 107 00:09:20,551 --> 00:09:24,388 legendaarista Billy Carlsonia sekopääperheineen? 108 00:09:24,471 --> 00:09:26,598 Jos haluat apua, me autamme. 109 00:09:26,682 --> 00:09:29,476 Me haluamme sitä, mutta jos käytät huumeita, - 110 00:09:29,560 --> 00:09:31,951 sinun on pysyttävä erossa Leosta. Hän haluaa lopettaa. 111 00:09:32,034 --> 00:09:33,981 Rakastan häntä. 112 00:09:35,315 --> 00:09:38,610 Olen aina rakastanut. - Jos se on totta, pysyt poissa. 113 00:09:41,029 --> 00:09:44,324 Ette pidä minua erossa lapsestani. 114 00:09:44,408 --> 00:09:45,826 Entä tämä? 115 00:09:48,912 --> 00:09:52,874 Sinun on löydettävä toinen asunto ja vaihdettava puhelinnumerosi. 116 00:09:55,419 --> 00:09:56,712 Haista paska, Billy. 117 00:10:07,306 --> 00:10:09,099 Oletko valmis? - Kyllä. 118 00:10:09,975 --> 00:10:12,811 Äiti, hän kysyi minulta. - Anteeksi. 119 00:10:12,914 --> 00:10:14,226 Missä isä on? 120 00:10:14,309 --> 00:10:17,544 Hänellä oli kokous. Hän halusi todella tulla mukaan. 121 00:10:18,275 --> 00:10:21,153 Luottamuksen palauttaminen vie aikaa. 122 00:10:21,236 --> 00:10:24,364 Käy kokoontumisissa ja pidä rutiini. 123 00:10:24,448 --> 00:10:27,618 Ota buprenorfiinia päivittäin. - Se estää mieliteot. 124 00:10:29,703 --> 00:10:30,954 Sinä pärjäät. 125 00:10:32,164 --> 00:10:34,374 Niin. Kiitos 126 00:10:34,458 --> 00:10:36,126 Isäsi halusi todella tulla. 127 00:10:36,209 --> 00:10:38,420 Sanoit sen jo. - Sanoinko? 128 00:10:38,503 --> 00:10:42,341 En halua olla taakaksi sinulle ja isälle. - Et olekaan. 129 00:10:43,050 --> 00:10:44,301 Olet poikamme. 130 00:10:45,719 --> 00:10:47,638 Et ole taakka. 131 00:10:48,639 --> 00:10:52,225 Millaista ruoka oli siellä? - Vain ruokaa. 132 00:10:52,309 --> 00:10:53,810 Ei niin hyvää, vai? 133 00:10:54,645 --> 00:10:56,772 Hei, penska. 134 00:10:57,439 --> 00:10:58,482 Hei, Ro. 135 00:11:00,067 --> 00:11:01,109 Hei, mussukka. 136 00:11:04,029 --> 00:11:05,322 On hyvä nähdä sinua. 137 00:11:07,032 --> 00:11:09,618 Isi tarvitsee tänään ison halin, muistatko? 138 00:11:10,702 --> 00:11:11,745 Hei. 139 00:11:13,163 --> 00:11:14,206 Kiitos. 140 00:11:17,459 --> 00:11:19,711 Miten koulussa menee? Onko kivaa? 141 00:11:20,587 --> 00:11:23,965 Kerro isille perunapattereista. - Perunapattereistako? 142 00:11:24,049 --> 00:11:28,887 Perunoiden happo reagoi sinkin ja kuparin kanssa. 143 00:11:28,970 --> 00:11:30,972 Saimme lampun toimimaan. 144 00:11:31,056 --> 00:11:33,141 Ihanko totta? 145 00:11:33,225 --> 00:11:36,228 Tarjoa hänelle kesäkurpitsaa. - Selvä. 146 00:11:36,311 --> 00:11:39,481 Tein Ro-tädin kanssa kesäkurpitsaleipää illaksi. 147 00:11:39,564 --> 00:11:40,982 Kaikki serkut tulevat. 148 00:11:42,317 --> 00:11:45,404 Tänäänkö? - Kaikki haluavat nähdä sinut. 149 00:11:45,487 --> 00:11:46,822 Tommykin, vai? 150 00:11:48,323 --> 00:11:49,700 Jopa Tommy. 151 00:11:49,783 --> 00:11:51,159 Arvaa mitä? 152 00:11:51,243 --> 00:11:55,080 Asumme nyt päärakennuksessa. Huoneessa, jossa asuit ikäisenäni. 153 00:11:55,163 --> 00:11:58,792 Kunnes vierastalon remontti on valmis. 154 00:11:58,875 --> 00:12:02,421 Sen piti valmistua viime viikolla, mutta... 155 00:12:02,504 --> 00:12:03,714 Tule, niin näytän. 156 00:12:03,797 --> 00:12:07,759 Tämä on Danan numero. Voit jättää viestin, mutta en kuuntele sitä. 157 00:12:08,552 --> 00:12:09,720 Dana, minä täällä. 158 00:12:11,930 --> 00:12:13,014 Soita minulle. 159 00:12:16,768 --> 00:12:18,186 Leo. 160 00:12:20,856 --> 00:12:22,482 Hei, isä. 161 00:12:27,070 --> 00:12:30,157 Anteeksi, että en hakenut sinua. Minulla oli... 162 00:12:30,240 --> 00:12:34,077 Äiti kertoi. Ei haittaa. 163 00:12:36,663 --> 00:12:39,332 Purat sen todella runkoon asti. 164 00:12:39,416 --> 00:12:41,918 En tajunnut, että tein niin pahaa jälkeä. 165 00:12:42,002 --> 00:12:46,047 Keittiö piti uusia, joten tekosyy oli hyvä. 166 00:12:46,131 --> 00:12:47,591 Miten albumi etenee? 167 00:12:47,674 --> 00:12:51,219 Viimeinen kappale tuli valmiiksi pari viikkoa sitten. 168 00:12:51,303 --> 00:12:52,929 En tajunnutkaan. 169 00:12:53,032 --> 00:12:55,977 Levy-yhtiö ei odottanut, vaikka olisin halunnut. 170 00:12:56,060 --> 00:12:57,559 Ei tietenkään. 171 00:13:00,252 --> 00:13:03,815 Muistatko sen kesän, kun olin kymmenvuotias - 172 00:13:04,146 --> 00:13:07,027 ja Tommy ja Ramona menivät fiksujen lasten leirille? 173 00:13:07,110 --> 00:13:11,531 Ettekö kaikki menneet? - Ei. Olin kanssasi talossa kaksi kuukautta. 174 00:13:11,615 --> 00:13:16,077 Pimputtelit koko kesän pianoa ja hyräilit sitä kappaletta. 175 00:13:16,161 --> 00:13:19,873 Mitä kappaletta? - Sillä ei tainnut olla nimeä. 176 00:13:21,666 --> 00:13:24,085 Päivät vain kuluvat - 177 00:13:24,169 --> 00:13:26,880 nopeammin kuin ennen. 178 00:13:28,048 --> 00:13:30,884 En vain jaksa juosta lujempaa - 179 00:13:30,967 --> 00:13:33,428 kuin menneisyyteni. 180 00:13:34,763 --> 00:13:37,766 Olet ainoa lapseni, joka osaa laulaa nuotilleen. 181 00:13:39,059 --> 00:13:41,812 Se pitäisi julkaista bonusraitana. 182 00:13:41,895 --> 00:13:45,774 Voisin käydä läpi vanhoja muistikirjojasi ja tehdä melodian. 183 00:13:46,691 --> 00:13:48,276 Onpahan jotain tekemistä. 184 00:13:49,569 --> 00:13:50,737 Arvaa mitä? 185 00:13:50,821 --> 00:13:53,490 Kokeile sitä. Kysytään Bergsin kantaa. 186 00:14:01,748 --> 00:14:04,209 Hei, kaverit. Syötä, Leo-setä. 187 00:14:04,835 --> 00:14:06,336 Tule tervehtimään, Leo. 188 00:14:07,629 --> 00:14:09,047 Hei, systeri. - Hei. 189 00:14:10,048 --> 00:14:12,384 Näytät hyvältä, Leo. - Päivä kerrallaan. 190 00:14:12,467 --> 00:14:14,678 Kala on melkein valmista. 191 00:14:14,761 --> 00:14:17,806 Missä Tommy on? - Hän oli aivan perässämme. 192 00:14:20,600 --> 00:14:23,770 Kiva nähdä, Tommy. - Niin sinuakin. 193 00:14:23,854 --> 00:14:25,605 Viinaa ei nyt tarvita. 194 00:14:26,690 --> 00:14:31,611 Leo kestää alkoholin näkemisen. Hän osaa homman. Minäkin osaan sen. 195 00:14:31,695 --> 00:14:36,533 Leo on ollut ulkona päivän. - Leo on tässä, ja kaikki on kunnossa. 196 00:14:36,616 --> 00:14:39,369 Ongelmani ei ole ikinä ollut alkoholi. - Selvä. 197 00:14:39,452 --> 00:14:41,580 Siinä tapauksessa haen samppanjaa. 198 00:14:42,664 --> 00:14:46,918 Mikä sinun ongelmasi olikaan? Oxycontinko? - Tommy, varo sanojasi. 199 00:14:47,002 --> 00:14:49,337 Miten niin? Onko se salaisuus? 200 00:14:49,421 --> 00:14:53,675 Mitä veditkään silloin, kun jätitte Danan kanssa Jaken puistoon? 201 00:14:53,758 --> 00:14:56,094 Älä käytä poikaani Leoa vastaan. 202 00:14:56,177 --> 00:14:58,722 Olen vain utelias. - Mitä väliä sillä on? 203 00:14:58,805 --> 00:15:00,056 Kyllä. Se oli Oxya. 204 00:15:00,140 --> 00:15:03,059 Olen pyytänyt sitä monta kertaa anteeksi. 205 00:15:07,397 --> 00:15:10,233 Haluan toivottaa esikoiseni tervetulleeksi - 206 00:15:10,317 --> 00:15:14,237 ja kertoa, kuinka ylpeä minä ja me kaikki olemme. 207 00:15:21,912 --> 00:15:24,372 Äiti, anna minun. - Kiitos, kulta. 208 00:15:25,165 --> 00:15:27,042 Älä sytytä tulipaloa. 209 00:15:27,125 --> 00:15:28,919 Olet yhä samanlainen pässi. 210 00:15:30,003 --> 00:15:33,965 Miltä tuntuu asua vanhassa huoneessasi? - Oudolta. 211 00:15:34,049 --> 00:15:36,134 Äiti pani palkintonikin esille. 212 00:15:36,217 --> 00:15:40,055 Koetapa masturboida Star Wars -peiton alla. - Törkeää. 213 00:15:41,014 --> 00:15:45,018 Meilasiko äiti sinulle sen jutun? - Mistä puhut? 214 00:15:45,281 --> 00:15:48,146 Saimme numeroidun listan kielletyistä aiheista. 215 00:15:48,229 --> 00:15:49,731 Pilailet. 216 00:15:49,814 --> 00:15:51,983 Kerro. Mikä oli numero yksi? 217 00:15:52,817 --> 00:15:54,194 Dana. 218 00:15:54,277 --> 00:15:56,988 Äiti pelkäsi, että hän tunkee tänne. 219 00:15:57,072 --> 00:15:58,156 Hän on raunio. 220 00:15:58,239 --> 00:16:01,326 Kuinka voit olla noin kylmä? Hän on Jo Jon äiti. 221 00:16:01,409 --> 00:16:05,622 Hän oli pahinta, mitä perheellemme tapahtui. Hän aiheutti isän syövän. 222 00:16:05,705 --> 00:16:09,250 Haista paska! - Lopettakaa. Molemmat. 223 00:16:10,126 --> 00:16:11,878 Minä yritän, Tommy. 224 00:16:11,962 --> 00:16:15,382 Ihan oikeasti. Anna minulle mahdollisuus. 225 00:16:15,465 --> 00:16:19,844 Mahdollisuusko? Olin 13, kun löysin sinut överit vetäneenä lattialta. 226 00:16:19,928 --> 00:16:21,304 Riittää, Tommy. 227 00:16:21,388 --> 00:16:24,506 Olin 15, kun katositte Danan kanssa neljäksi kuukaudeksi. 228 00:16:24,589 --> 00:16:25,517 Selvä. 229 00:16:25,600 --> 00:16:29,688 Olen pahoillani. Mitä muuta voin tehdä? - 19 vuotta tätä sontaa. 230 00:16:29,771 --> 00:16:31,064 Minulle riittää. 231 00:16:31,287 --> 00:16:34,179 Ehkä kaikki olisivat onnellisempia, jos vain kuolisin. 232 00:16:34,262 --> 00:16:35,958 Kokeilit jo sitä. 233 00:16:43,702 --> 00:16:47,288 Tommy on ääliö. - Hän on vihainen, eikä syyttä. 234 00:16:47,372 --> 00:16:50,417 Miksi aina puolustat häntä? - Hän on pikkuveljeni. 235 00:16:50,500 --> 00:16:55,046 Minä olen siskosi, ja sanon, että... Isä, oletko kunnossa? 236 00:16:55,839 --> 00:16:58,633 Kyllä. Menkää vain. Otan teidät kiinni. 237 00:17:07,684 --> 00:17:09,644 Gleason-pisteet ovat korkealla. 238 00:17:11,604 --> 00:17:13,815 Syöpä muuttuu aggressiivisemmaksi. 239 00:17:13,898 --> 00:17:15,025 Ei välttämättä. 240 00:17:15,108 --> 00:17:17,944 Kivut huomioon ottaen on aika leikata se. 241 00:17:18,028 --> 00:17:20,196 Saanko nähdä biopsian tulokset? 242 00:17:21,990 --> 00:17:25,493 PSA ei ole muuttunut paljoa. Entä sisäinen sädehoito? 243 00:17:25,577 --> 00:17:28,121 Se on mahdollista. - Lisätään Flomaxia. 244 00:17:28,204 --> 00:17:31,666 Määrätään jotain kipuun. En halua hänelle kirurgiaa. 245 00:17:31,750 --> 00:17:34,085 Hän tappaa minut ennen kuin syöpä. 246 00:17:35,211 --> 00:17:40,592 Nan... Kuinka pitkästä elinajasta puhutaan? 247 00:17:48,141 --> 00:17:49,893 Päivät vain kuluvat - 248 00:17:51,478 --> 00:17:54,481 nopeammin kuin ennen. 249 00:17:56,900 --> 00:17:59,486 En vain jaksa juosta lujempaa - 250 00:18:00,528 --> 00:18:03,364 kuin menneisyyteni. 251 00:18:05,700 --> 00:18:08,953 Muistot nuo yhä varjostavat. 252 00:18:09,037 --> 00:18:12,248 Katumukseni niitä murtaa ja tahraa. 253 00:18:13,958 --> 00:18:19,214 Koetan siis muistaa ne unohtaa. 254 00:18:22,634 --> 00:18:27,639 Jopa nukkuessani hymystäsi unelmoin. 255 00:18:27,722 --> 00:18:33,186 Oliko sinun pakko lähteä? Koetan muistaa. 256 00:18:33,269 --> 00:18:39,025 Muistan aina unohtaa. 257 00:18:44,364 --> 00:18:48,493 Se on vanha kappale, mutta kuulostaa uudelta. 258 00:18:48,576 --> 00:18:50,578 Se on koskettava. 259 00:18:50,662 --> 00:18:54,165 En ole varma, onko sen paikka Greatest Hits -albumilla. 260 00:18:54,249 --> 00:18:58,837 Älä nyt, Bergs. Fanit janoavat kadonneita biisejä. 261 00:18:58,920 --> 00:19:02,006 Siinä on ideaa. "Kadonneet nauhat". 262 00:19:02,090 --> 00:19:04,300 Harkitaan sitä ensi kerralla. 263 00:19:12,433 --> 00:19:14,811 Olet minulle velkaa. - Tiedän. 264 00:19:14,894 --> 00:19:17,772 Jos minä olisin sanonut sen, hän olisi murtunut. 265 00:19:17,856 --> 00:19:19,983 Ei se niin kauhea kappale ole. 266 00:19:20,066 --> 00:19:22,819 "Ei niin kauhea" ei käy viimeiselle levylleni. 267 00:19:22,902 --> 00:19:25,655 Älä sano piloillasikaan noin. 268 00:19:29,742 --> 00:19:31,578 Kiitos, Bergs. 269 00:19:38,418 --> 00:19:39,919 Mitä hän sanoi? 270 00:19:41,713 --> 00:19:43,381 Ei onnistu, poju. 271 00:19:43,464 --> 00:19:44,465 Bergs on idiootti. 272 00:19:46,676 --> 00:19:48,595 En ole aineissa. Olen vihainen. 273 00:19:48,678 --> 00:19:50,054 Se kappale on kaunis. 274 00:19:50,138 --> 00:19:54,017 Sille on paikka seuraavalla albumilla. 275 00:19:54,100 --> 00:19:55,643 Se ei ole totta. Tiedät sen. 276 00:19:55,727 --> 00:19:58,479 Kappale ei toiminut 30 vuotta sitten. 277 00:19:58,563 --> 00:20:02,150 Se ei ole sinun syysi. - Fanisi rakastaisivat sitä. 278 00:20:03,318 --> 00:20:04,360 Ehkä. 279 00:20:06,237 --> 00:20:07,906 Selvä. Sieltähän se tuli. 280 00:20:08,990 --> 00:20:12,911 Sinä et halua sitä albumille eikä Bergs. 281 00:20:12,994 --> 00:20:14,370 Mikset voinut sanoa sitä? 282 00:20:16,247 --> 00:20:17,290 Leo. 283 00:20:27,717 --> 00:20:31,679 Poika ei luovuta. Se on ainakin sanottava. 284 00:20:33,723 --> 00:20:37,268 Oli kai iso virhe antaa hänenkin alkaa musiikkialalle. 285 00:20:37,352 --> 00:20:40,688 Et olisi voinut estää häntä. Penskat ovat omapäisiä. 286 00:20:40,772 --> 00:20:41,983 Leo on taitava. 287 00:20:42,066 --> 00:20:45,818 Minua ärsyttää, että hän tyytyy olemaan varjossani. 288 00:20:45,902 --> 00:20:49,489 Hän saisi oman keikan. - Hän haluaa olla kanssasi. 289 00:20:49,572 --> 00:20:53,284 Pidin maailmanloppuna, kun hän jätti opiskelun. 290 00:20:53,368 --> 00:20:56,120 Ajattelin, ettei hän pääsisi lääkikseen. 291 00:20:56,204 --> 00:20:59,749 Nyt riittää, kun löydän hänet aamulla elossa. 292 00:20:59,832 --> 00:21:04,170 Jos hän on tyytyväinen sinun varjossasi, meidänkin tulisi olla. 293 00:21:06,422 --> 00:21:11,177 Tappaisiko yksi kappale sinut? - Ei se tappaisi. 294 00:21:11,261 --> 00:21:14,112 Se on vain yksi juttu, joka on pelkästään minun. 295 00:21:14,195 --> 00:21:15,409 Pötyä. 296 00:21:15,493 --> 00:21:19,227 En käy pytylläkään harkitsematta, kuinka se vaikuttaa poikaan. 297 00:21:19,310 --> 00:21:23,940 Myönnytys voisi auttaa. - Tämä albumi ei ole mikään myönnytys! 298 00:21:24,023 --> 00:21:26,067 En tarkoittanut sitä. Tiedät sen. 299 00:21:26,150 --> 00:21:29,153 Katso, mitä hän tekee meille. - Hän ei tee mitään. 300 00:21:30,238 --> 00:21:32,907 Olet itsekäs. - Pilailetko? 301 00:21:34,158 --> 00:21:37,245 Luovuin ykkösasemasta kauan sitten. 302 00:21:37,328 --> 00:21:41,165 Koska Leo on tarvinnut minua niin kauan kuin voin muistaa. 303 00:21:41,249 --> 00:21:44,460 Aina, kun hän tuli päissään kotiin ollessasi muualla. 304 00:21:44,544 --> 00:21:47,714 Tein kovimman työn. Luovuin elämästäni hänen takiaan. 305 00:21:47,797 --> 00:21:51,175 Kaikki on mennyt. - Kyse on musiikistani ja perinnöstäni. 306 00:21:51,259 --> 00:21:55,096 En anna hänen viedä sitäkin! - Sinun perintösikö? 307 00:21:55,179 --> 00:21:58,182 Tiedätkö, mikä on perintösi? Sinun lapsesi! 308 00:21:58,266 --> 00:22:01,394 Ehkä haluat harkita sitä uudelleen, Billy! 309 00:22:03,521 --> 00:22:06,649 Oletko valmis? - Kyllä. Hae rengas venevajasta. 310 00:22:06,733 --> 00:22:08,401 Tulen viidessä minuutissa. 311 00:23:01,788 --> 00:23:02,955 Hyvä yritys, isä. 312 00:23:19,514 --> 00:23:22,058 Hei, mussukka. Minä otan sen. 313 00:23:22,683 --> 00:23:23,976 Kiitos. 314 00:23:29,273 --> 00:23:30,691 Hypätään veneeseen. 315 00:23:33,194 --> 00:23:34,946 Pue pelastusliivi. 316 00:23:45,039 --> 00:23:46,082 Tarvitsetko apua? 317 00:23:47,959 --> 00:23:49,001 Onnistui. 318 00:23:52,380 --> 00:23:53,423 Istu alas. 319 00:23:58,970 --> 00:24:00,304 Mennään kellumaan. 320 00:24:01,431 --> 00:24:02,557 No niin. 321 00:24:04,434 --> 00:24:06,936 Isi, lupaa mennä tosi lujaa. 322 00:24:08,396 --> 00:24:09,772 Todella lujaa. 323 00:24:09,856 --> 00:24:14,152 Aina, kun ukki vie minut, hän sanoo ajavansa lujaa, mutta ei tee niin. 324 00:24:23,202 --> 00:24:25,121 Isi! 325 00:24:27,748 --> 00:24:28,958 Isi! 326 00:24:29,625 --> 00:24:30,960 Isi, herää! 327 00:24:32,253 --> 00:24:33,504 Herää! 328 00:24:35,256 --> 00:24:36,507 Isi! 329 00:24:52,356 --> 00:24:53,524 Olen nyt kunnossa. 330 00:24:54,525 --> 00:24:55,776 Lupaan. 331 00:25:04,410 --> 00:25:06,537 Mene veteen. Vedän sinua. 332 00:25:07,747 --> 00:25:10,416 Ajan tosi nopeasti. - Mennään vain takaisin. 333 00:25:18,424 --> 00:25:22,595 Meidän ei tarvitse huolestuttaa ukkia ja mummia turhan takia. 334 00:25:22,678 --> 00:25:25,431 Eikö niin, Jo? 335 00:25:49,914 --> 00:25:50,957 Hei, Anne. 336 00:25:54,168 --> 00:25:56,003 Kuinka olet voinut? - Hyvin. 337 00:25:56,087 --> 00:25:57,213 Ihan hyvin. 338 00:25:58,965 --> 00:26:00,132 Kuka tuo on? 339 00:26:00,841 --> 00:26:03,803 Pete. Hän on kämppäkaverini. 340 00:26:04,637 --> 00:26:06,055 Kiva paikka teillä. 341 00:26:07,348 --> 00:26:12,019 Billy sanoi puhuneensa kanssasi. - Tiedän. Juttu on vain niin... 342 00:26:12,103 --> 00:26:14,897 Minun on puhuttava hänen kanssaan uudestaan. 343 00:26:14,981 --> 00:26:18,317 Nyt ei ole hyvä aika. Voinko auttaa jotenkin? 344 00:26:19,610 --> 00:26:22,405 Vuokraisäntäni nosti vuokraani. 345 00:26:22,488 --> 00:26:26,784 Hän väittää, että huoltovastike on noussut, tai kuuma vesi... 346 00:26:28,202 --> 00:26:32,290 Tarvitsen lisää kuukausittain. 347 00:26:39,589 --> 00:26:42,967 Siitä ei sovittu. - Tiedän, mutta... 348 00:26:47,388 --> 00:26:53,811 Kun nyt olen täällä, olisi ihanaa moikata Jo Jota. 349 00:26:53,894 --> 00:26:55,938 Odota. - Onko joku ongelma? 350 00:26:58,065 --> 00:27:01,611 Annamme lisää rahaa, kun näemme, että pidät lupauksesi. 351 00:27:01,694 --> 00:27:05,948 Soitan poliisille, ellet mene takaisin autoon nyt heti, - 352 00:27:06,032 --> 00:27:08,284 ja painu helvettiin täältä. 353 00:27:09,452 --> 00:27:10,745 Selvä. 354 00:27:11,454 --> 00:27:15,249 Dana. Mennään. - Selvä. 355 00:27:15,333 --> 00:27:19,503 Kerro Billylle, että tapaan hänet pian. Tosi pian. 356 00:27:25,134 --> 00:27:28,054 Aiomme pyytää Dana Carlsonin asuinkumppanin - 357 00:27:28,137 --> 00:27:31,057 syytteeseen liittymättömiä tapahtumia koskevan - 358 00:27:31,140 --> 00:27:33,684 todistuksen poissulkemista. - Vastalause. 359 00:27:33,768 --> 00:27:36,562 Vastaajaa koskeva todistus osoittaa kaavan. 360 00:27:36,646 --> 00:27:40,107 Hänen käytöksensä on impulsiivinen ja väkivaltainen. 361 00:27:40,191 --> 00:27:42,276 Tapaus ei ole erillinen. - Rouva tuomari. 362 00:27:42,360 --> 00:27:45,738 Dana Carlson ja hänen asuintoverinsa käyttävät huumeita. 363 00:27:45,821 --> 00:27:48,866 Heidän todistuksensa tulisi hylätä. 364 00:27:48,949 --> 00:27:52,244 Hän on ollut raittiina puoli vuotta. - Niin hän väittää. 365 00:27:52,328 --> 00:27:53,913 Sallin todistuksen. 366 00:27:53,996 --> 00:27:56,499 Rouva tuomari. - Se on päätökseni. 367 00:27:58,000 --> 00:28:01,003 Leo nukkui pommiin. Hän oli kai myöhään studiossa. 368 00:28:01,087 --> 00:28:03,631 Sanoin Jo Jolle, että viet hänet kouluun. 369 00:28:06,133 --> 00:28:07,885 Mikä hätänä? - Dana oli täällä. 370 00:28:07,968 --> 00:28:09,845 Milloin? - Aivan äsken. 371 00:28:09,929 --> 00:28:11,389 Hän lähti jo. 372 00:28:13,641 --> 00:28:16,310 Mitä hän halusi? - Mitä luulet? 373 00:28:16,394 --> 00:28:19,563 Mukana oli joku, jota hän sanoi kämppäkaverikseen. 374 00:28:19,647 --> 00:28:23,693 Hänellä näytti olevan vieroitusoireita. Hän pelotti minua. 375 00:28:25,653 --> 00:28:27,279 Jo Jo. - Jo Jo. Kulta. 376 00:28:28,197 --> 00:28:29,532 Mitä nyt, kulta? 377 00:28:37,164 --> 00:28:38,582 Mikä on hätänä? 378 00:28:39,625 --> 00:28:41,210 Voit kertoa minulle. 379 00:28:53,097 --> 00:28:55,182 Voi luoja. 380 00:29:04,859 --> 00:29:06,235 Mitä helvettiä? 381 00:29:07,570 --> 00:29:08,821 Käytät taas. 382 00:29:08,904 --> 00:29:12,283 Työstin biisiä myöhään. - Vanha tekosyyni äidillesi. 383 00:29:12,366 --> 00:29:15,119 Ideani voisi toimia. 384 00:29:15,202 --> 00:29:18,706 En halua kuulla siitä pirun kappaleesta! - Selvä. 385 00:29:18,789 --> 00:29:22,001 Et koskaan halunnutkaan. - Tapoit melkein tyttäresi! 386 00:29:23,294 --> 00:29:26,088 Minun lapsenlapseni. Kyllä. 387 00:29:28,007 --> 00:29:32,094 Hän kertoi meille, Leo. Tiedän myös, että varastit syöpälääkkeeni. 388 00:29:34,138 --> 00:29:35,389 Puhu minulle, poika. 389 00:29:38,517 --> 00:29:40,978 En taida pärjätä, isä. 390 00:29:48,152 --> 00:29:51,655 Hankimme sinulle apua. Kuuletko? 391 00:29:53,115 --> 00:29:54,950 Niin monta kertaa kuin pitää. 392 00:29:56,410 --> 00:29:59,705 Sinun pitäisi nauttia elämästäsi äidin kanssa, eikä... 393 00:30:01,165 --> 00:30:02,875 ...huolehtia narkkarista. 394 00:30:07,213 --> 00:30:08,297 Olet poikani. 395 00:30:09,215 --> 00:30:10,549 Me selviämme tästä. 396 00:30:13,511 --> 00:30:14,595 Lupaan. 397 00:30:16,972 --> 00:30:18,891 Teemme, mitä täytyy. 398 00:30:31,821 --> 00:30:35,449 Älä pakota minua enää taistelemaan tätä vastaan. 399 00:30:37,117 --> 00:30:38,536 En pysty siihen. 400 00:30:56,178 --> 00:31:00,266 Puhelusi pelästytti minut. - Kyse ei ole syövästä. 401 00:31:02,309 --> 00:31:04,353 Leosta sitten. - Niin. 402 00:31:05,604 --> 00:31:07,189 Käyttääkö hän taas? - Kyllä. 403 00:31:08,649 --> 00:31:11,110 Eilen sattui jotain. 404 00:31:11,193 --> 00:31:12,403 Mitä tapahtui? 405 00:31:12,486 --> 00:31:15,948 Voimmeko puhua sisällä? - Anteeksi. Tule sisään. 406 00:31:16,031 --> 00:31:19,451 Miksette soittaneet poliisille? - Mitä olisimme kertoneet? 407 00:31:19,535 --> 00:31:22,288 Että poikamme eksä kävi poikaystävänsä kanssa? 408 00:31:22,371 --> 00:31:23,873 He uhkasivat äitiä. 409 00:31:23,956 --> 00:31:28,085 Poliisi ei voi pidättää Danaa jostain, mitä hän ei ole tehnyt. 410 00:31:29,753 --> 00:31:33,173 Hän on aina ollut haitaksi Leolle. Vielä se kundikin... 411 00:31:33,257 --> 00:31:36,427 Leo käyttää taas. - Voiko hän mennä vieroitukseen? 412 00:31:36,510 --> 00:31:40,014 Hän ei lähde. Totta puhuen tajuan sen. 413 00:31:40,097 --> 00:31:42,433 Sitä on jatkunut 15 vuotta. 414 00:31:42,516 --> 00:31:44,351 Mikä nyt muuttuisi? 415 00:31:44,435 --> 00:31:46,937 Hän sortuu, emmekä voi estää häntä. 416 00:31:48,898 --> 00:31:50,107 Entä Jo Jo? 417 00:31:51,358 --> 00:31:55,195 Otamme äitisi kanssa täyden huoltajuuden. - Isä. 418 00:31:55,279 --> 00:31:58,198 Kasvatit jo lapsesi. - Puhuimme asiat selviksi. 419 00:31:58,282 --> 00:32:01,243 Haluamme sitä. Se on ainoa tapa. 420 00:32:01,327 --> 00:32:05,456 Lakimiehet ovat laatineet huoltajuudenluovutuspaperit. 421 00:32:06,707 --> 00:32:08,417 Tietääkö Leo? - Ei vielä. 422 00:32:10,502 --> 00:32:13,589 Kerromme hänelle, kun Dana allekirjoittaa paperit. 423 00:32:13,672 --> 00:32:15,925 Luuletko, että hän tekee sen? 424 00:32:18,093 --> 00:32:19,595 Siksi olen täällä. 425 00:32:20,763 --> 00:32:22,806 Tiedän, että Tedillä on ase. 426 00:32:22,890 --> 00:32:24,725 Isä! - En aio käyttää sitä. 427 00:32:24,808 --> 00:32:28,187 En tiedä, kuinka Dana tai se kundi reagoivat. 428 00:32:29,146 --> 00:32:32,608 Anna ase minulle, Ro. Kenenkään ei tarvitsee tietää. 429 00:32:32,691 --> 00:32:34,735 Näittekö vastaajan tuona iltana? 430 00:32:34,818 --> 00:32:37,029 Hän ilmestyi meille. - Mitä hän sanoi? 431 00:32:37,112 --> 00:32:41,325 Hän halusi Danan luopuvan lapsestaan. - Mitä sen jälkeen tapahtui? 432 00:32:48,958 --> 00:32:51,627 Sehän on kuuluisa Billy Carlson ilmielävänä. 433 00:32:52,461 --> 00:32:54,088 Haluan tavata Danan. - Dana! 434 00:32:54,171 --> 00:32:56,840 Pane jotain päällesi. Appiukkosi on täällä. 435 00:32:57,716 --> 00:32:59,426 Onko sinulla nyt rahamme? 436 00:33:00,260 --> 00:33:01,345 Kyllä. 437 00:33:03,931 --> 00:33:05,766 Eli? - Dana. 438 00:33:06,892 --> 00:33:08,352 No niin. 439 00:33:09,019 --> 00:33:11,981 Pidin osuuteni sopimuksesta. Toitko rahani? 440 00:33:12,064 --> 00:33:14,441 Siitä tuli vähän monimutkaisempaa. 441 00:33:15,234 --> 00:33:17,736 He korottivat ääntään varsin paljon. 442 00:33:17,820 --> 00:33:20,948 Dana Carlson ja vastaaja, vai? - Varsinkin Billy. 443 00:33:21,031 --> 00:33:25,035 Koska hänellä on rahaa, hän luulee voivansa määräillä. 444 00:33:25,119 --> 00:33:28,914 Tekikö Dana Carlson mitään provosoidakseen vastaajaa? 445 00:33:28,998 --> 00:33:31,125 Hän puolusti itseään. 446 00:33:31,208 --> 00:33:35,629 Hän ei halunnut tulla kohdelluksi kaltoin. Hän kävi vähän käsiksi. 447 00:33:35,713 --> 00:33:38,507 Löikö hän herra Carlsonia? - Hän vain läimäytti. 448 00:33:38,590 --> 00:33:40,843 Mitä herra Carlson silloin teki? 449 00:33:40,926 --> 00:33:43,387 Hän veti esiin Smith & Wessonin. 450 00:33:45,097 --> 00:33:47,391 Hänen kätensä vapisi, - 451 00:33:47,474 --> 00:33:50,769 mutta hän sanoi ampuvansa, ellei Dana allekirjoittaisi. 452 00:33:58,569 --> 00:34:00,362 Leo! 453 00:34:08,245 --> 00:34:09,580 Missä olet ollut? 454 00:34:12,624 --> 00:34:15,252 Saat Pavunilta yöpaikan huomisesta lähtien. 455 00:34:15,335 --> 00:34:17,880 Et voi asua täällä, ellet ole kuivilla. 456 00:34:19,673 --> 00:34:22,801 En mene takaisin. Olkaa kilttejä. 457 00:34:23,594 --> 00:34:26,388 Hairahdin, mutta tulen kuntoon. 458 00:34:26,472 --> 00:34:28,396 Olemme käyneet tämän läpi liian monta kertaa. 459 00:34:28,479 --> 00:34:29,767 Hyvä on. 460 00:34:29,850 --> 00:34:32,227 Haen Jo Jon ja etsin toisen paikan. 461 00:34:32,311 --> 00:34:33,604 Jo Jo ei ole täällä. 462 00:34:35,564 --> 00:34:36,690 Mitä? 463 00:34:38,317 --> 00:34:40,694 Missä hän on? - Ramonan luona. 464 00:34:41,528 --> 00:34:44,323 Et pysty nyt olemaan vanhempana hänelle. 465 00:34:44,406 --> 00:34:47,076 Sinun on luovuttava huoltajuudesta. 466 00:34:47,159 --> 00:34:49,203 Mitä? - Kunnes tulet paremmaksi. 467 00:34:50,370 --> 00:34:54,666 Tarvitsette Danan suostumuksen, ja hän on kateissa. 468 00:34:56,126 --> 00:34:57,211 Lue tämä. 469 00:35:06,470 --> 00:35:08,138 Mitä sinä teit, isä? 470 00:35:09,556 --> 00:35:12,768 Miten sait sen? - Onko sillä edes väliä? 471 00:35:12,851 --> 00:35:15,813 Hän ei sovi äidiksi. - Missä hän on? 472 00:35:15,896 --> 00:35:19,274 Kertokaa, missä Dana on. - Et tarvitse häntä elämääsi. 473 00:35:19,358 --> 00:35:21,110 Ette voi päättää siitä. 474 00:35:21,193 --> 00:35:23,237 Koetamme pitää sinut raittiina. 475 00:35:25,114 --> 00:35:27,616 Tiedättekö, miksi käytän huumeita? 476 00:35:29,326 --> 00:35:32,204 Tukehdun tässä talossa. 477 00:35:33,455 --> 00:35:37,501 Ainoa pakotieni epäonnistumisesta syyttävistä ilmeistänne - 478 00:35:37,584 --> 00:35:40,504 on aineissa olo, jota ajattelen päivin öin. 479 00:35:40,587 --> 00:35:44,716 Olen pahoillani. Se on totuus. Leo, alisuorittaja. Leo, häviäjä. 480 00:35:45,551 --> 00:35:47,094 Oletteko nyt ylpeitä? 481 00:35:47,177 --> 00:35:48,762 Leo! - Irti minusta! 482 00:35:49,304 --> 00:35:52,307 Billy! - Leo! 483 00:35:59,189 --> 00:36:02,109 Mennään. - Minne menemme? 484 00:36:02,192 --> 00:36:05,028 Se on yllätys. Se selviää perillä. 485 00:36:06,864 --> 00:36:07,906 Me lähdemme. 486 00:36:07,990 --> 00:36:10,409 Jos Leo soittaa, älä vastaa. 487 00:36:10,492 --> 00:36:13,287 En. Sinä ja isä teette oikein. 488 00:36:13,370 --> 00:36:15,664 Se ei tee tästä helpompaa. 489 00:36:15,747 --> 00:36:19,084 Pitää mennä. Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 490 00:36:21,170 --> 00:36:24,506 He lähtevät. - Eikö Leo ole ilmestynyt tai soittanut? 491 00:36:24,590 --> 00:36:27,467 Ei. - Hän tietää Jo Jon olevan Ramonan luona. 492 00:36:27,551 --> 00:36:30,137 Sinne hän menisi ensiksi. 493 00:36:30,220 --> 00:36:31,263 Kuuletko tuon? 494 00:36:40,063 --> 00:36:42,149 Muistot nuo yhä varjostavat. 495 00:36:42,232 --> 00:36:45,235 Voi ei. Soita hätänumeroon. - Mitä? 496 00:36:50,699 --> 00:36:52,242 Leo! 497 00:36:57,331 --> 00:37:01,084 Jopa nukkuessani hymystäsi unelmoin. 498 00:37:01,168 --> 00:37:03,712 Leo! Älä viitsi, poika! 499 00:37:03,795 --> 00:37:05,547 Minulla on avain! 500 00:37:07,466 --> 00:37:10,260 Päästä meidät sisään, Leo! 501 00:37:10,344 --> 00:37:12,804 Pidä vauhtia! 502 00:37:12,888 --> 00:37:14,681 Leo! 503 00:37:18,727 --> 00:37:20,729 Ei, ei! 504 00:37:23,148 --> 00:37:24,483 Vauhtia! 505 00:37:40,999 --> 00:37:42,042 Mitä sinä teet? 506 00:37:43,168 --> 00:37:45,879 Hän kuolee! - Sitä hän haluaakin. 507 00:37:47,673 --> 00:37:50,759 Hän on halunnut sitä jo kauan. 508 00:37:50,842 --> 00:37:53,512 Emme vain ole kuunnelleet. 509 00:37:54,471 --> 00:37:56,390 Ei! Mitä sinä teit? 510 00:38:03,605 --> 00:38:05,107 Hyvää yötä, rakkaani. 511 00:38:07,943 --> 00:38:09,361 Hän on poissa. 512 00:38:19,496 --> 00:38:21,748 Olemme täällä! 513 00:38:22,874 --> 00:38:25,585 Anteeksi. Rouva, siirtykää syrjään. 514 00:38:34,553 --> 00:38:37,889 Oikeus on kuullut todistajia. 515 00:38:38,640 --> 00:38:41,810 Herra Carlson, haluatteko antaa lausunnon? 516 00:38:41,893 --> 00:38:44,354 Ei, rouva tuomari. - Itse asiassa haluan. 517 00:38:45,856 --> 00:38:47,816 Minulla on sanottavaa. 518 00:38:50,736 --> 00:38:51,820 Anteeksi, neiti. 519 00:38:53,322 --> 00:38:54,740 Neiti. - Irti minusta! 520 00:38:54,823 --> 00:38:56,908 En voi päästää teitä sinne. 521 00:38:56,992 --> 00:38:59,286 Apellani on oikeudenkäynti. 522 00:38:59,911 --> 00:39:03,498 Kadun monta asiaa poikamme kasvatuksessa. 523 00:39:03,582 --> 00:39:05,917 Kamppailimme hänen addiktionsa kanssa. 524 00:39:06,001 --> 00:39:10,339 Syytän itseäni siitä, etten voinut tehdä enempää - 525 00:39:10,422 --> 00:39:13,342 estääkseni häntä pilaamasta elämäänsä - 526 00:39:13,425 --> 00:39:17,262 ei vain kerran, vaan kuusi, seitsemän, kahdeksan kertaa. 527 00:39:17,346 --> 00:39:19,389 Me kaikki olimme uuvuksissa. 528 00:39:23,560 --> 00:39:24,853 Murhaaja. 529 00:39:38,075 --> 00:39:40,077 Saattaa vaikuttaa julmalta, - 530 00:39:40,160 --> 00:39:42,162 mutta rakastin poikaani. 531 00:39:43,288 --> 00:39:45,165 Rakastin häntä paljon. 532 00:39:46,291 --> 00:39:47,667 Minä vain... 533 00:39:49,169 --> 00:39:51,922 En tiennyt, kuinka pelastaisin hänet. 534 00:39:52,881 --> 00:39:56,968 Ajattelin vain sitä. Me kaikki ajattelimme vain sitä. 535 00:39:57,052 --> 00:39:59,471 Se oli mielessä joka hetki, joka päivä. 536 00:39:59,554 --> 00:40:01,473 Avuttomuuden tunteen ohella. 537 00:40:03,809 --> 00:40:06,311 Pelko siitä, ettei tiennyt, milloin... 538 00:40:09,481 --> 00:40:11,566 Leon päästäminen menemään... 539 00:40:12,275 --> 00:40:15,028 ...oli ainoa tapa sallia perheeni elää. 540 00:40:27,207 --> 00:40:30,919 En voinut. - Hän yritti. 541 00:40:31,002 --> 00:40:34,506 Hän todella koetti pelastaa Leon. En voinut sallia sitä. 542 00:40:34,589 --> 00:40:36,716 Billy! - Ei huolta. 543 00:40:38,176 --> 00:40:39,928 En ole täällä ikuisesti, - 544 00:40:40,762 --> 00:40:44,891 mutta niin kauan kuin olen, en voi antaa sinun ja Jo Jon kärsiä. 545 00:40:44,975 --> 00:40:47,644 Se pikkutyttö tarvitse sinua. 546 00:40:54,776 --> 00:40:57,028 William Carlson, nouskaa seisomaan. 547 00:40:57,112 --> 00:41:01,783 Herra Carlson, epäilemättä te ja perheenne ovat kärsineet, - 548 00:41:01,867 --> 00:41:03,785 mutta ette ole Jumala. 549 00:41:03,869 --> 00:41:08,498 Laki kieltää estämästä toista henkilöä pelastamasta jonkun henkeä. 550 00:41:08,582 --> 00:41:11,543 Kun rikoitte lääkeruiskun, rikoitte lakia. 551 00:41:11,626 --> 00:41:15,422 Vaikka koenkin myötätuntoa tuskaanne kohtaan, - 552 00:41:15,505 --> 00:41:17,841 oikeus ei voi antaa teille anteeksi. 553 00:41:17,924 --> 00:41:19,593 Käteni ovat sidotut. 554 00:41:21,636 --> 00:41:25,891 Tuomioistuin on ottanut huomioon heikkenevän terveytenne - 555 00:41:25,974 --> 00:41:28,268 määritellessään neljän vuoden tuomion. 556 00:41:30,395 --> 00:41:34,774 En iloitse myöntäessäni, että kyse voi olla elinikäisestä tuomiosta. 557 00:41:34,858 --> 00:41:37,611 Oikeuden istunto on päättynyt. - Ei! 558 00:41:45,911 --> 00:41:49,581 Rouva tuomari, voinko antaa vihkisormukseni vaimolleni? 559 00:41:50,165 --> 00:41:51,583 Vartija. 560 00:42:06,556 --> 00:42:08,141 Jo Jo tarvitsee sinua nyt. 561 00:42:19,861 --> 00:42:20,904 On aika. 562 00:42:44,553 --> 00:42:46,388 Mummi, katso tätä. 563 00:42:48,807 --> 00:42:50,225 Eikö olekin kaunis? 564 00:42:50,976 --> 00:42:52,936 On. Tosi kaunis. 565 00:42:59,943 --> 00:43:02,362 Päivät vain kuluvat - 566 00:43:03,530 --> 00:43:06,157 nopeammin kuin ennen. 567 00:43:08,868 --> 00:43:12,789 En vain jaksa juosta lujempaa - 568 00:43:12,872 --> 00:43:16,545 kuin menneisyyteni. 569 00:43:16,975 --> 00:43:19,399 Suomennos: Pentti Turunen 570 00:43:19,483 --> 00:43:22,692 Txt edit & adjust by Owla 571 00:43:23,305 --> 00:44:23,244 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm