1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,550 --> 00:00:23,389
Kaikki tulivat katsomaan, kun
ikääntyvä rocktähti ristiinnaulitaan.
3
00:00:34,358 --> 00:00:37,695
Katson ulos,
ja kaikki pilvet ovat menneet.
4
00:00:39,947 --> 00:00:43,200
Jokin sisälläni tuntuu
synkältä ja levottomalta.
5
00:00:43,284 --> 00:00:44,618
BILLYN TARINA
6
00:00:45,870 --> 00:00:49,123
Tyynysi tuntuu kauhean kylmältä.
7
00:00:52,293 --> 00:00:55,087
Juokse villisti, Sally Wind.
8
00:00:57,965 --> 00:01:00,301
Me kaikki uimme tai uppoamme.
9
00:01:03,721 --> 00:01:06,057
Hymysi, norsunluinen ihosi.
10
00:01:09,435 --> 00:01:11,771
Juokse villisti, Sally Wind.
11
00:01:15,066 --> 00:01:16,859
Kuulosti upealta, isä.
12
00:01:16,942 --> 00:01:18,569
Soitetaan se.
13
00:01:35,169 --> 00:01:39,507
En haluaisi kuulla bassorumpua,
vaan pelkästään tuntea sen.
14
00:01:39,590 --> 00:01:43,260
Tein mummun kanssa jäätelöpuikkoja
mustikoistamme. Ota yksi.
15
00:01:43,344 --> 00:01:46,180
Mitä sanoin
ilman lupaa sisään tulosta?
16
00:01:46,263 --> 00:01:48,766
Studio on isän.
- Ei ole.
17
00:01:48,849 --> 00:01:51,143
Talo on ukin. Tiedät sen.
18
00:01:51,227 --> 00:01:53,979
Mene huoneeseesi leikkimään.
Lopetamme pian.
19
00:01:59,944 --> 00:02:02,696
Mikseri kuului CCR: lle.
En halua pilata sitä.
20
00:02:02,780 --> 00:02:07,243
Leon mielestä sinun pitäisi levyttää
Mojave Moonin akustinen versio.
21
00:02:07,326 --> 00:02:09,161
Tämä on Greatest Hits -albumi.
22
00:02:09,245 --> 00:02:12,331
Se ei ollut hitti.
- Koska et julkaissut sitä.
23
00:02:12,414 --> 00:02:14,708
Koska se ei ole hitti.
- Siitä tulee.
24
00:02:15,626 --> 00:02:16,836
Puhutaan siitä.
25
00:02:19,171 --> 00:02:22,466
Jo Jo juoksi ohitseni itkien.
Kuulemma huusit hänelle.
26
00:02:22,550 --> 00:02:25,594
En huutanut.
- Hän sopeutuu uuteen järjestelyyn.
27
00:02:25,678 --> 00:02:28,097
Huutaminen ei auta.
- Puhun hänen kanssaan.
28
00:02:29,598 --> 00:02:31,225
Jatketaan tätä huomenna.
29
00:02:31,308 --> 00:02:32,351
Se sopii.
30
00:02:32,434 --> 00:02:33,811
Kiitos, Bergs.
31
00:02:33,894 --> 00:02:35,729
Olet tervetullut illalliselle.
32
00:02:35,813 --> 00:02:39,441
Kiitos, mutta Chris Martin
haluaa esitellä artistin, -
33
00:02:39,525 --> 00:02:42,736
jonka hän löysi
TikTokista tai jostain sellaisesta.
34
00:02:42,820 --> 00:02:46,574
Saatan sinut ulos.
- Minun pitää siistiä jotain. Mene vain.
35
00:02:47,992 --> 00:02:50,619
Oli kiva nähdä, Leo.
- Samoin, Bergs.
36
00:03:19,815 --> 00:03:22,276
Päivät vain kuluvat -
37
00:03:23,444 --> 00:03:26,155
nopeammin kuin ennen.
38
00:03:28,824 --> 00:03:31,619
En vain jaksa juosta lujempaa -
39
00:03:32,703 --> 00:03:37,625
kuin menneisyyteni.
40
00:03:44,590 --> 00:03:46,508
Tuo soundi on ihana.
41
00:03:46,592 --> 00:03:49,178
En kuule mitään.
42
00:03:49,261 --> 00:03:50,596
Aivan.
43
00:03:57,770 --> 00:04:03,317
Kuka olisi uskonut, että tässä iässä
talossamme asuu aikuinen lapsi.
44
00:04:03,400 --> 00:04:05,736
Olemme onnekkaita. Voimme auttaa.
45
00:04:07,655 --> 00:04:08,697
Olemmeko?
46
00:04:09,782 --> 00:04:13,535
Hän lähtee, kun hän on valmis.
- Kuten vaippaiässäkin.
47
00:04:13,619 --> 00:04:16,247
Hän ei enää pidä niitä.
48
00:04:22,544 --> 00:04:25,172
Minun pitää käydä asioilla.
- Missä?
49
00:04:25,256 --> 00:04:27,633
Minulla on tapaaminen.
50
00:04:27,716 --> 00:04:28,759
Leo.
51
00:04:29,969 --> 00:04:33,222
Lupasin auttaa Danaa
verhotankojen kanssa.
52
00:04:33,305 --> 00:04:35,891
Eikö huoltomies voi auttaa?
53
00:04:35,975 --> 00:04:37,309
Haluan nähdä hänet.
54
00:04:37,393 --> 00:04:39,471
Hän on Jo Jon äiti,
pidittepä siitä tai ette.
55
00:04:39,554 --> 00:04:40,938
Emme.
56
00:04:41,021 --> 00:04:43,482
Järki käteen.
Hän laukaisee reaktioitasi.
57
00:04:43,565 --> 00:04:45,317
Hän ei laukaise mitään.
58
00:04:45,401 --> 00:04:48,445
Älä puhu terapiakieltä,
jos et ymmärrä sitä.
59
00:04:48,529 --> 00:04:50,948
Olemme vain huolissamme.
60
00:04:51,740 --> 00:04:56,537
Tiedän. Arvostan sitä, että
annatte minun ja Jo Jon asua täällä.
61
00:04:56,620 --> 00:05:00,582
Teidän on vain luotettava minuun. Sopiiko?
- Kyllä.
62
00:05:00,666 --> 00:05:02,001
Hyvä.
63
00:05:31,572 --> 00:05:34,074
Nan lähetti
muistutuksen vastaanotosta.
64
00:05:34,158 --> 00:05:36,535
Et kertonut uudesta kuvauksestasi.
65
00:05:36,618 --> 00:05:40,080
Sinulla on tarpeeksi ajateltavaa.
- Olen tohtori.
66
00:05:40,164 --> 00:05:43,125
Olet psykiatri, et syöpälääkäri.
67
00:05:43,208 --> 00:05:45,794
Seuranta piti olla vasta ensi vuonna.
68
00:05:45,878 --> 00:05:48,297
Miksi Nan määräsi sen nyt?
69
00:05:48,380 --> 00:05:50,883
Hän ei tykännyt veriarvoistani.
70
00:05:58,057 --> 00:06:00,267
Ei hyödytä huolehtia siitä.
71
00:06:00,351 --> 00:06:03,562
Katsotaan tilannetta
kuvauksen jälkeen.
72
00:06:04,980 --> 00:06:08,067
Hei. Kaikki on hyvin.
73
00:06:14,990 --> 00:06:17,034
Vierastalo. Soita hätänumeroon.
74
00:06:23,207 --> 00:06:24,875
Isi! Herää, ole kiltti.
75
00:06:25,709 --> 00:06:29,797
Isi! Ole kiltti. Herää!
76
00:06:30,798 --> 00:06:32,049
Ole kiltti. Herää.
77
00:06:32,132 --> 00:06:33,509
Jo Jo! Mene heti ulos!
78
00:06:33,592 --> 00:06:35,135
Herää!
79
00:06:35,219 --> 00:06:38,680
Kuuntele ukkia.
Mene ulos. Tulemme heti.
80
00:06:58,325 --> 00:07:00,411
Jo Jo, sinun on mentävä ulos.
81
00:07:00,494 --> 00:07:02,121
Hän ei saa olla täällä, Billy.
82
00:07:05,541 --> 00:07:06,667
Hän on kunnossa!
83
00:07:07,918 --> 00:07:08,961
Isi!
84
00:07:10,379 --> 00:07:11,463
Hei, mussukka.
85
00:07:16,218 --> 00:07:18,887
Hyväksymme vastaajan tunnustuksen.
86
00:07:18,971 --> 00:07:22,850
Hänen ei kuulu saada
erikoiskohtelua vain siksi, -
87
00:07:22,933 --> 00:07:28,480
että hän on julkisuuden henkilö.
Vaadimme enimmäistuomiota taposta.
88
00:07:52,337 --> 00:07:56,008
Mummi, katso tätä!
- Se on kaunis.
89
00:07:56,091 --> 00:07:58,969
Isi pitää kesäkurpitsaleivästä.
Tehdäänkö sitä?
90
00:07:59,052 --> 00:08:00,929
Se on Ramona-tädin resepti.
91
00:08:01,013 --> 00:08:03,807
Kun mummi menee
hakemaan isääsi, teemme sitä.
92
00:08:06,685 --> 00:08:09,313
Palaan pian.
93
00:08:13,275 --> 00:08:17,988
Onko hänet haettava tänään?
- Hän ei voi jäädä ikuisesti vieroitukseen.
94
00:08:18,071 --> 00:08:20,866
Kun näin sinut
ja Jo Jon puutarhassa...
95
00:08:20,949 --> 00:08:23,494
On ollut niin rauhallista ilman Leoa.
96
00:08:23,577 --> 00:08:25,996
Kuinka pidämme hänet turvassa?
97
00:08:26,079 --> 00:08:28,457
Siksi sinun on
puhuttava Danan kanssa.
98
00:08:28,540 --> 00:08:31,126
Se nainen ymmärtää vain
yhdenlaista kieltä.
99
00:08:31,210 --> 00:08:34,296
Mitä tahansa hänen
poissa pysymisensä vaatii.
100
00:08:58,362 --> 00:08:59,530
Dana.
- Mitä?
101
00:08:59,613 --> 00:09:00,697
Billy täällä.
102
00:09:01,406 --> 00:09:04,618
Haluan puhua kanssasi.
- Kuten viimeksi, vai? Häivy.
103
00:09:04,701 --> 00:09:07,663
Ole kiltti ja avaa ovi.
Annan sinulle jotain.
104
00:09:10,832 --> 00:09:13,001
Leo pääsee tänään vieroituksesta.
105
00:09:13,085 --> 00:09:16,588
Meistä kaikista olisi parempi,
jos pitäisitte etäisyyttä.
106
00:09:16,672 --> 00:09:20,467
Ajattelette kaikki niin, vai?
Mikäpä minä olen haastamaan -
107
00:09:20,551 --> 00:09:24,388
legendaarista Billy Carlsonia
sekopääperheineen?
108
00:09:24,471 --> 00:09:26,598
Jos haluat apua, me autamme.
109
00:09:26,682 --> 00:09:29,476
Me haluamme sitä,
mutta jos käytät huumeita, -
110
00:09:29,560 --> 00:09:31,951
sinun on pysyttävä erossa Leosta.
Hän haluaa lopettaa.
111
00:09:32,034 --> 00:09:33,981
Rakastan häntä.
112
00:09:35,315 --> 00:09:38,610
Olen aina rakastanut.
- Jos se on totta, pysyt poissa.
113
00:09:41,029 --> 00:09:44,324
Ette pidä minua erossa lapsestani.
114
00:09:44,408 --> 00:09:45,826
Entä tämä?
115
00:09:48,912 --> 00:09:52,874
Sinun on löydettävä toinen asunto
ja vaihdettava puhelinnumerosi.
116
00:09:55,419 --> 00:09:56,712
Haista paska, Billy.
117
00:10:07,306 --> 00:10:09,099
Oletko valmis?
- Kyllä.
118
00:10:09,975 --> 00:10:12,811
Äiti, hän kysyi minulta.
- Anteeksi.
119
00:10:12,914 --> 00:10:14,226
Missä isä on?
120
00:10:14,309 --> 00:10:17,544
Hänellä oli kokous.
Hän halusi todella tulla mukaan.
121
00:10:18,275 --> 00:10:21,153
Luottamuksen palauttaminen vie aikaa.
122
00:10:21,236 --> 00:10:24,364
Käy kokoontumisissa ja pidä rutiini.
123
00:10:24,448 --> 00:10:27,618
Ota buprenorfiinia päivittäin.
- Se estää mieliteot.
124
00:10:29,703 --> 00:10:30,954
Sinä pärjäät.
125
00:10:32,164 --> 00:10:34,374
Niin. Kiitos
126
00:10:34,458 --> 00:10:36,126
Isäsi halusi todella tulla.
127
00:10:36,209 --> 00:10:38,420
Sanoit sen jo.
- Sanoinko?
128
00:10:38,503 --> 00:10:42,341
En halua olla taakaksi sinulle ja isälle.
- Et olekaan.
129
00:10:43,050 --> 00:10:44,301
Olet poikamme.
130
00:10:45,719 --> 00:10:47,638
Et ole taakka.
131
00:10:48,639 --> 00:10:52,225
Millaista ruoka oli siellä?
- Vain ruokaa.
132
00:10:52,309 --> 00:10:53,810
Ei niin hyvää, vai?
133
00:10:54,645 --> 00:10:56,772
Hei, penska.
134
00:10:57,439 --> 00:10:58,482
Hei, Ro.
135
00:11:00,067 --> 00:11:01,109
Hei, mussukka.
136
00:11:04,029 --> 00:11:05,322
On hyvä nähdä sinua.
137
00:11:07,032 --> 00:11:09,618
Isi tarvitsee tänään
ison halin, muistatko?
138
00:11:10,702 --> 00:11:11,745
Hei.
139
00:11:13,163 --> 00:11:14,206
Kiitos.
140
00:11:17,459 --> 00:11:19,711
Miten koulussa menee? Onko kivaa?
141
00:11:20,587 --> 00:11:23,965
Kerro isille perunapattereista.
- Perunapattereistako?
142
00:11:24,049 --> 00:11:28,887
Perunoiden happo reagoi
sinkin ja kuparin kanssa.
143
00:11:28,970 --> 00:11:30,972
Saimme lampun toimimaan.
144
00:11:31,056 --> 00:11:33,141
Ihanko totta?
145
00:11:33,225 --> 00:11:36,228
Tarjoa hänelle kesäkurpitsaa.
- Selvä.
146
00:11:36,311 --> 00:11:39,481
Tein Ro-tädin kanssa
kesäkurpitsaleipää illaksi.
147
00:11:39,564 --> 00:11:40,982
Kaikki serkut tulevat.
148
00:11:42,317 --> 00:11:45,404
Tänäänkö?
- Kaikki haluavat nähdä sinut.
149
00:11:45,487 --> 00:11:46,822
Tommykin, vai?
150
00:11:48,323 --> 00:11:49,700
Jopa Tommy.
151
00:11:49,783 --> 00:11:51,159
Arvaa mitä?
152
00:11:51,243 --> 00:11:55,080
Asumme nyt päärakennuksessa.
Huoneessa, jossa asuit ikäisenäni.
153
00:11:55,163 --> 00:11:58,792
Kunnes vierastalon
remontti on valmis.
154
00:11:58,875 --> 00:12:02,421
Sen piti valmistua
viime viikolla, mutta...
155
00:12:02,504 --> 00:12:03,714
Tule, niin näytän.
156
00:12:03,797 --> 00:12:07,759
Tämä on Danan numero. Voit jättää
viestin, mutta en kuuntele sitä.
157
00:12:08,552 --> 00:12:09,720
Dana, minä täällä.
158
00:12:11,930 --> 00:12:13,014
Soita minulle.
159
00:12:16,768 --> 00:12:18,186
Leo.
160
00:12:20,856 --> 00:12:22,482
Hei, isä.
161
00:12:27,070 --> 00:12:30,157
Anteeksi, että en hakenut sinua.
Minulla oli...
162
00:12:30,240 --> 00:12:34,077
Äiti kertoi. Ei haittaa.
163
00:12:36,663 --> 00:12:39,332
Purat sen todella runkoon asti.
164
00:12:39,416 --> 00:12:41,918
En tajunnut,
että tein niin pahaa jälkeä.
165
00:12:42,002 --> 00:12:46,047
Keittiö piti uusia,
joten tekosyy oli hyvä.
166
00:12:46,131 --> 00:12:47,591
Miten albumi etenee?
167
00:12:47,674 --> 00:12:51,219
Viimeinen kappale tuli valmiiksi
pari viikkoa sitten.
168
00:12:51,303 --> 00:12:52,929
En tajunnutkaan.
169
00:12:53,032 --> 00:12:55,977
Levy-yhtiö ei odottanut,
vaikka olisin halunnut.
170
00:12:56,060 --> 00:12:57,559
Ei tietenkään.
171
00:13:00,252 --> 00:13:03,815
Muistatko sen kesän,
kun olin kymmenvuotias -
172
00:13:04,146 --> 00:13:07,027
ja Tommy ja Ramona menivät
fiksujen lasten leirille?
173
00:13:07,110 --> 00:13:11,531
Ettekö kaikki menneet?
- Ei. Olin kanssasi talossa kaksi kuukautta.
174
00:13:11,615 --> 00:13:16,077
Pimputtelit koko kesän pianoa
ja hyräilit sitä kappaletta.
175
00:13:16,161 --> 00:13:19,873
Mitä kappaletta?
- Sillä ei tainnut olla nimeä.
176
00:13:21,666 --> 00:13:24,085
Päivät vain kuluvat -
177
00:13:24,169 --> 00:13:26,880
nopeammin kuin ennen.
178
00:13:28,048 --> 00:13:30,884
En vain jaksa juosta lujempaa -
179
00:13:30,967 --> 00:13:33,428
kuin menneisyyteni.
180
00:13:34,763 --> 00:13:37,766
Olet ainoa lapseni,
joka osaa laulaa nuotilleen.
181
00:13:39,059 --> 00:13:41,812
Se pitäisi julkaista bonusraitana.
182
00:13:41,895 --> 00:13:45,774
Voisin käydä läpi vanhoja
muistikirjojasi ja tehdä melodian.
183
00:13:46,691 --> 00:13:48,276
Onpahan jotain tekemistä.
184
00:13:49,569 --> 00:13:50,737
Arvaa mitä?
185
00:13:50,821 --> 00:13:53,490
Kokeile sitä.
Kysytään Bergsin kantaa.
186
00:14:01,748 --> 00:14:04,209
Hei, kaverit. Syötä, Leo-setä.
187
00:14:04,835 --> 00:14:06,336
Tule tervehtimään, Leo.
188
00:14:07,629 --> 00:14:09,047
Hei, systeri.
- Hei.
189
00:14:10,048 --> 00:14:12,384
Näytät hyvältä, Leo.
- Päivä kerrallaan.
190
00:14:12,467 --> 00:14:14,678
Kala on melkein valmista.
191
00:14:14,761 --> 00:14:17,806
Missä Tommy on?
- Hän oli aivan perässämme.
192
00:14:20,600 --> 00:14:23,770
Kiva nähdä, Tommy.
- Niin sinuakin.
193
00:14:23,854 --> 00:14:25,605
Viinaa ei nyt tarvita.
194
00:14:26,690 --> 00:14:31,611
Leo kestää alkoholin näkemisen.
Hän osaa homman. Minäkin osaan sen.
195
00:14:31,695 --> 00:14:36,533
Leo on ollut ulkona päivän.
- Leo on tässä, ja kaikki on kunnossa.
196
00:14:36,616 --> 00:14:39,369
Ongelmani ei ole ikinä ollut alkoholi.
- Selvä.
197
00:14:39,452 --> 00:14:41,580
Siinä tapauksessa haen samppanjaa.
198
00:14:42,664 --> 00:14:46,918
Mikä sinun ongelmasi olikaan? Oxycontinko?
- Tommy, varo sanojasi.
199
00:14:47,002 --> 00:14:49,337
Miten niin? Onko se salaisuus?
200
00:14:49,421 --> 00:14:53,675
Mitä veditkään silloin, kun jätitte
Danan kanssa Jaken puistoon?
201
00:14:53,758 --> 00:14:56,094
Älä käytä poikaani Leoa vastaan.
202
00:14:56,177 --> 00:14:58,722
Olen vain utelias.
- Mitä väliä sillä on?
203
00:14:58,805 --> 00:15:00,056
Kyllä. Se oli Oxya.
204
00:15:00,140 --> 00:15:03,059
Olen pyytänyt sitä
monta kertaa anteeksi.
205
00:15:07,397 --> 00:15:10,233
Haluan toivottaa
esikoiseni tervetulleeksi -
206
00:15:10,317 --> 00:15:14,237
ja kertoa, kuinka ylpeä minä
ja me kaikki olemme.
207
00:15:21,912 --> 00:15:24,372
Äiti, anna minun.
- Kiitos, kulta.
208
00:15:25,165 --> 00:15:27,042
Älä sytytä tulipaloa.
209
00:15:27,125 --> 00:15:28,919
Olet yhä samanlainen pässi.
210
00:15:30,003 --> 00:15:33,965
Miltä tuntuu asua vanhassa huoneessasi?
- Oudolta.
211
00:15:34,049 --> 00:15:36,134
Äiti pani palkintonikin esille.
212
00:15:36,217 --> 00:15:40,055
Koetapa masturboida Star Wars -peiton alla.
- Törkeää.
213
00:15:41,014 --> 00:15:45,018
Meilasiko äiti sinulle sen jutun?
- Mistä puhut?
214
00:15:45,281 --> 00:15:48,146
Saimme numeroidun
listan kielletyistä aiheista.
215
00:15:48,229 --> 00:15:49,731
Pilailet.
216
00:15:49,814 --> 00:15:51,983
Kerro. Mikä oli numero yksi?
217
00:15:52,817 --> 00:15:54,194
Dana.
218
00:15:54,277 --> 00:15:56,988
Äiti pelkäsi, että hän tunkee tänne.
219
00:15:57,072 --> 00:15:58,156
Hän on raunio.
220
00:15:58,239 --> 00:16:01,326
Kuinka voit olla noin kylmä?
Hän on Jo Jon äiti.
221
00:16:01,409 --> 00:16:05,622
Hän oli pahinta, mitä perheellemme
tapahtui. Hän aiheutti isän syövän.
222
00:16:05,705 --> 00:16:09,250
Haista paska!
- Lopettakaa. Molemmat.
223
00:16:10,126 --> 00:16:11,878
Minä yritän, Tommy.
224
00:16:11,962 --> 00:16:15,382
Ihan oikeasti.
Anna minulle mahdollisuus.
225
00:16:15,465 --> 00:16:19,844
Mahdollisuusko? Olin 13, kun löysin
sinut överit vetäneenä lattialta.
226
00:16:19,928 --> 00:16:21,304
Riittää, Tommy.
227
00:16:21,388 --> 00:16:24,506
Olin 15, kun katositte Danan
kanssa neljäksi kuukaudeksi.
228
00:16:24,589 --> 00:16:25,517
Selvä.
229
00:16:25,600 --> 00:16:29,688
Olen pahoillani. Mitä muuta voin tehdä?
- 19 vuotta tätä sontaa.
230
00:16:29,771 --> 00:16:31,064
Minulle riittää.
231
00:16:31,287 --> 00:16:34,179
Ehkä kaikki olisivat onnellisempia,
jos vain kuolisin.
232
00:16:34,262 --> 00:16:35,958
Kokeilit jo sitä.
233
00:16:43,702 --> 00:16:47,288
Tommy on ääliö.
- Hän on vihainen, eikä syyttä.
234
00:16:47,372 --> 00:16:50,417
Miksi aina puolustat häntä?
- Hän on pikkuveljeni.
235
00:16:50,500 --> 00:16:55,046
Minä olen siskosi, ja sanon, että...
Isä, oletko kunnossa?
236
00:16:55,839 --> 00:16:58,633
Kyllä. Menkää vain.
Otan teidät kiinni.
237
00:17:07,684 --> 00:17:09,644
Gleason-pisteet ovat korkealla.
238
00:17:11,604 --> 00:17:13,815
Syöpä muuttuu aggressiivisemmaksi.
239
00:17:13,898 --> 00:17:15,025
Ei välttämättä.
240
00:17:15,108 --> 00:17:17,944
Kivut huomioon ottaen
on aika leikata se.
241
00:17:18,028 --> 00:17:20,196
Saanko nähdä biopsian tulokset?
242
00:17:21,990 --> 00:17:25,493
PSA ei ole muuttunut paljoa.
Entä sisäinen sädehoito?
243
00:17:25,577 --> 00:17:28,121
Se on mahdollista.
- Lisätään Flomaxia.
244
00:17:28,204 --> 00:17:31,666
Määrätään jotain kipuun.
En halua hänelle kirurgiaa.
245
00:17:31,750 --> 00:17:34,085
Hän tappaa minut ennen kuin syöpä.
246
00:17:35,211 --> 00:17:40,592
Nan... Kuinka pitkästä
elinajasta puhutaan?
247
00:17:48,141 --> 00:17:49,893
Päivät vain kuluvat -
248
00:17:51,478 --> 00:17:54,481
nopeammin kuin ennen.
249
00:17:56,900 --> 00:17:59,486
En vain jaksa juosta lujempaa -
250
00:18:00,528 --> 00:18:03,364
kuin menneisyyteni.
251
00:18:05,700 --> 00:18:08,953
Muistot nuo yhä varjostavat.
252
00:18:09,037 --> 00:18:12,248
Katumukseni niitä murtaa ja tahraa.
253
00:18:13,958 --> 00:18:19,214
Koetan siis muistaa ne unohtaa.
254
00:18:22,634 --> 00:18:27,639
Jopa nukkuessani hymystäsi unelmoin.
255
00:18:27,722 --> 00:18:33,186
Oliko sinun pakko lähteä?
Koetan muistaa.
256
00:18:33,269 --> 00:18:39,025
Muistan aina unohtaa.
257
00:18:44,364 --> 00:18:48,493
Se on vanha kappale,
mutta kuulostaa uudelta.
258
00:18:48,576 --> 00:18:50,578
Se on koskettava.
259
00:18:50,662 --> 00:18:54,165
En ole varma, onko sen paikka
Greatest Hits -albumilla.
260
00:18:54,249 --> 00:18:58,837
Älä nyt, Bergs.
Fanit janoavat kadonneita biisejä.
261
00:18:58,920 --> 00:19:02,006
Siinä on ideaa. "Kadonneet nauhat".
262
00:19:02,090 --> 00:19:04,300
Harkitaan sitä ensi kerralla.
263
00:19:12,433 --> 00:19:14,811
Olet minulle velkaa.
- Tiedän.
264
00:19:14,894 --> 00:19:17,772
Jos minä olisin sanonut sen,
hän olisi murtunut.
265
00:19:17,856 --> 00:19:19,983
Ei se niin kauhea kappale ole.
266
00:19:20,066 --> 00:19:22,819
"Ei niin kauhea" ei käy
viimeiselle levylleni.
267
00:19:22,902 --> 00:19:25,655
Älä sano piloillasikaan noin.
268
00:19:29,742 --> 00:19:31,578
Kiitos, Bergs.
269
00:19:38,418 --> 00:19:39,919
Mitä hän sanoi?
270
00:19:41,713 --> 00:19:43,381
Ei onnistu, poju.
271
00:19:43,464 --> 00:19:44,465
Bergs on idiootti.
272
00:19:46,676 --> 00:19:48,595
En ole aineissa. Olen vihainen.
273
00:19:48,678 --> 00:19:50,054
Se kappale on kaunis.
274
00:19:50,138 --> 00:19:54,017
Sille on paikka
seuraavalla albumilla.
275
00:19:54,100 --> 00:19:55,643
Se ei ole totta. Tiedät sen.
276
00:19:55,727 --> 00:19:58,479
Kappale ei toiminut 30 vuotta sitten.
277
00:19:58,563 --> 00:20:02,150
Se ei ole sinun syysi.
- Fanisi rakastaisivat sitä.
278
00:20:03,318 --> 00:20:04,360
Ehkä.
279
00:20:06,237 --> 00:20:07,906
Selvä. Sieltähän se tuli.
280
00:20:08,990 --> 00:20:12,911
Sinä et halua sitä
albumille eikä Bergs.
281
00:20:12,994 --> 00:20:14,370
Mikset voinut sanoa sitä?
282
00:20:16,247 --> 00:20:17,290
Leo.
283
00:20:27,717 --> 00:20:31,679
Poika ei luovuta.
Se on ainakin sanottava.
284
00:20:33,723 --> 00:20:37,268
Oli kai iso virhe antaa
hänenkin alkaa musiikkialalle.
285
00:20:37,352 --> 00:20:40,688
Et olisi voinut estää häntä.
Penskat ovat omapäisiä.
286
00:20:40,772 --> 00:20:41,983
Leo on taitava.
287
00:20:42,066 --> 00:20:45,818
Minua ärsyttää,
että hän tyytyy olemaan varjossani.
288
00:20:45,902 --> 00:20:49,489
Hän saisi oman keikan.
- Hän haluaa olla kanssasi.
289
00:20:49,572 --> 00:20:53,284
Pidin maailmanloppuna,
kun hän jätti opiskelun.
290
00:20:53,368 --> 00:20:56,120
Ajattelin,
ettei hän pääsisi lääkikseen.
291
00:20:56,204 --> 00:20:59,749
Nyt riittää,
kun löydän hänet aamulla elossa.
292
00:20:59,832 --> 00:21:04,170
Jos hän on tyytyväinen sinun
varjossasi, meidänkin tulisi olla.
293
00:21:06,422 --> 00:21:11,177
Tappaisiko yksi kappale sinut?
- Ei se tappaisi.
294
00:21:11,261 --> 00:21:14,112
Se on vain yksi juttu,
joka on pelkästään minun.
295
00:21:14,195 --> 00:21:15,409
Pötyä.
296
00:21:15,493 --> 00:21:19,227
En käy pytylläkään harkitsematta,
kuinka se vaikuttaa poikaan.
297
00:21:19,310 --> 00:21:23,940
Myönnytys voisi auttaa.
- Tämä albumi ei ole mikään myönnytys!
298
00:21:24,023 --> 00:21:26,067
En tarkoittanut sitä. Tiedät sen.
299
00:21:26,150 --> 00:21:29,153
Katso, mitä hän tekee meille.
- Hän ei tee mitään.
300
00:21:30,238 --> 00:21:32,907
Olet itsekäs.
- Pilailetko?
301
00:21:34,158 --> 00:21:37,245
Luovuin ykkösasemasta kauan sitten.
302
00:21:37,328 --> 00:21:41,165
Koska Leo on tarvinnut minua
niin kauan kuin voin muistaa.
303
00:21:41,249 --> 00:21:44,460
Aina, kun hän tuli
päissään kotiin ollessasi muualla.
304
00:21:44,544 --> 00:21:47,714
Tein kovimman työn.
Luovuin elämästäni hänen takiaan.
305
00:21:47,797 --> 00:21:51,175
Kaikki on mennyt.
- Kyse on musiikistani ja perinnöstäni.
306
00:21:51,259 --> 00:21:55,096
En anna hänen viedä sitäkin!
- Sinun perintösikö?
307
00:21:55,179 --> 00:21:58,182
Tiedätkö, mikä on perintösi?
Sinun lapsesi!
308
00:21:58,266 --> 00:22:01,394
Ehkä haluat
harkita sitä uudelleen, Billy!
309
00:22:03,521 --> 00:22:06,649
Oletko valmis?
- Kyllä. Hae rengas venevajasta.
310
00:22:06,733 --> 00:22:08,401
Tulen viidessä minuutissa.
311
00:23:01,788 --> 00:23:02,955
Hyvä yritys, isä.
312
00:23:19,514 --> 00:23:22,058
Hei, mussukka. Minä otan sen.
313
00:23:22,683 --> 00:23:23,976
Kiitos.
314
00:23:29,273 --> 00:23:30,691
Hypätään veneeseen.
315
00:23:33,194 --> 00:23:34,946
Pue pelastusliivi.
316
00:23:45,039 --> 00:23:46,082
Tarvitsetko apua?
317
00:23:47,959 --> 00:23:49,001
Onnistui.
318
00:23:52,380 --> 00:23:53,423
Istu alas.
319
00:23:58,970 --> 00:24:00,304
Mennään kellumaan.
320
00:24:01,431 --> 00:24:02,557
No niin.
321
00:24:04,434 --> 00:24:06,936
Isi, lupaa mennä tosi lujaa.
322
00:24:08,396 --> 00:24:09,772
Todella lujaa.
323
00:24:09,856 --> 00:24:14,152
Aina, kun ukki vie minut, hän sanoo
ajavansa lujaa, mutta ei tee niin.
324
00:24:23,202 --> 00:24:25,121
Isi!
325
00:24:27,748 --> 00:24:28,958
Isi!
326
00:24:29,625 --> 00:24:30,960
Isi, herää!
327
00:24:32,253 --> 00:24:33,504
Herää!
328
00:24:35,256 --> 00:24:36,507
Isi!
329
00:24:52,356 --> 00:24:53,524
Olen nyt kunnossa.
330
00:24:54,525 --> 00:24:55,776
Lupaan.
331
00:25:04,410 --> 00:25:06,537
Mene veteen. Vedän sinua.
332
00:25:07,747 --> 00:25:10,416
Ajan tosi nopeasti.
- Mennään vain takaisin.
333
00:25:18,424 --> 00:25:22,595
Meidän ei tarvitse huolestuttaa
ukkia ja mummia turhan takia.
334
00:25:22,678 --> 00:25:25,431
Eikö niin, Jo?
335
00:25:49,914 --> 00:25:50,957
Hei, Anne.
336
00:25:54,168 --> 00:25:56,003
Kuinka olet voinut?
- Hyvin.
337
00:25:56,087 --> 00:25:57,213
Ihan hyvin.
338
00:25:58,965 --> 00:26:00,132
Kuka tuo on?
339
00:26:00,841 --> 00:26:03,803
Pete. Hän on kämppäkaverini.
340
00:26:04,637 --> 00:26:06,055
Kiva paikka teillä.
341
00:26:07,348 --> 00:26:12,019
Billy sanoi puhuneensa kanssasi.
- Tiedän. Juttu on vain niin...
342
00:26:12,103 --> 00:26:14,897
Minun on puhuttava
hänen kanssaan uudestaan.
343
00:26:14,981 --> 00:26:18,317
Nyt ei ole hyvä aika.
Voinko auttaa jotenkin?
344
00:26:19,610 --> 00:26:22,405
Vuokraisäntäni nosti vuokraani.
345
00:26:22,488 --> 00:26:26,784
Hän väittää, että huoltovastike on
noussut, tai kuuma vesi...
346
00:26:28,202 --> 00:26:32,290
Tarvitsen lisää kuukausittain.
347
00:26:39,589 --> 00:26:42,967
Siitä ei sovittu.
- Tiedän, mutta...
348
00:26:47,388 --> 00:26:53,811
Kun nyt olen täällä,
olisi ihanaa moikata Jo Jota.
349
00:26:53,894 --> 00:26:55,938
Odota.
- Onko joku ongelma?
350
00:26:58,065 --> 00:27:01,611
Annamme lisää rahaa,
kun näemme, että pidät lupauksesi.
351
00:27:01,694 --> 00:27:05,948
Soitan poliisille, ellet mene
takaisin autoon nyt heti, -
352
00:27:06,032 --> 00:27:08,284
ja painu helvettiin täältä.
353
00:27:09,452 --> 00:27:10,745
Selvä.
354
00:27:11,454 --> 00:27:15,249
Dana. Mennään.
- Selvä.
355
00:27:15,333 --> 00:27:19,503
Kerro Billylle,
että tapaan hänet pian. Tosi pian.
356
00:27:25,134 --> 00:27:28,054
Aiomme pyytää
Dana Carlsonin asuinkumppanin -
357
00:27:28,137 --> 00:27:31,057
syytteeseen liittymättömiä
tapahtumia koskevan -
358
00:27:31,140 --> 00:27:33,684
todistuksen poissulkemista.
- Vastalause.
359
00:27:33,768 --> 00:27:36,562
Vastaajaa koskeva todistus
osoittaa kaavan.
360
00:27:36,646 --> 00:27:40,107
Hänen käytöksensä on
impulsiivinen ja väkivaltainen.
361
00:27:40,191 --> 00:27:42,276
Tapaus ei ole erillinen.
- Rouva tuomari.
362
00:27:42,360 --> 00:27:45,738
Dana Carlson ja hänen
asuintoverinsa käyttävät huumeita.
363
00:27:45,821 --> 00:27:48,866
Heidän todistuksensa tulisi hylätä.
364
00:27:48,949 --> 00:27:52,244
Hän on ollut raittiina puoli vuotta.
- Niin hän väittää.
365
00:27:52,328 --> 00:27:53,913
Sallin todistuksen.
366
00:27:53,996 --> 00:27:56,499
Rouva tuomari.
- Se on päätökseni.
367
00:27:58,000 --> 00:28:01,003
Leo nukkui pommiin.
Hän oli kai myöhään studiossa.
368
00:28:01,087 --> 00:28:03,631
Sanoin Jo Jolle,
että viet hänet kouluun.
369
00:28:06,133 --> 00:28:07,885
Mikä hätänä?
- Dana oli täällä.
370
00:28:07,968 --> 00:28:09,845
Milloin?
- Aivan äsken.
371
00:28:09,929 --> 00:28:11,389
Hän lähti jo.
372
00:28:13,641 --> 00:28:16,310
Mitä hän halusi?
- Mitä luulet?
373
00:28:16,394 --> 00:28:19,563
Mukana oli joku,
jota hän sanoi kämppäkaverikseen.
374
00:28:19,647 --> 00:28:23,693
Hänellä näytti olevan
vieroitusoireita. Hän pelotti minua.
375
00:28:25,653 --> 00:28:27,279
Jo Jo.
- Jo Jo. Kulta.
376
00:28:28,197 --> 00:28:29,532
Mitä nyt, kulta?
377
00:28:37,164 --> 00:28:38,582
Mikä on hätänä?
378
00:28:39,625 --> 00:28:41,210
Voit kertoa minulle.
379
00:28:53,097 --> 00:28:55,182
Voi luoja.
380
00:29:04,859 --> 00:29:06,235
Mitä helvettiä?
381
00:29:07,570 --> 00:29:08,821
Käytät taas.
382
00:29:08,904 --> 00:29:12,283
Työstin biisiä myöhään.
- Vanha tekosyyni äidillesi.
383
00:29:12,366 --> 00:29:15,119
Ideani voisi toimia.
384
00:29:15,202 --> 00:29:18,706
En halua kuulla siitä pirun kappaleesta!
- Selvä.
385
00:29:18,789 --> 00:29:22,001
Et koskaan halunnutkaan.
- Tapoit melkein tyttäresi!
386
00:29:23,294 --> 00:29:26,088
Minun lapsenlapseni. Kyllä.
387
00:29:28,007 --> 00:29:32,094
Hän kertoi meille, Leo. Tiedän myös,
että varastit syöpälääkkeeni.
388
00:29:34,138 --> 00:29:35,389
Puhu minulle, poika.
389
00:29:38,517 --> 00:29:40,978
En taida pärjätä, isä.
390
00:29:48,152 --> 00:29:51,655
Hankimme sinulle apua. Kuuletko?
391
00:29:53,115 --> 00:29:54,950
Niin monta kertaa kuin pitää.
392
00:29:56,410 --> 00:29:59,705
Sinun pitäisi nauttia elämästäsi
äidin kanssa, eikä...
393
00:30:01,165 --> 00:30:02,875
...huolehtia narkkarista.
394
00:30:07,213 --> 00:30:08,297
Olet poikani.
395
00:30:09,215 --> 00:30:10,549
Me selviämme tästä.
396
00:30:13,511 --> 00:30:14,595
Lupaan.
397
00:30:16,972 --> 00:30:18,891
Teemme, mitä täytyy.
398
00:30:31,821 --> 00:30:35,449
Älä pakota minua enää
taistelemaan tätä vastaan.
399
00:30:37,117 --> 00:30:38,536
En pysty siihen.
400
00:30:56,178 --> 00:31:00,266
Puhelusi pelästytti minut.
- Kyse ei ole syövästä.
401
00:31:02,309 --> 00:31:04,353
Leosta sitten.
- Niin.
402
00:31:05,604 --> 00:31:07,189
Käyttääkö hän taas?
- Kyllä.
403
00:31:08,649 --> 00:31:11,110
Eilen sattui jotain.
404
00:31:11,193 --> 00:31:12,403
Mitä tapahtui?
405
00:31:12,486 --> 00:31:15,948
Voimmeko puhua sisällä?
- Anteeksi. Tule sisään.
406
00:31:16,031 --> 00:31:19,451
Miksette soittaneet poliisille?
- Mitä olisimme kertoneet?
407
00:31:19,535 --> 00:31:22,288
Että poikamme eksä kävi
poikaystävänsä kanssa?
408
00:31:22,371 --> 00:31:23,873
He uhkasivat äitiä.
409
00:31:23,956 --> 00:31:28,085
Poliisi ei voi pidättää Danaa
jostain, mitä hän ei ole tehnyt.
410
00:31:29,753 --> 00:31:33,173
Hän on aina ollut haitaksi Leolle.
Vielä se kundikin...
411
00:31:33,257 --> 00:31:36,427
Leo käyttää taas.
- Voiko hän mennä vieroitukseen?
412
00:31:36,510 --> 00:31:40,014
Hän ei lähde.
Totta puhuen tajuan sen.
413
00:31:40,097 --> 00:31:42,433
Sitä on jatkunut 15 vuotta.
414
00:31:42,516 --> 00:31:44,351
Mikä nyt muuttuisi?
415
00:31:44,435 --> 00:31:46,937
Hän sortuu, emmekä voi estää häntä.
416
00:31:48,898 --> 00:31:50,107
Entä Jo Jo?
417
00:31:51,358 --> 00:31:55,195
Otamme äitisi kanssa täyden huoltajuuden.
- Isä.
418
00:31:55,279 --> 00:31:58,198
Kasvatit jo lapsesi.
- Puhuimme asiat selviksi.
419
00:31:58,282 --> 00:32:01,243
Haluamme sitä. Se on ainoa tapa.
420
00:32:01,327 --> 00:32:05,456
Lakimiehet ovat laatineet
huoltajuudenluovutuspaperit.
421
00:32:06,707 --> 00:32:08,417
Tietääkö Leo?
- Ei vielä.
422
00:32:10,502 --> 00:32:13,589
Kerromme hänelle,
kun Dana allekirjoittaa paperit.
423
00:32:13,672 --> 00:32:15,925
Luuletko, että hän tekee sen?
424
00:32:18,093 --> 00:32:19,595
Siksi olen täällä.
425
00:32:20,763 --> 00:32:22,806
Tiedän, että Tedillä on ase.
426
00:32:22,890 --> 00:32:24,725
Isä!
- En aio käyttää sitä.
427
00:32:24,808 --> 00:32:28,187
En tiedä, kuinka Dana
tai se kundi reagoivat.
428
00:32:29,146 --> 00:32:32,608
Anna ase minulle, Ro.
Kenenkään ei tarvitsee tietää.
429
00:32:32,691 --> 00:32:34,735
Näittekö vastaajan tuona iltana?
430
00:32:34,818 --> 00:32:37,029
Hän ilmestyi meille.
- Mitä hän sanoi?
431
00:32:37,112 --> 00:32:41,325
Hän halusi Danan luopuvan lapsestaan.
- Mitä sen jälkeen tapahtui?
432
00:32:48,958 --> 00:32:51,627
Sehän on
kuuluisa Billy Carlson ilmielävänä.
433
00:32:52,461 --> 00:32:54,088
Haluan tavata Danan.
- Dana!
434
00:32:54,171 --> 00:32:56,840
Pane jotain päällesi.
Appiukkosi on täällä.
435
00:32:57,716 --> 00:32:59,426
Onko sinulla nyt rahamme?
436
00:33:00,260 --> 00:33:01,345
Kyllä.
437
00:33:03,931 --> 00:33:05,766
Eli?
- Dana.
438
00:33:06,892 --> 00:33:08,352
No niin.
439
00:33:09,019 --> 00:33:11,981
Pidin osuuteni sopimuksesta.
Toitko rahani?
440
00:33:12,064 --> 00:33:14,441
Siitä tuli vähän monimutkaisempaa.
441
00:33:15,234 --> 00:33:17,736
He korottivat ääntään varsin paljon.
442
00:33:17,820 --> 00:33:20,948
Dana Carlson ja vastaaja, vai?
- Varsinkin Billy.
443
00:33:21,031 --> 00:33:25,035
Koska hänellä on rahaa,
hän luulee voivansa määräillä.
444
00:33:25,119 --> 00:33:28,914
Tekikö Dana Carlson mitään
provosoidakseen vastaajaa?
445
00:33:28,998 --> 00:33:31,125
Hän puolusti itseään.
446
00:33:31,208 --> 00:33:35,629
Hän ei halunnut tulla kohdelluksi
kaltoin. Hän kävi vähän käsiksi.
447
00:33:35,713 --> 00:33:38,507
Löikö hän herra Carlsonia?
- Hän vain läimäytti.
448
00:33:38,590 --> 00:33:40,843
Mitä herra Carlson silloin teki?
449
00:33:40,926 --> 00:33:43,387
Hän veti esiin Smith & Wessonin.
450
00:33:45,097 --> 00:33:47,391
Hänen kätensä vapisi, -
451
00:33:47,474 --> 00:33:50,769
mutta hän sanoi ampuvansa,
ellei Dana allekirjoittaisi.
452
00:33:58,569 --> 00:34:00,362
Leo!
453
00:34:08,245 --> 00:34:09,580
Missä olet ollut?
454
00:34:12,624 --> 00:34:15,252
Saat Pavunilta yöpaikan
huomisesta lähtien.
455
00:34:15,335 --> 00:34:17,880
Et voi asua täällä,
ellet ole kuivilla.
456
00:34:19,673 --> 00:34:22,801
En mene takaisin. Olkaa kilttejä.
457
00:34:23,594 --> 00:34:26,388
Hairahdin, mutta tulen kuntoon.
458
00:34:26,472 --> 00:34:28,396
Olemme käyneet tämän
läpi liian monta kertaa.
459
00:34:28,479 --> 00:34:29,767
Hyvä on.
460
00:34:29,850 --> 00:34:32,227
Haen Jo Jon ja etsin toisen paikan.
461
00:34:32,311 --> 00:34:33,604
Jo Jo ei ole täällä.
462
00:34:35,564 --> 00:34:36,690
Mitä?
463
00:34:38,317 --> 00:34:40,694
Missä hän on?
- Ramonan luona.
464
00:34:41,528 --> 00:34:44,323
Et pysty nyt olemaan
vanhempana hänelle.
465
00:34:44,406 --> 00:34:47,076
Sinun on luovuttava huoltajuudesta.
466
00:34:47,159 --> 00:34:49,203
Mitä?
- Kunnes tulet paremmaksi.
467
00:34:50,370 --> 00:34:54,666
Tarvitsette Danan suostumuksen,
ja hän on kateissa.
468
00:34:56,126 --> 00:34:57,211
Lue tämä.
469
00:35:06,470 --> 00:35:08,138
Mitä sinä teit, isä?
470
00:35:09,556 --> 00:35:12,768
Miten sait sen?
- Onko sillä edes väliä?
471
00:35:12,851 --> 00:35:15,813
Hän ei sovi äidiksi.
- Missä hän on?
472
00:35:15,896 --> 00:35:19,274
Kertokaa, missä Dana on.
- Et tarvitse häntä elämääsi.
473
00:35:19,358 --> 00:35:21,110
Ette voi päättää siitä.
474
00:35:21,193 --> 00:35:23,237
Koetamme pitää sinut raittiina.
475
00:35:25,114 --> 00:35:27,616
Tiedättekö, miksi käytän huumeita?
476
00:35:29,326 --> 00:35:32,204
Tukehdun tässä talossa.
477
00:35:33,455 --> 00:35:37,501
Ainoa pakotieni epäonnistumisesta
syyttävistä ilmeistänne -
478
00:35:37,584 --> 00:35:40,504
on aineissa olo,
jota ajattelen päivin öin.
479
00:35:40,587 --> 00:35:44,716
Olen pahoillani. Se on totuus.
Leo, alisuorittaja. Leo, häviäjä.
480
00:35:45,551 --> 00:35:47,094
Oletteko nyt ylpeitä?
481
00:35:47,177 --> 00:35:48,762
Leo!
- Irti minusta!
482
00:35:49,304 --> 00:35:52,307
Billy!
- Leo!
483
00:35:59,189 --> 00:36:02,109
Mennään.
- Minne menemme?
484
00:36:02,192 --> 00:36:05,028
Se on yllätys. Se selviää perillä.
485
00:36:06,864 --> 00:36:07,906
Me lähdemme.
486
00:36:07,990 --> 00:36:10,409
Jos Leo soittaa, älä vastaa.
487
00:36:10,492 --> 00:36:13,287
En. Sinä ja isä teette oikein.
488
00:36:13,370 --> 00:36:15,664
Se ei tee tästä helpompaa.
489
00:36:15,747 --> 00:36:19,084
Pitää mennä. Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
490
00:36:21,170 --> 00:36:24,506
He lähtevät.
- Eikö Leo ole ilmestynyt tai soittanut?
491
00:36:24,590 --> 00:36:27,467
Ei.
- Hän tietää Jo Jon olevan Ramonan luona.
492
00:36:27,551 --> 00:36:30,137
Sinne hän menisi ensiksi.
493
00:36:30,220 --> 00:36:31,263
Kuuletko tuon?
494
00:36:40,063 --> 00:36:42,149
Muistot nuo yhä varjostavat.
495
00:36:42,232 --> 00:36:45,235
Voi ei. Soita hätänumeroon.
- Mitä?
496
00:36:50,699 --> 00:36:52,242
Leo!
497
00:36:57,331 --> 00:37:01,084
Jopa nukkuessani hymystäsi unelmoin.
498
00:37:01,168 --> 00:37:03,712
Leo! Älä viitsi, poika!
499
00:37:03,795 --> 00:37:05,547
Minulla on avain!
500
00:37:07,466 --> 00:37:10,260
Päästä meidät sisään, Leo!
501
00:37:10,344 --> 00:37:12,804
Pidä vauhtia!
502
00:37:12,888 --> 00:37:14,681
Leo!
503
00:37:18,727 --> 00:37:20,729
Ei, ei!
504
00:37:23,148 --> 00:37:24,483
Vauhtia!
505
00:37:40,999 --> 00:37:42,042
Mitä sinä teet?
506
00:37:43,168 --> 00:37:45,879
Hän kuolee!
- Sitä hän haluaakin.
507
00:37:47,673 --> 00:37:50,759
Hän on halunnut sitä jo kauan.
508
00:37:50,842 --> 00:37:53,512
Emme vain ole kuunnelleet.
509
00:37:54,471 --> 00:37:56,390
Ei! Mitä sinä teit?
510
00:38:03,605 --> 00:38:05,107
Hyvää yötä, rakkaani.
511
00:38:07,943 --> 00:38:09,361
Hän on poissa.
512
00:38:19,496 --> 00:38:21,748
Olemme täällä!
513
00:38:22,874 --> 00:38:25,585
Anteeksi. Rouva, siirtykää syrjään.
514
00:38:34,553 --> 00:38:37,889
Oikeus on kuullut todistajia.
515
00:38:38,640 --> 00:38:41,810
Herra Carlson,
haluatteko antaa lausunnon?
516
00:38:41,893 --> 00:38:44,354
Ei, rouva tuomari.
- Itse asiassa haluan.
517
00:38:45,856 --> 00:38:47,816
Minulla on sanottavaa.
518
00:38:50,736 --> 00:38:51,820
Anteeksi, neiti.
519
00:38:53,322 --> 00:38:54,740
Neiti.
- Irti minusta!
520
00:38:54,823 --> 00:38:56,908
En voi päästää teitä sinne.
521
00:38:56,992 --> 00:38:59,286
Apellani on oikeudenkäynti.
522
00:38:59,911 --> 00:39:03,498
Kadun monta asiaa
poikamme kasvatuksessa.
523
00:39:03,582 --> 00:39:05,917
Kamppailimme
hänen addiktionsa kanssa.
524
00:39:06,001 --> 00:39:10,339
Syytän itseäni siitä,
etten voinut tehdä enempää -
525
00:39:10,422 --> 00:39:13,342
estääkseni häntä
pilaamasta elämäänsä -
526
00:39:13,425 --> 00:39:17,262
ei vain kerran, vaan kuusi,
seitsemän, kahdeksan kertaa.
527
00:39:17,346 --> 00:39:19,389
Me kaikki olimme uuvuksissa.
528
00:39:23,560 --> 00:39:24,853
Murhaaja.
529
00:39:38,075 --> 00:39:40,077
Saattaa vaikuttaa julmalta, -
530
00:39:40,160 --> 00:39:42,162
mutta rakastin poikaani.
531
00:39:43,288 --> 00:39:45,165
Rakastin häntä paljon.
532
00:39:46,291 --> 00:39:47,667
Minä vain...
533
00:39:49,169 --> 00:39:51,922
En tiennyt, kuinka pelastaisin hänet.
534
00:39:52,881 --> 00:39:56,968
Ajattelin vain sitä.
Me kaikki ajattelimme vain sitä.
535
00:39:57,052 --> 00:39:59,471
Se oli mielessä joka hetki,
joka päivä.
536
00:39:59,554 --> 00:40:01,473
Avuttomuuden tunteen ohella.
537
00:40:03,809 --> 00:40:06,311
Pelko siitä,
ettei tiennyt, milloin...
538
00:40:09,481 --> 00:40:11,566
Leon päästäminen menemään...
539
00:40:12,275 --> 00:40:15,028
...oli ainoa tapa
sallia perheeni elää.
540
00:40:27,207 --> 00:40:30,919
En voinut.
- Hän yritti.
541
00:40:31,002 --> 00:40:34,506
Hän todella koetti pelastaa Leon.
En voinut sallia sitä.
542
00:40:34,589 --> 00:40:36,716
Billy!
- Ei huolta.
543
00:40:38,176 --> 00:40:39,928
En ole täällä ikuisesti, -
544
00:40:40,762 --> 00:40:44,891
mutta niin kauan kuin olen, en voi
antaa sinun ja Jo Jon kärsiä.
545
00:40:44,975 --> 00:40:47,644
Se pikkutyttö tarvitse sinua.
546
00:40:54,776 --> 00:40:57,028
William Carlson, nouskaa seisomaan.
547
00:40:57,112 --> 00:41:01,783
Herra Carlson, epäilemättä te
ja perheenne ovat kärsineet, -
548
00:41:01,867 --> 00:41:03,785
mutta ette ole Jumala.
549
00:41:03,869 --> 00:41:08,498
Laki kieltää estämästä toista
henkilöä pelastamasta jonkun henkeä.
550
00:41:08,582 --> 00:41:11,543
Kun rikoitte lääkeruiskun,
rikoitte lakia.
551
00:41:11,626 --> 00:41:15,422
Vaikka koenkin myötätuntoa
tuskaanne kohtaan, -
552
00:41:15,505 --> 00:41:17,841
oikeus ei voi antaa teille anteeksi.
553
00:41:17,924 --> 00:41:19,593
Käteni ovat sidotut.
554
00:41:21,636 --> 00:41:25,891
Tuomioistuin on ottanut huomioon
heikkenevän terveytenne -
555
00:41:25,974 --> 00:41:28,268
määritellessään
neljän vuoden tuomion.
556
00:41:30,395 --> 00:41:34,774
En iloitse myöntäessäni, että kyse
voi olla elinikäisestä tuomiosta.
557
00:41:34,858 --> 00:41:37,611
Oikeuden istunto on päättynyt.
- Ei!
558
00:41:45,911 --> 00:41:49,581
Rouva tuomari, voinko antaa
vihkisormukseni vaimolleni?
559
00:41:50,165 --> 00:41:51,583
Vartija.
560
00:42:06,556 --> 00:42:08,141
Jo Jo tarvitsee sinua nyt.
561
00:42:19,861 --> 00:42:20,904
On aika.
562
00:42:44,553 --> 00:42:46,388
Mummi, katso tätä.
563
00:42:48,807 --> 00:42:50,225
Eikö olekin kaunis?
564
00:42:50,976 --> 00:42:52,936
On. Tosi kaunis.
565
00:42:59,943 --> 00:43:02,362
Päivät vain kuluvat -
566
00:43:03,530 --> 00:43:06,157
nopeammin kuin ennen.
567
00:43:08,868 --> 00:43:12,789
En vain jaksa juosta lujempaa -
568
00:43:12,872 --> 00:43:16,545
kuin menneisyyteni.
569
00:43:16,975 --> 00:43:19,399
Suomennos: Pentti Turunen
570
00:43:19,483 --> 00:43:22,692
Txt edit & adjust by Owla
571
00:43:23,305 --> 00:44:23,244
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm