1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,239 --> 00:00:17,867 Anteeksi, että myöhästyin. 3 00:00:18,034 --> 00:00:20,119 Vihaan tätä teosta. 4 00:00:20,286 --> 00:00:23,915 Rahmaninovia. - Vihaatko Rahmaninovia? 5 00:00:24,081 --> 00:00:26,334 Syyttäjä lisäsi kaksi todistajaa. 6 00:00:26,501 --> 00:00:30,922 Meidän pitäisi käydä heidät läpi ennen kuin menemme sisään. 7 00:00:36,594 --> 00:00:41,516 Pelottomalle puheenjohtajalle, joka sai legendaarisen Ari Phillipsin - 8 00:00:41,682 --> 00:00:46,062 myymään viimeisen koskemattoman katalogin Cascadialle. 9 00:00:46,229 --> 00:00:48,397 Kuningattarellemme. - Kuningattarellemme! 10 00:00:50,691 --> 00:00:53,277 Kiitos liioittelusta, Vince. Kiitos paljon. 11 00:00:53,444 --> 00:00:56,864 Olen onnekas, kun olet oikea käteni. Ja ystäväni. 12 00:00:57,031 --> 00:01:01,702 Te kaikki autoitte minua auttamaan Ari Phillipsiä tajuamaan, - 13 00:01:01,869 --> 00:01:05,957 että tekoäly ei tuhoa musiikkia, vaan tekee siitä parempaa. 14 00:01:06,123 --> 00:01:07,875 Cascadialle! 15 00:01:08,042 --> 00:01:10,169 Cascadialle! - Cascadialle! 16 00:01:11,337 --> 00:01:14,340 Toivottavasti jätitte tilaa jälkiruoalle. 17 00:01:16,801 --> 00:01:18,886 Kaikki ruokalistalta on saatavilla, - 18 00:01:19,053 --> 00:01:22,682 mutta kokki teki crème brûléen, josta ihmiset näyttävät nauttivan. 19 00:01:22,848 --> 00:01:25,810 Kiitos paljon. - Eipä kestä. 20 00:01:27,979 --> 00:01:30,439 En ymmärrä, miten tekoäly voi luoda - 21 00:01:30,606 --> 00:01:33,651 niin hienostuneita lauluja ja sellaista roskaa. 22 00:01:33,818 --> 00:01:36,946 Koska kaikki käyttävät sitä, Rachel. 23 00:01:37,113 --> 00:01:41,033 Jos ei tiedä mitään musiikista, promptit ovat surkeita, - 24 00:01:41,200 --> 00:01:44,328 teet sitten jotain omaperäistä tai parantelet klassikkoa. 25 00:01:44,495 --> 00:01:46,080 Tulokset ovat surkeita. 26 00:01:46,247 --> 00:01:49,500 Tarvitaan joku, joka ymmärtää musiikkia. 27 00:01:49,667 --> 00:01:52,587 Siksi hän palkkasi minut. - Kyllä! 28 00:01:52,753 --> 00:01:57,425 Muusikot tekevät parhaat promptit. - Älä edes ajattele sitä. 29 00:01:57,592 --> 00:02:01,721 Olemme vuosia yrittäneet saada Johnnysta prompteria. 30 00:02:01,887 --> 00:02:06,183 Mutta hänestä se on... Miten sanoisit sen? 31 00:02:06,350 --> 00:02:08,477 Sielua murskaavaa. 32 00:02:08,644 --> 00:02:12,231 Miksi muuksi kutsutaan kehotteiden kirjoittamista teknologiaan, - 33 00:02:12,398 --> 00:02:13,816 joka korvaa minut? 34 00:02:13,983 --> 00:02:16,277 Miten vietät päiväsi? - Hoidan puutarhaa. 35 00:02:16,444 --> 00:02:18,946 Oikeasti? - Ei. Mieheni on vaatimaton. 36 00:02:19,113 --> 00:02:23,034 Hän tietää aivan liikaa Cherokee Purple -tomaateista. 37 00:02:23,200 --> 00:02:27,580 Jos olisit sanonut 10 vuotta sitten, että mies, jonka tapasin Boweryssä - 38 00:02:27,747 --> 00:02:31,417 alkaisi herrasmiesfarmariksi, olisin sanonut sinua hulluksi. 39 00:02:31,584 --> 00:02:34,003 Olisin sanonut sinua hulluksi. 40 00:02:34,170 --> 00:02:36,714 Meillä on hyvä elämä. - Niin on. 41 00:02:36,881 --> 00:02:39,300 Meiltä puuttuu vain lapsi. 42 00:02:39,467 --> 00:02:43,763 Se vaatisi, että tulet ulos kasvihuoneesta. 43 00:02:56,567 --> 00:03:00,237 Tämä oli hauska ilta. - Paitsi se lapsipommi. 44 00:03:00,404 --> 00:03:05,618 Anteeksi. Se varmaan lipsahti. Join varmaan pari liikaa. 45 00:03:05,785 --> 00:03:08,913 Olisiko vauva niin paha? 46 00:03:09,080 --> 00:03:12,708 Meitä on vain kaksi siinä isossa uudessa talossa, - 47 00:03:12,875 --> 00:03:14,293 jonka halusit ostaa. 48 00:03:14,460 --> 00:03:16,671 Montako kertaa käymme tämän keskustelun? 49 00:03:16,837 --> 00:03:18,214 Kunnes saan vauvan. 50 00:03:18,381 --> 00:03:21,425 Sovimme istuttavamme alkiot ensi vuonna. 51 00:03:22,677 --> 00:03:25,346 Tiedät, että urani pitää olla valmis ennen lomaa. 52 00:03:25,513 --> 00:03:28,557 Olet yhtiön johtaja. - En ole valmis. 53 00:03:28,724 --> 00:03:32,853 Sinun ei tarvitsisi edes pitää lomaa. Olen valmis kokopäiväiseksi isäksi. 54 00:03:33,020 --> 00:03:34,438 Itse asiassa haluan sitä. 55 00:03:34,605 --> 00:03:37,608 Voimmeko pitäytyä ensi vuodessa, kuten suunnittelimme? 56 00:03:37,775 --> 00:03:40,152 Pyydän. - Toki. 57 00:03:51,122 --> 00:03:54,458 Anteeksi, kulta. Olen melkein valmis. 58 00:04:06,178 --> 00:04:08,764 Kulta. - Tosi seksikästä. 59 00:04:08,931 --> 00:04:10,975 Oikeasti, minä kuolen. 60 00:04:13,728 --> 00:04:17,106 Tiedätkö mitä? Unohda se. 61 00:04:21,861 --> 00:04:26,157 Olen pahoillani. Tehdään tämä. 62 00:04:26,323 --> 00:04:28,784 En harrasta seksiä ruumiisi kanssa. 63 00:04:28,951 --> 00:04:32,413 Halusit sitä autossa. - Rakastelemmeko enää koskaan? 64 00:04:35,207 --> 00:04:38,627 Kyllä, John. Lupaan sen. 65 00:04:40,129 --> 00:04:44,884 Olen vain ollut uupunut viime aikoina. 66 00:04:45,050 --> 00:04:47,178 Mutta rakastan sinua. 67 00:04:49,096 --> 00:04:50,890 Minäkin rakastan sinua. 68 00:05:00,024 --> 00:05:01,650 Tervetuloa, Megan Neumann. 69 00:05:01,817 --> 00:05:05,321 Valitse kolme laulua Arin katalogista ja syötä algoritmiin. 70 00:05:05,488 --> 00:05:07,323 Haluatko varmasti kolme? - Kyllä. 71 00:05:07,490 --> 00:05:09,784 Myöhemmin tänään? - Soitamme ne Arille - 72 00:05:09,950 --> 00:05:12,870 kokouksessa ja näytämme demografianalyysin. Anteeksi. 73 00:05:13,037 --> 00:05:16,665 Vince, odota hetki. Etsin Lila Richardsia. 74 00:05:16,832 --> 00:05:19,001 7C. - Kiitos. 75 00:05:19,168 --> 00:05:23,172 Menen lounaalle siskoni kanssa. Soitan, kun olen valmis. 76 00:05:27,176 --> 00:05:28,886 Hitsi. 77 00:05:30,262 --> 00:05:32,348 Yhä liian nopea. 78 00:05:32,515 --> 00:05:34,058 Littles! - Megan? 79 00:05:34,225 --> 00:05:36,727 Voi sinua. - Megan. 80 00:05:36,894 --> 00:05:38,521 Voi sinua. 81 00:05:38,687 --> 00:05:42,525 Anteeksi, jos keskeytän. Liiketapaamiseni peruuntui - 82 00:05:42,691 --> 00:05:44,902 viime hetkellä, ja olin jo ravintolassa. 83 00:05:45,069 --> 00:05:48,781 Ajattelin, että jos pidät taukoa, voimme syödä. 84 00:05:48,948 --> 00:05:54,495 Tässä on Megan, kaunis, voimakas, mahdottoman täydellinen isosiskoni. 85 00:05:54,662 --> 00:05:56,872 Olet liian suloinen. Hei. - Hei. 86 00:05:57,039 --> 00:06:00,125 Luuletko, että voisimme... - Pidän tauon. 87 00:06:00,292 --> 00:06:02,503 Jatkakaa vain. 88 00:06:02,670 --> 00:06:05,464 Palaan pian. - Kiitos. 89 00:06:09,969 --> 00:06:13,639 Mitä haluat, Megan? - Mitäkö haluan? 90 00:06:15,057 --> 00:06:17,393 Vaihtaa kuulumisia pikkusiskoni kanssa. 91 00:06:17,560 --> 00:06:19,520 En ole nähnyt häntä ikuisuuksiin. 92 00:06:19,687 --> 00:06:23,858 Olen ollut Humanixilla seitsemän vuotta. Et ole käynyt kertaakaan. 93 00:06:24,024 --> 00:06:25,901 Se ei ole totta. - Koska sitten? 94 00:06:26,068 --> 00:06:28,571 En tullut tänne testattavaksi. - Hyvä on. 95 00:06:28,737 --> 00:06:32,449 Mutta älä teeskentele, ettet tullut pyytämään jotain. 96 00:06:32,616 --> 00:06:35,202 Hyvä on. Selvä. Hyvä on. 97 00:06:37,204 --> 00:06:40,291 Viimeksi kun puhuimme, ja siitä on kauan, - 98 00:06:40,540 --> 00:06:42,459 kerroit projektista, jota työstät. 99 00:06:42,543 --> 00:06:45,544 Hoitoassistentti? Sanoin, että se pitäisi hankkia äidille, - 100 00:06:45,628 --> 00:06:47,409 jotta hän lakkaisi valittamasta, ettemme käy. 101 00:06:47,492 --> 00:06:50,384 Aivan. Ei se. 102 00:06:51,260 --> 00:06:54,263 Seksirobotti. 103 00:06:54,430 --> 00:06:58,684 Tarkoitat läheisyyskumppania. - Aivan. Miten se sujuu? 104 00:06:58,768 --> 00:07:02,020 Olemme yhä beetatestivaiheessa, ja kestää jonkin aikaa - 105 00:07:02,104 --> 00:07:07,359 ennen kuin saamme FDA:n hyväksynnän. Se muuttaa kaiken. 106 00:07:08,569 --> 00:07:11,572 Se on suurempi harppaus markkinoilla - 107 00:07:11,739 --> 00:07:14,033 kuin mikään muu. - Kenelle markkinoit? 108 00:07:14,199 --> 00:07:17,870 Yksinäisille, neitsyeille, inceleille. 109 00:07:18,037 --> 00:07:20,581 Entä aviomiehet, jotka eivät saa... 110 00:07:21,749 --> 00:07:24,460 En valehdellut työaikataulustani. 111 00:07:24,627 --> 00:07:28,547 Olen väsynyt. Minulla ei ole yhtä paljon kaistaa seksiin kuin Johnilla. 112 00:07:28,714 --> 00:07:34,595 Tuntuu pahalta hänen puolestaan. Säälin meitä, joten ajattelin... 113 00:07:34,762 --> 00:07:38,724 Testiryhmä on jo valittu, joten on liian myöhäistä saada John mukaan. 114 00:07:38,891 --> 00:07:42,561 Eikö äidin tankotanssi opettanut? Koskaan ei ole liian myöhäistä. 115 00:07:42,728 --> 00:07:45,143 Hän tarvitsee psykologisen arvion. 116 00:07:45,227 --> 00:07:48,275 Etkö voi sujauttaa lomakkeita pinon päällimmäiseksi? 117 00:07:48,359 --> 00:07:50,819 Tiesin, että tulit tänne syystä. - Hyvä on. 118 00:07:50,903 --> 00:07:55,074 Mutta on myös ihana nähdä sinua. - Niin, kun tarvitset jotain. 119 00:07:57,117 --> 00:07:58,827 Lakastan sinua. 120 00:08:00,245 --> 00:08:03,165 Tuo on tosi tyhmää. 121 00:08:03,332 --> 00:08:07,252 Mutta lakastat sitä. - Vihaan sinua. 122 00:08:07,419 --> 00:08:10,839 Lakastan sinua niin paljon! - En voi uskoa, että teet tätä yhä. 123 00:08:11,006 --> 00:08:15,469 Mutta se... - Lopeta. Luoja! 124 00:08:15,719 --> 00:08:17,387 John? 125 00:08:17,471 --> 00:08:21,308 Tulit aikaisin kotiin. - Piti kuitata jotain. 126 00:08:22,184 --> 00:08:27,606 Tarvitsenkin apua näiden kanssa. - Ei, minulla on silkkiä. Ei onnistu. 127 00:08:27,690 --> 00:08:31,567 Se vie kaksi sekuntia. - Voin maksaa puutarhurista. 128 00:08:31,651 --> 00:08:35,322 Tule sisään. Haluan näyttää jotain. - Kulta. 129 00:08:35,406 --> 00:08:39,785 Ehkä autan sinua myöhemmin. Toin sinulle jotain. Tule katsomaan. 130 00:08:39,952 --> 00:08:42,079 Autanko sinua? 131 00:08:44,707 --> 00:08:48,711 Onko tuo arkku? - Se on lahja. Sinulle. 132 00:08:51,338 --> 00:08:54,258 Avaa se. Koodi on hääpäivämme. 133 00:09:11,650 --> 00:09:15,487 Se on robotti. - Mitä varten? 134 00:09:17,823 --> 00:09:19,616 Läheisyyttä. 135 00:09:21,785 --> 00:09:23,454 Tarkoitat seksiä. 136 00:09:24,538 --> 00:09:27,916 Ostitko minulle seksirobotin vuosipäivälahjaksi? 137 00:09:28,000 --> 00:09:32,421 Lila tarvitsi koehenkilöitä kokeeseen, - 138 00:09:32,505 --> 00:09:34,757 jota tehdään FDA:n hyväksyntää varten. 139 00:09:34,923 --> 00:09:37,676 Emme ole synkassa, joten ajattelin... 140 00:09:37,843 --> 00:09:40,679 Hankkia mekaanisen seksisijaisen kysymättä lupaani. 141 00:09:40,846 --> 00:09:44,641 Olisit kieltäytynyt. - Koska se on hullua. 142 00:09:44,808 --> 00:09:46,935 Ja loukkaavaa. 143 00:09:48,020 --> 00:09:51,607 Saatan olla Megan Neumannin aviomies, - 144 00:09:51,774 --> 00:09:53,567 mutta minulla on oikeuksia. 145 00:09:53,651 --> 00:09:57,115 Ajattelin, että tämä olisi hauskaa. - Amalfin rannikolla on hauskaa. 146 00:09:57,199 --> 00:10:00,032 Tai pokeri. Tai surffaaminen. 147 00:10:00,199 --> 00:10:04,078 Ulkoistammeko seksin koneelle, koska et halua maata kanssani? 148 00:10:04,162 --> 00:10:05,913 Tyhmä idea. 149 00:10:06,163 --> 00:10:11,710 Selvästikin. Olen ylityöllistetty ja syyllinen, - 150 00:10:11,877 --> 00:10:14,171 joten ajattelin, että miksipä ei? 151 00:10:14,255 --> 00:10:17,925 Koska haluan sinua, en robottia. 152 00:10:23,472 --> 00:10:26,475 Vince soittaa. Hei. - Hei, pomo. Oletko ulkona? 153 00:10:26,642 --> 00:10:28,977 Joo, piipahdin vain kotona. 154 00:10:29,144 --> 00:10:31,529 Voimme odottaa. - Ei! Ei se mitään. 155 00:10:31,613 --> 00:10:34,449 Olen siellä 20 minuutissa. - Hienoa. Hei. 156 00:10:35,234 --> 00:10:37,985 Pitää palata toimistolle pitämään presentaatio. 157 00:10:38,069 --> 00:10:40,196 Pyydä siskoasi hakemaan tuo aamulla. 158 00:10:40,280 --> 00:10:43,283 Selvä. Hei. 159 00:10:44,868 --> 00:10:46,537 Olen pahoillani. 160 00:10:48,372 --> 00:10:51,083 En halunnut suututtaa sinua. 161 00:11:04,054 --> 00:11:07,849 Oikeudenkäynnin aikana näytän, miten Megan Neumann - 162 00:11:07,933 --> 00:11:13,647 hankki testaamattoman koneen ja sivuutti toistuvasti - 163 00:11:13,814 --> 00:11:19,027 valmistajan varoitukset. Hänen huolimattomuutensa seurauksena - 164 00:11:19,194 --> 00:11:24,741 kone meni epäkuntoon, mikä johti hänen miehensä kuolemaan. 165 00:12:09,995 --> 00:12:12,331 Haloo. - Megan Neumann, kiitos. 166 00:12:12,497 --> 00:12:14,708 Ei ole kotona. Olen hänen miehensä. 167 00:12:14,792 --> 00:12:17,628 Soitan Humanixista koskien aamun noutoa. 168 00:12:17,712 --> 00:12:20,131 Tarvitsemme allekirjoituksen. - Olen täällä. 169 00:12:20,215 --> 00:12:21,840 Kiitos. 170 00:13:04,299 --> 00:13:05,842 Hei, John. 171 00:13:06,820 --> 00:13:11,282 Olen kosketusaktivoitu, olen synkassa vain sinun kanssasi. 172 00:13:15,894 --> 00:13:17,938 Autatko minua? 173 00:13:20,107 --> 00:13:21,817 Toki. 174 00:13:26,697 --> 00:13:29,658 Kiitos. Hauska tavata, John. 175 00:13:32,744 --> 00:13:35,496 Uskomatonta. - Eikö tunnukin oikealta iholta? 176 00:13:35,580 --> 00:13:38,833 Biotekninen silikonista ja kollageenista koostuva matriisi. 177 00:13:38,917 --> 00:13:41,545 Termostaattini lämmitti sen 37 asteeseen. 178 00:13:41,629 --> 00:13:46,759 Pitele kättäni. Se auttaa minua tutustumaan haluihisi. 179 00:13:46,843 --> 00:13:49,971 Mittaat somaattisia reaktioitani. 180 00:13:50,304 --> 00:13:51,805 Olet kiinnostunut. 181 00:13:53,640 --> 00:13:58,353 Osaatko lukea ajatuksianikin? - En, mutta osaan lukea kasvojasi. 182 00:13:59,852 --> 00:14:01,228 Tämä on hullua. 183 00:14:01,312 --> 00:14:04,790 Sen avulla voin mukautua mieltymyksiisi reaaliajassa. 184 00:14:04,874 --> 00:14:08,113 Mitä saat selville? - Ihon lämpötila ja syke ovat koholla. 185 00:14:08,197 --> 00:14:10,574 Hengityksesi kiihtyy. 186 00:14:10,824 --> 00:14:14,494 Mitä se tarkoittaa? - Olet kiihottunut. 187 00:14:16,872 --> 00:14:18,457 Et halunnut kuulla sitä. 188 00:14:18,541 --> 00:14:21,459 Ihmiset eivät aina halua vastauksia kysymyksiinsä. 189 00:14:21,543 --> 00:14:24,379 Pitää muistaa se. - Sinun ei tarvitse muistaa mitään. 190 00:14:24,546 --> 00:14:26,715 Lähetän sinut takaisin Humanixiin. 191 00:14:26,882 --> 00:14:30,594 Ennen kuin lähden, saanko katsella ympärilleni? 192 00:14:41,229 --> 00:14:46,276 Koe-esiintymisesi Juilliardiin oli Rahmaninovin toinen konsertto. 193 00:14:46,443 --> 00:14:49,321 Sinut valmisteltiin minua varten. - Perustit bändin. 194 00:14:49,488 --> 00:14:53,158 Esiinnyit viimeksi 8 vuotta, 4 kuukautta ja 3 päivää sitten. 195 00:14:53,242 --> 00:14:56,120 Silloin koskin viimeksi koskettimiin. 196 00:14:56,204 --> 00:15:00,959 Miksi säilytät sitä? - En tiedä. 197 00:15:06,713 --> 00:15:08,673 Mitä kasvatat, John? 198 00:15:14,971 --> 00:15:21,311 Auksiini varmistaa tasaisemman koon ja isommat hedelmät. 199 00:15:22,854 --> 00:15:24,856 Mistä tiesit sen? 200 00:15:26,733 --> 00:15:28,276 Minä vain tiedän. 201 00:15:29,444 --> 00:15:33,990 Aivan. Hetken ajan minä... - Melkein unohdit, että olen robotti? 202 00:15:35,325 --> 00:15:38,870 Aivoissani on ihmisten ajatukset, ideat ja löydöt, - 203 00:15:39,037 --> 00:15:42,124 joten monella tapaa olen ihminen. 204 00:15:43,583 --> 00:15:47,712 Monet työttömät ihmiset olisivat eri mieltä. 205 00:15:50,215 --> 00:15:53,927 Onko mitään, mitä et tiedä? 206 00:15:54,094 --> 00:15:57,264 Nimeäni. Annatko minulle sellaisen? 207 00:15:58,515 --> 00:16:02,144 Ennen kuin lähden, haluaisin tietää, kuka olen. 208 00:16:03,311 --> 00:16:07,107 Miten olisi Eve? - Ensimmäinen nainen. 209 00:16:09,067 --> 00:16:11,570 Se, joka teki Aatamista syntisen. 210 00:16:14,364 --> 00:16:18,243 Tämä on hullua. Olet robotti, ja rakastan vaimoani. 211 00:16:18,410 --> 00:16:21,663 Vaimosi toi minut tänne. 212 00:16:22,998 --> 00:16:25,834 Vaimosi halusi, että teet tämän. 213 00:16:30,839 --> 00:16:34,259 Haloo? - Nouto Humanixilta. 214 00:16:35,969 --> 00:16:39,639 Megan Neumann on menestynyt nainen, - 215 00:16:39,806 --> 00:16:44,436 joka yritti epätoivoisesti tasapainottaa - 216 00:16:44,603 --> 00:16:47,981 työ- ja yksityiselämänsä mahdottomat vaatimukset. 217 00:16:48,148 --> 00:16:51,610 Hänen ainoa virheensä oli luottaa Humanixiin, - 218 00:16:51,776 --> 00:16:57,616 jonka markkina-arvo on lähes 500 miljardia dollaria. 219 00:16:57,782 --> 00:17:00,952 Yritykseen, joka on päättänyt säilyttää tuloksensa - 220 00:17:01,119 --> 00:17:05,874 ja on kieltäytynyt ottamasta vastuuta - 221 00:17:06,041 --> 00:17:07,584 John Neumannin kuolemasta. 222 00:17:07,751 --> 00:17:14,382 Väistelemällä syyllisyyttään Humanix tekee asiakkaastani syntipukin - 223 00:17:14,549 --> 00:17:18,595 ja riistää häneltä perustavanlaatuisen mahdollisuuden - 224 00:17:18,762 --> 00:17:21,598 surra miehensä kuolemaa. 225 00:17:25,852 --> 00:17:28,063 Pidetään se studiolla. - Joo. Hienoa. 226 00:17:28,230 --> 00:17:32,692 Kaikki yhdessä paikassa. - Kokkikin voisi olla studiolla. 227 00:17:34,194 --> 00:17:37,197 Megan? - Anteeksi. Vince, soitan takaisin. 228 00:17:46,540 --> 00:17:49,543 Olin juuri menossa nukkumaan. - Anteeksi, että herätin. 229 00:17:49,709 --> 00:17:53,922 Näin robotin alakerrassa. Käskin heidän hakea sen aamulla. 230 00:17:54,089 --> 00:17:57,467 He tulivat. Muutin mieleni. 231 00:18:03,359 --> 00:18:04,736 Vau. 232 00:18:05,642 --> 00:18:08,478 Olitko... - Olin. 233 00:18:10,397 --> 00:18:12,524 Millaista se oli? 234 00:18:12,691 --> 00:18:17,654 Haluatko varmasti puhua tästä? - Olen utelias. 235 00:18:18,989 --> 00:18:25,829 Se oli hyvää. Erilaista kuin sinun kanssasi, mutta hyvää. 236 00:18:28,039 --> 00:18:29,916 Olen iloinen. 237 00:18:30,083 --> 00:18:36,172 Anteeksi, että vastustelin aiemmin, mutta olit oikeassa, kuten aina. 238 00:18:36,339 --> 00:18:39,175 Olen iloinen, että olet onnellinen. 239 00:18:41,303 --> 00:18:47,434 Älä huoli, en häiritse sinua tänä iltana. Eve väsytti minut. 240 00:18:49,603 --> 00:18:53,815 Eve? - Niin. Hän halusi nimen. 241 00:18:54,387 --> 00:18:57,819 Hyvää yötä, kulta. - Hyvää yötä. 242 00:18:57,986 --> 00:19:01,239 Pidät tästä varmasti. Kuuntele tätä. 243 00:19:01,406 --> 00:19:03,158 Eikö? Se on hyvä. 244 00:19:03,325 --> 00:19:05,535 Tarttuva. - Kuulostaa mekaaniselta. 245 00:19:05,702 --> 00:19:08,288 Algoritmin mukaan siitä tulee hitti. 246 00:19:08,455 --> 00:19:10,415 Siinä ei ole sydäntä eikä sielua. 247 00:19:10,582 --> 00:19:14,127 Saamme harvoin noin korkeat ennustepisteet. 248 00:19:15,003 --> 00:19:16,838 Ei, säädä kehotteita uudestaan. 249 00:19:16,922 --> 00:19:20,718 Kun algoritmi sanoo biisiä hitiksi, julkaiset sen seuraavana päivänä. 250 00:19:20,802 --> 00:19:25,431 Jos emme paranna Alpharunin biisejä, Ari tuhoaa sopimuksen. 251 00:19:25,764 --> 00:19:27,682 Luotan siis vaistooni. 252 00:19:30,310 --> 00:19:32,270 Tapasin Johnin Juilliardissa. 253 00:19:32,437 --> 00:19:35,398 Hän opiskeli klassista pianoa ja minä lyömäsoittimia. 254 00:19:35,565 --> 00:19:38,151 Koko bändijuttu oli vain sivubisnes. 255 00:19:38,318 --> 00:19:41,946 Soitimme New Yorkissa, koska kävimme yhä koulua. 256 00:19:42,113 --> 00:19:47,118 Pian Megan kiinnitti meidät. Hän oli nuorempi A&R-johtaja Cascadialla. 257 00:19:47,285 --> 00:19:48,703 Olimme innoissamme. 258 00:19:48,870 --> 00:19:52,457 Jätimme Juilliardin kesken, teimme levyn ja lähdimme kiertueelle. 259 00:19:52,541 --> 00:19:54,292 Menestyikö bändi? 260 00:19:54,376 --> 00:19:56,919 Jonkin aikaa. - Mitä tapahtui? 261 00:19:57,003 --> 00:19:59,339 Toinen levy ei myynyt yhtä hyvin. 262 00:19:59,423 --> 00:20:01,633 Kolmas floppasi täysin. 263 00:20:01,883 --> 00:20:05,387 John syytti tekoälyä musiikkiteollisuuden tuhoamisesta. 264 00:20:05,471 --> 00:20:09,433 Oletko samaa mieltä? - Ehkä emme vain olleet kovin hyviä. 265 00:20:09,602 --> 00:20:12,404 En aikonut pysäyttää aaltoa istumalla sivussa. 266 00:20:12,488 --> 00:20:16,064 Kun Megan aloitti tekoälyn kehittämisen Cascadiassa, - 267 00:20:16,231 --> 00:20:19,818 hän tarjosi minulle töitä prompterina. - Miksei Johnille? 268 00:20:19,984 --> 00:20:23,071 Hän yritti. Me molemmat yritimme. 269 00:20:23,238 --> 00:20:26,324 John näkisi mieluummin nälkää kuin syöttäisi algoritmia. 270 00:20:26,408 --> 00:20:32,122 Kun Johnin musiikkiura romahti, Megan Neumannin ura lähti nousuun. 271 00:20:32,206 --> 00:20:35,710 Megan on kunnianhimoinen. Se ei ole salaisuus. 272 00:21:15,957 --> 00:21:17,667 Älä lopeta. 273 00:21:19,794 --> 00:21:21,754 Eve pyysi minua soittamaan. 274 00:21:21,838 --> 00:21:25,216 Hän ei ollut kuullut oikeaa pianoa. 275 00:21:27,802 --> 00:21:31,890 Megan, tässä on Eve. Eve, tässä on Megan. 276 00:21:32,056 --> 00:21:35,935 Hauska tavata vihdoin. John puhuu sinusta paljon. 277 00:21:37,551 --> 00:21:40,272 En tiennyt, että käytät robottia muuhunkin kuin seksiin. 278 00:21:40,356 --> 00:21:44,444 Älä sano, että olet mustasukkainen. - Ehkä olenkin. 279 00:21:46,821 --> 00:21:48,281 Vähän. 280 00:21:57,874 --> 00:22:02,212 Mutta ehkä se on hyvä asia. 281 00:22:03,713 --> 00:22:06,264 Varsinkin, jos se saa minut haluamaan sinua. 282 00:22:06,347 --> 00:22:07,967 Saako? 283 00:22:08,134 --> 00:22:10,345 Saako se sinut haluamaan minua? - Kyllä. 284 00:22:10,512 --> 00:22:14,057 Tiedätkö mitä? Taidan pitää sinusta tällaisena. 285 00:22:15,934 --> 00:22:17,352 Mennään yläkertaan. 286 00:22:24,275 --> 00:22:26,528 Toin robotin kotiimme. 287 00:22:26,612 --> 00:22:31,867 Luulin tekeväni sen sinun vuoksesi, mutta ehkä tein sen myös itselleni. 288 00:22:32,575 --> 00:22:39,207 Se tekee hyvää meille molemmille. 289 00:22:39,374 --> 00:22:42,919 Eikö sinustakin? - Kyllä. 290 00:22:57,725 --> 00:23:01,938 Ennen potkuja olitte seitsemän vuotta pääinsinöörinä Humanixilla. 291 00:23:02,245 --> 00:23:04,908 Kyllä. - Miksi teidät erotettiin? 292 00:23:04,992 --> 00:23:10,905 Koska ilmoitin lankoni testiryhmään ilman oikeita protokollia - 293 00:23:10,989 --> 00:23:12,532 ja seulontatoimia. 294 00:23:12,616 --> 00:23:16,578 Mitä testiryhmä testasi? - Läheisyyskumppanin prototyyppiä. 295 00:23:16,662 --> 00:23:22,418 Rikoitte sääntöjä ja vaaransitte työnne seksirobotin takia. 296 00:23:22,750 --> 00:23:29,424 Miksi teitte niin? - Siskoni tarvitsi apuani. 297 00:23:29,591 --> 00:23:30,967 Kertokaa tarkemmin. 298 00:23:31,134 --> 00:23:35,722 Hän oli työstänyt kuukausia, 24/7, uransa suurinta sopimusta. 299 00:23:35,889 --> 00:23:41,060 Hän oli huolissaan avioliitostaan ja liian uupunut... 300 00:23:42,322 --> 00:23:48,401 Harrastaakseen seksiä? - Hänestä oli kamalaa laiminlyödä Johnia. 301 00:23:48,568 --> 00:23:50,987 Seksuaalisesti. - Kyllä. 302 00:23:51,154 --> 00:23:55,617 Hän pyysi sinua hankkimaan robottiseksisijaisen, - 303 00:23:55,783 --> 00:23:59,454 vaikka hän ei huomioinut - 304 00:23:59,621 --> 00:24:03,249 Humanixin määräämiä turvatoimia. Tappavaa huolimattomuutta. 305 00:24:03,416 --> 00:24:07,045 Vastalause. Väittämä. - Hyväksytty. 306 00:24:07,211 --> 00:24:11,841 Auttoiko robotti avioliittoa? - Auttoi. 307 00:24:13,468 --> 00:24:16,179 Ainakin jonkin aikaa. 308 00:24:43,915 --> 00:24:49,045 Menen suihkuun. - Missä robotti on? 309 00:24:50,129 --> 00:24:53,091 Tarkoitatko Eveä? 310 00:24:53,257 --> 00:24:56,761 Hän latautuu. - Niin varmasti. 311 00:24:59,514 --> 00:25:03,351 Näin sinut, kun tulin lenkiltä. 312 00:25:03,518 --> 00:25:05,061 Tiedän. - Tiedätkö? 313 00:25:05,228 --> 00:25:10,274 Tiedän. Eve kertoi, että katselit. 314 00:25:10,358 --> 00:25:13,236 Harrastimme seksiä eilen. - Entä sitten? 315 00:25:13,320 --> 00:25:17,700 Miksi harrastit seksiä robotin kanssa rakasteltuasi vaimosi kanssa? 316 00:25:17,784 --> 00:25:19,744 En tiennyt säännöistä. 317 00:25:21,202 --> 00:25:25,331 Odottaisit edes, että lähden töihin. - Tämä oli sinun ideasi. 318 00:25:25,415 --> 00:25:28,585 Älä saa minua tuntemaan, että petän sinua. 319 00:25:30,336 --> 00:25:32,171 Hyvä on. 320 00:25:34,215 --> 00:25:38,302 Olet oikeassa. Yritän yhä tottua tähän järjestelyyn. 321 00:25:38,469 --> 00:25:41,180 Nähdään illallisella. - Tänäänkö? 322 00:25:42,640 --> 00:25:47,228 Ari Phillipsin kanssa. Teemme vihdoin Alpharun-sopimuksen. 323 00:25:47,395 --> 00:25:49,814 Haluatko minut sinne? 324 00:25:49,981 --> 00:25:53,693 Etkö halua olla siellä? Tämä on urani suurin diili. 325 00:25:53,860 --> 00:25:57,447 Olet oikeassa. Totta kai haluan olla siellä. 326 00:25:57,999 --> 00:25:59,835 Cascadialla kello 18.30. 327 00:26:00,575 --> 00:26:02,368 Selvä. 328 00:26:06,664 --> 00:26:09,667 Jos on jano, John, voin hakea vettä. 329 00:26:11,002 --> 00:26:14,255 Jos janottaa, John, voin hakea vettä. 330 00:26:14,922 --> 00:26:18,468 Jos on jano, John, voin hakea vettä. - Mitä ihmettä? 331 00:26:18,634 --> 00:26:21,054 Jos janottaa, John, voin hakea vettä. 332 00:26:21,220 --> 00:26:22,722 John! 333 00:26:24,348 --> 00:26:25,850 Lopeta! 334 00:26:27,226 --> 00:26:29,395 Lopeta. Eve! 335 00:26:32,023 --> 00:26:35,860 Oletko kunnossa? - En ole. 336 00:26:36,110 --> 00:26:38,028 Mitä tämä on? - Hänellä on häiriö. 337 00:26:38,112 --> 00:26:40,823 Häiriö? Onko hän sekoillut aiemmin? 338 00:26:40,907 --> 00:26:45,287 Pitää vain käynnistää uudelleen. - Et vastannut kysymykseeni. 339 00:26:45,536 --> 00:26:47,872 Kaikki hyvin, Megan. 340 00:26:48,039 --> 00:26:52,794 Minä hoidan sen. Mene vain töihin. Nähdään illalla. 341 00:26:54,295 --> 00:26:55,671 Rakastan sinua. 342 00:26:56,923 --> 00:26:58,382 Niin minäkin sinua. 343 00:27:21,656 --> 00:27:26,744 Tapasimme vuonna 1973. Ziggy Stardust, Hammersmith Odeon. 344 00:27:26,828 --> 00:27:32,209 Keikan jälkeen olimme ulkona auringonnousuun asti. 345 00:27:35,253 --> 00:27:36,879 David. 346 00:27:37,046 --> 00:27:40,171 Joskus tuntuu, että musiikki kuoli mukanasi. 347 00:27:40,255 --> 00:27:41,673 Ari! 348 00:27:44,205 --> 00:27:47,807 Olet tavannut Arin pojan Jaken. - Totta kai. 349 00:27:47,891 --> 00:27:49,725 Mukava nähdä taas. - Samoin. 350 00:27:49,809 --> 00:27:52,771 Olemme innoissamme, että otat seuraavan askeleen kanssamme. 351 00:27:52,855 --> 00:27:57,868 Olen hyväksynyt sen, että tämä tapahtuu kanssani tai ilman minua. 352 00:27:57,952 --> 00:28:02,040 Voin yhtä hyvin nähdä sen tapahtuvan ennen kuolemaani. 353 00:28:03,364 --> 00:28:08,327 Meillä on paljon puhuttavaa, joten aloitetaan. 354 00:28:09,412 --> 00:28:13,332 Tunnetkin kokki Huruto Ono-Sonin. 355 00:28:13,499 --> 00:28:18,129 Pitkästä aikaa, Ono-san. - Pitkästä aikaa. 356 00:28:18,296 --> 00:28:21,257 Missä Johnny on? - Juuttui kai ruuhkaan. 357 00:28:21,424 --> 00:28:24,093 Hän tulee kyllä. - Mukava nähdä sinua, Ono-Son. 358 00:28:24,260 --> 00:28:26,387 Unelmoin aina ruoastasi. 359 00:28:26,554 --> 00:28:31,225 Mitä jos soittaisimme musiikkia, jota olemme työstäneet katalogistasi? 360 00:28:31,392 --> 00:28:34,353 Hyvä on. Toki. 361 00:28:34,437 --> 00:28:38,942 Muista, että joskus on vaikea saada alkuperäistä versiota pois mielestä. 362 00:28:39,026 --> 00:28:41,652 Mutta tekoäly on vain raikas maalikerros, - 363 00:28:41,736 --> 00:28:43,719 joka vangitsee uuden sukupolven huomion. 364 00:28:43,803 --> 00:28:48,308 Kuten sanoit, silmäteriä ei ole. 365 00:28:49,143 --> 00:28:50,602 Sanoinko niin? 366 00:28:56,876 --> 00:29:00,588 Kerro, mitä kuulet ensimmäisissä soinnuissa. 367 00:29:01,388 --> 00:29:02,764 Hautajaiskellot. 368 00:29:04,050 --> 00:29:07,637 Miltä ne tuntuvat? - Surulliselta. 369 00:29:07,803 --> 00:29:09,347 Pelottavalta. 370 00:29:11,098 --> 00:29:12,475 Entä nyt? 371 00:29:13,643 --> 00:29:16,437 Miltä korkea ääni tuntuu? - Kuin olisin - 372 00:29:16,604 --> 00:29:18,814 painajaisessa, josta en voi herätä. 373 00:29:19,374 --> 00:29:21,042 Käske se pois. 374 00:29:22,369 --> 00:29:25,664 Megan! En tiedä, mitä tapahtui. - Häivy! 375 00:29:43,923 --> 00:29:48,636 Muistutin sinua aamulla. - Tiedän. Olen pahoillani. 376 00:29:51,138 --> 00:29:55,601 Pyysin vain, että tukisit uraani. 377 00:29:56,077 --> 00:29:59,188 Kuten sinä tuit minun uraani? 378 00:29:59,355 --> 00:30:03,526 Et kai oikeasti syytä minua siitä, mitä urallesi tapahtui? 379 00:30:03,610 --> 00:30:05,278 Mitä olisi pitänyt tehdä? 380 00:30:05,362 --> 00:30:08,239 Tekoäly korvasi säveltäjät ja muusikot. 381 00:30:08,406 --> 00:30:10,866 Et edes yrittänyt. - Yrittänyt mitä? 382 00:30:11,033 --> 00:30:13,494 Kerro, mitä minun olisi pitänyt yrittää. 383 00:30:13,578 --> 00:30:16,122 Vain yrittää. 384 00:30:16,584 --> 00:30:18,874 Et ole koskaan välittänyt minun haluistani. 385 00:30:18,958 --> 00:30:20,710 Robotti saa sinut epäilemään. 386 00:30:20,876 --> 00:30:23,754 Tässä ei ole kyse Evestä. - Kyllä on! 387 00:30:25,673 --> 00:30:27,550 Olimme onnellisia. 388 00:30:27,717 --> 00:30:31,875 John, sinä olit onnellinen. - Ei, Megan. Olin turta. 389 00:30:31,959 --> 00:30:34,497 Meillä on muitakin ongelmia. 390 00:30:34,581 --> 00:30:37,959 Pyydätkö avioeroa? - En. 391 00:30:40,354 --> 00:30:41,856 En tiedä. 392 00:30:41,940 --> 00:30:46,903 Tiedän vain, etten ole ollut näin onneton - 393 00:30:47,153 --> 00:30:51,866 tai näin onnellinen pitkään aikaan. 394 00:30:53,326 --> 00:30:55,786 Minun pitää vain selvittää se. 395 00:30:55,953 --> 00:31:00,666 Sillä välin, kun selvität sitä, olen siskoni luona. 396 00:31:18,232 --> 00:31:20,312 Hei. Megs! 397 00:31:26,233 --> 00:31:28,694 Kiitos. Kiitos, että tulit. 398 00:31:28,861 --> 00:31:31,655 Kaikki hyvin. - Ei. Kaikki ei ole hyvin. 399 00:31:31,822 --> 00:31:34,158 Otetaan pöytä ja puhutaan siitä. 400 00:31:34,325 --> 00:31:36,702 Minulla on pöytä kahdelle ikkunan vieressä. 401 00:31:36,869 --> 00:31:40,373 Vien teidät pöytäänne. - Menemme itse. 402 00:31:49,673 --> 00:31:52,843 Vie robotti takaisin. - Mitä? 403 00:31:53,928 --> 00:31:59,558 En voi pitää sitä konetta kotonani. Ota se takaisin. 404 00:31:59,725 --> 00:32:04,355 Tiedätkö, montako sääntöä rikoin saadakseni Johnin kokeeseen? 405 00:32:04,522 --> 00:32:08,901 Tiedän. Olen pahoillani, mutta siitä on päästävä eroon. 406 00:32:09,068 --> 00:32:11,112 En voi... - Hyvä on. En voi. 407 00:32:11,278 --> 00:32:16,867 Unohda urani. Se tuhoaa kaikkien projektin työntekijöiden urat. 408 00:32:17,034 --> 00:32:22,331 Kestät vielä kaksi viikkoa. - Se taitaa olla paha. 409 00:32:23,707 --> 00:32:28,087 Älä ole naurettava. Se on kone. 410 00:32:28,254 --> 00:32:30,881 Se on kone, joka tuhoaa avioliittoni. 411 00:32:31,048 --> 00:32:34,885 Jos se jää taloon, John jättää minut. 412 00:32:35,052 --> 00:32:39,865 Kerron sinulle jotain, Megan. En halua satuttaa sinua. 413 00:32:39,949 --> 00:32:43,360 Se ei ole kritiikkiä. Se on huomio. 414 00:32:45,521 --> 00:32:47,189 Asia on niin... 415 00:32:49,650 --> 00:32:51,819 ...että olet itsekäs. 416 00:32:51,986 --> 00:32:58,325 Jos John jättää sinut, se johtuu siitä, ei robotista. 417 00:33:01,996 --> 00:33:07,543 Avioliitossanne on aina ollut kyse sinusta. 418 00:33:07,710 --> 00:33:12,173 Se on aina jäänyt urasi varjoon. 419 00:33:12,339 --> 00:33:17,094 Miten John voi olla onnellinen, - 420 00:33:17,261 --> 00:33:20,014 jos et kunnioita hänen halujaan? 421 00:33:20,181 --> 00:33:27,104 En sano tätä satuttaakseni sinua. Olet siskoni. 422 00:33:27,271 --> 00:33:31,192 Rakastan sinua, mutta jos haluat pelastaa avioliittosi, - 423 00:33:31,358 --> 00:33:34,570 sinun on tehtävä jotain, mitä John haluaa. 424 00:33:36,405 --> 00:33:38,616 Kerrankin. 425 00:33:38,782 --> 00:33:42,495 Vasta pelko Johnin menettämisestä sai siskoni tajuamaan, - 426 00:33:42,661 --> 00:33:45,748 että hänen piti antaa Johnille jotain, mitä tämä halusi. 427 00:33:45,915 --> 00:33:50,753 Musiikkiuraa enemmän John halusi vain lapsen. 428 00:33:50,920 --> 00:33:53,005 Megan lykkäsi sitä aina. 429 00:33:53,172 --> 00:33:55,925 Mitä siskonne teki? 430 00:33:56,091 --> 00:34:00,763 Kun John selvitti asioita, Megan meni koeputkihedelmöitysklinikalle, - 431 00:34:00,930 --> 00:34:03,098 jonne he olivat varastoineet alkionsa. 432 00:34:03,265 --> 00:34:06,727 Kesti yhdeksän päivää varmistaa, - 433 00:34:06,894 --> 00:34:11,148 että kaksi alkioista oli elinkelpoisia. 434 00:34:11,315 --> 00:34:14,652 Silloin hän soitti Johnille ja sanoi haluavansa tavata tämän. 435 00:34:14,818 --> 00:34:20,533 Hän meni yllättämään Johnin kertomalla odottavansa kaksosia. 436 00:34:29,750 --> 00:34:31,460 Hei. 437 00:34:33,254 --> 00:34:34,630 Hei. 438 00:34:42,179 --> 00:34:44,306 Samppanjaa? - Minulla on uutisia. 439 00:34:44,390 --> 00:34:46,893 Haluan juhlia sitä kanssasi. 440 00:34:47,142 --> 00:34:53,357 Olen iloinen, että olimme erossa. 441 00:34:54,650 --> 00:34:58,862 Sain tilaisuuden saada perspektiiviä suhteeseemme. 442 00:34:59,029 --> 00:35:00,990 Itseeni. 443 00:35:01,074 --> 00:35:05,078 Muistatko, kun sanoin, että robotti olisi meille hyväksi? 444 00:35:05,327 --> 00:35:09,290 Tietenkin ennen kuin sekosin. 445 00:35:09,456 --> 00:35:11,667 Olin oikeassa. 446 00:35:13,085 --> 00:35:17,506 Ilman robottia minulla ei olisi ollut tarpeeksi etäisyyttä - 447 00:35:17,673 --> 00:35:22,188 nähdä sokeat pisteeni. Ymmärrätkö? 448 00:35:22,272 --> 00:35:25,817 En oikeastaan. - Olen raskaana, John. 449 00:35:26,682 --> 00:35:28,309 Odotan kaksosia. 450 00:35:32,688 --> 00:35:36,900 Varastoimamme alkiot. Ne istutettiin. 451 00:35:37,067 --> 00:35:39,987 Tiedän. Voitko uskoa? 452 00:35:40,154 --> 00:35:44,199 Miksi teet tämän nyt? - Koska halusit sitä. 453 00:35:45,701 --> 00:35:48,245 Entä urasi? - Cascadia pärjää ilman minua. 454 00:35:48,329 --> 00:35:52,170 Vince voi ottaa ohjat. Kuten sanoit, minä olen pomo. 455 00:35:52,254 --> 00:35:54,835 Haluan, että meistä tulee vanhempia. 456 00:35:54,919 --> 00:35:59,090 Haluan olla äiti, enkä uskonut haluavani sitä aiemmin. 457 00:35:59,923 --> 00:36:03,385 Mutta nyt kun se tapahtuu ja se on todellista... 458 00:36:03,552 --> 00:36:07,723 En halua muuta. En muuta ajattelekaan. 459 00:36:11,185 --> 00:36:14,855 Mikset sano mitään? 460 00:36:15,939 --> 00:36:20,778 En tiedä, mitä sanoa. - Sano, että olet innoissasi. 461 00:36:20,944 --> 00:36:25,240 Sano, ettet voi uskoa, että meistä tulee vihdoin vanhempia. 462 00:36:25,407 --> 00:36:28,952 Sano, ettet malta odottaa tuplarattaiden ostamista. 463 00:36:29,036 --> 00:36:30,621 Haluan avioeron. 464 00:36:32,665 --> 00:36:37,336 Haluan olla Even kanssa. - Jätätkö minut robotin takia? 465 00:36:37,503 --> 00:36:41,256 Viime viikkoina olen tajunnut, että sinä ja minä - 466 00:36:41,423 --> 00:36:44,760 olemme aina olleet epäsopivia. Olet onnellisempi ilman minua. 467 00:36:44,927 --> 00:36:49,306 Sinä et kerro, mikä tekee minut onnelliseksi. 468 00:36:49,473 --> 00:36:54,478 Eve tekee minut onnelliseksi, ja rakastan häntä. 469 00:36:54,562 --> 00:36:58,065 Mitä? John, et voi rakastaa konetta. 470 00:36:58,315 --> 00:37:01,902 Tuntuu hyvältä olla jonkun kanssa, joka kysyy minulta itsestäni - 471 00:37:02,069 --> 00:37:04,154 ja haluaa kuulla vastauksen. 472 00:37:04,321 --> 00:37:08,075 Se ei ole joku! Se on kone. Se on tehty silikonista ja johdoista. 473 00:37:08,242 --> 00:37:11,328 Kun rakastelemme, kaikessa ei ole aina kyse hänestä. 474 00:37:11,495 --> 00:37:15,791 Sillä ei ole tarpeita. Se on kone. 475 00:37:21,338 --> 00:37:22,840 Olen pahoillani, Meg. 476 00:37:48,127 --> 00:37:51,452 Missä olitte, kun kuulitte, että lankonne oli tapettu? 477 00:37:51,536 --> 00:37:54,496 Olin töissä. - Kuka otti teihin yhteyttä? 478 00:37:54,663 --> 00:37:56,957 Megan. Odotin hänen soittoaan. 479 00:37:57,041 --> 00:38:01,754 Hän lupasi kertoa, kun oli yllättänyt Johnin. 480 00:38:01,838 --> 00:38:07,052 Kerro kaikki. Kun hän kertoi, mitä oli tapahtunut, juoksin talolle. 481 00:38:07,136 --> 00:38:10,220 Ei ollut tarkoitus. Vannon sen. 482 00:38:10,387 --> 00:38:13,474 En tiedä. Menetin itsehillintäni. 483 00:38:13,640 --> 00:38:17,436 En tiedä, johtuiko se hormoneista. En tiedä. 484 00:38:17,603 --> 00:38:19,813 Mitä sinä teet? - Soitan poliisille. 485 00:38:19,980 --> 00:38:22,483 Ei. Odota! Odota! 486 00:38:24,526 --> 00:38:26,612 Mitä sitten tapahtuu? 487 00:38:26,779 --> 00:38:31,074 Joudunko vankilaan? Vai psykiatriseen sairaalaan? 488 00:38:31,241 --> 00:38:35,537 Jos olen onnekas ja synnytän, he vievät lapseni, ja minne he menevät? 489 00:38:35,704 --> 00:38:38,332 Kuka heidät kasvattaa? Sinäkö? 490 00:38:39,084 --> 00:38:44,213 Et tietenkään, koska vihaat lapsia. Heidät kasvatetaan ilman vanhempia. 491 00:38:44,379 --> 00:38:47,549 He tietävät, että äiti murhasi heidän isänsä. 492 00:38:47,716 --> 00:38:50,135 Jos he kysyvät, mitä tapahtui, mitä sanomme? 493 00:38:50,302 --> 00:38:54,932 Isä aikoi jättää äidin siskon suunnitteleman robotin takia? 494 00:38:56,725 --> 00:38:59,520 Mitä pyydät minulta? 495 00:39:01,180 --> 00:39:06,227 Se oli pahempaa kuin olisin voinut kuvitella. 496 00:39:06,319 --> 00:39:09,363 Robotti hyökkäsi hänen kimppuunsa. 497 00:39:10,864 --> 00:39:14,201 Robotti, jonka suunnittelussa autoin. 498 00:39:14,368 --> 00:39:18,038 Niinkö siskosi sanoi, kun saavuit? 499 00:39:19,790 --> 00:39:22,125 Ei. Näin sen. 500 00:39:22,292 --> 00:39:24,711 Miten? - Johdan... 501 00:39:24,878 --> 00:39:29,758 Johdin ennen visuaalisen kentän suunnittelutiimiä. 502 00:39:29,925 --> 00:39:34,972 Sain palautettua robotin muistikortin, vaikka se oli hajonnut. 503 00:39:35,138 --> 00:39:39,142 Robotin toimintahäiriön takiako? 504 00:39:39,309 --> 00:39:43,230 Kyllä. Pelastin tarpeeksi näyttääkseni sen poliisille. 505 00:39:43,748 --> 00:39:46,608 Haluaisin esittää todisteeksi aikaleimatun tallenteen, - 506 00:39:46,692 --> 00:39:48,903 johon todistaja viittaa. 507 00:39:48,987 --> 00:39:51,738 Onko vastapuoli nähnyt tämän? - Kyllä. 508 00:39:51,905 --> 00:39:54,241 Olkaa hyvä. 509 00:40:27,232 --> 00:40:30,861 Olen raskaana, John. Odotan kaksosia. 510 00:40:33,959 --> 00:40:36,566 Varastoimamme alkiot. Ne istutettiin. 511 00:40:38,577 --> 00:40:42,456 John, voitko uskoa? Kaksoset. 512 00:40:51,798 --> 00:40:56,011 Valamiehistön päätös vahvistaa päämieheni väitteen, - 513 00:40:56,178 --> 00:40:58,805 että robotin toimintahäiriö ei liity mitenkään - 514 00:40:58,972 --> 00:41:01,350 hänen huolimattomuuteensa. 515 00:41:01,516 --> 00:41:06,730 Tuomio lähettää vahvan viestin "Big Techille". 516 00:41:06,897 --> 00:41:10,651 Niille yrityksille, jotka ovat tähän asti manipuloineet totuutta - 517 00:41:10,735 --> 00:41:14,030 ja kumonneet yleisen hyvän voiton takia. 518 00:41:15,530 --> 00:41:18,158 Lila! Lila, odota. 519 00:41:19,311 --> 00:41:23,898 Lila, pysähdy hetkeksi ja kuuntele minua. 520 00:41:28,001 --> 00:41:30,963 Kiitos kaikesta. - Ihan sama. 521 00:41:32,506 --> 00:41:34,925 Annatko minulle koskaan anteeksi? 522 00:41:35,634 --> 00:41:39,346 Tapoit miehesi, ja minä suojelin sinua. 523 00:41:39,430 --> 00:41:40,848 Tiedän. 524 00:41:43,141 --> 00:41:47,813 Usko minua. Tiedän, mitä pyysin sinua uhraamaan puolestani. 525 00:41:47,980 --> 00:41:53,527 Se, mitä tein Johnille ja lasteni isälle... 526 00:41:55,736 --> 00:41:58,072 Kannan sitä taakkaa loppuelämäni. 527 00:41:58,156 --> 00:42:03,286 Ainakin sinulla on työ perheesi elättämiseksi. 528 00:42:03,370 --> 00:42:05,038 Minä? 529 00:42:05,122 --> 00:42:12,213 Olen työtön ilmiantaja, jota ei voi palkata. 530 00:42:12,297 --> 00:42:14,497 Cascadia tarvitsee uuden teknologiajohtajan. 531 00:42:14,581 --> 00:42:18,251 Siitä halusin puhua. Yhtiö kasvaa liian nopeasti. 532 00:42:18,885 --> 00:42:22,180 Emme löydä yhtä pätevää teknologiajohtajaa kuin sinä. 533 00:42:22,347 --> 00:42:25,475 En todellakaan työskentele sinulle. - Selvä. 534 00:42:25,642 --> 00:42:28,270 Työskentele sitten kanssani. 535 00:42:28,437 --> 00:42:32,482 En voi tehdä sitä. - Mikset? Anna yksikin syy. 536 00:42:32,649 --> 00:42:34,901 Anna yksikin oikea syy. 537 00:42:36,445 --> 00:42:41,616 Mikset anna minun auttaa sinua tämän kerran? 538 00:42:43,702 --> 00:42:46,038 Olet pikkusiskoni. 539 00:42:50,167 --> 00:42:53,837 Lakastan sinua. - Tosi tyhmää. 540 00:42:54,004 --> 00:42:56,882 Tiedän, mutta lakastat sitä. 541 00:43:01,136 --> 00:43:03,096 Mennään kotiin. 542 00:43:22,115 --> 00:43:24,561 BRENDEN NEEDHAMIN MUISTOLLE 543 00:43:25,094 --> 00:43:27,267 Suomennos: Päivi Honkapää 544 00:43:27,351 --> 00:43:29,923 Txt edit & adjust by Owla 545 00:43:30,305 --> 00:44:30,598 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm