1
00:00:05,880 --> 00:00:10,840
1993-ban Bosznia és Hercegovinából
akkora számban érkeztek menekültek,
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,840
hogy az üdülõhelyek szállodáit is
a befogadásukra alakították át,
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,800
és a mai napig ott élnek.
1995.
4
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
5
00:00:34,760 --> 00:00:37,600
Brèkóban voltunk, amikor elkezdõdött.
6
00:00:40,440 --> 00:00:43,720
Április 15-én törtek ránk a lakásban.
7
00:00:44,240 --> 00:00:47,240
Köztük három egyenruhás fegyveres.
8
00:00:50,160 --> 00:00:54,120
Engem összevertek, a feleségemet
átvitték a másik szobába.
9
00:00:54,920 --> 00:00:57,320
Akkor láttam õt utoljára.
10
00:01:00,360 --> 00:01:02,840
Tavaly derült ki, hogy már nem él.
11
00:01:09,600 --> 00:01:14,320
A gyûjtõtábor egy farmon volt
a városon kívül.
12
00:01:15,600 --> 00:01:18,960
Harminc férfi egyetlen marhakarámban.
13
00:01:20,240 --> 00:01:24,960
Amiket ott láttam, el se hittem,
hogy ember képes elkövetni.
14
00:01:28,560 --> 00:01:31,000
Hetünket kivittek az udvarra.
15
00:01:31,640 --> 00:01:34,080
Késeket adtak a kezünkbe.
16
00:01:35,800 --> 00:01:38,640
Arra kényszerítettek,
hogy levágjuk egy kezünket.
17
00:01:39,360 --> 00:01:41,080
Részegek voltak.
18
00:01:44,040 --> 00:01:45,880
Egy idõs ember
19
00:01:46,560 --> 00:01:48,440
nem akarta levágni.
20
00:01:49,320 --> 00:01:54,240
Bekapcsoltak egy betonkeverõt,
de akkor se akarta levágni.
21
00:01:56,120 --> 00:01:59,240
Bedugták a fejét a betonkeverõbe.
22
00:02:06,400 --> 00:02:08,280
Én próbáltam,
23
00:02:08,800 --> 00:02:11,160
de nem bírtam átvágni a csontot.
24
00:02:14,240 --> 00:02:16,200
Azt mondták,
25
00:02:16,360 --> 00:02:19,880
hogy mivel igyekeztem, nem ölnek meg,
26
00:02:20,040 --> 00:02:21,960
és a kezem
27
00:02:22,400 --> 00:02:24,240
ott maradt lógva a karomon.
28
00:02:25,880 --> 00:02:28,400
Azt mondták, hogy majd segítenek.
29
00:02:29,200 --> 00:02:32,360
Odavittek a keverõhöz, és...
30
00:02:34,280 --> 00:02:37,880
Ne érezzen bûntudatot,
amiért szerencséje volt.
31
00:02:40,520 --> 00:02:42,720
Nem hibáztatom magam.
32
00:02:43,320 --> 00:02:46,920
Csak azt mondom,
hogy legyen meg Allah akarata.
33
00:02:48,560 --> 00:02:50,680
Ha magamat hibáztatnám,
34
00:02:51,360 --> 00:02:53,520
vagy bárki mást,
35
00:02:53,680 --> 00:02:56,080
semmire se lennék képes.
36
00:05:22,600 --> 00:05:25,640
A kurva anyád! Gyere ide!
37
00:05:28,160 --> 00:05:30,080
Mekkora gyökér!
38
00:05:36,400 --> 00:05:38,240
Részeg vagyok, úgyhogy elmondom.
39
00:05:39,840 --> 00:05:41,480
Néha, amikor
40
00:05:41,640 --> 00:05:43,760
egyedül mászkálok a városban...
41
00:05:45,680 --> 00:05:46,800
Amikor...
42
00:05:47,680 --> 00:05:50,120
Amikor egyedül vagyok a szobámban...
43
00:05:51,880 --> 00:05:56,560
Amikor hugyozok,
egyszer csak bevillan a neved.
44
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
Una.
45
00:06:01,240 --> 00:06:02,600
Mi?
46
00:06:02,760 --> 00:06:04,760
Semmi. Csak bevillan a neved.
47
00:06:04,920 --> 00:06:07,920
Una, Una, Una...
48
00:06:08,720 --> 00:06:10,760
Bazi nagy megtiszteltetés.
49
00:06:11,600 --> 00:06:14,080
Tök jó,
hogy hugyozás közben gondolsz rám.
50
00:06:14,240 --> 00:06:18,000
Nem... Nem így értettem...
51
00:06:19,000 --> 00:06:21,320
Tudod, hogyan értem.
52
00:06:21,480 --> 00:06:22,640
Tudom.
53
00:06:22,800 --> 00:06:24,480
Igen? Biztos?
54
00:06:30,680 --> 00:06:32,200
Emberek közt vagyunk.
55
00:06:33,320 --> 00:06:35,360
Most hova mész, Una?
56
00:06:35,520 --> 00:06:39,280
Ne aggódj, majd hajtogatom magamban:
Ivan, Ivan, Ivan!
57
00:08:47,800 --> 00:08:50,280
Bocs, nem akartam kémkedni utánad.
58
00:08:55,600 --> 00:08:57,320
A hotelbõl vagy?
59
00:09:16,680 --> 00:09:17,800
Mahir!
60
00:09:20,080 --> 00:09:21,480
Itt vagyok.
61
00:09:21,640 --> 00:09:25,200
Be tudnál jönni egy pillanatra?
Bocs, hogy zavarlak.
62
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
Leesett ez a szar.
63
00:09:35,760 --> 00:09:38,680
Hozzá se értem,
csak megengedtem a vizet.
64
00:09:40,800 --> 00:09:43,080
Tudom, elõfordul.
65
00:09:55,560 --> 00:10:00,200
Ha valaki öt éve azt mondja,
hogy Pulában fogok élni...
66
00:10:06,560 --> 00:10:08,280
Régóta vagy itt?
67
00:10:11,760 --> 00:10:13,240
Egy ideje.
68
00:10:16,120 --> 00:10:17,880
Honnan jöttél?
69
00:10:23,520 --> 00:10:25,920
A Drina-völgybõl, egy faluból.
70
00:10:30,160 --> 00:10:33,360
És hogy bírod? Vannak itt földijeid?
71
00:10:38,360 --> 00:10:39,800
Nincsenek?
72
00:10:41,000 --> 00:10:43,720
Egy idõben
én is a Drina mellett laktam.
73
00:10:43,880 --> 00:10:45,160
Foèában.
74
00:10:46,640 --> 00:10:49,000
Egy mérnöki irodának dolgoztam.
75
00:10:50,680 --> 00:10:52,800
Szép környék, az biztos.
76
00:10:52,960 --> 00:10:55,200
Az a sok kis hely a Drina partján...
77
00:11:15,200 --> 00:11:18,320
Akik még nem fizették ki
az érettségi kirándulást...
78
00:11:18,480 --> 00:11:21,920
Igen, kérem,
hogy szóljatok a szülõknek
79
00:11:22,080 --> 00:11:25,600
a szünidõ alatt,
különben nem jöhettek!
80
00:11:26,240 --> 00:11:28,080
Jól van, elkezdhetjük az órát?
81
00:11:28,240 --> 00:11:30,040
Ti mit beszélgettek?
82
00:11:30,200 --> 00:11:31,520
Jól van.
83
00:11:31,680 --> 00:11:36,200
Kezdjük a színötös diákok
13 százalékával...
84
00:11:36,360 --> 00:11:37,800
Stréberek!
85
00:11:37,960 --> 00:11:42,480
Milyen stréberek?
Kiérdemelték az elismerést.
86
00:11:42,640 --> 00:11:44,640
Stréberek!
87
00:12:01,320 --> 00:12:04,160
Hé, Una! Megjött a kúrópajtid.
88
00:12:11,840 --> 00:12:14,240
Mit fogsz csinálni a nyári szünetben?
89
00:12:14,400 --> 00:12:16,600
Találtál magadnak
valami elfoglaltságot?
90
00:12:16,760 --> 00:12:18,440
Igen, dolgozni fogok.
91
00:12:19,360 --> 00:12:21,680
A hajóüzemben, apámnál.
92
00:12:21,840 --> 00:12:23,400
Nagyszerû.
93
00:12:27,240 --> 00:12:28,680
Menjünk!
94
00:15:00,320 --> 00:15:02,120
Mit csináltok?
95
00:15:02,280 --> 00:15:05,600
Kiszórom a felesleges cuccokat.
Mint látod.
96
00:15:06,840 --> 00:15:08,280
Azok apu ruhái.
97
00:15:36,880 --> 00:15:40,320
- És a fizetések maradtak a régiek?
- Dehogy.
98
00:15:41,200 --> 00:15:43,880
Mit tehetek? Más idõk járnak.
99
00:15:46,800 --> 00:15:48,560
Nyugodtan válogasson!
100
00:15:51,920 --> 00:15:54,720
És önnél? Jól megy a munka?
101
00:15:54,880 --> 00:15:56,040
Úgy ahogy.
102
00:15:56,920 --> 00:16:00,600
Nem szép dolog elpasszolni
mások életének maradékait.
103
00:16:00,760 --> 00:16:02,160
De leszarom.
104
00:16:54,520 --> 00:16:58,840
Egy, kettõ, három, négy, menekültek!
105
00:17:03,440 --> 00:17:07,720
Egy, kettõ, három, négy, menekültek!
106
00:17:09,160 --> 00:17:11,000
De kurva sokan vagytok!
107
00:17:12,640 --> 00:17:15,680
Évek óta ugyanazt hajtogatják,
108
00:17:15,840 --> 00:17:20,160
hogy egyre kevesebben vagytok,
pedig egyre többen.
109
00:17:30,720 --> 00:17:34,920
Egy, kettõ, három, négy, menekültek!
110
00:17:35,680 --> 00:17:37,720
Egyre többen vagytok.
111
00:17:39,400 --> 00:17:43,880
Egy, kettõ, három, négy, menekültek!
112
00:17:44,720 --> 00:17:46,640
Kurva sokan vagytok!
113
00:18:08,760 --> 00:18:10,320
Rám vársz?
114
00:18:15,520 --> 00:18:17,400
Köszi, hogy vigyáztál rám.
115
00:18:26,520 --> 00:18:28,320
Jó az inged.
116
00:18:29,040 --> 00:18:30,640
Jó az inged!
117
00:18:36,400 --> 00:18:37,760
Mi ez?
118
00:18:41,280 --> 00:18:42,680
Tengerillat.
119
00:19:02,800 --> 00:19:06,240
Milyen házban laktak? Emlékszik rá?
120
00:19:07,040 --> 00:19:09,000
Csak egy átlagos házban.
121
00:19:11,800 --> 00:19:15,240
Ablakkal, ajtóval,
szobákkal, konyhával.
122
00:19:16,320 --> 00:19:19,200
Le tudná írni nekem a konyhát?
123
00:19:20,120 --> 00:19:23,680
- Írjam le a konyhámat?
- Igen, például.
124
00:19:26,640 --> 00:19:28,200
Olyan volt,
125
00:19:29,400 --> 00:19:31,440
mint ez a szoba.
126
00:19:32,480 --> 00:19:34,880
Asztallal és négy székkel.
127
00:19:37,160 --> 00:19:39,200
Kertre nézõ ablakkal.
128
00:19:40,880 --> 00:19:44,880
Mosogató, sütõ, konyhaszekrény...
129
00:19:45,040 --> 00:19:46,400
Használta a sütõt?
130
00:19:47,520 --> 00:19:49,520
Van, aki nem használja?
131
00:19:49,680 --> 00:19:51,920
És mit sütött benne?
132
00:19:54,360 --> 00:19:57,920
Mi volt az utolsó étel,
amit elkészített benne?
133
00:19:59,520 --> 00:20:01,280
A sütõben?
134
00:20:03,720 --> 00:20:06,360
Nem emlékszem. Húst.
135
00:20:07,000 --> 00:20:08,320
Milyen húst?
136
00:20:09,520 --> 00:20:11,080
Nem emlékszem.
137
00:20:11,720 --> 00:20:14,520
Nem emlékszik, vagy csak nem akar?
138
00:20:17,800 --> 00:20:19,680
Nem emlékszem.
139
00:20:26,240 --> 00:20:28,280
Maradt 25 percünk.
140
00:21:03,920 --> 00:21:06,120
Hagyj, anyu, részeg vagy!
141
00:21:38,800 --> 00:21:40,360
- Halló?
- Szia, kicsim!
142
00:21:40,520 --> 00:21:42,880
- Szia!
- Anyu ott van?
143
00:21:43,040 --> 00:21:45,440
- Nem, nincs.
- És mi újság?
144
00:21:45,600 --> 00:21:48,240
- Hogy vagytok?
- Jól, nincs semmi.
145
00:21:48,400 --> 00:21:50,320
- Vége a sulinak?
- Igen, vége.
146
00:21:50,480 --> 00:21:51,760
És milyen eredménnyel?
147
00:21:51,920 --> 00:21:55,520
Nekem jól sikerült,
Igornak meggyûlt a baja a matekkal.
148
00:21:55,680 --> 00:21:57,560
- De átment.
- Pont, mint az apja.
149
00:21:57,720 --> 00:21:58,880
Ki az?
150
00:21:59,440 --> 00:22:02,000
Apu. Beszélni akar veled.
151
00:22:02,160 --> 00:22:03,240
Una!
152
00:22:03,400 --> 00:22:06,880
Valami hülye rajzfilmet néz,
úgyhogy nem tud idejönni.
153
00:22:07,040 --> 00:22:10,760
- Nincs szükségetek pénzre?
- Nem kell küldened, megvagyunk.
154
00:22:20,160 --> 00:22:22,480
- Ki hívott?
- Marina.
155
00:22:47,200 --> 00:22:49,720
Miért akarod lerázni?
156
00:22:50,520 --> 00:22:52,560
Bejött neked, nem?
157
00:22:54,440 --> 00:22:58,720
Mi bajod vele?
Jóképû, zenél, nem hülye...
158
00:23:02,200 --> 00:23:06,240
Jó, nem egy zseni, de...
159
00:23:06,400 --> 00:23:09,000
Okés srác, lehet vele dumálni.
160
00:23:52,240 --> 00:23:53,160
Szia!
161
00:23:55,240 --> 00:23:57,080
Marinánál voltam.
162
00:24:02,760 --> 00:24:04,880
Azt hiszed, érdekled apádat?
163
00:24:09,800 --> 00:24:14,000
Milyen gyakran beszéltek?
Ha szabad megkérdeznem.
164
00:24:15,440 --> 00:24:18,720
Na? Heti kétszer?
165
00:24:19,840 --> 00:24:20,800
Naponta?
166
00:24:22,720 --> 00:24:25,320
Csak megkérdezte, hogy vagyunk.
167
00:24:26,040 --> 00:24:28,960
Magasról leszarja, hogy vagy.
168
00:24:29,560 --> 00:24:32,720
Miért húzott el, ha annyira érdekli?
169
00:24:34,400 --> 00:24:35,800
Mit iszol?
170
00:24:37,840 --> 00:24:41,600
Te kis hálátlan szarházi!
171
00:24:42,280 --> 00:24:44,640
Azt hiszed, istápolhatsz?
172
00:24:47,360 --> 00:24:50,720
Nem a háború elõl szökött el,
hanem elõled!
173
00:24:52,000 --> 00:24:53,560
A picsába már, Igor!
174
00:27:24,200 --> 00:27:25,200
Szia!
175
00:27:30,240 --> 00:27:31,720
Mi történt?
176
00:27:50,920 --> 00:27:53,000
Nem volt hová mennem.
177
00:27:54,320 --> 00:27:56,480
Jó helyet választottál.
178
00:28:16,760 --> 00:28:18,920
Mi történt vele?
179
00:28:22,560 --> 00:28:24,280
Meghalt valakije.
180
00:28:32,000 --> 00:28:33,600
Ismered õt?
181
00:28:34,680 --> 00:28:37,920
Vannak ketten-hárman, akik így sírnak.
182
00:28:40,080 --> 00:28:43,320
Olyan után sír, aki már rég meghalt.
183
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
Honnan tudod?
184
00:28:48,760 --> 00:28:51,200
Máshogy sírnak, amikor közlik velük.
185
00:28:54,200 --> 00:28:57,800
Szakadozva, mint aki nem kap levegõt.
186
00:29:04,360 --> 00:29:06,720
Mióta vagy itt?
187
00:29:07,720 --> 00:29:09,480
Három éve.
188
00:29:09,960 --> 00:29:11,920
Egy kicsit több.
189
00:29:13,560 --> 00:29:16,360
És mit csinálsz itt három éve?
190
00:29:22,760 --> 00:29:24,200
Semmit.
191
00:29:25,840 --> 00:29:27,720
Mászkálok.
192
00:29:30,760 --> 00:29:33,200
Reggel elindulok,
193
00:29:33,360 --> 00:29:35,880
és megyek, ameddig csak bírok.
194
00:29:36,800 --> 00:29:40,160
Ha elfáradok, felülök egy buszra.
195
00:29:44,280 --> 00:29:45,640
És aztán?
196
00:29:47,160 --> 00:29:49,960
Semmi. Hallgatom a síró embereket.
197
00:29:57,840 --> 00:29:59,240
Jól vagy?
198
00:30:00,200 --> 00:30:01,440
Nem.
199
00:30:02,200 --> 00:30:03,120
És te?
200
00:30:07,160 --> 00:30:08,360
Nem.
201
00:30:41,120 --> 00:30:42,720
Na?
202
00:30:42,880 --> 00:30:45,640
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!
203
00:30:51,320 --> 00:30:52,920
Baszki...
204
00:30:54,360 --> 00:30:56,200
Haza kell mennem.
205
00:31:02,960 --> 00:31:05,240
Kérlek, ne gyere ide többé!
206
00:32:26,360 --> 00:32:28,720
Az álláshirdetés miatt jöttem.
207
00:32:32,560 --> 00:32:34,160
Milyen hirdetés?
208
00:32:34,320 --> 00:32:36,640
Ami az ajtón van.
209
00:32:36,800 --> 00:32:38,080
Értem.
210
00:32:39,400 --> 00:32:41,320
És mi áll rajta?
211
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
"Pincérnõt keresünk."
212
00:32:45,600 --> 00:32:47,040
És mit nem értesz rajta?
213
00:32:49,240 --> 00:32:51,840
Mindent értek, csak kell a munka.
214
00:32:53,920 --> 00:32:55,040
Magyarázd el neki!
215
00:32:55,880 --> 00:32:59,160
Magyarázzam el?
Ezek szerint muszáj lesz.
216
00:32:59,920 --> 00:33:02,080
Van pina a lábaid közt?
217
00:33:04,440 --> 00:33:07,520
Szépen kérdezlek.
Van pinád, vagy nincs?
218
00:33:10,000 --> 00:33:12,200
Üdv, srácok! Mi a pálya?
219
00:33:12,360 --> 00:33:14,760
Ne is kérdezd,
inkább hívj meg egy körre!
220
00:33:14,920 --> 00:33:18,360
Itt lógunk, mint a here.
A faszunk kivan.
221
00:33:18,520 --> 00:33:19,840
Te meg hova mész?
222
00:33:20,600 --> 00:33:22,680
- Dado!
- Elnézést!
223
00:33:22,840 --> 00:33:25,440
- Érdekelne a munka.
- Te meg mit mûvelsz?
224
00:33:25,600 --> 00:33:26,920
Bocs, Nino!
225
00:33:28,480 --> 00:33:30,760
Te is a hotelesek közül vagy?
226
00:33:31,760 --> 00:33:32,800
Igen.
227
00:33:34,520 --> 00:33:36,320
Meddig maradtok?
228
00:33:36,880 --> 00:33:38,920
Senki sem tudja.
229
00:33:39,080 --> 00:33:40,680
Nem megyünk el egyhamar.
230
00:33:43,040 --> 00:33:45,480
Tudsz padlót felmosni, vécét pucolni?
231
00:33:45,640 --> 00:33:46,800
Tudok.
232
00:33:50,840 --> 00:33:52,720
Holnap kezdhetsz.
233
00:34:10,200 --> 00:34:11,960
Megismertem valakit.
234
00:34:14,160 --> 00:34:15,080
Kit?
235
00:34:16,800 --> 00:34:18,600
Nem idevalósi.
236
00:34:18,760 --> 00:34:20,280
Hanem?
237
00:34:23,760 --> 00:34:25,560
Egy hotelben lakik.
238
00:34:25,720 --> 00:34:27,200
Melyikben?
239
00:34:30,440 --> 00:34:31,640
Pula.
240
00:34:34,840 --> 00:34:37,000
Egy bosnyákkal randizol?
241
00:34:39,520 --> 00:34:42,640
Hol futottál bele? Mit akarsz tõle?
242
00:34:45,520 --> 00:34:47,040
Fogalmam sincs.
243
00:34:49,320 --> 00:34:52,960
Már össze is feküdtetek? Ez komoly?
244
00:34:53,120 --> 00:34:54,960
Te nem vagy normális!
245
00:34:59,400 --> 00:35:01,400
Mutassa az iratait!
246
00:35:15,080 --> 00:35:16,440
Iratokat.
247
00:35:58,080 --> 00:35:59,320
Gyere!
248
00:36:04,040 --> 00:36:07,280
- Mit csinálnak az emberekkel?
- Boszniába viszik õket.
249
00:36:08,000 --> 00:36:11,120
- Vissza a háborúba?
- Soha nem láttak háborút.
250
00:36:12,160 --> 00:36:14,040
Téged nem visznek el?
251
00:36:15,560 --> 00:36:18,600
Megmondtam, hogy ne gyere ide. Nem?
252
00:36:19,360 --> 00:36:21,440
Miért kell ezt látnod?
253
00:36:22,120 --> 00:36:25,080
- Igen, megmondtad.
- Mit akarsz tõlem?
254
00:36:29,320 --> 00:36:30,960
Ne... Ne érj hozzám!
255
00:36:33,360 --> 00:36:35,280
Az apád lehetnék.
256
00:36:36,040 --> 00:36:38,720
Pont erre gondoltam,
amikor megláttalak a klubban.
257
00:36:40,040 --> 00:36:42,280
Azt hittem, a faterom vagy.
258
00:36:42,880 --> 00:36:45,240
Ugyanolyan inget hordott.
259
00:36:48,240 --> 00:36:50,760
Neked ez egy jó buli, mi?
260
00:36:51,960 --> 00:36:53,320
Ráuntál a barátodra,
261
00:36:53,480 --> 00:36:55,920
és most kell valami új, igaz?
262
00:36:56,080 --> 00:36:58,040
Egy kretén vagy.
263
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
Mit kerestél itt akkor este?
264
00:37:01,720 --> 00:37:04,040
- Hol?
- Itt, a klubban.
265
00:37:04,800 --> 00:37:07,320
Mert a bosnyákoknak
éjfél után tilos bulizni?
266
00:37:07,480 --> 00:37:09,640
Bulizni, persze.
267
00:37:10,240 --> 00:37:13,000
Szerencséd,
hogy nem tapostak össze a tömegben.
268
00:37:40,320 --> 00:37:42,560
Bocsánat, telefonon keresik.
269
00:37:43,560 --> 00:37:44,760
A recepción.
270
00:37:59,160 --> 00:38:00,480
Halló!
271
00:38:01,360 --> 00:38:02,600
Mahir.
272
00:38:05,400 --> 00:38:06,800
Mahir!
273
00:38:57,840 --> 00:38:59,720
Mit csinálsz? Megõrültél?
274
00:39:00,760 --> 00:39:02,720
Te kis hülye!
275
00:39:02,880 --> 00:39:05,920
- Olaj nélkül nem lehet.
- Éhes voltam.
276
00:39:06,480 --> 00:39:07,560
Idióta...
277
00:39:09,240 --> 00:39:11,640
Készítek neked valamit.
278
00:39:12,280 --> 00:39:13,480
Baszki!
279
00:39:14,400 --> 00:39:16,200
- Muter alszik?
- Igen.
280
00:39:17,320 --> 00:39:18,600
Kurva jó.
281
00:39:20,440 --> 00:39:22,200
Mit csinálsz?
282
00:39:24,360 --> 00:39:26,040
Tessék, egy százas.
283
00:39:26,200 --> 00:39:28,840
- Miért én?
- Te mondtad, hogy éhes vagy.
284
00:39:30,520 --> 00:39:32,040
Mész az agyamra, Igor.
285
00:39:47,720 --> 00:39:49,360
Hogy kerülsz ide?
286
00:39:49,920 --> 00:39:51,720
Beszélni akartam veled.
287
00:39:53,000 --> 00:39:55,120
Honnan tudod, hol lakom?
288
00:39:55,760 --> 00:39:57,480
Véletlenül erre jártam.
289
00:39:58,760 --> 00:40:00,120
Véletlenül?
290
00:40:01,800 --> 00:40:04,280
A klubban is véletlenül voltál ott.
291
00:40:04,440 --> 00:40:06,800
Aztán a buszon,
most meg a házunk elõtt.
292
00:40:12,480 --> 00:40:14,720
A boltba kell mennem.
293
00:40:29,240 --> 00:40:30,920
Tessék!
294
00:40:44,680 --> 00:40:46,400
Na? Jó?
295
00:40:50,080 --> 00:40:53,200
- Ez a kedvencem.
- Találkozunk még?
296
00:40:54,880 --> 00:40:56,360
Miért?
297
00:41:00,080 --> 00:41:02,440
Miért akarod, hogy találkozzunk?
298
00:41:08,640 --> 00:41:11,200
Nem kell válaszolnod, ha nem akarsz.
299
00:42:31,760 --> 00:42:33,840
Meséltem rólad Marinának.
300
00:42:34,520 --> 00:42:36,160
Milyen Marinának?
301
00:42:36,760 --> 00:42:38,040
A legjobb barátnõmnek.
302
00:42:39,080 --> 00:42:41,480
- Tudod, mit mondott?
- Mit?
303
00:42:42,440 --> 00:42:46,040
- Hogy hívjalak el a szülinapra.
- Milyen szülinapra?
304
00:42:46,640 --> 00:42:48,240
Az övére.
305
00:42:49,040 --> 00:42:50,600
Ma este.
306
00:42:52,800 --> 00:42:54,120
Ki lesz ott?
307
00:42:54,800 --> 00:42:58,160
Én, te, Marina...
308
00:42:58,320 --> 00:42:59,440
Elég.
309
00:43:10,080 --> 00:43:11,920
- Helló!
- Csõ!
310
00:43:14,480 --> 00:43:15,680
Szia!
311
00:43:22,480 --> 00:43:24,840
- Leülünk ide?
- Aha.
312
00:43:38,360 --> 00:43:39,920
Adj egyet!
313
00:43:44,280 --> 00:43:45,800
Una!
314
00:43:47,360 --> 00:43:48,480
Itt van Marina.
315
00:43:49,240 --> 00:43:50,600
Ez õ?
316
00:43:53,200 --> 00:43:55,400
Megjöttél!
317
00:44:00,080 --> 00:44:01,640
Hát mégiscsak elhoztad.
318
00:44:01,800 --> 00:44:03,920
Marina, örvendek.
319
00:44:04,080 --> 00:44:06,000
Mahir. Örvendek. Boldog szülinapot!
320
00:44:06,160 --> 00:44:09,360
Milyen szülinap?
Azt a szart letudtuk.
321
00:44:09,520 --> 00:44:12,040
Most már csak alaposan bepiálunk.
322
00:44:14,400 --> 00:44:17,200
Mit gubbasztotok itt szemérmesen?
323
00:44:19,000 --> 00:44:21,520
Gyertek bandázni a többiekkel!
324
00:44:21,680 --> 00:44:24,840
- Muszáj?
- Igyál belõle! Mit kérsz?
325
00:44:25,000 --> 00:44:26,640
Menjünk!
326
00:44:26,800 --> 00:44:32,520
Van mindenünk. Loki majd
ad nektek valamit, õ az este pultosa.
327
00:44:32,920 --> 00:44:36,000
Loki! Szerezz nekik valami piát!
328
00:44:38,160 --> 00:44:41,400
- Gyere, ezt próbáld ki! Morbido.
- Mi van benne?
329
00:44:41,560 --> 00:44:44,680
Minden: kóla, whisky, bor, vodka.
Gyerünk, igyál!
330
00:44:45,680 --> 00:44:47,880
Hát, te nem vagy százas.
331
00:44:48,840 --> 00:44:52,880
Mi a helyzet?
Una titokzatos faszija. Egy kortyot?
332
00:44:53,720 --> 00:44:54,920
Nem, köszi!
333
00:44:55,520 --> 00:45:00,080
- Csak nem valami vallásos fazon?
- Ne legyél már ekkora idióta!
334
00:45:01,400 --> 00:45:03,840
- Nem, de nincs valami sör?
- Sör?
335
00:45:04,040 --> 00:45:06,160
Mit csóróskodtok?
Az emberünk sör kért.
336
00:45:06,320 --> 00:45:08,680
Anyád a csóró, baszom!
337
00:45:08,840 --> 00:45:11,960
Köszi, hogy eljöttetek a szülinapomra!
338
00:45:12,480 --> 00:45:15,880
Én ostoba, elõleget adtam neked
339
00:45:16,640 --> 00:45:20,080
Nem láttam se drogot, se pénzt
340
00:45:20,880 --> 00:45:24,160
Réges-régen, úgy emlékszem
341
00:45:25,160 --> 00:45:28,320
Voltak drogok, drogok és pénz
342
00:45:28,480 --> 00:45:31,080
Vesztes
343
00:45:31,240 --> 00:45:34,040
Egy vesztes vagyok
344
00:45:37,000 --> 00:45:40,200
Réges-régen, úgy emlékszem
345
00:45:40,840 --> 00:45:44,320
Voltak drogok, drogok és pénz
346
00:45:44,480 --> 00:45:47,400
Vesztes
347
00:45:47,560 --> 00:45:50,760
Egy vesztes vagyok
348
00:45:53,320 --> 00:45:55,640
Baszki, tök jó hangod van!
349
00:45:57,080 --> 00:46:00,200
Persze, hogy jó hangja van.
Ha Mahir énekel, az szuper.
350
00:46:00,360 --> 00:46:01,920
Ha elfingja magát, az is szuper.
351
00:46:02,080 --> 00:46:05,640
Mahir, te csodálatos ember vagy.
Én ki a faszt érdekelek?
352
00:46:05,800 --> 00:46:08,720
- Ki a faszt érdekelsz, Loki?
- Igen, ki a faszt érdekelsz?
353
00:46:11,160 --> 00:46:12,560
Tudsz játszani?
354
00:46:14,360 --> 00:46:15,480
Nem.
355
00:46:17,800 --> 00:46:21,120
- Dehogynem!
- Persze, hogy tud.
356
00:46:21,280 --> 00:46:26,080
Tudsz játszani.
Gyerünk, játssz nekünk valamit, Mahir!
357
00:46:33,400 --> 00:46:35,640
Azokat nem ismeritek, amiket én tudok.
358
00:46:35,800 --> 00:46:37,480
Azt majd meglátjuk.
359
00:46:49,480 --> 00:46:54,040
Rólad álmodom
360
00:46:54,200 --> 00:46:56,760
Ahogy újra lélegzel
361
00:46:57,640 --> 00:47:02,480
Lélegzel, ahogy a fû hajlik
362
00:47:03,200 --> 00:47:07,880
Ahogy hozzáér a kék hajad
363
00:47:08,640 --> 00:47:14,040
A hajad az arcomon, drágám
364
00:47:16,920 --> 00:47:21,160
Arról álmodom, hogy újra
365
00:47:21,320 --> 00:47:23,920
A fûben szeretkezünk
366
00:47:24,080 --> 00:47:28,600
A fûben, mi itt fekszik alattunk
367
00:47:28,760 --> 00:47:33,160
Hagyom, hogy a forró kezed bolyongjon
368
00:47:33,920 --> 00:47:38,640
A te kezed az én testemen
369
00:47:41,240 --> 00:47:45,280
Nincsen több életem, csak egy
370
00:47:45,440 --> 00:47:48,360
És én, õrült eldobom
371
00:47:48,520 --> 00:47:51,360
Mert beleszerettem egy asszonyba
372
00:47:51,520 --> 00:47:54,800
Álmaim asszonyába
373
00:47:54,960 --> 00:47:58,520
Nincsen több életem, csak egy
374
00:47:58,680 --> 00:48:01,560
És én, õrült eldobom
375
00:48:01,720 --> 00:48:04,600
Mert beleszerettem egy asszonyba
376
00:48:04,760 --> 00:48:07,680
Akibe nem szabadna...
377
00:48:35,920 --> 00:48:37,320
Itt vagyunk.
378
00:48:38,040 --> 00:48:39,520
Mi ez?
379
00:48:40,720 --> 00:48:43,320
- Egy villa.
- Kié?
380
00:48:44,120 --> 00:48:46,680
Fogalmam sincs.
A háború elõl menekültek el.
381
00:48:47,480 --> 00:48:48,760
Uda!
382
00:48:56,760 --> 00:48:57,960
Gyere már!
383
00:49:00,840 --> 00:49:04,080
Ez anyám munkája, mások házait árulja.
384
00:49:50,400 --> 00:49:51,720
Mi van?
385
00:49:53,120 --> 00:49:55,600
Már rég nem voltam egy házban.
386
00:50:05,680 --> 00:50:07,800
Semmit sem tudok rólad.
387
00:50:11,560 --> 00:50:13,560
Mit szeretnél tudni?
388
00:50:15,600 --> 00:50:17,520
Hol éltél Boszniában?
389
00:50:20,120 --> 00:50:21,720
Egy faluban.
390
00:50:23,240 --> 00:50:26,720
Aztán pár évig Szarajevóban,
az egyetem alatt.
391
00:50:28,640 --> 00:50:30,240
De nem bírtam.
392
00:50:30,840 --> 00:50:32,480
Mármint...
393
00:50:32,640 --> 00:50:34,720
Nem az egyetemet, a várost.
394
00:50:36,440 --> 00:50:38,320
És hazamentem.
395
00:50:40,120 --> 00:50:42,160
Aztán mit dolgoztál?
396
00:50:42,960 --> 00:50:44,920
Állatokat gondoztam.
397
00:50:45,920 --> 00:50:49,200
- Milyen állatokat?
- Teheneket.
398
00:50:49,920 --> 00:50:52,040
A saját házadnál?
399
00:50:55,800 --> 00:50:58,240
Egy állattartó telepen.
400
00:51:00,000 --> 00:51:03,160
És mit csináltál a tehenekkel?
401
00:51:03,320 --> 00:51:06,800
Amit csak kellett.
Ápolás, etetés, fejés...
402
00:51:07,480 --> 00:51:09,720
Segítettem az ellésnél.
403
00:51:11,080 --> 00:51:12,800
Világra segítetted õket?
404
00:51:12,960 --> 00:51:16,360
Csak párszor,
amikor nem volt ott az állatorvos.
405
00:51:18,400 --> 00:51:20,120
És milyen?
406
00:51:20,680 --> 00:51:21,840
Mi?
407
00:51:22,800 --> 00:51:26,520
Hogy undorító-e? Nem az.
408
00:51:26,680 --> 00:51:30,840
Jó érzés, amikor meglátod, és gõzölög.
409
00:51:32,320 --> 00:51:35,720
Mármint? Amikor kibújik a kis tehén?
410
00:51:36,600 --> 00:51:39,000
- Borjú.
- Borjú.
411
00:51:40,360 --> 00:51:42,080
És kivel éltél?
412
00:52:11,000 --> 00:52:12,920
Voltak gyerekeitek?
413
00:52:23,480 --> 00:52:25,400
Még fiatal volt...
414
00:52:26,160 --> 00:52:28,280
Nem akartuk elsietni.
415
00:52:30,280 --> 00:52:32,080
Mennyire fiatal?
416
00:52:33,880 --> 00:52:36,040
Nálad idõsebb.
417
00:52:46,920 --> 00:52:48,960
Szép volt?
418
00:53:52,840 --> 00:53:55,360
Futok haza,
mert a muter kiveri a hisztit.
419
00:53:57,120 --> 00:54:00,040
Aludj csak!
Majd húzd be az ajtót magad után!
420
00:54:35,240 --> 00:54:37,360
- Szia!
- Menjünk!
421
00:54:38,720 --> 00:54:40,640
- Hová?
- Majd meglátod.
422
00:54:53,320 --> 00:54:54,640
Amina!
423
00:55:08,320 --> 00:55:11,400
Ti ketten! Mit csináltok itt? Tûnés!
424
00:55:11,560 --> 00:55:12,520
El innen!
425
00:55:23,760 --> 00:55:25,000
És ez?
426
00:55:26,640 --> 00:55:27,920
A háborúból van?
427
00:55:32,800 --> 00:55:35,320
Amikor azt mondod, a "háborúból"...
428
00:55:38,040 --> 00:55:39,320
Mi van?
429
00:55:44,000 --> 00:55:45,760
Nem, elestem gyerekként.
430
00:55:51,600 --> 00:55:53,920
Szerintem a háborúból van.
431
00:56:46,880 --> 00:56:51,040
Igen, még ott van
432
00:56:51,600 --> 00:56:55,440
Amíg mi is itt vagyunk
433
00:56:57,160 --> 00:57:01,160
Ez az én hazám
434
00:57:02,200 --> 00:57:06,240
Itt épül a ház...
435
00:57:07,800 --> 00:57:10,920
Baszódj meg a nótáddal együtt!
436
00:57:58,400 --> 00:57:59,920
Figyu, anyu!
437
00:58:02,400 --> 00:58:04,000
Elmennék Olaszországba.
438
00:58:05,080 --> 00:58:06,280
Apuhoz.
439
00:58:08,720 --> 00:58:10,680
Ez a te ötleted?
440
00:58:11,840 --> 00:58:13,160
Õ hívott el.
441
00:58:18,840 --> 00:58:21,280
És mit akarsz ott csinálni?
442
00:58:22,360 --> 00:58:23,800
Semmit.
443
00:58:23,960 --> 00:58:26,160
Megnézném, hol lakik.
444
00:58:26,320 --> 00:58:29,080
Megmutatja a várost
445
00:58:29,240 --> 00:58:31,120
és a botanikuskertet.
446
00:58:32,600 --> 00:58:34,200
A botanikuskertet?
447
00:58:34,360 --> 00:58:36,840
Igen, Orto dei Semplici,
a legrégebbi Európában.
448
00:58:37,000 --> 00:58:38,640
Na ne mondd!
449
00:58:48,200 --> 00:58:50,560
Emlékszel a napra, amikor lelépett?
450
00:58:54,000 --> 00:58:55,920
Suliban voltam.
451
00:59:00,600 --> 00:59:02,560
Én meg az irodában.
452
00:59:05,600 --> 00:59:08,960
De nem volt munka,
úgyhogy korábban hazajöttem.
453
00:59:11,440 --> 00:59:13,400
Itt futottam bele.
454
00:59:13,560 --> 00:59:15,280
A ház elõtt.
455
00:59:16,720 --> 00:59:18,320
Már a kocsiban ült.
456
00:59:23,840 --> 00:59:26,680
Tudod, mit mondott,
amikor megkérdeztem, hova megy?
457
00:59:26,840 --> 00:59:30,280
Triesztbe. Fényszórókért.
458
00:59:34,760 --> 00:59:36,960
De mindegy.
459
00:59:39,680 --> 00:59:41,520
Sosem került elõ.
460
00:59:43,280 --> 00:59:44,640
Se õ,
461
00:59:46,640 --> 00:59:48,600
se a kocsi,
462
00:59:49,520 --> 00:59:52,160
se a kibaszott fényszóró.
463
01:00:19,880 --> 01:00:21,720
Lökj meg, gyere!
464
01:00:21,880 --> 01:00:24,920
- Hagyj békén!
- Gyerünk, csináld!
465
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Gyerünk, lazíts, gyerünk!
466
01:00:28,160 --> 01:00:29,680
Lökj meg, gyerünk!
467
01:00:39,080 --> 01:00:40,440
Mi a helyzet?
468
01:00:40,600 --> 01:00:42,760
Minden számla ki van fizetve.
469
01:00:55,400 --> 01:00:56,440
Adj egy sört!
470
01:01:14,480 --> 01:01:16,320
Õ a te slepped?
471
01:01:16,840 --> 01:01:18,120
Ki?
472
01:01:37,120 --> 01:01:38,280
Mahir!
473
01:01:38,960 --> 01:01:40,720
Mit hozhatok?
474
01:01:48,360 --> 01:01:49,800
Kávét.
475
01:02:39,960 --> 01:02:41,080
Mahir!
476
01:02:43,720 --> 01:02:45,880
Beszélj hozzám!
477
01:02:51,560 --> 01:02:52,920
Mahir!
478
01:02:54,400 --> 01:02:56,720
Beszélj hozzám, Mahir!
479
01:03:01,040 --> 01:03:03,160
Mahir, beszélj hozzám!
480
01:03:05,200 --> 01:03:09,040
- Beszélj hozzám, Mahir!
- Jól van, elég volt. El innen!
481
01:03:09,680 --> 01:03:11,560
Kifelé!
482
01:04:23,480 --> 01:04:27,120
A gyerekekkel egy hónappal elõtte
jöttünk el a faluból.
483
01:04:28,280 --> 01:04:31,680
Elmin mondta,
hogy nem maradhatunk, és igaza volt.
484
01:04:31,840 --> 01:04:34,160
Elmin a férjem.
485
01:04:34,320 --> 01:04:36,440
Õ, a testvére és az apjuk maradtak,
486
01:04:36,600 --> 01:04:39,280
azért, hogy megvédjék a falut.
487
01:04:39,440 --> 01:04:42,640
Amikor még azt hittük,
hogy meg lehet védeni.
488
01:04:42,800 --> 01:04:44,600
Mióta van emigrációban?
489
01:04:45,400 --> 01:04:47,160
Három éve.
490
01:04:47,320 --> 01:04:51,440
Elõször a Dráva mellé küldtek minket,
aztán Zágrábba.
491
01:04:51,600 --> 01:04:55,920
Egy évet egy tornateremben éltünk,
aztán egy évet a Laguna Hotelben.
492
01:04:57,760 --> 01:05:00,400
És mi történt
a család férfi tagjaival?
493
01:05:01,800 --> 01:05:03,280
Nem tudom.
494
01:05:08,520 --> 01:05:10,400
Mindenhol kerestem õket.
495
01:05:12,200 --> 01:05:17,320
A bebörtönzöttek, a halottak listáján,
de sehol sem találtam õket.
496
01:05:18,280 --> 01:05:20,800
Sokan járnak ebben a cipõben.
497
01:05:21,720 --> 01:05:26,000
Néha jobb megtudni a legrosszabbat,
mint bizonytalanságban élni.
498
01:06:05,840 --> 01:06:08,520
Ismerek olyanokat, akik minden nyáron
499
01:06:08,680 --> 01:06:10,720
Olaszországba mennek almát szedni.
500
01:06:17,280 --> 01:06:20,240
Punkok, akiknek az egész egy jó balhé.
501
01:06:21,160 --> 01:06:23,800
Azt mondják, aki megerõlteti magát,
502
01:06:23,960 --> 01:06:27,320
kereshet akár
napi 150 német márkát is.
503
01:06:33,960 --> 01:06:36,120
Valami ültetvények a dombok közt.
504
01:06:36,280 --> 01:06:38,280
Nagyon szép állítólag.
505
01:06:39,840 --> 01:06:42,560
Sok ember száll meg egy helyen.
506
01:06:43,840 --> 01:06:46,040
Bolgárok, románok,
507
01:06:46,200 --> 01:06:47,960
ukránok, a mieink...
508
01:06:55,960 --> 01:07:00,560
Az emberek pénzt keresni mennek ki,
nem érdekli õket, ki honnan jött.
509
01:08:20,400 --> 01:08:22,200
Add át neki az üzenetet!
510
01:08:23,680 --> 01:08:26,720
Mondd meg, hogy nem kell
se beszélnünk, se találkoznunk.
511
01:08:28,400 --> 01:08:30,040
Csak add oda neki!
512
01:08:30,200 --> 01:08:32,000
Mondd, hogy Vahida küldi.
513
01:08:32,160 --> 01:08:33,920
Megjegyezted a nevem?
514
01:08:34,720 --> 01:08:36,160
Vahida.
515
01:08:37,720 --> 01:08:39,480
Tudja, hol talál.
516
01:09:04,680 --> 01:09:06,120
Ki az a Vahida?
517
01:09:20,000 --> 01:09:22,200
Mondd meg, hogy kicsoda!
518
01:09:29,040 --> 01:09:30,920
Régrõl ismered?
519
01:09:35,200 --> 01:09:37,520
Valamit muszáj lesz mondanod.
520
01:09:50,720 --> 01:09:52,640
Nem mondasz semmit?
521
01:10:00,400 --> 01:10:03,080
- Nem tudok mit mondani.
- Miért?
522
01:10:05,080 --> 01:10:07,040
Semmire sem emlékszem.
523
01:10:09,760 --> 01:10:11,320
Lószart.
524
01:10:13,960 --> 01:10:16,280
Lószart! Ne szórakozz velem!
525
01:10:25,120 --> 01:10:26,480
Marina!
526
01:10:27,920 --> 01:10:29,480
Marina!
527
01:10:36,640 --> 01:10:38,760
- Mi van?
- Gyere, menjünk fel!
528
01:10:38,920 --> 01:10:40,320
De mi van?
529
01:10:41,640 --> 01:10:44,000
- Voltam a hotelnél.
- Jó, és?
530
01:10:45,520 --> 01:10:47,360
Nekem esett valami nõ.
531
01:10:47,520 --> 01:10:49,160
Ezt adta.
532
01:10:53,160 --> 01:10:57,000
Elmin, Babo, Faruk,
Alma, Meho, Emir, Hasan...
533
01:10:57,880 --> 01:11:01,920
- Kik ezek az emberek, baszki?
- Fogalmam sincs.
534
01:11:09,640 --> 01:11:11,720
Mi a fenét csináljak?
535
01:11:17,600 --> 01:11:19,080
Semmit!
536
01:11:19,240 --> 01:11:21,400
Semmit. Miért kéne bármit csinálnod?
537
01:11:24,000 --> 01:11:25,560
Idehallgass!
538
01:11:25,720 --> 01:11:27,400
Tizennyolc éves vagy.
539
01:11:27,560 --> 01:11:30,600
Semmit nem kell csinálnod.
Semmit. Oké?
540
01:11:52,480 --> 01:11:54,440
Menjünk, gyere!
541
01:11:54,600 --> 01:11:59,360
Mindig okosan jövök ide, aztán hülyén
és segg részegen megyek haza.
542
01:12:38,720 --> 01:12:41,360
- Jó estét, Mahir!
- Szia!
543
01:12:48,000 --> 01:12:49,720
Milyen volt a forgalom?
544
01:12:50,200 --> 01:12:51,400
Elmegy.
545
01:12:54,520 --> 01:12:56,200
Adj egy szokásosat!
546
01:12:59,440 --> 01:13:01,200
Magadnak is tölts!
547
01:13:01,880 --> 01:13:05,200
- Nem, köszi!
- Ugyan már, Mahir, én állom!
548
01:13:16,840 --> 01:13:20,920
A feleségem rokona ide jött nyaralni
a családjával. Az agyamra mennek.
549
01:13:33,760 --> 01:13:35,600
Mi az, Mahir?
550
01:13:38,880 --> 01:13:40,280
Elfáradtál?
551
01:13:41,400 --> 01:13:43,520
Alig várom, hogy ledõljek.
552
01:13:47,160 --> 01:13:48,560
Menj csak!
553
01:13:49,240 --> 01:13:50,320
Biztos?
554
01:13:51,280 --> 01:13:52,760
Jó éjt!
555
01:14:43,800 --> 01:14:46,960
Jó estét! Két jegyet Olaszországba.
556
01:14:47,120 --> 01:14:48,840
Hova Olaszországba?
557
01:14:51,040 --> 01:14:54,320
- Mikor indul az elsõ?
- Szerdán és szombaton van busz.
558
01:14:54,480 --> 01:14:56,280
Akkor két jegyet szerdára.
559
01:14:56,440 --> 01:14:59,800
Az összesen 180 kuna két személyre.
560
01:14:59,960 --> 01:15:02,400
Ebbõl 170 kuna a jegy,
561
01:15:02,560 --> 01:15:04,920
a helyjegy pedig 10 kuna.
562
01:15:05,680 --> 01:15:06,680
Parancsoljon.
563
01:15:55,440 --> 01:15:57,840
Kérdik, hogy kérünk-e ekit.
564
01:16:47,360 --> 01:16:51,680
Ez a ház ajándéka,
te szarházi bosnyák geci.
565
01:16:53,160 --> 01:16:55,480
Ekkora egy kretén faszt!
566
01:16:55,640 --> 01:16:57,960
Bekaphatod, a kurva anyád!
567
01:17:21,120 --> 01:17:23,480
Te meg mit vettél be?
568
01:17:23,640 --> 01:17:25,920
Semmit, csak berúgtam.
569
01:18:05,200 --> 01:18:08,120
Elnézést! Nem látták Mahirt?
570
01:18:09,120 --> 01:18:10,040
Nem láttam.
571
01:18:10,840 --> 01:18:12,640
Már rég elment.
572
01:18:59,360 --> 01:19:01,600
Megvagyok, megy egyedül is.
573
01:19:06,520 --> 01:19:07,800
Jól van most már...
574
01:19:10,000 --> 01:19:11,160
Menjetek!
575
01:19:30,480 --> 01:19:32,160
Mi történt veled?
576
01:19:32,720 --> 01:19:34,040
Semmi.
577
01:19:44,800 --> 01:19:46,200
Nem kerestek?
578
01:21:30,640 --> 01:21:32,840
Tessék, igyál!
579
01:21:41,800 --> 01:21:43,200
Kint leszek, ha kellek.
580
01:21:51,040 --> 01:21:52,560
Vahida!
581
01:21:54,760 --> 01:21:56,720
Kérlek, ne!
582
01:22:04,920 --> 01:22:06,640
Hol vannak, Mahir?
583
01:22:12,960 --> 01:22:14,160
Kemo.
584
01:22:18,480 --> 01:22:19,920
Babo.
585
01:22:25,320 --> 01:22:26,800
Elmin.
586
01:22:34,040 --> 01:22:35,200
A te Almád.
587
01:22:40,200 --> 01:22:41,680
Hol vannak, Mahir?
588
01:22:44,440 --> 01:22:46,520
Meghaltak.
589
01:22:47,680 --> 01:22:51,480
- Mind meghaltak, Vahida.
- Hogyhogy csak te vagy életben?
590
01:22:52,760 --> 01:22:55,920
Hogyhogy csak te élted túl?
Beszélj, Mahir!
591
01:22:58,800 --> 01:23:02,320
Mondd meg nekem,
hogyhogy csak te élted túl, Mahir!
592
01:23:03,480 --> 01:23:05,840
Mondd meg, miért csak te élted túl!
593
01:23:06,000 --> 01:23:09,000
Vahida, elég! Menjünk!
Gyere, menjünk!
594
01:27:00,080 --> 01:27:01,960
Eltettél mindent?
595
01:27:06,880 --> 01:27:08,360
Várj!
596
01:27:09,920 --> 01:27:12,120
Tessék, még egy kicsi.
597
01:27:14,280 --> 01:27:16,960
És vegyél az öcsédnek
valami apróságot!
598
01:27:17,680 --> 01:27:19,280
Köszi!
599
01:27:29,600 --> 01:27:32,800
Emberek! Látta valaki Unát?
600
01:27:34,600 --> 01:27:37,240
Megtennétek, hogy felhívjátok?
601
01:27:38,160 --> 01:27:39,960
Gyertek, siessetek!
602
01:27:41,840 --> 01:27:43,040
Köszönöm!
603
01:27:45,240 --> 01:27:46,560
Köszönöm!
604
01:27:47,240 --> 01:27:49,640
Jó reggelt! A jegyét, legyen szíves!
605
01:28:43,600 --> 01:28:47,520
HOTEL PULA
606
01:29:03,760 --> 01:29:07,680
Magyar szöveg: Csémy András
Iyuno
607
01:29:08,305 --> 01:30:08,373
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm