1 00:00:05,880 --> 00:00:10,840 1993-ban Bosznia és Hercegovinából akkora számban érkeztek menekültek, 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,840 hogy az üdülõhelyek szállodáit is a befogadásukra alakították át, 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,800 és a mai napig ott élnek. 1995. 4 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 5 00:00:34,760 --> 00:00:37,600 Brèkóban voltunk, amikor elkezdõdött. 6 00:00:40,440 --> 00:00:43,720 Április 15-én törtek ránk a lakásban. 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,240 Köztük három egyenruhás fegyveres. 8 00:00:50,160 --> 00:00:54,120 Engem összevertek, a feleségemet átvitték a másik szobába. 9 00:00:54,920 --> 00:00:57,320 Akkor láttam õt utoljára. 10 00:01:00,360 --> 00:01:02,840 Tavaly derült ki, hogy már nem él. 11 00:01:09,600 --> 00:01:14,320 A gyûjtõtábor egy farmon volt a városon kívül. 12 00:01:15,600 --> 00:01:18,960 Harminc férfi egyetlen marhakarámban. 13 00:01:20,240 --> 00:01:24,960 Amiket ott láttam, el se hittem, hogy ember képes elkövetni. 14 00:01:28,560 --> 00:01:31,000 Hetünket kivittek az udvarra. 15 00:01:31,640 --> 00:01:34,080 Késeket adtak a kezünkbe. 16 00:01:35,800 --> 00:01:38,640 Arra kényszerítettek, hogy levágjuk egy kezünket. 17 00:01:39,360 --> 00:01:41,080 Részegek voltak. 18 00:01:44,040 --> 00:01:45,880 Egy idõs ember 19 00:01:46,560 --> 00:01:48,440 nem akarta levágni. 20 00:01:49,320 --> 00:01:54,240 Bekapcsoltak egy betonkeverõt, de akkor se akarta levágni. 21 00:01:56,120 --> 00:01:59,240 Bedugták a fejét a betonkeverõbe. 22 00:02:06,400 --> 00:02:08,280 Én próbáltam, 23 00:02:08,800 --> 00:02:11,160 de nem bírtam átvágni a csontot. 24 00:02:14,240 --> 00:02:16,200 Azt mondták, 25 00:02:16,360 --> 00:02:19,880 hogy mivel igyekeztem, nem ölnek meg, 26 00:02:20,040 --> 00:02:21,960 és a kezem 27 00:02:22,400 --> 00:02:24,240 ott maradt lógva a karomon. 28 00:02:25,880 --> 00:02:28,400 Azt mondták, hogy majd segítenek. 29 00:02:29,200 --> 00:02:32,360 Odavittek a keverõhöz, és... 30 00:02:34,280 --> 00:02:37,880 Ne érezzen bûntudatot, amiért szerencséje volt. 31 00:02:40,520 --> 00:02:42,720 Nem hibáztatom magam. 32 00:02:43,320 --> 00:02:46,920 Csak azt mondom, hogy legyen meg Allah akarata. 33 00:02:48,560 --> 00:02:50,680 Ha magamat hibáztatnám, 34 00:02:51,360 --> 00:02:53,520 vagy bárki mást, 35 00:02:53,680 --> 00:02:56,080 semmire se lennék képes. 36 00:05:22,600 --> 00:05:25,640 A kurva anyád! Gyere ide! 37 00:05:28,160 --> 00:05:30,080 Mekkora gyökér! 38 00:05:36,400 --> 00:05:38,240 Részeg vagyok, úgyhogy elmondom. 39 00:05:39,840 --> 00:05:41,480 Néha, amikor 40 00:05:41,640 --> 00:05:43,760 egyedül mászkálok a városban... 41 00:05:45,680 --> 00:05:46,800 Amikor... 42 00:05:47,680 --> 00:05:50,120 Amikor egyedül vagyok a szobámban... 43 00:05:51,880 --> 00:05:56,560 Amikor hugyozok, egyszer csak bevillan a neved. 44 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 Una. 45 00:06:01,240 --> 00:06:02,600 Mi? 46 00:06:02,760 --> 00:06:04,760 Semmi. Csak bevillan a neved. 47 00:06:04,920 --> 00:06:07,920 Una, Una, Una... 48 00:06:08,720 --> 00:06:10,760 Bazi nagy megtiszteltetés. 49 00:06:11,600 --> 00:06:14,080 Tök jó, hogy hugyozás közben gondolsz rám. 50 00:06:14,240 --> 00:06:18,000 Nem... Nem így értettem... 51 00:06:19,000 --> 00:06:21,320 Tudod, hogyan értem. 52 00:06:21,480 --> 00:06:22,640 Tudom. 53 00:06:22,800 --> 00:06:24,480 Igen? Biztos? 54 00:06:30,680 --> 00:06:32,200 Emberek közt vagyunk. 55 00:06:33,320 --> 00:06:35,360 Most hova mész, Una? 56 00:06:35,520 --> 00:06:39,280 Ne aggódj, majd hajtogatom magamban: Ivan, Ivan, Ivan! 57 00:08:47,800 --> 00:08:50,280 Bocs, nem akartam kémkedni utánad. 58 00:08:55,600 --> 00:08:57,320 A hotelbõl vagy? 59 00:09:16,680 --> 00:09:17,800 Mahir! 60 00:09:20,080 --> 00:09:21,480 Itt vagyok. 61 00:09:21,640 --> 00:09:25,200 Be tudnál jönni egy pillanatra? Bocs, hogy zavarlak. 62 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 Leesett ez a szar. 63 00:09:35,760 --> 00:09:38,680 Hozzá se értem, csak megengedtem a vizet. 64 00:09:40,800 --> 00:09:43,080 Tudom, elõfordul. 65 00:09:55,560 --> 00:10:00,200 Ha valaki öt éve azt mondja, hogy Pulában fogok élni... 66 00:10:06,560 --> 00:10:08,280 Régóta vagy itt? 67 00:10:11,760 --> 00:10:13,240 Egy ideje. 68 00:10:16,120 --> 00:10:17,880 Honnan jöttél? 69 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 A Drina-völgybõl, egy faluból. 70 00:10:30,160 --> 00:10:33,360 És hogy bírod? Vannak itt földijeid? 71 00:10:38,360 --> 00:10:39,800 Nincsenek? 72 00:10:41,000 --> 00:10:43,720 Egy idõben én is a Drina mellett laktam. 73 00:10:43,880 --> 00:10:45,160 Foèában. 74 00:10:46,640 --> 00:10:49,000 Egy mérnöki irodának dolgoztam. 75 00:10:50,680 --> 00:10:52,800 Szép környék, az biztos. 76 00:10:52,960 --> 00:10:55,200 Az a sok kis hely a Drina partján... 77 00:11:15,200 --> 00:11:18,320 Akik még nem fizették ki az érettségi kirándulást... 78 00:11:18,480 --> 00:11:21,920 Igen, kérem, hogy szóljatok a szülõknek 79 00:11:22,080 --> 00:11:25,600 a szünidõ alatt, különben nem jöhettek! 80 00:11:26,240 --> 00:11:28,080 Jól van, elkezdhetjük az órát? 81 00:11:28,240 --> 00:11:30,040 Ti mit beszélgettek? 82 00:11:30,200 --> 00:11:31,520 Jól van. 83 00:11:31,680 --> 00:11:36,200 Kezdjük a színötös diákok 13 százalékával... 84 00:11:36,360 --> 00:11:37,800 Stréberek! 85 00:11:37,960 --> 00:11:42,480 Milyen stréberek? Kiérdemelték az elismerést. 86 00:11:42,640 --> 00:11:44,640 Stréberek! 87 00:12:01,320 --> 00:12:04,160 Hé, Una! Megjött a kúrópajtid. 88 00:12:11,840 --> 00:12:14,240 Mit fogsz csinálni a nyári szünetben? 89 00:12:14,400 --> 00:12:16,600 Találtál magadnak valami elfoglaltságot? 90 00:12:16,760 --> 00:12:18,440 Igen, dolgozni fogok. 91 00:12:19,360 --> 00:12:21,680 A hajóüzemben, apámnál. 92 00:12:21,840 --> 00:12:23,400 Nagyszerû. 93 00:12:27,240 --> 00:12:28,680 Menjünk! 94 00:15:00,320 --> 00:15:02,120 Mit csináltok? 95 00:15:02,280 --> 00:15:05,600 Kiszórom a felesleges cuccokat. Mint látod. 96 00:15:06,840 --> 00:15:08,280 Azok apu ruhái. 97 00:15:36,880 --> 00:15:40,320 - És a fizetések maradtak a régiek? - Dehogy. 98 00:15:41,200 --> 00:15:43,880 Mit tehetek? Más idõk járnak. 99 00:15:46,800 --> 00:15:48,560 Nyugodtan válogasson! 100 00:15:51,920 --> 00:15:54,720 És önnél? Jól megy a munka? 101 00:15:54,880 --> 00:15:56,040 Úgy ahogy. 102 00:15:56,920 --> 00:16:00,600 Nem szép dolog elpasszolni mások életének maradékait. 103 00:16:00,760 --> 00:16:02,160 De leszarom. 104 00:16:54,520 --> 00:16:58,840 Egy, kettõ, három, négy, menekültek! 105 00:17:03,440 --> 00:17:07,720 Egy, kettõ, három, négy, menekültek! 106 00:17:09,160 --> 00:17:11,000 De kurva sokan vagytok! 107 00:17:12,640 --> 00:17:15,680 Évek óta ugyanazt hajtogatják, 108 00:17:15,840 --> 00:17:20,160 hogy egyre kevesebben vagytok, pedig egyre többen. 109 00:17:30,720 --> 00:17:34,920 Egy, kettõ, három, négy, menekültek! 110 00:17:35,680 --> 00:17:37,720 Egyre többen vagytok. 111 00:17:39,400 --> 00:17:43,880 Egy, kettõ, három, négy, menekültek! 112 00:17:44,720 --> 00:17:46,640 Kurva sokan vagytok! 113 00:18:08,760 --> 00:18:10,320 Rám vársz? 114 00:18:15,520 --> 00:18:17,400 Köszi, hogy vigyáztál rám. 115 00:18:26,520 --> 00:18:28,320 Jó az inged. 116 00:18:29,040 --> 00:18:30,640 Jó az inged! 117 00:18:36,400 --> 00:18:37,760 Mi ez? 118 00:18:41,280 --> 00:18:42,680 Tengerillat. 119 00:19:02,800 --> 00:19:06,240 Milyen házban laktak? Emlékszik rá? 120 00:19:07,040 --> 00:19:09,000 Csak egy átlagos házban. 121 00:19:11,800 --> 00:19:15,240 Ablakkal, ajtóval, szobákkal, konyhával. 122 00:19:16,320 --> 00:19:19,200 Le tudná írni nekem a konyhát? 123 00:19:20,120 --> 00:19:23,680 - Írjam le a konyhámat? - Igen, például. 124 00:19:26,640 --> 00:19:28,200 Olyan volt, 125 00:19:29,400 --> 00:19:31,440 mint ez a szoba. 126 00:19:32,480 --> 00:19:34,880 Asztallal és négy székkel. 127 00:19:37,160 --> 00:19:39,200 Kertre nézõ ablakkal. 128 00:19:40,880 --> 00:19:44,880 Mosogató, sütõ, konyhaszekrény... 129 00:19:45,040 --> 00:19:46,400 Használta a sütõt? 130 00:19:47,520 --> 00:19:49,520 Van, aki nem használja? 131 00:19:49,680 --> 00:19:51,920 És mit sütött benne? 132 00:19:54,360 --> 00:19:57,920 Mi volt az utolsó étel, amit elkészített benne? 133 00:19:59,520 --> 00:20:01,280 A sütõben? 134 00:20:03,720 --> 00:20:06,360 Nem emlékszem. Húst. 135 00:20:07,000 --> 00:20:08,320 Milyen húst? 136 00:20:09,520 --> 00:20:11,080 Nem emlékszem. 137 00:20:11,720 --> 00:20:14,520 Nem emlékszik, vagy csak nem akar? 138 00:20:17,800 --> 00:20:19,680 Nem emlékszem. 139 00:20:26,240 --> 00:20:28,280 Maradt 25 percünk. 140 00:21:03,920 --> 00:21:06,120 Hagyj, anyu, részeg vagy! 141 00:21:38,800 --> 00:21:40,360 - Halló? - Szia, kicsim! 142 00:21:40,520 --> 00:21:42,880 - Szia! - Anyu ott van? 143 00:21:43,040 --> 00:21:45,440 - Nem, nincs. - És mi újság? 144 00:21:45,600 --> 00:21:48,240 - Hogy vagytok? - Jól, nincs semmi. 145 00:21:48,400 --> 00:21:50,320 - Vége a sulinak? - Igen, vége. 146 00:21:50,480 --> 00:21:51,760 És milyen eredménnyel? 147 00:21:51,920 --> 00:21:55,520 Nekem jól sikerült, Igornak meggyûlt a baja a matekkal. 148 00:21:55,680 --> 00:21:57,560 - De átment. - Pont, mint az apja. 149 00:21:57,720 --> 00:21:58,880 Ki az? 150 00:21:59,440 --> 00:22:02,000 Apu. Beszélni akar veled. 151 00:22:02,160 --> 00:22:03,240 Una! 152 00:22:03,400 --> 00:22:06,880 Valami hülye rajzfilmet néz, úgyhogy nem tud idejönni. 153 00:22:07,040 --> 00:22:10,760 - Nincs szükségetek pénzre? - Nem kell küldened, megvagyunk. 154 00:22:20,160 --> 00:22:22,480 - Ki hívott? - Marina. 155 00:22:47,200 --> 00:22:49,720 Miért akarod lerázni? 156 00:22:50,520 --> 00:22:52,560 Bejött neked, nem? 157 00:22:54,440 --> 00:22:58,720 Mi bajod vele? Jóképû, zenél, nem hülye... 158 00:23:02,200 --> 00:23:06,240 Jó, nem egy zseni, de... 159 00:23:06,400 --> 00:23:09,000 Okés srác, lehet vele dumálni. 160 00:23:52,240 --> 00:23:53,160 Szia! 161 00:23:55,240 --> 00:23:57,080 Marinánál voltam. 162 00:24:02,760 --> 00:24:04,880 Azt hiszed, érdekled apádat? 163 00:24:09,800 --> 00:24:14,000 Milyen gyakran beszéltek? Ha szabad megkérdeznem. 164 00:24:15,440 --> 00:24:18,720 Na? Heti kétszer? 165 00:24:19,840 --> 00:24:20,800 Naponta? 166 00:24:22,720 --> 00:24:25,320 Csak megkérdezte, hogy vagyunk. 167 00:24:26,040 --> 00:24:28,960 Magasról leszarja, hogy vagy. 168 00:24:29,560 --> 00:24:32,720 Miért húzott el, ha annyira érdekli? 169 00:24:34,400 --> 00:24:35,800 Mit iszol? 170 00:24:37,840 --> 00:24:41,600 Te kis hálátlan szarházi! 171 00:24:42,280 --> 00:24:44,640 Azt hiszed, istápolhatsz? 172 00:24:47,360 --> 00:24:50,720 Nem a háború elõl szökött el, hanem elõled! 173 00:24:52,000 --> 00:24:53,560 A picsába már, Igor! 174 00:27:24,200 --> 00:27:25,200 Szia! 175 00:27:30,240 --> 00:27:31,720 Mi történt? 176 00:27:50,920 --> 00:27:53,000 Nem volt hová mennem. 177 00:27:54,320 --> 00:27:56,480 Jó helyet választottál. 178 00:28:16,760 --> 00:28:18,920 Mi történt vele? 179 00:28:22,560 --> 00:28:24,280 Meghalt valakije. 180 00:28:32,000 --> 00:28:33,600 Ismered õt? 181 00:28:34,680 --> 00:28:37,920 Vannak ketten-hárman, akik így sírnak. 182 00:28:40,080 --> 00:28:43,320 Olyan után sír, aki már rég meghalt. 183 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 Honnan tudod? 184 00:28:48,760 --> 00:28:51,200 Máshogy sírnak, amikor közlik velük. 185 00:28:54,200 --> 00:28:57,800 Szakadozva, mint aki nem kap levegõt. 186 00:29:04,360 --> 00:29:06,720 Mióta vagy itt? 187 00:29:07,720 --> 00:29:09,480 Három éve. 188 00:29:09,960 --> 00:29:11,920 Egy kicsit több. 189 00:29:13,560 --> 00:29:16,360 És mit csinálsz itt három éve? 190 00:29:22,760 --> 00:29:24,200 Semmit. 191 00:29:25,840 --> 00:29:27,720 Mászkálok. 192 00:29:30,760 --> 00:29:33,200 Reggel elindulok, 193 00:29:33,360 --> 00:29:35,880 és megyek, ameddig csak bírok. 194 00:29:36,800 --> 00:29:40,160 Ha elfáradok, felülök egy buszra. 195 00:29:44,280 --> 00:29:45,640 És aztán? 196 00:29:47,160 --> 00:29:49,960 Semmi. Hallgatom a síró embereket. 197 00:29:57,840 --> 00:29:59,240 Jól vagy? 198 00:30:00,200 --> 00:30:01,440 Nem. 199 00:30:02,200 --> 00:30:03,120 És te? 200 00:30:07,160 --> 00:30:08,360 Nem. 201 00:30:41,120 --> 00:30:42,720 Na? 202 00:30:42,880 --> 00:30:45,640 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 203 00:30:51,320 --> 00:30:52,920 Baszki... 204 00:30:54,360 --> 00:30:56,200 Haza kell mennem. 205 00:31:02,960 --> 00:31:05,240 Kérlek, ne gyere ide többé! 206 00:32:26,360 --> 00:32:28,720 Az álláshirdetés miatt jöttem. 207 00:32:32,560 --> 00:32:34,160 Milyen hirdetés? 208 00:32:34,320 --> 00:32:36,640 Ami az ajtón van. 209 00:32:36,800 --> 00:32:38,080 Értem. 210 00:32:39,400 --> 00:32:41,320 És mi áll rajta? 211 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 "Pincérnõt keresünk." 212 00:32:45,600 --> 00:32:47,040 És mit nem értesz rajta? 213 00:32:49,240 --> 00:32:51,840 Mindent értek, csak kell a munka. 214 00:32:53,920 --> 00:32:55,040 Magyarázd el neki! 215 00:32:55,880 --> 00:32:59,160 Magyarázzam el? Ezek szerint muszáj lesz. 216 00:32:59,920 --> 00:33:02,080 Van pina a lábaid közt? 217 00:33:04,440 --> 00:33:07,520 Szépen kérdezlek. Van pinád, vagy nincs? 218 00:33:10,000 --> 00:33:12,200 Üdv, srácok! Mi a pálya? 219 00:33:12,360 --> 00:33:14,760 Ne is kérdezd, inkább hívj meg egy körre! 220 00:33:14,920 --> 00:33:18,360 Itt lógunk, mint a here. A faszunk kivan. 221 00:33:18,520 --> 00:33:19,840 Te meg hova mész? 222 00:33:20,600 --> 00:33:22,680 - Dado! - Elnézést! 223 00:33:22,840 --> 00:33:25,440 - Érdekelne a munka. - Te meg mit mûvelsz? 224 00:33:25,600 --> 00:33:26,920 Bocs, Nino! 225 00:33:28,480 --> 00:33:30,760 Te is a hotelesek közül vagy? 226 00:33:31,760 --> 00:33:32,800 Igen. 227 00:33:34,520 --> 00:33:36,320 Meddig maradtok? 228 00:33:36,880 --> 00:33:38,920 Senki sem tudja. 229 00:33:39,080 --> 00:33:40,680 Nem megyünk el egyhamar. 230 00:33:43,040 --> 00:33:45,480 Tudsz padlót felmosni, vécét pucolni? 231 00:33:45,640 --> 00:33:46,800 Tudok. 232 00:33:50,840 --> 00:33:52,720 Holnap kezdhetsz. 233 00:34:10,200 --> 00:34:11,960 Megismertem valakit. 234 00:34:14,160 --> 00:34:15,080 Kit? 235 00:34:16,800 --> 00:34:18,600 Nem idevalósi. 236 00:34:18,760 --> 00:34:20,280 Hanem? 237 00:34:23,760 --> 00:34:25,560 Egy hotelben lakik. 238 00:34:25,720 --> 00:34:27,200 Melyikben? 239 00:34:30,440 --> 00:34:31,640 Pula. 240 00:34:34,840 --> 00:34:37,000 Egy bosnyákkal randizol? 241 00:34:39,520 --> 00:34:42,640 Hol futottál bele? Mit akarsz tõle? 242 00:34:45,520 --> 00:34:47,040 Fogalmam sincs. 243 00:34:49,320 --> 00:34:52,960 Már össze is feküdtetek? Ez komoly? 244 00:34:53,120 --> 00:34:54,960 Te nem vagy normális! 245 00:34:59,400 --> 00:35:01,400 Mutassa az iratait! 246 00:35:15,080 --> 00:35:16,440 Iratokat. 247 00:35:58,080 --> 00:35:59,320 Gyere! 248 00:36:04,040 --> 00:36:07,280 - Mit csinálnak az emberekkel? - Boszniába viszik õket. 249 00:36:08,000 --> 00:36:11,120 - Vissza a háborúba? - Soha nem láttak háborút. 250 00:36:12,160 --> 00:36:14,040 Téged nem visznek el? 251 00:36:15,560 --> 00:36:18,600 Megmondtam, hogy ne gyere ide. Nem? 252 00:36:19,360 --> 00:36:21,440 Miért kell ezt látnod? 253 00:36:22,120 --> 00:36:25,080 - Igen, megmondtad. - Mit akarsz tõlem? 254 00:36:29,320 --> 00:36:30,960 Ne... Ne érj hozzám! 255 00:36:33,360 --> 00:36:35,280 Az apád lehetnék. 256 00:36:36,040 --> 00:36:38,720 Pont erre gondoltam, amikor megláttalak a klubban. 257 00:36:40,040 --> 00:36:42,280 Azt hittem, a faterom vagy. 258 00:36:42,880 --> 00:36:45,240 Ugyanolyan inget hordott. 259 00:36:48,240 --> 00:36:50,760 Neked ez egy jó buli, mi? 260 00:36:51,960 --> 00:36:53,320 Ráuntál a barátodra, 261 00:36:53,480 --> 00:36:55,920 és most kell valami új, igaz? 262 00:36:56,080 --> 00:36:58,040 Egy kretén vagy. 263 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 Mit kerestél itt akkor este? 264 00:37:01,720 --> 00:37:04,040 - Hol? - Itt, a klubban. 265 00:37:04,800 --> 00:37:07,320 Mert a bosnyákoknak éjfél után tilos bulizni? 266 00:37:07,480 --> 00:37:09,640 Bulizni, persze. 267 00:37:10,240 --> 00:37:13,000 Szerencséd, hogy nem tapostak össze a tömegben. 268 00:37:40,320 --> 00:37:42,560 Bocsánat, telefonon keresik. 269 00:37:43,560 --> 00:37:44,760 A recepción. 270 00:37:59,160 --> 00:38:00,480 Halló! 271 00:38:01,360 --> 00:38:02,600 Mahir. 272 00:38:05,400 --> 00:38:06,800 Mahir! 273 00:38:57,840 --> 00:38:59,720 Mit csinálsz? Megõrültél? 274 00:39:00,760 --> 00:39:02,720 Te kis hülye! 275 00:39:02,880 --> 00:39:05,920 - Olaj nélkül nem lehet. - Éhes voltam. 276 00:39:06,480 --> 00:39:07,560 Idióta... 277 00:39:09,240 --> 00:39:11,640 Készítek neked valamit. 278 00:39:12,280 --> 00:39:13,480 Baszki! 279 00:39:14,400 --> 00:39:16,200 - Muter alszik? - Igen. 280 00:39:17,320 --> 00:39:18,600 Kurva jó. 281 00:39:20,440 --> 00:39:22,200 Mit csinálsz? 282 00:39:24,360 --> 00:39:26,040 Tessék, egy százas. 283 00:39:26,200 --> 00:39:28,840 - Miért én? - Te mondtad, hogy éhes vagy. 284 00:39:30,520 --> 00:39:32,040 Mész az agyamra, Igor. 285 00:39:47,720 --> 00:39:49,360 Hogy kerülsz ide? 286 00:39:49,920 --> 00:39:51,720 Beszélni akartam veled. 287 00:39:53,000 --> 00:39:55,120 Honnan tudod, hol lakom? 288 00:39:55,760 --> 00:39:57,480 Véletlenül erre jártam. 289 00:39:58,760 --> 00:40:00,120 Véletlenül? 290 00:40:01,800 --> 00:40:04,280 A klubban is véletlenül voltál ott. 291 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 Aztán a buszon, most meg a házunk elõtt. 292 00:40:12,480 --> 00:40:14,720 A boltba kell mennem. 293 00:40:29,240 --> 00:40:30,920 Tessék! 294 00:40:44,680 --> 00:40:46,400 Na? Jó? 295 00:40:50,080 --> 00:40:53,200 - Ez a kedvencem. - Találkozunk még? 296 00:40:54,880 --> 00:40:56,360 Miért? 297 00:41:00,080 --> 00:41:02,440 Miért akarod, hogy találkozzunk? 298 00:41:08,640 --> 00:41:11,200 Nem kell válaszolnod, ha nem akarsz. 299 00:42:31,760 --> 00:42:33,840 Meséltem rólad Marinának. 300 00:42:34,520 --> 00:42:36,160 Milyen Marinának? 301 00:42:36,760 --> 00:42:38,040 A legjobb barátnõmnek. 302 00:42:39,080 --> 00:42:41,480 - Tudod, mit mondott? - Mit? 303 00:42:42,440 --> 00:42:46,040 - Hogy hívjalak el a szülinapra. - Milyen szülinapra? 304 00:42:46,640 --> 00:42:48,240 Az övére. 305 00:42:49,040 --> 00:42:50,600 Ma este. 306 00:42:52,800 --> 00:42:54,120 Ki lesz ott? 307 00:42:54,800 --> 00:42:58,160 Én, te, Marina... 308 00:42:58,320 --> 00:42:59,440 Elég. 309 00:43:10,080 --> 00:43:11,920 - Helló! - Csõ! 310 00:43:14,480 --> 00:43:15,680 Szia! 311 00:43:22,480 --> 00:43:24,840 - Leülünk ide? - Aha. 312 00:43:38,360 --> 00:43:39,920 Adj egyet! 313 00:43:44,280 --> 00:43:45,800 Una! 314 00:43:47,360 --> 00:43:48,480 Itt van Marina. 315 00:43:49,240 --> 00:43:50,600 Ez õ? 316 00:43:53,200 --> 00:43:55,400 Megjöttél! 317 00:44:00,080 --> 00:44:01,640 Hát mégiscsak elhoztad. 318 00:44:01,800 --> 00:44:03,920 Marina, örvendek. 319 00:44:04,080 --> 00:44:06,000 Mahir. Örvendek. Boldog szülinapot! 320 00:44:06,160 --> 00:44:09,360 Milyen szülinap? Azt a szart letudtuk. 321 00:44:09,520 --> 00:44:12,040 Most már csak alaposan bepiálunk. 322 00:44:14,400 --> 00:44:17,200 Mit gubbasztotok itt szemérmesen? 323 00:44:19,000 --> 00:44:21,520 Gyertek bandázni a többiekkel! 324 00:44:21,680 --> 00:44:24,840 - Muszáj? - Igyál belõle! Mit kérsz? 325 00:44:25,000 --> 00:44:26,640 Menjünk! 326 00:44:26,800 --> 00:44:32,520 Van mindenünk. Loki majd ad nektek valamit, õ az este pultosa. 327 00:44:32,920 --> 00:44:36,000 Loki! Szerezz nekik valami piát! 328 00:44:38,160 --> 00:44:41,400 - Gyere, ezt próbáld ki! Morbido. - Mi van benne? 329 00:44:41,560 --> 00:44:44,680 Minden: kóla, whisky, bor, vodka. Gyerünk, igyál! 330 00:44:45,680 --> 00:44:47,880 Hát, te nem vagy százas. 331 00:44:48,840 --> 00:44:52,880 Mi a helyzet? Una titokzatos faszija. Egy kortyot? 332 00:44:53,720 --> 00:44:54,920 Nem, köszi! 333 00:44:55,520 --> 00:45:00,080 - Csak nem valami vallásos fazon? - Ne legyél már ekkora idióta! 334 00:45:01,400 --> 00:45:03,840 - Nem, de nincs valami sör? - Sör? 335 00:45:04,040 --> 00:45:06,160 Mit csóróskodtok? Az emberünk sör kért. 336 00:45:06,320 --> 00:45:08,680 Anyád a csóró, baszom! 337 00:45:08,840 --> 00:45:11,960 Köszi, hogy eljöttetek a szülinapomra! 338 00:45:12,480 --> 00:45:15,880 Én ostoba, elõleget adtam neked 339 00:45:16,640 --> 00:45:20,080 Nem láttam se drogot, se pénzt 340 00:45:20,880 --> 00:45:24,160 Réges-régen, úgy emlékszem 341 00:45:25,160 --> 00:45:28,320 Voltak drogok, drogok és pénz 342 00:45:28,480 --> 00:45:31,080 Vesztes 343 00:45:31,240 --> 00:45:34,040 Egy vesztes vagyok 344 00:45:37,000 --> 00:45:40,200 Réges-régen, úgy emlékszem 345 00:45:40,840 --> 00:45:44,320 Voltak drogok, drogok és pénz 346 00:45:44,480 --> 00:45:47,400 Vesztes 347 00:45:47,560 --> 00:45:50,760 Egy vesztes vagyok 348 00:45:53,320 --> 00:45:55,640 Baszki, tök jó hangod van! 349 00:45:57,080 --> 00:46:00,200 Persze, hogy jó hangja van. Ha Mahir énekel, az szuper. 350 00:46:00,360 --> 00:46:01,920 Ha elfingja magát, az is szuper. 351 00:46:02,080 --> 00:46:05,640 Mahir, te csodálatos ember vagy. Én ki a faszt érdekelek? 352 00:46:05,800 --> 00:46:08,720 - Ki a faszt érdekelsz, Loki? - Igen, ki a faszt érdekelsz? 353 00:46:11,160 --> 00:46:12,560 Tudsz játszani? 354 00:46:14,360 --> 00:46:15,480 Nem. 355 00:46:17,800 --> 00:46:21,120 - Dehogynem! - Persze, hogy tud. 356 00:46:21,280 --> 00:46:26,080 Tudsz játszani. Gyerünk, játssz nekünk valamit, Mahir! 357 00:46:33,400 --> 00:46:35,640 Azokat nem ismeritek, amiket én tudok. 358 00:46:35,800 --> 00:46:37,480 Azt majd meglátjuk. 359 00:46:49,480 --> 00:46:54,040 Rólad álmodom 360 00:46:54,200 --> 00:46:56,760 Ahogy újra lélegzel 361 00:46:57,640 --> 00:47:02,480 Lélegzel, ahogy a fû hajlik 362 00:47:03,200 --> 00:47:07,880 Ahogy hozzáér a kék hajad 363 00:47:08,640 --> 00:47:14,040 A hajad az arcomon, drágám 364 00:47:16,920 --> 00:47:21,160 Arról álmodom, hogy újra 365 00:47:21,320 --> 00:47:23,920 A fûben szeretkezünk 366 00:47:24,080 --> 00:47:28,600 A fûben, mi itt fekszik alattunk 367 00:47:28,760 --> 00:47:33,160 Hagyom, hogy a forró kezed bolyongjon 368 00:47:33,920 --> 00:47:38,640 A te kezed az én testemen 369 00:47:41,240 --> 00:47:45,280 Nincsen több életem, csak egy 370 00:47:45,440 --> 00:47:48,360 És én, õrült eldobom 371 00:47:48,520 --> 00:47:51,360 Mert beleszerettem egy asszonyba 372 00:47:51,520 --> 00:47:54,800 Álmaim asszonyába 373 00:47:54,960 --> 00:47:58,520 Nincsen több életem, csak egy 374 00:47:58,680 --> 00:48:01,560 És én, õrült eldobom 375 00:48:01,720 --> 00:48:04,600 Mert beleszerettem egy asszonyba 376 00:48:04,760 --> 00:48:07,680 Akibe nem szabadna... 377 00:48:35,920 --> 00:48:37,320 Itt vagyunk. 378 00:48:38,040 --> 00:48:39,520 Mi ez? 379 00:48:40,720 --> 00:48:43,320 - Egy villa. - Kié? 380 00:48:44,120 --> 00:48:46,680 Fogalmam sincs. A háború elõl menekültek el. 381 00:48:47,480 --> 00:48:48,760 Uda! 382 00:48:56,760 --> 00:48:57,960 Gyere már! 383 00:49:00,840 --> 00:49:04,080 Ez anyám munkája, mások házait árulja. 384 00:49:50,400 --> 00:49:51,720 Mi van? 385 00:49:53,120 --> 00:49:55,600 Már rég nem voltam egy házban. 386 00:50:05,680 --> 00:50:07,800 Semmit sem tudok rólad. 387 00:50:11,560 --> 00:50:13,560 Mit szeretnél tudni? 388 00:50:15,600 --> 00:50:17,520 Hol éltél Boszniában? 389 00:50:20,120 --> 00:50:21,720 Egy faluban. 390 00:50:23,240 --> 00:50:26,720 Aztán pár évig Szarajevóban, az egyetem alatt. 391 00:50:28,640 --> 00:50:30,240 De nem bírtam. 392 00:50:30,840 --> 00:50:32,480 Mármint... 393 00:50:32,640 --> 00:50:34,720 Nem az egyetemet, a várost. 394 00:50:36,440 --> 00:50:38,320 És hazamentem. 395 00:50:40,120 --> 00:50:42,160 Aztán mit dolgoztál? 396 00:50:42,960 --> 00:50:44,920 Állatokat gondoztam. 397 00:50:45,920 --> 00:50:49,200 - Milyen állatokat? - Teheneket. 398 00:50:49,920 --> 00:50:52,040 A saját házadnál? 399 00:50:55,800 --> 00:50:58,240 Egy állattartó telepen. 400 00:51:00,000 --> 00:51:03,160 És mit csináltál a tehenekkel? 401 00:51:03,320 --> 00:51:06,800 Amit csak kellett. Ápolás, etetés, fejés... 402 00:51:07,480 --> 00:51:09,720 Segítettem az ellésnél. 403 00:51:11,080 --> 00:51:12,800 Világra segítetted õket? 404 00:51:12,960 --> 00:51:16,360 Csak párszor, amikor nem volt ott az állatorvos. 405 00:51:18,400 --> 00:51:20,120 És milyen? 406 00:51:20,680 --> 00:51:21,840 Mi? 407 00:51:22,800 --> 00:51:26,520 Hogy undorító-e? Nem az. 408 00:51:26,680 --> 00:51:30,840 Jó érzés, amikor meglátod, és gõzölög. 409 00:51:32,320 --> 00:51:35,720 Mármint? Amikor kibújik a kis tehén? 410 00:51:36,600 --> 00:51:39,000 - Borjú. - Borjú. 411 00:51:40,360 --> 00:51:42,080 És kivel éltél? 412 00:52:11,000 --> 00:52:12,920 Voltak gyerekeitek? 413 00:52:23,480 --> 00:52:25,400 Még fiatal volt... 414 00:52:26,160 --> 00:52:28,280 Nem akartuk elsietni. 415 00:52:30,280 --> 00:52:32,080 Mennyire fiatal? 416 00:52:33,880 --> 00:52:36,040 Nálad idõsebb. 417 00:52:46,920 --> 00:52:48,960 Szép volt? 418 00:53:52,840 --> 00:53:55,360 Futok haza, mert a muter kiveri a hisztit. 419 00:53:57,120 --> 00:54:00,040 Aludj csak! Majd húzd be az ajtót magad után! 420 00:54:35,240 --> 00:54:37,360 - Szia! - Menjünk! 421 00:54:38,720 --> 00:54:40,640 - Hová? - Majd meglátod. 422 00:54:53,320 --> 00:54:54,640 Amina! 423 00:55:08,320 --> 00:55:11,400 Ti ketten! Mit csináltok itt? Tûnés! 424 00:55:11,560 --> 00:55:12,520 El innen! 425 00:55:23,760 --> 00:55:25,000 És ez? 426 00:55:26,640 --> 00:55:27,920 A háborúból van? 427 00:55:32,800 --> 00:55:35,320 Amikor azt mondod, a "háborúból"... 428 00:55:38,040 --> 00:55:39,320 Mi van? 429 00:55:44,000 --> 00:55:45,760 Nem, elestem gyerekként. 430 00:55:51,600 --> 00:55:53,920 Szerintem a háborúból van. 431 00:56:46,880 --> 00:56:51,040 Igen, még ott van 432 00:56:51,600 --> 00:56:55,440 Amíg mi is itt vagyunk 433 00:56:57,160 --> 00:57:01,160 Ez az én hazám 434 00:57:02,200 --> 00:57:06,240 Itt épül a ház... 435 00:57:07,800 --> 00:57:10,920 Baszódj meg a nótáddal együtt! 436 00:57:58,400 --> 00:57:59,920 Figyu, anyu! 437 00:58:02,400 --> 00:58:04,000 Elmennék Olaszországba. 438 00:58:05,080 --> 00:58:06,280 Apuhoz. 439 00:58:08,720 --> 00:58:10,680 Ez a te ötleted? 440 00:58:11,840 --> 00:58:13,160 Õ hívott el. 441 00:58:18,840 --> 00:58:21,280 És mit akarsz ott csinálni? 442 00:58:22,360 --> 00:58:23,800 Semmit. 443 00:58:23,960 --> 00:58:26,160 Megnézném, hol lakik. 444 00:58:26,320 --> 00:58:29,080 Megmutatja a várost 445 00:58:29,240 --> 00:58:31,120 és a botanikuskertet. 446 00:58:32,600 --> 00:58:34,200 A botanikuskertet? 447 00:58:34,360 --> 00:58:36,840 Igen, Orto dei Semplici, a legrégebbi Európában. 448 00:58:37,000 --> 00:58:38,640 Na ne mondd! 449 00:58:48,200 --> 00:58:50,560 Emlékszel a napra, amikor lelépett? 450 00:58:54,000 --> 00:58:55,920 Suliban voltam. 451 00:59:00,600 --> 00:59:02,560 Én meg az irodában. 452 00:59:05,600 --> 00:59:08,960 De nem volt munka, úgyhogy korábban hazajöttem. 453 00:59:11,440 --> 00:59:13,400 Itt futottam bele. 454 00:59:13,560 --> 00:59:15,280 A ház elõtt. 455 00:59:16,720 --> 00:59:18,320 Már a kocsiban ült. 456 00:59:23,840 --> 00:59:26,680 Tudod, mit mondott, amikor megkérdeztem, hova megy? 457 00:59:26,840 --> 00:59:30,280 Triesztbe. Fényszórókért. 458 00:59:34,760 --> 00:59:36,960 De mindegy. 459 00:59:39,680 --> 00:59:41,520 Sosem került elõ. 460 00:59:43,280 --> 00:59:44,640 Se õ, 461 00:59:46,640 --> 00:59:48,600 se a kocsi, 462 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 se a kibaszott fényszóró. 463 01:00:19,880 --> 01:00:21,720 Lökj meg, gyere! 464 01:00:21,880 --> 01:00:24,920 - Hagyj békén! - Gyerünk, csináld! 465 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 Gyerünk, lazíts, gyerünk! 466 01:00:28,160 --> 01:00:29,680 Lökj meg, gyerünk! 467 01:00:39,080 --> 01:00:40,440 Mi a helyzet? 468 01:00:40,600 --> 01:00:42,760 Minden számla ki van fizetve. 469 01:00:55,400 --> 01:00:56,440 Adj egy sört! 470 01:01:14,480 --> 01:01:16,320 Õ a te slepped? 471 01:01:16,840 --> 01:01:18,120 Ki? 472 01:01:37,120 --> 01:01:38,280 Mahir! 473 01:01:38,960 --> 01:01:40,720 Mit hozhatok? 474 01:01:48,360 --> 01:01:49,800 Kávét. 475 01:02:39,960 --> 01:02:41,080 Mahir! 476 01:02:43,720 --> 01:02:45,880 Beszélj hozzám! 477 01:02:51,560 --> 01:02:52,920 Mahir! 478 01:02:54,400 --> 01:02:56,720 Beszélj hozzám, Mahir! 479 01:03:01,040 --> 01:03:03,160 Mahir, beszélj hozzám! 480 01:03:05,200 --> 01:03:09,040 - Beszélj hozzám, Mahir! - Jól van, elég volt. El innen! 481 01:03:09,680 --> 01:03:11,560 Kifelé! 482 01:04:23,480 --> 01:04:27,120 A gyerekekkel egy hónappal elõtte jöttünk el a faluból. 483 01:04:28,280 --> 01:04:31,680 Elmin mondta, hogy nem maradhatunk, és igaza volt. 484 01:04:31,840 --> 01:04:34,160 Elmin a férjem. 485 01:04:34,320 --> 01:04:36,440 Õ, a testvére és az apjuk maradtak, 486 01:04:36,600 --> 01:04:39,280 azért, hogy megvédjék a falut. 487 01:04:39,440 --> 01:04:42,640 Amikor még azt hittük, hogy meg lehet védeni. 488 01:04:42,800 --> 01:04:44,600 Mióta van emigrációban? 489 01:04:45,400 --> 01:04:47,160 Három éve. 490 01:04:47,320 --> 01:04:51,440 Elõször a Dráva mellé küldtek minket, aztán Zágrábba. 491 01:04:51,600 --> 01:04:55,920 Egy évet egy tornateremben éltünk, aztán egy évet a Laguna Hotelben. 492 01:04:57,760 --> 01:05:00,400 És mi történt a család férfi tagjaival? 493 01:05:01,800 --> 01:05:03,280 Nem tudom. 494 01:05:08,520 --> 01:05:10,400 Mindenhol kerestem õket. 495 01:05:12,200 --> 01:05:17,320 A bebörtönzöttek, a halottak listáján, de sehol sem találtam õket. 496 01:05:18,280 --> 01:05:20,800 Sokan járnak ebben a cipõben. 497 01:05:21,720 --> 01:05:26,000 Néha jobb megtudni a legrosszabbat, mint bizonytalanságban élni. 498 01:06:05,840 --> 01:06:08,520 Ismerek olyanokat, akik minden nyáron 499 01:06:08,680 --> 01:06:10,720 Olaszországba mennek almát szedni. 500 01:06:17,280 --> 01:06:20,240 Punkok, akiknek az egész egy jó balhé. 501 01:06:21,160 --> 01:06:23,800 Azt mondják, aki megerõlteti magát, 502 01:06:23,960 --> 01:06:27,320 kereshet akár napi 150 német márkát is. 503 01:06:33,960 --> 01:06:36,120 Valami ültetvények a dombok közt. 504 01:06:36,280 --> 01:06:38,280 Nagyon szép állítólag. 505 01:06:39,840 --> 01:06:42,560 Sok ember száll meg egy helyen. 506 01:06:43,840 --> 01:06:46,040 Bolgárok, románok, 507 01:06:46,200 --> 01:06:47,960 ukránok, a mieink... 508 01:06:55,960 --> 01:07:00,560 Az emberek pénzt keresni mennek ki, nem érdekli õket, ki honnan jött. 509 01:08:20,400 --> 01:08:22,200 Add át neki az üzenetet! 510 01:08:23,680 --> 01:08:26,720 Mondd meg, hogy nem kell se beszélnünk, se találkoznunk. 511 01:08:28,400 --> 01:08:30,040 Csak add oda neki! 512 01:08:30,200 --> 01:08:32,000 Mondd, hogy Vahida küldi. 513 01:08:32,160 --> 01:08:33,920 Megjegyezted a nevem? 514 01:08:34,720 --> 01:08:36,160 Vahida. 515 01:08:37,720 --> 01:08:39,480 Tudja, hol talál. 516 01:09:04,680 --> 01:09:06,120 Ki az a Vahida? 517 01:09:20,000 --> 01:09:22,200 Mondd meg, hogy kicsoda! 518 01:09:29,040 --> 01:09:30,920 Régrõl ismered? 519 01:09:35,200 --> 01:09:37,520 Valamit muszáj lesz mondanod. 520 01:09:50,720 --> 01:09:52,640 Nem mondasz semmit? 521 01:10:00,400 --> 01:10:03,080 - Nem tudok mit mondani. - Miért? 522 01:10:05,080 --> 01:10:07,040 Semmire sem emlékszem. 523 01:10:09,760 --> 01:10:11,320 Lószart. 524 01:10:13,960 --> 01:10:16,280 Lószart! Ne szórakozz velem! 525 01:10:25,120 --> 01:10:26,480 Marina! 526 01:10:27,920 --> 01:10:29,480 Marina! 527 01:10:36,640 --> 01:10:38,760 - Mi van? - Gyere, menjünk fel! 528 01:10:38,920 --> 01:10:40,320 De mi van? 529 01:10:41,640 --> 01:10:44,000 - Voltam a hotelnél. - Jó, és? 530 01:10:45,520 --> 01:10:47,360 Nekem esett valami nõ. 531 01:10:47,520 --> 01:10:49,160 Ezt adta. 532 01:10:53,160 --> 01:10:57,000 Elmin, Babo, Faruk, Alma, Meho, Emir, Hasan... 533 01:10:57,880 --> 01:11:01,920 - Kik ezek az emberek, baszki? - Fogalmam sincs. 534 01:11:09,640 --> 01:11:11,720 Mi a fenét csináljak? 535 01:11:17,600 --> 01:11:19,080 Semmit! 536 01:11:19,240 --> 01:11:21,400 Semmit. Miért kéne bármit csinálnod? 537 01:11:24,000 --> 01:11:25,560 Idehallgass! 538 01:11:25,720 --> 01:11:27,400 Tizennyolc éves vagy. 539 01:11:27,560 --> 01:11:30,600 Semmit nem kell csinálnod. Semmit. Oké? 540 01:11:52,480 --> 01:11:54,440 Menjünk, gyere! 541 01:11:54,600 --> 01:11:59,360 Mindig okosan jövök ide, aztán hülyén és segg részegen megyek haza. 542 01:12:38,720 --> 01:12:41,360 - Jó estét, Mahir! - Szia! 543 01:12:48,000 --> 01:12:49,720 Milyen volt a forgalom? 544 01:12:50,200 --> 01:12:51,400 Elmegy. 545 01:12:54,520 --> 01:12:56,200 Adj egy szokásosat! 546 01:12:59,440 --> 01:13:01,200 Magadnak is tölts! 547 01:13:01,880 --> 01:13:05,200 - Nem, köszi! - Ugyan már, Mahir, én állom! 548 01:13:16,840 --> 01:13:20,920 A feleségem rokona ide jött nyaralni a családjával. Az agyamra mennek. 549 01:13:33,760 --> 01:13:35,600 Mi az, Mahir? 550 01:13:38,880 --> 01:13:40,280 Elfáradtál? 551 01:13:41,400 --> 01:13:43,520 Alig várom, hogy ledõljek. 552 01:13:47,160 --> 01:13:48,560 Menj csak! 553 01:13:49,240 --> 01:13:50,320 Biztos? 554 01:13:51,280 --> 01:13:52,760 Jó éjt! 555 01:14:43,800 --> 01:14:46,960 Jó estét! Két jegyet Olaszországba. 556 01:14:47,120 --> 01:14:48,840 Hova Olaszországba? 557 01:14:51,040 --> 01:14:54,320 - Mikor indul az elsõ? - Szerdán és szombaton van busz. 558 01:14:54,480 --> 01:14:56,280 Akkor két jegyet szerdára. 559 01:14:56,440 --> 01:14:59,800 Az összesen 180 kuna két személyre. 560 01:14:59,960 --> 01:15:02,400 Ebbõl 170 kuna a jegy, 561 01:15:02,560 --> 01:15:04,920 a helyjegy pedig 10 kuna. 562 01:15:05,680 --> 01:15:06,680 Parancsoljon. 563 01:15:55,440 --> 01:15:57,840 Kérdik, hogy kérünk-e ekit. 564 01:16:47,360 --> 01:16:51,680 Ez a ház ajándéka, te szarházi bosnyák geci. 565 01:16:53,160 --> 01:16:55,480 Ekkora egy kretén faszt! 566 01:16:55,640 --> 01:16:57,960 Bekaphatod, a kurva anyád! 567 01:17:21,120 --> 01:17:23,480 Te meg mit vettél be? 568 01:17:23,640 --> 01:17:25,920 Semmit, csak berúgtam. 569 01:18:05,200 --> 01:18:08,120 Elnézést! Nem látták Mahirt? 570 01:18:09,120 --> 01:18:10,040 Nem láttam. 571 01:18:10,840 --> 01:18:12,640 Már rég elment. 572 01:18:59,360 --> 01:19:01,600 Megvagyok, megy egyedül is. 573 01:19:06,520 --> 01:19:07,800 Jól van most már... 574 01:19:10,000 --> 01:19:11,160 Menjetek! 575 01:19:30,480 --> 01:19:32,160 Mi történt veled? 576 01:19:32,720 --> 01:19:34,040 Semmi. 577 01:19:44,800 --> 01:19:46,200 Nem kerestek? 578 01:21:30,640 --> 01:21:32,840 Tessék, igyál! 579 01:21:41,800 --> 01:21:43,200 Kint leszek, ha kellek. 580 01:21:51,040 --> 01:21:52,560 Vahida! 581 01:21:54,760 --> 01:21:56,720 Kérlek, ne! 582 01:22:04,920 --> 01:22:06,640 Hol vannak, Mahir? 583 01:22:12,960 --> 01:22:14,160 Kemo. 584 01:22:18,480 --> 01:22:19,920 Babo. 585 01:22:25,320 --> 01:22:26,800 Elmin. 586 01:22:34,040 --> 01:22:35,200 A te Almád. 587 01:22:40,200 --> 01:22:41,680 Hol vannak, Mahir? 588 01:22:44,440 --> 01:22:46,520 Meghaltak. 589 01:22:47,680 --> 01:22:51,480 - Mind meghaltak, Vahida. - Hogyhogy csak te vagy életben? 590 01:22:52,760 --> 01:22:55,920 Hogyhogy csak te élted túl? Beszélj, Mahir! 591 01:22:58,800 --> 01:23:02,320 Mondd meg nekem, hogyhogy csak te élted túl, Mahir! 592 01:23:03,480 --> 01:23:05,840 Mondd meg, miért csak te élted túl! 593 01:23:06,000 --> 01:23:09,000 Vahida, elég! Menjünk! Gyere, menjünk! 594 01:27:00,080 --> 01:27:01,960 Eltettél mindent? 595 01:27:06,880 --> 01:27:08,360 Várj! 596 01:27:09,920 --> 01:27:12,120 Tessék, még egy kicsi. 597 01:27:14,280 --> 01:27:16,960 És vegyél az öcsédnek valami apróságot! 598 01:27:17,680 --> 01:27:19,280 Köszi! 599 01:27:29,600 --> 01:27:32,800 Emberek! Látta valaki Unát? 600 01:27:34,600 --> 01:27:37,240 Megtennétek, hogy felhívjátok? 601 01:27:38,160 --> 01:27:39,960 Gyertek, siessetek! 602 01:27:41,840 --> 01:27:43,040 Köszönöm! 603 01:27:45,240 --> 01:27:46,560 Köszönöm! 604 01:27:47,240 --> 01:27:49,640 Jó reggelt! A jegyét, legyen szíves! 605 01:28:43,600 --> 01:28:47,520 HOTEL PULA 606 01:29:03,760 --> 01:29:07,680 Magyar szöveg: Csémy András Iyuno 607 01:29:08,305 --> 01:30:08,373 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm