1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,239 --> 00:00:17,867
Anteeksi, että myöhästyin.
3
00:00:18,034 --> 00:00:20,119
Vihaan tätä teosta.
4
00:00:20,286 --> 00:00:23,915
Rahmaninovia.
- Vihaatko Rahmaninovia?
5
00:00:24,081 --> 00:00:26,334
Syyttäjä lisäsi kaksi todistajaa.
6
00:00:26,501 --> 00:00:30,922
Meidän pitäisi käydä heidät läpi
ennen kuin menemme sisään.
7
00:00:36,594 --> 00:00:41,516
Pelottomalle puheenjohtajalle, joka
sai legendaarisen Ari Phillipsin -
8
00:00:41,682 --> 00:00:46,062
myymään viimeisen koskemattoman
katalogin Cascadialle.
9
00:00:46,229 --> 00:00:48,397
Kuningattarellemme.
- Kuningattarellemme!
10
00:00:50,691 --> 00:00:53,277
Kiitos liioittelusta, Vince.
Kiitos paljon.
11
00:00:53,444 --> 00:00:56,864
Olen onnekas,
kun olet oikea käteni. Ja ystäväni.
12
00:00:57,031 --> 00:01:01,702
Te kaikki autoitte minua auttamaan
Ari Phillipsiä tajuamaan, -
13
00:01:01,869 --> 00:01:05,957
että tekoäly ei tuhoa musiikkia,
vaan tekee siitä parempaa.
14
00:01:06,123 --> 00:01:07,875
Cascadialle!
15
00:01:08,042 --> 00:01:10,169
Cascadialle!
- Cascadialle!
16
00:01:11,337 --> 00:01:14,340
Toivottavasti
jätitte tilaa jälkiruoalle.
17
00:01:16,801 --> 00:01:18,886
Kaikki ruokalistalta on saatavilla, -
18
00:01:19,053 --> 00:01:22,682
mutta kokki teki crème brûléen,
josta ihmiset näyttävät nauttivan.
19
00:01:22,848 --> 00:01:25,810
Kiitos paljon.
- Eipä kestä.
20
00:01:27,979 --> 00:01:30,439
En ymmärrä, miten tekoäly voi luoda -
21
00:01:30,606 --> 00:01:33,651
niin hienostuneita lauluja
ja sellaista roskaa.
22
00:01:33,818 --> 00:01:36,946
Koska kaikki käyttävät sitä, Rachel.
23
00:01:37,113 --> 00:01:41,033
Jos ei tiedä mitään musiikista,
promptit ovat surkeita, -
24
00:01:41,200 --> 00:01:44,328
teet sitten jotain omaperäistä
tai parantelet klassikkoa.
25
00:01:44,495 --> 00:01:46,080
Tulokset ovat surkeita.
26
00:01:46,247 --> 00:01:49,500
Tarvitaan joku,
joka ymmärtää musiikkia.
27
00:01:49,667 --> 00:01:52,587
Siksi hän palkkasi minut.
- Kyllä!
28
00:01:52,753 --> 00:01:57,425
Muusikot tekevät parhaat promptit.
- Älä edes ajattele sitä.
29
00:01:57,592 --> 00:02:01,721
Olemme vuosia yrittäneet
saada Johnnysta prompteria.
30
00:02:01,887 --> 00:02:06,183
Mutta hänestä se on...
Miten sanoisit sen?
31
00:02:06,350 --> 00:02:08,477
Sielua murskaavaa.
32
00:02:08,644 --> 00:02:12,231
Miksi muuksi kutsutaan kehotteiden
kirjoittamista teknologiaan, -
33
00:02:12,398 --> 00:02:13,816
joka korvaa minut?
34
00:02:13,983 --> 00:02:16,277
Miten vietät päiväsi?
- Hoidan puutarhaa.
35
00:02:16,444 --> 00:02:18,946
Oikeasti?
- Ei. Mieheni on vaatimaton.
36
00:02:19,113 --> 00:02:23,034
Hän tietää aivan liikaa
Cherokee Purple -tomaateista.
37
00:02:23,200 --> 00:02:27,580
Jos olisit sanonut 10 vuotta sitten,
että mies, jonka tapasin Boweryssä -
38
00:02:27,747 --> 00:02:31,417
alkaisi herrasmiesfarmariksi,
olisin sanonut sinua hulluksi.
39
00:02:31,584 --> 00:02:34,003
Olisin sanonut sinua hulluksi.
40
00:02:34,170 --> 00:02:36,714
Meillä on hyvä elämä.
- Niin on.
41
00:02:36,881 --> 00:02:39,300
Meiltä puuttuu vain lapsi.
42
00:02:39,467 --> 00:02:43,763
Se vaatisi,
että tulet ulos kasvihuoneesta.
43
00:02:56,567 --> 00:03:00,237
Tämä oli hauska ilta.
- Paitsi se lapsipommi.
44
00:03:00,404 --> 00:03:05,618
Anteeksi. Se varmaan lipsahti.
Join varmaan pari liikaa.
45
00:03:05,785 --> 00:03:08,913
Olisiko vauva niin paha?
46
00:03:09,080 --> 00:03:12,708
Meitä on vain kaksi
siinä isossa uudessa talossa, -
47
00:03:12,875 --> 00:03:14,293
jonka halusit ostaa.
48
00:03:14,460 --> 00:03:16,671
Montako kertaa käymme
tämän keskustelun?
49
00:03:16,837 --> 00:03:18,214
Kunnes saan vauvan.
50
00:03:18,381 --> 00:03:21,425
Sovimme istuttavamme alkiot
ensi vuonna.
51
00:03:22,677 --> 00:03:25,346
Tiedät, että urani pitää olla valmis
ennen lomaa.
52
00:03:25,513 --> 00:03:28,557
Olet yhtiön johtaja.
- En ole valmis.
53
00:03:28,724 --> 00:03:32,853
Sinun ei tarvitsisi edes pitää lomaa.
Olen valmis kokopäiväiseksi isäksi.
54
00:03:33,020 --> 00:03:34,438
Itse asiassa haluan sitä.
55
00:03:34,605 --> 00:03:37,608
Voimmeko pitäytyä ensi vuodessa,
kuten suunnittelimme?
56
00:03:37,775 --> 00:03:40,152
Pyydän.
- Toki.
57
00:03:51,122 --> 00:03:54,458
Anteeksi, kulta. Olen melkein valmis.
58
00:04:06,178 --> 00:04:08,764
Kulta.
- Tosi seksikästä.
59
00:04:08,931 --> 00:04:10,975
Oikeasti, minä kuolen.
60
00:04:13,728 --> 00:04:17,106
Tiedätkö mitä? Unohda se.
61
00:04:21,861 --> 00:04:26,157
Olen pahoillani. Tehdään tämä.
62
00:04:26,323 --> 00:04:28,784
En harrasta seksiä ruumiisi kanssa.
63
00:04:28,951 --> 00:04:32,413
Halusit sitä autossa.
- Rakastelemmeko enää koskaan?
64
00:04:35,207 --> 00:04:38,627
Kyllä, John. Lupaan sen.
65
00:04:40,129 --> 00:04:44,884
Olen vain ollut uupunut
viime aikoina.
66
00:04:45,050 --> 00:04:47,178
Mutta rakastan sinua.
67
00:04:49,096 --> 00:04:50,890
Minäkin rakastan sinua.
68
00:05:00,024 --> 00:05:01,650
Tervetuloa, Megan Neumann.
69
00:05:01,817 --> 00:05:05,321
Valitse kolme laulua Arin
katalogista ja syötä algoritmiin.
70
00:05:05,488 --> 00:05:07,323
Haluatko varmasti kolme?
- Kyllä.
71
00:05:07,490 --> 00:05:09,784
Myöhemmin tänään?
- Soitamme ne Arille -
72
00:05:09,950 --> 00:05:12,870
kokouksessa ja näytämme
demografianalyysin. Anteeksi.
73
00:05:13,037 --> 00:05:16,665
Vince, odota hetki.
Etsin Lila Richardsia.
74
00:05:16,832 --> 00:05:19,001
7C.
- Kiitos.
75
00:05:19,168 --> 00:05:23,172
Menen lounaalle siskoni kanssa.
Soitan, kun olen valmis.
76
00:05:27,176 --> 00:05:28,886
Hitsi.
77
00:05:30,262 --> 00:05:32,348
Yhä liian nopea.
78
00:05:32,515 --> 00:05:34,058
Littles!
- Megan?
79
00:05:34,225 --> 00:05:36,727
Voi sinua.
- Megan.
80
00:05:36,894 --> 00:05:38,521
Voi sinua.
81
00:05:38,687 --> 00:05:42,525
Anteeksi, jos keskeytän.
Liiketapaamiseni peruuntui -
82
00:05:42,691 --> 00:05:44,902
viime hetkellä,
ja olin jo ravintolassa.
83
00:05:45,069 --> 00:05:48,781
Ajattelin, että jos pidät taukoa,
voimme syödä.
84
00:05:48,948 --> 00:05:54,495
Tässä on Megan, kaunis, voimakas,
mahdottoman täydellinen isosiskoni.
85
00:05:54,662 --> 00:05:56,872
Olet liian suloinen. Hei.
- Hei.
86
00:05:57,039 --> 00:06:00,125
Luuletko, että voisimme...
- Pidän tauon.
87
00:06:00,292 --> 00:06:02,503
Jatkakaa vain.
88
00:06:02,670 --> 00:06:05,464
Palaan pian.
- Kiitos.
89
00:06:09,969 --> 00:06:13,639
Mitä haluat, Megan?
- Mitäkö haluan?
90
00:06:15,057 --> 00:06:17,393
Vaihtaa kuulumisia
pikkusiskoni kanssa.
91
00:06:17,560 --> 00:06:19,520
En ole nähnyt häntä ikuisuuksiin.
92
00:06:19,687 --> 00:06:23,858
Olen ollut Humanixilla seitsemän
vuotta. Et ole käynyt kertaakaan.
93
00:06:24,024 --> 00:06:25,901
Se ei ole totta.
- Koska sitten?
94
00:06:26,068 --> 00:06:28,571
En tullut tänne testattavaksi.
- Hyvä on.
95
00:06:28,737 --> 00:06:32,449
Mutta älä teeskentele,
ettet tullut pyytämään jotain.
96
00:06:32,616 --> 00:06:35,202
Hyvä on. Selvä. Hyvä on.
97
00:06:37,204 --> 00:06:40,291
Viimeksi kun puhuimme,
ja siitä on kauan, -
98
00:06:40,540 --> 00:06:42,459
kerroit projektista, jota työstät.
99
00:06:42,543 --> 00:06:45,544
Hoitoassistentti? Sanoin,
että se pitäisi hankkia äidille, -
100
00:06:45,628 --> 00:06:47,409
jotta hän lakkaisi valittamasta,
ettemme käy.
101
00:06:47,492 --> 00:06:50,384
Aivan. Ei se.
102
00:06:51,260 --> 00:06:54,263
Seksirobotti.
103
00:06:54,430 --> 00:06:58,684
Tarkoitat läheisyyskumppania.
- Aivan. Miten se sujuu?
104
00:06:58,768 --> 00:07:02,020
Olemme yhä beetatestivaiheessa,
ja kestää jonkin aikaa -
105
00:07:02,104 --> 00:07:07,359
ennen kuin saamme FDA:n
hyväksynnän. Se muuttaa kaiken.
106
00:07:08,569 --> 00:07:11,572
Se on suurempi harppaus
markkinoilla -
107
00:07:11,739 --> 00:07:14,033
kuin mikään muu.
- Kenelle markkinoit?
108
00:07:14,199 --> 00:07:17,870
Yksinäisille, neitsyeille, inceleille.
109
00:07:18,037 --> 00:07:20,581
Entä aviomiehet, jotka eivät saa...
110
00:07:21,749 --> 00:07:24,460
En valehdellut työaikataulustani.
111
00:07:24,627 --> 00:07:28,547
Olen väsynyt. Minulla ei ole yhtä
paljon kaistaa seksiin kuin Johnilla.
112
00:07:28,714 --> 00:07:34,595
Tuntuu pahalta hänen puolestaan.
Säälin meitä, joten ajattelin...
113
00:07:34,762 --> 00:07:38,724
Testiryhmä on jo valittu, joten on
liian myöhäistä saada John mukaan.
114
00:07:38,891 --> 00:07:42,561
Eikö äidin tankotanssi opettanut?
Koskaan ei ole liian myöhäistä.
115
00:07:42,728 --> 00:07:45,143
Hän tarvitsee psykologisen arvion.
116
00:07:45,227 --> 00:07:48,275
Etkö voi sujauttaa lomakkeita
pinon päällimmäiseksi?
117
00:07:48,359 --> 00:07:50,819
Tiesin, että tulit tänne syystä.
- Hyvä on.
118
00:07:50,903 --> 00:07:55,074
Mutta on myös ihana nähdä sinua.
- Niin, kun tarvitset jotain.
119
00:07:57,117 --> 00:07:58,827
Lakastan sinua.
120
00:08:00,245 --> 00:08:03,165
Tuo on tosi tyhmää.
121
00:08:03,332 --> 00:08:07,252
Mutta lakastat sitä.
- Vihaan sinua.
122
00:08:07,419 --> 00:08:10,839
Lakastan sinua niin paljon!
- En voi uskoa, että teet tätä yhä.
123
00:08:11,006 --> 00:08:15,469
Mutta se...
- Lopeta. Luoja!
124
00:08:15,719 --> 00:08:17,387
John?
125
00:08:17,471 --> 00:08:21,308
Tulit aikaisin kotiin.
- Piti kuitata jotain.
126
00:08:22,184 --> 00:08:27,606
Tarvitsenkin apua näiden kanssa.
- Ei, minulla on silkkiä. Ei onnistu.
127
00:08:27,690 --> 00:08:31,567
Se vie kaksi sekuntia.
- Voin maksaa puutarhurista.
128
00:08:31,651 --> 00:08:35,322
Tule sisään. Haluan näyttää jotain.
- Kulta.
129
00:08:35,406 --> 00:08:39,785
Ehkä autan sinua myöhemmin.
Toin sinulle jotain. Tule katsomaan.
130
00:08:39,952 --> 00:08:42,079
Autanko sinua?
131
00:08:44,707 --> 00:08:48,711
Onko tuo arkku?
- Se on lahja. Sinulle.
132
00:08:51,338 --> 00:08:54,258
Avaa se. Koodi on hääpäivämme.
133
00:09:11,650 --> 00:09:15,487
Se on robotti.
- Mitä varten?
134
00:09:17,823 --> 00:09:19,616
Läheisyyttä.
135
00:09:21,785 --> 00:09:23,454
Tarkoitat seksiä.
136
00:09:24,538 --> 00:09:27,916
Ostitko minulle seksirobotin
vuosipäivälahjaksi?
137
00:09:28,000 --> 00:09:32,421
Lila tarvitsi
koehenkilöitä kokeeseen, -
138
00:09:32,505 --> 00:09:34,757
jota tehdään
FDA:n hyväksyntää varten.
139
00:09:34,923 --> 00:09:37,676
Emme ole synkassa, joten ajattelin...
140
00:09:37,843 --> 00:09:40,679
Hankkia mekaanisen
seksisijaisen kysymättä lupaani.
141
00:09:40,846 --> 00:09:44,641
Olisit kieltäytynyt.
- Koska se on hullua.
142
00:09:44,808 --> 00:09:46,935
Ja loukkaavaa.
143
00:09:48,020 --> 00:09:51,607
Saatan olla
Megan Neumannin aviomies, -
144
00:09:51,774 --> 00:09:53,567
mutta minulla on oikeuksia.
145
00:09:53,651 --> 00:09:57,115
Ajattelin, että tämä olisi hauskaa.
- Amalfin rannikolla on hauskaa.
146
00:09:57,199 --> 00:10:00,032
Tai pokeri. Tai surffaaminen.
147
00:10:00,199 --> 00:10:04,078
Ulkoistammeko seksin koneelle,
koska et halua maata kanssani?
148
00:10:04,162 --> 00:10:05,913
Tyhmä idea.
149
00:10:06,163 --> 00:10:11,710
Selvästikin.
Olen ylityöllistetty ja syyllinen, -
150
00:10:11,877 --> 00:10:14,171
joten ajattelin, että miksipä ei?
151
00:10:14,255 --> 00:10:17,925
Koska haluan sinua, en robottia.
152
00:10:23,472 --> 00:10:26,475
Vince soittaa. Hei.
- Hei, pomo. Oletko ulkona?
153
00:10:26,642 --> 00:10:28,977
Joo, piipahdin vain kotona.
154
00:10:29,144 --> 00:10:31,529
Voimme odottaa.
- Ei! Ei se mitään.
155
00:10:31,613 --> 00:10:34,449
Olen siellä 20 minuutissa.
- Hienoa. Hei.
156
00:10:35,234 --> 00:10:37,985
Pitää palata toimistolle
pitämään presentaatio.
157
00:10:38,069 --> 00:10:40,196
Pyydä siskoasi hakemaan tuo aamulla.
158
00:10:40,280 --> 00:10:43,283
Selvä. Hei.
159
00:10:44,868 --> 00:10:46,537
Olen pahoillani.
160
00:10:48,372 --> 00:10:51,083
En halunnut suututtaa sinua.
161
00:11:04,054 --> 00:11:07,849
Oikeudenkäynnin aikana näytän,
miten Megan Neumann -
162
00:11:07,933 --> 00:11:13,647
hankki testaamattoman koneen
ja sivuutti toistuvasti -
163
00:11:13,814 --> 00:11:19,027
valmistajan varoitukset. Hänen
huolimattomuutensa seurauksena -
164
00:11:19,194 --> 00:11:24,741
kone meni epäkuntoon, mikä johti
hänen miehensä kuolemaan.
165
00:12:09,995 --> 00:12:12,331
Haloo.
- Megan Neumann, kiitos.
166
00:12:12,497 --> 00:12:14,708
Ei ole kotona. Olen hänen miehensä.
167
00:12:14,792 --> 00:12:17,628
Soitan Humanixista
koskien aamun noutoa.
168
00:12:17,712 --> 00:12:20,131
Tarvitsemme allekirjoituksen.
- Olen täällä.
169
00:12:20,215 --> 00:12:21,840
Kiitos.
170
00:13:04,299 --> 00:13:05,842
Hei, John.
171
00:13:06,820 --> 00:13:11,282
Olen kosketusaktivoitu,
olen synkassa vain sinun kanssasi.
172
00:13:15,894 --> 00:13:17,938
Autatko minua?
173
00:13:20,107 --> 00:13:21,817
Toki.
174
00:13:26,697 --> 00:13:29,658
Kiitos. Hauska tavata, John.
175
00:13:32,744 --> 00:13:35,496
Uskomatonta.
- Eikö tunnukin oikealta iholta?
176
00:13:35,580 --> 00:13:38,833
Biotekninen silikonista
ja kollageenista koostuva matriisi.
177
00:13:38,917 --> 00:13:41,545
Termostaattini
lämmitti sen 37 asteeseen.
178
00:13:41,629 --> 00:13:46,759
Pitele kättäni. Se auttaa minua
tutustumaan haluihisi.
179
00:13:46,843 --> 00:13:49,971
Mittaat somaattisia reaktioitani.
180
00:13:50,304 --> 00:13:51,805
Olet kiinnostunut.
181
00:13:53,640 --> 00:13:58,353
Osaatko lukea ajatuksianikin?
- En, mutta osaan lukea kasvojasi.
182
00:13:59,852 --> 00:14:01,228
Tämä on hullua.
183
00:14:01,312 --> 00:14:04,790
Sen avulla voin mukautua
mieltymyksiisi reaaliajassa.
184
00:14:04,874 --> 00:14:08,113
Mitä saat selville?
- Ihon lämpötila ja syke ovat koholla.
185
00:14:08,197 --> 00:14:10,574
Hengityksesi kiihtyy.
186
00:14:10,824 --> 00:14:14,494
Mitä se tarkoittaa?
- Olet kiihottunut.
187
00:14:16,872 --> 00:14:18,457
Et halunnut kuulla sitä.
188
00:14:18,541 --> 00:14:21,459
Ihmiset eivät aina halua
vastauksia kysymyksiinsä.
189
00:14:21,543 --> 00:14:24,379
Pitää muistaa se.
- Sinun ei tarvitse muistaa mitään.
190
00:14:24,546 --> 00:14:26,715
Lähetän sinut takaisin Humanixiin.
191
00:14:26,882 --> 00:14:30,594
Ennen kuin lähden,
saanko katsella ympärilleni?
192
00:14:41,229 --> 00:14:46,276
Koe-esiintymisesi Juilliardiin oli
Rahmaninovin toinen konsertto.
193
00:14:46,443 --> 00:14:49,321
Sinut valmisteltiin minua varten.
- Perustit bändin.
194
00:14:49,488 --> 00:14:53,158
Esiinnyit viimeksi 8 vuotta,
4 kuukautta ja 3 päivää sitten.
195
00:14:53,242 --> 00:14:56,120
Silloin koskin viimeksi koskettimiin.
196
00:14:56,204 --> 00:15:00,959
Miksi säilytät sitä?
- En tiedä.
197
00:15:06,713 --> 00:15:08,673
Mitä kasvatat, John?
198
00:15:14,971 --> 00:15:21,311
Auksiini varmistaa tasaisemman
koon ja isommat hedelmät.
199
00:15:22,854 --> 00:15:24,856
Mistä tiesit sen?
200
00:15:26,733 --> 00:15:28,276
Minä vain tiedän.
201
00:15:29,444 --> 00:15:33,990
Aivan. Hetken ajan minä...
- Melkein unohdit, että olen robotti?
202
00:15:35,325 --> 00:15:38,870
Aivoissani on ihmisten ajatukset,
ideat ja löydöt, -
203
00:15:39,037 --> 00:15:42,124
joten monella tapaa olen ihminen.
204
00:15:43,583 --> 00:15:47,712
Monet työttömät ihmiset
olisivat eri mieltä.
205
00:15:50,215 --> 00:15:53,927
Onko mitään, mitä et tiedä?
206
00:15:54,094 --> 00:15:57,264
Nimeäni. Annatko minulle sellaisen?
207
00:15:58,515 --> 00:16:02,144
Ennen kuin lähden,
haluaisin tietää, kuka olen.
208
00:16:03,311 --> 00:16:07,107
Miten olisi Eve?
- Ensimmäinen nainen.
209
00:16:09,067 --> 00:16:11,570
Se, joka teki Aatamista syntisen.
210
00:16:14,364 --> 00:16:18,243
Tämä on hullua. Olet robotti,
ja rakastan vaimoani.
211
00:16:18,410 --> 00:16:21,663
Vaimosi toi minut tänne.
212
00:16:22,998 --> 00:16:25,834
Vaimosi halusi, että teet tämän.
213
00:16:30,839 --> 00:16:34,259
Haloo?
- Nouto Humanixilta.
214
00:16:35,969 --> 00:16:39,639
Megan Neumann on menestynyt nainen, -
215
00:16:39,806 --> 00:16:44,436
joka yritti
epätoivoisesti tasapainottaa -
216
00:16:44,603 --> 00:16:47,981
työ- ja yksityiselämänsä
mahdottomat vaatimukset.
217
00:16:48,148 --> 00:16:51,610
Hänen ainoa virheensä
oli luottaa Humanixiin, -
218
00:16:51,776 --> 00:16:57,616
jonka markkina-arvo on
lähes 500 miljardia dollaria.
219
00:16:57,782 --> 00:17:00,952
Yritykseen, joka on
päättänyt säilyttää tuloksensa -
220
00:17:01,119 --> 00:17:05,874
ja on kieltäytynyt
ottamasta vastuuta -
221
00:17:06,041 --> 00:17:07,584
John Neumannin kuolemasta.
222
00:17:07,751 --> 00:17:14,382
Väistelemällä syyllisyyttään Humanix
tekee asiakkaastani syntipukin -
223
00:17:14,549 --> 00:17:18,595
ja riistää häneltä
perustavanlaatuisen mahdollisuuden -
224
00:17:18,762 --> 00:17:21,598
surra miehensä kuolemaa.
225
00:17:25,852 --> 00:17:28,063
Pidetään se studiolla.
- Joo. Hienoa.
226
00:17:28,230 --> 00:17:32,692
Kaikki yhdessä paikassa.
- Kokkikin voisi olla studiolla.
227
00:17:34,194 --> 00:17:37,197
Megan?
- Anteeksi. Vince, soitan takaisin.
228
00:17:46,540 --> 00:17:49,543
Olin juuri menossa nukkumaan.
- Anteeksi, että herätin.
229
00:17:49,709 --> 00:17:53,922
Näin robotin alakerrassa.
Käskin heidän hakea sen aamulla.
230
00:17:54,089 --> 00:17:57,467
He tulivat. Muutin mieleni.
231
00:18:03,359 --> 00:18:04,736
Vau.
232
00:18:05,642 --> 00:18:08,478
Olitko...
- Olin.
233
00:18:10,397 --> 00:18:12,524
Millaista se oli?
234
00:18:12,691 --> 00:18:17,654
Haluatko varmasti puhua tästä?
- Olen utelias.
235
00:18:18,989 --> 00:18:25,829
Se oli hyvää. Erilaista kuin
sinun kanssasi, mutta hyvää.
236
00:18:28,039 --> 00:18:29,916
Olen iloinen.
237
00:18:30,083 --> 00:18:36,172
Anteeksi, että vastustelin aiemmin,
mutta olit oikeassa, kuten aina.
238
00:18:36,339 --> 00:18:39,175
Olen iloinen, että olet onnellinen.
239
00:18:41,303 --> 00:18:47,434
Älä huoli, en häiritse sinua
tänä iltana. Eve väsytti minut.
240
00:18:49,603 --> 00:18:53,815
Eve?
- Niin. Hän halusi nimen.
241
00:18:54,387 --> 00:18:57,819
Hyvää yötä, kulta.
- Hyvää yötä.
242
00:18:57,986 --> 00:19:01,239
Pidät tästä varmasti. Kuuntele tätä.
243
00:19:01,406 --> 00:19:03,158
Eikö? Se on hyvä.
244
00:19:03,325 --> 00:19:05,535
Tarttuva.
- Kuulostaa mekaaniselta.
245
00:19:05,702 --> 00:19:08,288
Algoritmin mukaan siitä tulee hitti.
246
00:19:08,455 --> 00:19:10,415
Siinä ei ole sydäntä eikä sielua.
247
00:19:10,582 --> 00:19:14,127
Saamme harvoin
noin korkeat ennustepisteet.
248
00:19:15,003 --> 00:19:16,838
Ei, säädä kehotteita uudestaan.
249
00:19:16,922 --> 00:19:20,718
Kun algoritmi sanoo biisiä hitiksi,
julkaiset sen seuraavana päivänä.
250
00:19:20,802 --> 00:19:25,431
Jos emme paranna Alpharunin
biisejä, Ari tuhoaa sopimuksen.
251
00:19:25,764 --> 00:19:27,682
Luotan siis vaistooni.
252
00:19:30,310 --> 00:19:32,270
Tapasin Johnin Juilliardissa.
253
00:19:32,437 --> 00:19:35,398
Hän opiskeli klassista pianoa
ja minä lyömäsoittimia.
254
00:19:35,565 --> 00:19:38,151
Koko bändijuttu oli vain sivubisnes.
255
00:19:38,318 --> 00:19:41,946
Soitimme New Yorkissa,
koska kävimme yhä koulua.
256
00:19:42,113 --> 00:19:47,118
Pian Megan kiinnitti meidät. Hän oli
nuorempi A&R-johtaja Cascadialla.
257
00:19:47,285 --> 00:19:48,703
Olimme innoissamme.
258
00:19:48,870 --> 00:19:52,457
Jätimme Juilliardin kesken,
teimme levyn ja lähdimme kiertueelle.
259
00:19:52,541 --> 00:19:54,292
Menestyikö bändi?
260
00:19:54,376 --> 00:19:56,919
Jonkin aikaa.
- Mitä tapahtui?
261
00:19:57,003 --> 00:19:59,339
Toinen levy ei myynyt yhtä hyvin.
262
00:19:59,423 --> 00:20:01,633
Kolmas floppasi täysin.
263
00:20:01,883 --> 00:20:05,387
John syytti tekoälyä
musiikkiteollisuuden tuhoamisesta.
264
00:20:05,471 --> 00:20:09,433
Oletko samaa mieltä?
- Ehkä emme vain olleet kovin hyviä.
265
00:20:09,602 --> 00:20:12,404
En aikonut pysäyttää
aaltoa istumalla sivussa.
266
00:20:12,488 --> 00:20:16,064
Kun Megan aloitti tekoälyn
kehittämisen Cascadiassa, -
267
00:20:16,231 --> 00:20:19,818
hän tarjosi minulle töitä prompterina.
- Miksei Johnille?
268
00:20:19,984 --> 00:20:23,071
Hän yritti. Me molemmat yritimme.
269
00:20:23,238 --> 00:20:26,324
John näkisi mieluummin nälkää
kuin syöttäisi algoritmia.
270
00:20:26,408 --> 00:20:32,122
Kun Johnin musiikkiura romahti,
Megan Neumannin ura lähti nousuun.
271
00:20:32,206 --> 00:20:35,710
Megan on kunnianhimoinen.
Se ei ole salaisuus.
272
00:21:15,957 --> 00:21:17,667
Älä lopeta.
273
00:21:19,794 --> 00:21:21,754
Eve pyysi minua soittamaan.
274
00:21:21,838 --> 00:21:25,216
Hän ei ollut kuullut oikeaa pianoa.
275
00:21:27,802 --> 00:21:31,890
Megan, tässä on Eve.
Eve, tässä on Megan.
276
00:21:32,056 --> 00:21:35,935
Hauska tavata vihdoin.
John puhuu sinusta paljon.
277
00:21:37,551 --> 00:21:40,272
En tiennyt, että käytät
robottia muuhunkin kuin seksiin.
278
00:21:40,356 --> 00:21:44,444
Älä sano, että olet mustasukkainen.
- Ehkä olenkin.
279
00:21:46,821 --> 00:21:48,281
Vähän.
280
00:21:57,874 --> 00:22:02,212
Mutta ehkä se on hyvä asia.
281
00:22:03,713 --> 00:22:06,264
Varsinkin, jos se saa minut haluamaan sinua.
282
00:22:06,347 --> 00:22:07,967
Saako?
283
00:22:08,134 --> 00:22:10,345
Saako se sinut haluamaan minua?
- Kyllä.
284
00:22:10,512 --> 00:22:14,057
Tiedätkö mitä?
Taidan pitää sinusta tällaisena.
285
00:22:15,934 --> 00:22:17,352
Mennään yläkertaan.
286
00:22:24,275 --> 00:22:26,528
Toin robotin kotiimme.
287
00:22:26,612 --> 00:22:31,867
Luulin tekeväni sen sinun vuoksesi,
mutta ehkä tein sen myös itselleni.
288
00:22:32,575 --> 00:22:39,207
Se tekee hyvää meille molemmille.
289
00:22:39,374 --> 00:22:42,919
Eikö sinustakin?
- Kyllä.
290
00:22:57,725 --> 00:23:01,938
Ennen potkuja olitte seitsemän
vuotta pääinsinöörinä Humanixilla.
291
00:23:02,245 --> 00:23:04,908
Kyllä.
- Miksi teidät erotettiin?
292
00:23:04,992 --> 00:23:10,905
Koska ilmoitin lankoni testiryhmään
ilman oikeita protokollia -
293
00:23:10,989 --> 00:23:12,532
ja seulontatoimia.
294
00:23:12,616 --> 00:23:16,578
Mitä testiryhmä testasi?
- Läheisyyskumppanin prototyyppiä.
295
00:23:16,662 --> 00:23:22,418
Rikoitte sääntöjä ja vaaransitte
työnne seksirobotin takia.
296
00:23:22,750 --> 00:23:29,424
Miksi teitte niin?
- Siskoni tarvitsi apuani.
297
00:23:29,591 --> 00:23:30,967
Kertokaa tarkemmin.
298
00:23:31,134 --> 00:23:35,722
Hän oli työstänyt kuukausia, 24/7,
uransa suurinta sopimusta.
299
00:23:35,889 --> 00:23:41,060
Hän oli huolissaan avioliitostaan
ja liian uupunut...
300
00:23:42,322 --> 00:23:48,401
Harrastaakseen seksiä?
- Hänestä oli kamalaa laiminlyödä Johnia.
301
00:23:48,568 --> 00:23:50,987
Seksuaalisesti.
- Kyllä.
302
00:23:51,154 --> 00:23:55,617
Hän pyysi sinua hankkimaan
robottiseksisijaisen, -
303
00:23:55,783 --> 00:23:59,454
vaikka hän ei huomioinut -
304
00:23:59,621 --> 00:24:03,249
Humanixin määräämiä turvatoimia.
Tappavaa huolimattomuutta.
305
00:24:03,416 --> 00:24:07,045
Vastalause. Väittämä.
- Hyväksytty.
306
00:24:07,211 --> 00:24:11,841
Auttoiko robotti avioliittoa?
- Auttoi.
307
00:24:13,468 --> 00:24:16,179
Ainakin jonkin aikaa.
308
00:24:43,915 --> 00:24:49,045
Menen suihkuun.
- Missä robotti on?
309
00:24:50,129 --> 00:24:53,091
Tarkoitatko Eveä?
310
00:24:53,257 --> 00:24:56,761
Hän latautuu.
- Niin varmasti.
311
00:24:59,514 --> 00:25:03,351
Näin sinut, kun tulin lenkiltä.
312
00:25:03,518 --> 00:25:05,061
Tiedän.
- Tiedätkö?
313
00:25:05,228 --> 00:25:10,274
Tiedän. Eve kertoi, että katselit.
314
00:25:10,358 --> 00:25:13,236
Harrastimme seksiä eilen.
- Entä sitten?
315
00:25:13,320 --> 00:25:17,700
Miksi harrastit seksiä robotin kanssa
rakasteltuasi vaimosi kanssa?
316
00:25:17,784 --> 00:25:19,744
En tiennyt säännöistä.
317
00:25:21,202 --> 00:25:25,331
Odottaisit edes, että lähden töihin.
- Tämä oli sinun ideasi.
318
00:25:25,415 --> 00:25:28,585
Älä saa minua tuntemaan,
että petän sinua.
319
00:25:30,336 --> 00:25:32,171
Hyvä on.
320
00:25:34,215 --> 00:25:38,302
Olet oikeassa.
Yritän yhä tottua tähän järjestelyyn.
321
00:25:38,469 --> 00:25:41,180
Nähdään illallisella.
- Tänäänkö?
322
00:25:42,640 --> 00:25:47,228
Ari Phillipsin kanssa.
Teemme vihdoin Alpharun-sopimuksen.
323
00:25:47,395 --> 00:25:49,814
Haluatko minut sinne?
324
00:25:49,981 --> 00:25:53,693
Etkö halua olla siellä?
Tämä on urani suurin diili.
325
00:25:53,860 --> 00:25:57,447
Olet oikeassa.
Totta kai haluan olla siellä.
326
00:25:57,999 --> 00:25:59,835
Cascadialla kello 18.30.
327
00:26:00,575 --> 00:26:02,368
Selvä.
328
00:26:06,664 --> 00:26:09,667
Jos on jano, John, voin hakea vettä.
329
00:26:11,002 --> 00:26:14,255
Jos janottaa, John, voin hakea vettä.
330
00:26:14,922 --> 00:26:18,468
Jos on jano, John, voin hakea vettä.
- Mitä ihmettä?
331
00:26:18,634 --> 00:26:21,054
Jos janottaa, John, voin hakea vettä.
332
00:26:21,220 --> 00:26:22,722
John!
333
00:26:24,348 --> 00:26:25,850
Lopeta!
334
00:26:27,226 --> 00:26:29,395
Lopeta. Eve!
335
00:26:32,023 --> 00:26:35,860
Oletko kunnossa?
- En ole.
336
00:26:36,110 --> 00:26:38,028
Mitä tämä on?
- Hänellä on häiriö.
337
00:26:38,112 --> 00:26:40,823
Häiriö? Onko hän sekoillut aiemmin?
338
00:26:40,907 --> 00:26:45,287
Pitää vain käynnistää uudelleen.
- Et vastannut kysymykseeni.
339
00:26:45,536 --> 00:26:47,872
Kaikki hyvin, Megan.
340
00:26:48,039 --> 00:26:52,794
Minä hoidan sen. Mene vain töihin.
Nähdään illalla.
341
00:26:54,295 --> 00:26:55,671
Rakastan sinua.
342
00:26:56,923 --> 00:26:58,382
Niin minäkin sinua.
343
00:27:21,656 --> 00:27:26,744
Tapasimme vuonna 1973.
Ziggy Stardust, Hammersmith Odeon.
344
00:27:26,828 --> 00:27:32,209
Keikan jälkeen olimme ulkona
auringonnousuun asti.
345
00:27:35,253 --> 00:27:36,879
David.
346
00:27:37,046 --> 00:27:40,171
Joskus tuntuu,
että musiikki kuoli mukanasi.
347
00:27:40,255 --> 00:27:41,673
Ari!
348
00:27:44,205 --> 00:27:47,807
Olet tavannut Arin pojan Jaken.
- Totta kai.
349
00:27:47,891 --> 00:27:49,725
Mukava nähdä taas.
- Samoin.
350
00:27:49,809 --> 00:27:52,771
Olemme innoissamme, että otat
seuraavan askeleen kanssamme.
351
00:27:52,855 --> 00:27:57,868
Olen hyväksynyt sen, että tämä
tapahtuu kanssani tai ilman minua.
352
00:27:57,952 --> 00:28:02,040
Voin yhtä hyvin nähdä sen
tapahtuvan ennen kuolemaani.
353
00:28:03,364 --> 00:28:08,327
Meillä on paljon puhuttavaa,
joten aloitetaan.
354
00:28:09,412 --> 00:28:13,332
Tunnetkin kokki Huruto Ono-Sonin.
355
00:28:13,499 --> 00:28:18,129
Pitkästä aikaa, Ono-san.
- Pitkästä aikaa.
356
00:28:18,296 --> 00:28:21,257
Missä Johnny on?
- Juuttui kai ruuhkaan.
357
00:28:21,424 --> 00:28:24,093
Hän tulee kyllä.
- Mukava nähdä sinua, Ono-Son.
358
00:28:24,260 --> 00:28:26,387
Unelmoin aina ruoastasi.
359
00:28:26,554 --> 00:28:31,225
Mitä jos soittaisimme musiikkia,
jota olemme työstäneet katalogistasi?
360
00:28:31,392 --> 00:28:34,353
Hyvä on. Toki.
361
00:28:34,437 --> 00:28:38,942
Muista, että joskus on vaikea saada
alkuperäistä versiota pois mielestä.
362
00:28:39,026 --> 00:28:41,652
Mutta tekoäly on vain
raikas maalikerros, -
363
00:28:41,736 --> 00:28:43,719
joka vangitsee
uuden sukupolven huomion.
364
00:28:43,803 --> 00:28:48,308
Kuten sanoit, silmäteriä ei ole.
365
00:28:49,143 --> 00:28:50,602
Sanoinko niin?
366
00:28:56,876 --> 00:29:00,588
Kerro, mitä kuulet
ensimmäisissä soinnuissa.
367
00:29:01,388 --> 00:29:02,764
Hautajaiskellot.
368
00:29:04,050 --> 00:29:07,637
Miltä ne tuntuvat?
- Surulliselta.
369
00:29:07,803 --> 00:29:09,347
Pelottavalta.
370
00:29:11,098 --> 00:29:12,475
Entä nyt?
371
00:29:13,643 --> 00:29:16,437
Miltä korkea ääni tuntuu?
- Kuin olisin -
372
00:29:16,604 --> 00:29:18,814
painajaisessa, josta en voi herätä.
373
00:29:19,374 --> 00:29:21,042
Käske se pois.
374
00:29:22,369 --> 00:29:25,664
Megan! En tiedä, mitä tapahtui.
- Häivy!
375
00:29:43,923 --> 00:29:48,636
Muistutin sinua aamulla.
- Tiedän. Olen pahoillani.
376
00:29:51,138 --> 00:29:55,601
Pyysin vain, että tukisit uraani.
377
00:29:56,077 --> 00:29:59,188
Kuten sinä tuit minun uraani?
378
00:29:59,355 --> 00:30:03,526
Et kai oikeasti syytä minua siitä,
mitä urallesi tapahtui?
379
00:30:03,610 --> 00:30:05,278
Mitä olisi pitänyt tehdä?
380
00:30:05,362 --> 00:30:08,239
Tekoäly korvasi
säveltäjät ja muusikot.
381
00:30:08,406 --> 00:30:10,866
Et edes yrittänyt.
- Yrittänyt mitä?
382
00:30:11,033 --> 00:30:13,494
Kerro, mitä minun
olisi pitänyt yrittää.
383
00:30:13,578 --> 00:30:16,122
Vain yrittää.
384
00:30:16,584 --> 00:30:18,874
Et ole koskaan välittänyt
minun haluistani.
385
00:30:18,958 --> 00:30:20,710
Robotti saa sinut epäilemään.
386
00:30:20,876 --> 00:30:23,754
Tässä ei ole kyse Evestä.
- Kyllä on!
387
00:30:25,673 --> 00:30:27,550
Olimme onnellisia.
388
00:30:27,717 --> 00:30:31,875
John, sinä olit onnellinen.
- Ei, Megan. Olin turta.
389
00:30:31,959 --> 00:30:34,497
Meillä on muitakin ongelmia.
390
00:30:34,581 --> 00:30:37,959
Pyydätkö avioeroa?
- En.
391
00:30:40,354 --> 00:30:41,856
En tiedä.
392
00:30:41,940 --> 00:30:46,903
Tiedän vain,
etten ole ollut näin onneton -
393
00:30:47,153 --> 00:30:51,866
tai näin onnellinen pitkään aikaan.
394
00:30:53,326 --> 00:30:55,786
Minun pitää vain selvittää se.
395
00:30:55,953 --> 00:31:00,666
Sillä välin, kun selvität sitä,
olen siskoni luona.
396
00:31:18,232 --> 00:31:20,312
Hei. Megs!
397
00:31:26,233 --> 00:31:28,694
Kiitos. Kiitos, että tulit.
398
00:31:28,861 --> 00:31:31,655
Kaikki hyvin.
- Ei. Kaikki ei ole hyvin.
399
00:31:31,822 --> 00:31:34,158
Otetaan pöytä ja puhutaan siitä.
400
00:31:34,325 --> 00:31:36,702
Minulla on pöytä kahdelle
ikkunan vieressä.
401
00:31:36,869 --> 00:31:40,373
Vien teidät pöytäänne.
- Menemme itse.
402
00:31:49,673 --> 00:31:52,843
Vie robotti takaisin.
- Mitä?
403
00:31:53,928 --> 00:31:59,558
En voi pitää sitä konetta kotonani.
Ota se takaisin.
404
00:31:59,725 --> 00:32:04,355
Tiedätkö, montako sääntöä rikoin
saadakseni Johnin kokeeseen?
405
00:32:04,522 --> 00:32:08,901
Tiedän. Olen pahoillani,
mutta siitä on päästävä eroon.
406
00:32:09,068 --> 00:32:11,112
En voi...
- Hyvä on. En voi.
407
00:32:11,278 --> 00:32:16,867
Unohda urani. Se tuhoaa kaikkien
projektin työntekijöiden urat.
408
00:32:17,034 --> 00:32:22,331
Kestät vielä kaksi viikkoa.
- Se taitaa olla paha.
409
00:32:23,707 --> 00:32:28,087
Älä ole naurettava. Se on kone.
410
00:32:28,254 --> 00:32:30,881
Se on kone, joka tuhoaa avioliittoni.
411
00:32:31,048 --> 00:32:34,885
Jos se jää taloon, John jättää minut.
412
00:32:35,052 --> 00:32:39,865
Kerron sinulle jotain, Megan.
En halua satuttaa sinua.
413
00:32:39,949 --> 00:32:43,360
Se ei ole kritiikkiä. Se on huomio.
414
00:32:45,521 --> 00:32:47,189
Asia on niin...
415
00:32:49,650 --> 00:32:51,819
...että olet itsekäs.
416
00:32:51,986 --> 00:32:58,325
Jos John jättää sinut,
se johtuu siitä, ei robotista.
417
00:33:01,996 --> 00:33:07,543
Avioliitossanne
on aina ollut kyse sinusta.
418
00:33:07,710 --> 00:33:12,173
Se on aina jäänyt urasi varjoon.
419
00:33:12,339 --> 00:33:17,094
Miten John voi olla onnellinen, -
420
00:33:17,261 --> 00:33:20,014
jos et kunnioita hänen halujaan?
421
00:33:20,181 --> 00:33:27,104
En sano tätä satuttaakseni sinua.
Olet siskoni.
422
00:33:27,271 --> 00:33:31,192
Rakastan sinua, mutta jos haluat
pelastaa avioliittosi, -
423
00:33:31,358 --> 00:33:34,570
sinun on tehtävä jotain,
mitä John haluaa.
424
00:33:36,405 --> 00:33:38,616
Kerrankin.
425
00:33:38,782 --> 00:33:42,495
Vasta pelko Johnin menettämisestä
sai siskoni tajuamaan, -
426
00:33:42,661 --> 00:33:45,748
että hänen piti antaa Johnille
jotain, mitä tämä halusi.
427
00:33:45,915 --> 00:33:50,753
Musiikkiuraa enemmän
John halusi vain lapsen.
428
00:33:50,920 --> 00:33:53,005
Megan lykkäsi sitä aina.
429
00:33:53,172 --> 00:33:55,925
Mitä siskonne teki?
430
00:33:56,091 --> 00:34:00,763
Kun John selvitti asioita, Megan
meni koeputkihedelmöitysklinikalle, -
431
00:34:00,930 --> 00:34:03,098
jonne he olivat
varastoineet alkionsa.
432
00:34:03,265 --> 00:34:06,727
Kesti yhdeksän päivää varmistaa, -
433
00:34:06,894 --> 00:34:11,148
että kaksi alkioista
oli elinkelpoisia.
434
00:34:11,315 --> 00:34:14,652
Silloin hän soitti Johnille
ja sanoi haluavansa tavata tämän.
435
00:34:14,818 --> 00:34:20,533
Hän meni yllättämään Johnin
kertomalla odottavansa kaksosia.
436
00:34:29,750 --> 00:34:31,460
Hei.
437
00:34:33,254 --> 00:34:34,630
Hei.
438
00:34:42,179 --> 00:34:44,306
Samppanjaa?
- Minulla on uutisia.
439
00:34:44,390 --> 00:34:46,893
Haluan juhlia sitä kanssasi.
440
00:34:47,142 --> 00:34:53,357
Olen iloinen, että olimme erossa.
441
00:34:54,650 --> 00:34:58,862
Sain tilaisuuden saada
perspektiiviä suhteeseemme.
442
00:34:59,029 --> 00:35:00,990
Itseeni.
443
00:35:01,074 --> 00:35:05,078
Muistatko, kun sanoin,
että robotti olisi meille hyväksi?
444
00:35:05,327 --> 00:35:09,290
Tietenkin ennen kuin sekosin.
445
00:35:09,456 --> 00:35:11,667
Olin oikeassa.
446
00:35:13,085 --> 00:35:17,506
Ilman robottia minulla
ei olisi ollut tarpeeksi etäisyyttä -
447
00:35:17,673 --> 00:35:22,188
nähdä sokeat pisteeni. Ymmärrätkö?
448
00:35:22,272 --> 00:35:25,817
En oikeastaan.
- Olen raskaana, John.
449
00:35:26,682 --> 00:35:28,309
Odotan kaksosia.
450
00:35:32,688 --> 00:35:36,900
Varastoimamme alkiot. Ne istutettiin.
451
00:35:37,067 --> 00:35:39,987
Tiedän. Voitko uskoa?
452
00:35:40,154 --> 00:35:44,199
Miksi teet tämän nyt?
- Koska halusit sitä.
453
00:35:45,701 --> 00:35:48,245
Entä urasi?
- Cascadia pärjää ilman minua.
454
00:35:48,329 --> 00:35:52,170
Vince voi ottaa ohjat.
Kuten sanoit, minä olen pomo.
455
00:35:52,254 --> 00:35:54,835
Haluan, että meistä tulee vanhempia.
456
00:35:54,919 --> 00:35:59,090
Haluan olla äiti,
enkä uskonut haluavani sitä aiemmin.
457
00:35:59,923 --> 00:36:03,385
Mutta nyt kun se tapahtuu
ja se on todellista...
458
00:36:03,552 --> 00:36:07,723
En halua muuta.
En muuta ajattelekaan.
459
00:36:11,185 --> 00:36:14,855
Mikset sano mitään?
460
00:36:15,939 --> 00:36:20,778
En tiedä, mitä sanoa.
- Sano, että olet innoissasi.
461
00:36:20,944 --> 00:36:25,240
Sano, ettet voi uskoa,
että meistä tulee vihdoin vanhempia.
462
00:36:25,407 --> 00:36:28,952
Sano, ettet malta odottaa
tuplarattaiden ostamista.
463
00:36:29,036 --> 00:36:30,621
Haluan avioeron.
464
00:36:32,665 --> 00:36:37,336
Haluan olla Even kanssa.
- Jätätkö minut robotin takia?
465
00:36:37,503 --> 00:36:41,256
Viime viikkoina olen tajunnut,
että sinä ja minä -
466
00:36:41,423 --> 00:36:44,760
olemme aina olleet epäsopivia.
Olet onnellisempi ilman minua.
467
00:36:44,927 --> 00:36:49,306
Sinä et kerro,
mikä tekee minut onnelliseksi.
468
00:36:49,473 --> 00:36:54,478
Eve tekee minut onnelliseksi,
ja rakastan häntä.
469
00:36:54,562 --> 00:36:58,065
Mitä? John, et voi rakastaa konetta.
470
00:36:58,315 --> 00:37:01,902
Tuntuu hyvältä olla jonkun kanssa,
joka kysyy minulta itsestäni -
471
00:37:02,069 --> 00:37:04,154
ja haluaa kuulla vastauksen.
472
00:37:04,321 --> 00:37:08,075
Se ei ole joku! Se on kone.
Se on tehty silikonista ja johdoista.
473
00:37:08,242 --> 00:37:11,328
Kun rakastelemme,
kaikessa ei ole aina kyse hänestä.
474
00:37:11,495 --> 00:37:15,791
Sillä ei ole tarpeita. Se on kone.
475
00:37:21,338 --> 00:37:22,840
Olen pahoillani, Meg.
476
00:37:48,127 --> 00:37:51,452
Missä olitte, kun kuulitte,
että lankonne oli tapettu?
477
00:37:51,536 --> 00:37:54,496
Olin töissä.
- Kuka otti teihin yhteyttä?
478
00:37:54,663 --> 00:37:56,957
Megan. Odotin hänen soittoaan.
479
00:37:57,041 --> 00:38:01,754
Hän lupasi kertoa,
kun oli yllättänyt Johnin.
480
00:38:01,838 --> 00:38:07,052
Kerro kaikki. Kun hän kertoi,
mitä oli tapahtunut, juoksin talolle.
481
00:38:07,136 --> 00:38:10,220
Ei ollut tarkoitus. Vannon sen.
482
00:38:10,387 --> 00:38:13,474
En tiedä. Menetin itsehillintäni.
483
00:38:13,640 --> 00:38:17,436
En tiedä,
johtuiko se hormoneista. En tiedä.
484
00:38:17,603 --> 00:38:19,813
Mitä sinä teet?
- Soitan poliisille.
485
00:38:19,980 --> 00:38:22,483
Ei. Odota! Odota!
486
00:38:24,526 --> 00:38:26,612
Mitä sitten tapahtuu?
487
00:38:26,779 --> 00:38:31,074
Joudunko vankilaan?
Vai psykiatriseen sairaalaan?
488
00:38:31,241 --> 00:38:35,537
Jos olen onnekas ja synnytän, he
vievät lapseni, ja minne he menevät?
489
00:38:35,704 --> 00:38:38,332
Kuka heidät kasvattaa? Sinäkö?
490
00:38:39,084 --> 00:38:44,213
Et tietenkään, koska vihaat lapsia.
Heidät kasvatetaan ilman vanhempia.
491
00:38:44,379 --> 00:38:47,549
He tietävät,
että äiti murhasi heidän isänsä.
492
00:38:47,716 --> 00:38:50,135
Jos he kysyvät,
mitä tapahtui, mitä sanomme?
493
00:38:50,302 --> 00:38:54,932
Isä aikoi jättää äidin siskon
suunnitteleman robotin takia?
494
00:38:56,725 --> 00:38:59,520
Mitä pyydät minulta?
495
00:39:01,180 --> 00:39:06,227
Se oli pahempaa
kuin olisin voinut kuvitella.
496
00:39:06,319 --> 00:39:09,363
Robotti hyökkäsi hänen kimppuunsa.
497
00:39:10,864 --> 00:39:14,201
Robotti, jonka suunnittelussa autoin.
498
00:39:14,368 --> 00:39:18,038
Niinkö siskosi sanoi, kun saavuit?
499
00:39:19,790 --> 00:39:22,125
Ei. Näin sen.
500
00:39:22,292 --> 00:39:24,711
Miten?
- Johdan...
501
00:39:24,878 --> 00:39:29,758
Johdin ennen visuaalisen
kentän suunnittelutiimiä.
502
00:39:29,925 --> 00:39:34,972
Sain palautettua robotin
muistikortin, vaikka se oli hajonnut.
503
00:39:35,138 --> 00:39:39,142
Robotin toimintahäiriön takiako?
504
00:39:39,309 --> 00:39:43,230
Kyllä. Pelastin tarpeeksi
näyttääkseni sen poliisille.
505
00:39:43,748 --> 00:39:46,608
Haluaisin esittää todisteeksi
aikaleimatun tallenteen, -
506
00:39:46,692 --> 00:39:48,903
johon todistaja viittaa.
507
00:39:48,987 --> 00:39:51,738
Onko vastapuoli nähnyt tämän?
- Kyllä.
508
00:39:51,905 --> 00:39:54,241
Olkaa hyvä.
509
00:40:27,232 --> 00:40:30,861
Olen raskaana, John.
Odotan kaksosia.
510
00:40:33,959 --> 00:40:36,566
Varastoimamme alkiot.
Ne istutettiin.
511
00:40:38,577 --> 00:40:42,456
John, voitko uskoa? Kaksoset.
512
00:40:51,798 --> 00:40:56,011
Valamiehistön päätös
vahvistaa päämieheni väitteen, -
513
00:40:56,178 --> 00:40:58,805
että robotin toimintahäiriö
ei liity mitenkään -
514
00:40:58,972 --> 00:41:01,350
hänen huolimattomuuteensa.
515
00:41:01,516 --> 00:41:06,730
Tuomio lähettää
vahvan viestin "Big Techille".
516
00:41:06,897 --> 00:41:10,651
Niille yrityksille, jotka ovat
tähän asti manipuloineet totuutta -
517
00:41:10,735 --> 00:41:14,030
ja kumonneet yleisen
hyvän voiton takia.
518
00:41:15,530 --> 00:41:18,158
Lila! Lila, odota.
519
00:41:19,311 --> 00:41:23,898
Lila, pysähdy hetkeksi
ja kuuntele minua.
520
00:41:28,001 --> 00:41:30,963
Kiitos kaikesta.
- Ihan sama.
521
00:41:32,506 --> 00:41:34,925
Annatko minulle koskaan anteeksi?
522
00:41:35,634 --> 00:41:39,346
Tapoit miehesi,
ja minä suojelin sinua.
523
00:41:39,430 --> 00:41:40,848
Tiedän.
524
00:41:43,141 --> 00:41:47,813
Usko minua. Tiedän, mitä pyysin
sinua uhraamaan puolestani.
525
00:41:47,980 --> 00:41:53,527
Se, mitä tein Johnille
ja lasteni isälle...
526
00:41:55,736 --> 00:41:58,072
Kannan sitä taakkaa loppuelämäni.
527
00:41:58,156 --> 00:42:03,286
Ainakin sinulla on työ
perheesi elättämiseksi.
528
00:42:03,370 --> 00:42:05,038
Minä?
529
00:42:05,122 --> 00:42:12,213
Olen työtön ilmiantaja,
jota ei voi palkata.
530
00:42:12,297 --> 00:42:14,497
Cascadia tarvitsee
uuden teknologiajohtajan.
531
00:42:14,581 --> 00:42:18,251
Siitä halusin puhua.
Yhtiö kasvaa liian nopeasti.
532
00:42:18,885 --> 00:42:22,180
Emme löydä yhtä pätevää
teknologiajohtajaa kuin sinä.
533
00:42:22,347 --> 00:42:25,475
En todellakaan työskentele sinulle.
- Selvä.
534
00:42:25,642 --> 00:42:28,270
Työskentele sitten kanssani.
535
00:42:28,437 --> 00:42:32,482
En voi tehdä sitä.
- Mikset? Anna yksikin syy.
536
00:42:32,649 --> 00:42:34,901
Anna yksikin oikea syy.
537
00:42:36,445 --> 00:42:41,616
Mikset anna minun
auttaa sinua tämän kerran?
538
00:42:43,702 --> 00:42:46,038
Olet pikkusiskoni.
539
00:42:50,167 --> 00:42:53,837
Lakastan sinua.
- Tosi tyhmää.
540
00:42:54,004 --> 00:42:56,882
Tiedän, mutta lakastat sitä.
541
00:43:01,136 --> 00:43:03,096
Mennään kotiin.
542
00:43:22,115 --> 00:43:24,561
BRENDEN NEEDHAMIN
MUISTOLLE
543
00:43:25,094 --> 00:43:27,267
Suomennos: Päivi Honkapää
544
00:43:27,351 --> 00:43:29,923
Txt edit & adjust by Owla
545
00:43:30,305 --> 00:44:30,598
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm