1
00:00:07,507 --> 00:00:09,426
Guten Morgen!
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,803
Es ist nach Mittag, du Schlafmütze!
3
00:00:11,886 --> 00:00:16,850
-Du hast Nerven. Du bist eben eingezogen.
-Ich bin ein Vampir, also lebe ich nachts.
4
00:00:16,933 --> 00:00:20,103
Morgens bin ich vernebelt,
aber nachts hellwach.
5
00:00:20,186 --> 00:00:22,313
Nicht ideal für'ne WG.
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,107
Oh, Morihito.
7
00:00:24,190 --> 00:00:26,693
Kann ich mir kurz was nehmen?
8
00:00:26,776 --> 00:00:28,194
Komische Ausdrucksweise.
9
00:00:30,196 --> 00:00:32,073
Der Vampir Miharu Kiryu
10
00:00:32,156 --> 00:00:35,493
muss zusätzlich zum Essen
Lebensenergie absaugen.
11
00:00:36,828 --> 00:00:40,206
Ein frisch aufgewachter Morihito.
Seine Energie schmeckt anders.
12
00:00:40,290 --> 00:00:42,292
Morihito macht Miharu high.
13
00:00:42,375 --> 00:00:43,877
Was geht hier ab?
14
00:00:43,960 --> 00:00:46,880
-Wie fühlt es sich für dich an, Moi?
-Was?
15
00:00:46,963 --> 00:00:51,301
Miharus Vater wurde fünf Jahre lang
ausgesaugt und verschrumpelte.
16
00:00:51,384 --> 00:00:54,137
Sag nicht "verschrumpelt"! Mir geht's gut.
17
00:00:54,763 --> 00:00:57,140
Oger-Energie ist so qualitativ.
18
00:00:57,223 --> 00:00:59,726
Stark und rein. Absolut erstklassig.
19
00:00:59,809 --> 00:01:00,769
Deine Wortwahl!
20
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
Probiere auch meine, Miharu.
21
00:01:03,021 --> 00:01:05,815
Ein Tengu?
Tut mir leid, aber ich muss passen.
22
00:01:05,899 --> 00:01:08,193
-Du willst nicht?
-Tut mir echt leid.
23
00:01:08,276 --> 00:01:10,236
Warum streckst du die Zunge raus?
24
00:01:11,988 --> 00:01:14,991
-Probiere auch von meiner.
-Was?
25
00:01:15,075 --> 00:01:17,368
Ich habe genauso viel Magie.
26
00:01:17,452 --> 00:01:20,246
-Probier mal!
-Hey, warte!
27
00:01:22,082 --> 00:01:23,500
Nico!
28
00:01:23,583 --> 00:01:25,001
Nico, geht's dir gut?
29
00:01:26,336 --> 00:01:29,172
Ich entziehe keine Magie.
30
00:01:29,255 --> 00:01:30,924
Du hast viel magische Kraft,
31
00:01:31,007 --> 00:01:33,259
aber die Lebensenergie
eines normalen Mädchens.
32
00:01:33,343 --> 00:01:36,346
Ich wollte nur helfen.
33
00:01:36,429 --> 00:01:38,640
Mach nichts Leichtsinniges, ok?
34
00:01:38,723 --> 00:01:40,850
Aber wenn ich absauge,
35
00:01:40,934 --> 00:01:43,520
nehme ich auch etwas
von den Gefühlen wahr.
36
00:01:43,603 --> 00:01:46,397
Ich hab die Wärme
deiner Gefühle gespürt, Nico.
37
00:01:49,234 --> 00:01:51,152
Respekt, Dankbarkeit…
38
00:01:51,236 --> 00:01:54,239
Etwas Reines, Kostbares
und Bittersüßes.
39
00:01:55,865 --> 00:01:58,535
Ich spürte deine Liebe zu Morihito.
40
00:02:00,000 --> 00:02:06,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
41
00:02:08,252 --> 00:02:10,338
Sorry, ich konnte nichts hören.
42
00:02:10,420 --> 00:02:14,592
Ich teste nur meine neuen
geräuschunterdrückenden Ohrstöpsel.
43
00:02:17,303 --> 00:02:19,931
Miharu hat sich
unserer Gruppe angeschlossen.
44
00:03:50,021 --> 00:03:52,190
Warum sagst du das, du Idiot?
45
00:03:52,273 --> 00:03:55,985
-Mir stockte der Atem.
-Hätte ich das nicht sagen sollen?
46
00:03:56,069 --> 00:03:57,487
MIHARU KIRYU, DER VAMPIR
47
00:03:57,570 --> 00:03:59,948
Sag nicht alles, was dir einfällt.
48
00:04:00,031 --> 00:04:04,077
Tut mir echt leid. Ich wollte mich nur
schnell mit allen verstehen.
49
00:04:04,786 --> 00:04:07,080
Ich war voreilig und impulsiv.
50
00:04:07,580 --> 00:04:09,082
Es tut mir wirklich leid.
51
00:04:11,292 --> 00:04:16,630
Als Einzelkind hatte ich plötzlich
das Gefühl, ältere Geschwister zu haben.
52
00:04:16,714 --> 00:04:19,466
Das hat mich so glücklich gemacht.
53
00:04:20,718 --> 00:04:21,552
Hoppla.
54
00:04:21,636 --> 00:04:24,138
Du spielst absichtlich süß!
55
00:04:24,222 --> 00:04:27,392
Ich will auch mit jedem von euch
mal allein abhängen!
56
00:04:27,475 --> 00:04:29,852
Mir ein Film mit Keigo anschauen,
57
00:04:29,936 --> 00:04:32,313
mit Nico Anmitsu in einem Café essen
58
00:04:33,231 --> 00:04:35,149
und mit Kanshi Gacha-Kapseln ziehen.
59
00:04:37,068 --> 00:04:38,653
Hör auf damit!
60
00:04:38,736 --> 00:04:42,532
-Wo ist eigentlich Morihito?
-Er ist einkaufen gegangen.
61
00:04:42,615 --> 00:04:45,410
Ach ja. Morihito hat mich
um etwas gebeten.
62
00:04:45,493 --> 00:04:47,161
Als dein Senior,
63
00:04:47,245 --> 00:04:49,998
bringe ich dir heute
alle unsere Hausregeln bei.
64
00:04:50,081 --> 00:04:52,041
Jawohl! Ich bin bereit!
65
00:04:52,125 --> 00:04:53,126
Hier entlang!
66
00:04:53,209 --> 00:04:56,337
Das "als dein Senior" war unnötig, oder?
67
00:04:57,338 --> 00:04:59,465
Ich spürte einen Hauch von Schikane.
68
00:04:59,549 --> 00:05:02,218
Wär's ok,
wenn ich dieses Gespräch aufnehme?
69
00:05:03,594 --> 00:05:06,055
Er nervt ihn mühelos.
70
00:05:07,598 --> 00:05:12,145
In einer WG ist die Aufteilung
der Aufgaben wichtig.
71
00:05:12,228 --> 00:05:16,607
Du wurdest vielleicht von deinen Eltern
verwöhnt und musstest nichts tun,
72
00:05:16,691 --> 00:05:19,235
aber das kannst du hier vergessen,
Neuling!
73
00:05:19,319 --> 00:05:23,698
Was nervt, ist deine Manie,
gleich die Kontrolle zu übernehmen.
74
00:05:23,781 --> 00:05:28,536
-Wie teilen wir die Aufgaben jetzt auf?
-Ich kümmere mich um Bad und Klo unten.
75
00:05:28,619 --> 00:05:30,038
Toilettendienst oben.
76
00:05:30,621 --> 00:05:32,040
Bad oben.
77
00:05:34,625 --> 00:05:35,668
Das war's?
78
00:05:35,752 --> 00:05:38,671
-Wer kocht?
-Morihito.
79
00:05:38,755 --> 00:05:40,923
-Und wer räumt auf?
-Morihito.
80
00:05:41,007 --> 00:05:43,426
-Wer putzt das Haus?
-Moi.
81
00:05:43,509 --> 00:05:45,261
Er macht es einfach.
82
00:05:45,345 --> 00:05:47,180
Ihr seid total verwöhnt!
83
00:05:47,263 --> 00:05:51,726
Nein, wir haben uns mal beim Kochen
und Putzen abgewechselt,
84
00:05:51,809 --> 00:05:54,520
aber alles verbrannte und zerbrach.
Chaos pur.
85
00:05:54,604 --> 00:05:56,606
Er sagte, er tue es lieber selber.
86
00:05:56,689 --> 00:05:59,442
Genau das meine ich.
Das nennt man verwöhnt!
87
00:05:59,525 --> 00:06:01,861
Aber wir kümmern uns um unsere Wäsche.
88
00:06:01,944 --> 00:06:05,907
-Wer will schon deine Unterwäsche waschen?
-Warum tust du so cool?
89
00:06:05,990 --> 00:06:08,117
Langsam verstehe ich es.
90
00:06:08,785 --> 00:06:12,914
Morihito ist der verantwortliche,
ordentliche, fleißige Saubermann.
91
00:06:12,997 --> 00:06:15,541
-Und ihr anderen seid Nieten.
-Brutal!
92
00:06:16,751 --> 00:06:18,544
Aber da hast du recht.
93
00:06:18,628 --> 00:06:21,547
Wäre Moi nicht hier,
würde ich wohl im Dreck leben
94
00:06:21,631 --> 00:06:24,175
und von Fruchtfliegen umgeben,
Fast Food essen!
95
00:06:24,258 --> 00:06:28,012
Ich habe ein schlechtes Gewissen.
Das tue ich immer!
96
00:06:28,096 --> 00:06:31,474
Ich mochte mich selbst nie.
97
00:06:31,974 --> 00:06:34,268
Aber zum ersten Mal gehöre ich dazu.
98
00:06:34,352 --> 00:06:36,521
Sie werden alle melodramatisch.
99
00:06:36,604 --> 00:06:39,524
Das ganze Haus ist von Morihito
total abhängig.
100
00:06:39,607 --> 00:06:42,485
Ok. Wir machen folgendes.
101
00:06:43,486 --> 00:06:48,908
Heute bereiten wir alle das Essen vor
und Morihito wird vor Überraschung weinen!
102
00:06:51,494 --> 00:06:53,121
Ja!
103
00:06:53,913 --> 00:06:56,165
Bringen wir Morihito zum Weinen!
104
00:06:56,249 --> 00:06:59,293
Miharu, du bist ein lieber Junge. Danke.
105
00:06:59,377 --> 00:07:02,922
Zu spät. Sie sind schon zu Tränen gerührt.
106
00:07:03,923 --> 00:07:05,174
Ich bin da.
107
00:07:05,258 --> 00:07:07,009
Entschuldigt die Verspätung.
108
00:07:10,012 --> 00:07:12,932
Alles ist verbrannt und zerbrochen.
109
00:07:13,015 --> 00:07:14,934
Chaos pur!
110
00:07:16,477 --> 00:07:18,187
Was ist passiert?
111
00:07:18,771 --> 00:07:23,067
Wir haben versucht, für dich zu kochen.
112
00:07:23,151 --> 00:07:26,237
Zuerst hab ich mich
mit dem Messer geschnitten.
113
00:07:26,320 --> 00:07:27,447
Vorsicht!
114
00:07:27,530 --> 00:07:31,701
In Panik wollte ich's heilen,
saugte Keigo ab, aber er brach zusammen.
115
00:07:31,784 --> 00:07:33,703
Als Mensch ist seine Energie mäßig!
116
00:07:33,786 --> 00:07:35,496
Dann geriet Nico in Panik
117
00:07:35,580 --> 00:07:39,208
und schüttete Wasser aufs heiße Öl.
Feuerball!
118
00:07:39,292 --> 00:07:42,587
Beim Versuch ihn auszupusten,
schuf ein panischer Kanshi
119
00:07:42,670 --> 00:07:43,963
einen Flammenwerfer.
120
00:07:44,547 --> 00:07:46,632
Ich fing Feuer und verbrannte mich.
121
00:07:46,716 --> 00:07:48,718
Eine höllische Domino-Reihe!
122
00:07:48,801 --> 00:07:51,095
Nico sah mein Gesicht
und fiel in Ohnmacht.
123
00:07:51,179 --> 00:07:53,681
Kanshi kämpfte verzweifelt
gegen das Feuer.
124
00:07:53,764 --> 00:07:56,684
Und ich?
Ich war verbrannt und fast verblutet.
125
00:07:56,767 --> 00:07:58,728
Ok, ich verstehe.
126
00:07:59,770 --> 00:08:02,732
Tut mir leid, es war meine Schuld.
127
00:08:02,815 --> 00:08:06,444
Es war meine Idee,
Morihito Arbeit abzunehmen.
128
00:08:06,527 --> 00:08:10,364
Ich bin schuld! Ich hab's Kommando
übernommen, weil ich helfen wollte.
129
00:08:10,448 --> 00:08:13,409
Von wegen edel!
Du bist ein Idiot, genau wie wir.
130
00:08:13,493 --> 00:08:14,494
Schon gut.
131
00:08:14,577 --> 00:08:16,829
Ich machte mir Sorgen um Miharu.
132
00:08:17,330 --> 00:08:18,956
Dieser Haushalt hat Macken,
133
00:08:19,040 --> 00:08:22,168
aber schön,
dass du dich daran gewöhnt hast.
134
00:08:24,504 --> 00:08:26,756
Ich bin erleichtert.
135
00:08:26,839 --> 00:08:32,761
Ich habe heute alle abgesaugt,
und ich spürte eure Gefühle.
136
00:08:33,346 --> 00:08:36,849
Ihr genießt alle dieses gemeinsame Leben.
137
00:08:49,779 --> 00:08:51,572
Du hast meinen Schirm verloren?
138
00:08:52,156 --> 00:08:56,077
Sorry, ich habe ihn ausgeliehen,
doch er wurde mir geklaut.
139
00:08:56,160 --> 00:08:57,370
SCHIRMLOS
140
00:08:57,453 --> 00:09:00,706
Den Schirm, den ich über alles schätze?
Ohne zu fragen?
141
00:09:00,790 --> 00:09:03,876
Stirb, um es zu sühnen.
Ich hol’ schnell ein Messer.
142
00:09:03,960 --> 00:09:05,253
-Tut mir leid!
-Was?
143
00:09:05,336 --> 00:09:08,214
Ich war nicht unachtsam.
144
00:09:08,297 --> 00:09:09,215
Ich erklär's.
145
00:09:09,298 --> 00:09:12,593
Heute Morgen ging ich zum Konbini,
als es plötzlich regnete.
146
00:09:12,677 --> 00:09:15,596
Auf dem Rückweg
fragte mich jemand nach dem Weg.
147
00:09:15,680 --> 00:09:19,475
Er bat mich, eine Karte zu zeichnen,
während er den Schirm hielt.
148
00:09:20,810 --> 00:09:22,270
Plötzlich war er weg.
149
00:09:22,353 --> 00:09:24,814
Das ist die Definition von Unachtsamkeit!
150
00:09:24,897 --> 00:09:27,984
Die Geschichte hast du dir ausgedacht!
151
00:09:28,067 --> 00:09:29,819
Stimmt nicht!
152
00:09:29,902 --> 00:09:32,613
Er trug eine Sonnenbrille,
ein Tuch auf dem Kopf,
153
00:09:32,697 --> 00:09:35,116
ein Diebesbart und eine Furoshiki-Tasche!
154
00:09:35,199 --> 00:09:36,993
Du lügst, du verdammter Tengu!
155
00:09:37,076 --> 00:09:39,245
Was für ein faules Figurenkonzept!
156
00:09:39,328 --> 00:09:42,206
Erfindungen ändern nichts
an deiner Schuld!
157
00:09:42,790 --> 00:09:44,250
Aber das ist übel.
158
00:09:44,333 --> 00:09:47,753
In direktem Sonnenlicht
bricht Miharu in Minuten zusammen.
159
00:09:47,837 --> 00:09:49,755
Mittsommer? Ein Schirm muss sein.
160
00:09:49,839 --> 00:09:52,174
Eine Spezialanfertigung
mit verstecktem Schwert!
161
00:09:52,258 --> 00:09:54,885
Das weiß ich! Gut, ich suche ihn.
162
00:09:54,969 --> 00:09:56,387
Vergiss es.
163
00:09:56,887 --> 00:09:59,265
Ich kaufe einen Ersatz.
164
00:09:59,974 --> 00:10:02,893
-Ich will nichts Hässliches tragen.
-Ok.
165
00:10:02,977 --> 00:10:04,478
MENSCHEN MIT ÄSTHETIK
166
00:10:04,979 --> 00:10:07,898
Wählerische Leute sind lästig.
167
00:10:08,649 --> 00:10:12,069
Ich nehme einen Regenschirm
als Sonnenschutz.
168
00:10:12,153 --> 00:10:14,280
Warum passiert mir sowas?
169
00:10:14,363 --> 00:10:17,033
Oh! Dafür habe ich einen tollen Zauber.
170
00:10:17,116 --> 00:10:19,577
-Was?
-Wolkenkrone!
171
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
Ich gehe jetzt!
172
00:10:23,873 --> 00:10:25,374
Schon ist er weg.
173
00:10:25,458 --> 00:10:27,543
Funktioniert der Zauber?
174
00:10:28,127 --> 00:10:29,003
Gut möglich.
175
00:10:39,597 --> 00:10:41,557
Wolkenkrone!
176
00:10:44,143 --> 00:10:46,312
Wow! Eine Wolke über meinem Kopf!
177
00:10:46,395 --> 00:10:48,898
Der Zauber verwandelt
deine Stimmung in Wetter.
178
00:10:48,981 --> 00:10:52,234
Da ist eine Wolke, weil du traurig bist.
179
00:10:52,318 --> 00:10:54,236
Das sollte die Sonne abschirmen.
180
00:10:54,320 --> 00:10:58,574
Ich weiß nicht, wozu der Zauber
eigentlich dient, aber das ist toll!
181
00:10:58,658 --> 00:11:00,451
Danke, Nico.
182
00:11:00,534 --> 00:11:02,536
Freu dich nicht!
183
00:11:03,162 --> 00:11:07,458
-Die Wolke wird sich auflösen.
-Ich muss deprimiert bleiben?
184
00:11:07,541 --> 00:11:09,669
EIN HUND AUS FLANDERN
185
00:11:09,752 --> 00:11:13,964
"Mein armer Patrasche, wir werden bald
zusammen ruhen, du und ich.
186
00:11:14,048 --> 00:11:16,217
Lass uns zusammen sterben.
187
00:11:16,300 --> 00:11:19,220
Die Menschen brauchen uns nicht.
Wir sind allein.“
188
00:11:19,303 --> 00:11:24,475
Warum muss ich so deprimiert sein,
um einen Schirm zu kaufen?
189
00:11:25,059 --> 00:11:27,478
Ich muss unbedingt unglücklich bleiben.
190
00:11:27,561 --> 00:11:31,273
Wenn ich mich amüsiere,
könnte es mich das Leben kosten!
191
00:11:33,025 --> 00:11:34,235
Hallo.
192
00:11:34,318 --> 00:11:36,821
Wow, eine hübsche Person.
193
00:11:36,904 --> 00:11:38,531
Er ist Ausländer.
194
00:11:38,614 --> 00:11:40,574
Er hat eine Wolke über dem Kopf.
195
00:11:40,658 --> 00:11:42,910
Ich weiß!
196
00:11:42,993 --> 00:11:45,037
Er ist ein Engel.
197
00:11:48,541 --> 00:11:53,546
Nein! Oh nein! Die Szene war so rein,
dass sie meine Seele gereinigt hat!
198
00:11:53,629 --> 00:11:55,673
Ich muss mich wieder miserabel fühlen!
199
00:11:55,756 --> 00:11:56,799
Mal sehen.
200
00:11:56,882 --> 00:12:00,177
Angst vor der Zukunft.
Angeknackster Handy-Bildschirm.
201
00:12:00,261 --> 00:12:04,014
Typ, der unhöflich zum Personal ist.
Ausreden des Tengus.
202
00:12:04,098 --> 00:12:07,560
Gestohlener Fahrradsitz,
ersetzt durch Brokkoli.
203
00:12:11,272 --> 00:12:13,023
Willst du mich heiraten?
204
00:12:13,107 --> 00:12:15,151
Mist, positive Vibes!
205
00:12:15,234 --> 00:12:16,527
Huch!
206
00:12:16,736 --> 00:12:18,154
BAUARBEITEN
207
00:12:18,237 --> 00:12:19,780
Nein! Lach nicht!
208
00:12:19,864 --> 00:12:24,160
Wir sind Comedians. Schaut euch
unsere Nummer an, wenn ihr Zeit habt.
209
00:12:24,243 --> 00:12:25,995
Wollen sie die Wolke vertreiben?
210
00:12:26,078 --> 00:12:28,038
Hey! Wir sind Wolke und Rein!
211
00:12:28,122 --> 00:12:29,165
Echt jetzt?
212
00:12:29,248 --> 00:12:33,627
Ich bin der künstlerische Model-Typ,
und er ist das Fashion-Model.
213
00:12:33,711 --> 00:12:35,087
Beschönige es nicht.
214
00:12:35,171 --> 00:12:37,173
Du meinst hässlich und riesig.
215
00:12:37,256 --> 00:12:40,426
Aber ich bin von innen schön!
216
00:12:40,509 --> 00:12:44,054
Neulich wollte ich beim Single-Treffen
authentisch sein,
217
00:12:44,138 --> 00:12:45,473
da flog ich raus.
218
00:12:46,015 --> 00:12:48,559
Weil du buchstäblich
nackt aufgetaucht bist!
219
00:12:49,977 --> 00:12:51,061
Gott sei Dank.
220
00:12:51,145 --> 00:12:53,189
Danke fürs Zuschauen.
221
00:12:53,272 --> 00:12:55,983
Was? Fällt dir Schnee auf den Kopf?
222
00:12:56,066 --> 00:12:59,320
Viel Glück. Ich bewundere mutige Menschen.
223
00:12:59,403 --> 00:13:02,031
Das zu hören, gibt uns Auftrieb.
224
00:13:02,114 --> 00:13:06,410
Neulich hat uns jemand zugerufen,
ich sei "visuell abstoßend".
225
00:13:06,911 --> 00:13:09,580
Immerhin war's ein Lachfaktor.
226
00:13:10,122 --> 00:13:12,708
Du hättest den Idioten
fertigmachen sollen.
227
00:13:14,543 --> 00:13:17,838
Du hast deine Einzigartigkeit
in deine Stärke verwandelt.
228
00:13:17,922 --> 00:13:19,465
Die ist wunderschön.
229
00:13:26,180 --> 00:13:28,849
Warum brauche ich einen Schirm?
230
00:13:28,933 --> 00:13:32,228
Weil du anders geboren wurdest.
231
00:13:48,619 --> 00:13:50,996
Ist das nicht mein Schirm?
232
00:13:54,458 --> 00:13:55,334
Hey!
233
00:13:59,463 --> 00:14:01,215
Gib ihn zurück.
234
00:14:01,799 --> 00:14:05,636
-Du hast ihn geklaut, was?
-Wer zum Teufel ist dieser Clown?
235
00:14:06,846 --> 00:14:09,265
Sonnenbrille, ein Tuch auf dem Kopf,
236
00:14:09,348 --> 00:14:10,516
ein Diebesbart
237
00:14:10,599 --> 00:14:12,393
und eine Furoshiki-Tasche!
238
00:14:12,476 --> 00:14:15,271
Kanshi hat die Wahrheit gesagt!
239
00:14:15,354 --> 00:14:16,397
Was?
240
00:14:16,480 --> 00:14:19,525
Hast du Beweise,
dass ich den Schirm geklaut habe?
241
00:14:19,608 --> 00:14:23,696
Zeig mir den Beweis.
Oder du saugst Spaghetti durch die Nase.
242
00:14:23,779 --> 00:14:25,030
Du redest auch Mist.
243
00:14:25,114 --> 00:14:29,368
Die blonden Haare sind furchtbar.
Genau wie dieser lahme Komiker.
244
00:14:29,451 --> 00:14:34,039
Du bist der Idiot, der sie beschimpft hat!
Das passt alles zusammen!
245
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
Oh nein!
246
00:14:36,417 --> 00:14:38,836
Die Wahrheit ist raus,
und die Wolke ist weg!
247
00:14:40,921 --> 00:14:43,716
Das ist nicht gut.
Ich verliere das Bewusstsein.
248
00:14:44,216 --> 00:14:45,968
Ich spüre nichts.
249
00:14:46,552 --> 00:14:49,221
Verdammt. Nur noch einen Schritt…
250
00:14:49,305 --> 00:14:50,806
Dieser Kerl…
251
00:15:04,194 --> 00:15:05,863
Vogelgeschwärzter Himmel!
252
00:15:05,946 --> 00:15:06,864
Kan!
253
00:15:06,947 --> 00:15:08,866
Ich zeig's dir.
254
00:15:08,949 --> 00:15:10,492
Was zur Hölle?
255
00:15:22,755 --> 00:15:24,757
Schwarz ist wirklich das Beste.
256
00:15:25,257 --> 00:15:27,009
Es blockiert das Licht.
257
00:15:28,802 --> 00:15:29,929
Wunderschön.
258
00:15:33,474 --> 00:15:36,852
Deine zwielichtige Geschichte
hat also gestimmt.
259
00:15:36,936 --> 00:15:38,646
Hab ich doch gesagt.
260
00:15:38,729 --> 00:15:41,690
Aber den Schirm zu verlieren,
war meine Schuld.
261
00:15:44,526 --> 00:15:47,446
Wir zählen bis drei
und entschuldigen uns beide?
262
00:15:47,529 --> 00:15:49,698
Ja, gern.
263
00:15:51,617 --> 00:15:53,035
Eins, zwei…
264
00:15:53,118 --> 00:15:54,036
Ich bin so…
265
00:15:54,536 --> 00:15:58,374
-Du sagst es auch!
-Du bist drauf reingefallen!
266
00:16:07,299 --> 00:16:09,218
Was? Sie ist ausgegangen?
267
00:16:09,301 --> 00:16:11,553
Nico ist für dich einkaufen gegangen.
268
00:16:11,637 --> 00:16:13,722
SCHÖN, DASS DU DA BIST
269
00:16:13,806 --> 00:16:15,975
Sie ist bald zurück.
Morihito ist was holen.
270
00:16:16,266 --> 00:16:18,477
-KANN ICH MORGEN VORBEIKOMMEN?
-KLAR!
271
00:16:18,519 --> 00:16:21,814
Ich mach sonst keine Pläne.
Bin viel zu früh aufgetaucht.
272
00:16:22,690 --> 00:16:25,484
-Ich komme später wieder.
-Nein.
273
00:16:27,569 --> 00:16:28,946
Wie unangenehm.
274
00:16:29,655 --> 00:16:31,490
Eigentlich bin ich heute hier,
275
00:16:31,573 --> 00:16:35,744
um Keigo einen Sichelmond zu zeigen,
damit er sich in Wolf verwandelt.
276
00:16:36,328 --> 00:16:38,247
Komm einmal im Monat zu mir.
277
00:16:39,331 --> 00:16:45,254
Es muss natürlich wirken,
damit er’s vergisst.
278
00:16:45,337 --> 00:16:47,673
Im Ernst, was ist das für eine Mission?
279
00:16:48,298 --> 00:16:51,510
Er sagte, ich solle drinnen warten.
280
00:16:51,593 --> 00:16:53,512
Aber was ist los mit ihm?
281
00:16:53,595 --> 00:16:55,639
Er sagt kein Wort.
282
00:16:55,723 --> 00:16:59,768
Inspiziert er beruflich Vorhänge?
Oder kann er nicht mit Mädels reden?
283
00:17:00,352 --> 00:17:03,647
Da ich nicht mit Jungs reden kann,
schweigen wir ewig.
284
00:17:03,731 --> 00:17:06,775
Ich will ihm ein Croissant
ins Gesicht werfen und gehen.
285
00:17:06,858 --> 00:17:10,069
Außerdem haben wir nichts gemeinsam.
286
00:17:10,154 --> 00:17:13,198
Wir könnten über Inneneinrichtung reden.
287
00:17:14,907 --> 00:17:15,909
Hey,
288
00:17:15,992 --> 00:17:17,744
gehen wir auf dein Zimmer?
289
00:17:17,828 --> 00:17:18,746
Was?
290
00:17:21,248 --> 00:17:23,541
Habe ich was Verrücktes gesagt?
291
00:17:23,625 --> 00:17:27,296
Ich wollte echt ins Zimmer eines Mannes?
Was ist los mit mir?
292
00:17:27,378 --> 00:17:28,797
Das ist übel.
293
00:17:28,881 --> 00:17:31,425
Hält er mich für eine schamlose Frau?
294
00:17:33,385 --> 00:17:36,513
Das Mädchen ist echt umwerfend.
295
00:17:37,014 --> 00:17:40,684
Ich kann ihr nicht in die Augen sehen
und ein Gespräch führen!
296
00:17:40,768 --> 00:17:43,312
Aber sie kam den weiten Weg.
297
00:17:43,395 --> 00:17:45,939
Ich muss reden, sonst wird ihr langweilig.
298
00:17:46,023 --> 00:17:47,316
Hey…
299
00:17:48,192 --> 00:17:50,444
-Hast du den Himmel gesehen?
-Was?
300
00:17:52,279 --> 00:17:55,491
In letzter Zeit hab ich's versäumt.
301
00:17:55,574 --> 00:17:58,410
Gestern starrte ich ewig in die Wolken.
302
00:17:58,494 --> 00:18:00,704
Er will einen coolen Eindruck machen.
303
00:18:00,788 --> 00:18:01,955
Was soll ich tun?
304
00:18:02,664 --> 00:18:04,708
Das Gespräch ist so langweilig.
305
00:18:04,792 --> 00:18:08,462
Ich tue einfach, was ich tun muss
und verschwinde.
306
00:18:09,046 --> 00:18:11,882
"Der blaue Himmel
ist ein endloses Himmelblau."
307
00:18:11,965 --> 00:18:15,344
In diesem Film gibt es eine Szene
mit einer Mondsichel.
308
00:18:15,427 --> 00:18:18,972
Der erste Pfeil der Operation Sichelmond.
309
00:18:19,056 --> 00:18:22,726
-Wollen wir uns einen Film anschauen?
-Zusammen?
310
00:18:22,810 --> 00:18:26,480
Ja, ich hab Kuchen mitgebracht.
Den essen wir beim Zuschauen.
311
00:18:26,563 --> 00:18:30,400
Irgendwie sind wir nur noch zu zweit.
312
00:18:30,484 --> 00:18:32,486
Wir waren schon mal in dem Park?
313
00:18:32,569 --> 00:18:36,490
Als wäre ich eine Freundin,
die ihren Freund besuchte.
314
00:18:36,573 --> 00:18:38,367
War das ein Fehler?
315
00:18:39,576 --> 00:18:42,996
Kaum lief der Film,
war er ganz wie ein Kind vertieft.
316
00:18:43,080 --> 00:18:45,499
Beeil dich und iss endlich deinen Kuchen.
317
00:18:46,375 --> 00:18:51,547
Sein zerzaustes Haar verbirgt
seine großen Augen und eine gerade Nase.
318
00:18:51,630 --> 00:18:54,883
Seine Züge sind fein,
doch sein Kinn ist markant.
319
00:18:56,218 --> 00:18:57,636
Wie auch immer,
320
00:18:57,719 --> 00:18:59,805
es dauert ewig bis zur Mondszene.
321
00:18:59,888 --> 00:19:03,475
Die Stille bringt mich um.
Er wird denken, ich sei verklemmt.
322
00:19:03,559 --> 00:19:05,477
Wir sollten über etwas reden…
323
00:19:05,561 --> 00:19:08,063
-Was kannst du gut?
-Nun…
324
00:19:08,147 --> 00:19:09,148
Übrigens…
325
00:19:09,231 --> 00:19:11,150
Was?
326
00:19:11,733 --> 00:19:13,777
Welche Magie kannst du gut?
327
00:19:14,653 --> 00:19:17,030
Ich habe dich noch nie zaubern sehen.
328
00:19:17,114 --> 00:19:19,074
Ich mache ganz normale Sachen.
329
00:19:19,158 --> 00:19:21,535
Ziemlich einfache.
330
00:19:21,618 --> 00:19:24,246
Mein Verwandlungszauber
muss geheim bleiben.
331
00:19:24,329 --> 00:19:26,790
Deine Familie stammt
aus einer langen Hexenlinie?
332
00:19:29,334 --> 00:19:32,045
Ja, meine Mutter ist eine begabte Hexe.
333
00:19:32,129 --> 00:19:35,174
Ich muss wie sie sein.
334
00:19:35,716 --> 00:19:37,551
Aber ich bin ganz gewöhnlich.
335
00:19:37,634 --> 00:19:39,636
Sie ist enttäuscht von mir.
336
00:19:40,637 --> 00:19:43,056
Ich bin nicht so begabt wie Nico.
337
00:19:44,016 --> 00:19:46,810
Es ist schwer,
zu einer Hexenfamilie zu gehören.
338
00:19:46,894 --> 00:19:49,563
Ein normales Leben wäre besser gewesen.
339
00:19:49,646 --> 00:19:52,065
Ich will nur vor einem Gott klagen.
340
00:19:53,150 --> 00:19:54,401
Du bist nicht schuld!
341
00:19:54,902 --> 00:19:56,904
Die Welt ist schuld!
342
00:19:58,405 --> 00:20:02,075
-Warum schaltest du's aus?
-Der Film ist langweilig.
343
00:20:02,159 --> 00:20:05,996
Wenn ein Gott sagte:
"Ich mach dich zu ’nem normalen Menschen“,
344
00:20:06,079 --> 00:20:07,331
würdest du ja sagen?
345
00:20:12,252 --> 00:20:13,420
Nein.
346
00:20:15,339 --> 00:20:19,551
Klar, es gab sicher schlechte Erfahrungen,
aber auch gute.
347
00:20:20,052 --> 00:20:22,095
Und die sind dir bestimmt wichtig.
348
00:20:23,180 --> 00:20:25,349
Ich meine, ich bin ein Werwolf.
349
00:20:25,432 --> 00:20:28,769
Vieles würde ich gern ändern,
aber ich kann’s nicht.
350
00:20:28,852 --> 00:20:31,063
Aber darüber zu jammern, hilft nicht.
351
00:20:31,146 --> 00:20:33,982
Gibt man der Welt die Schuld,
nimmt's nie ein Ende.
352
00:20:34,566 --> 00:20:37,819
Wolf macht mich wütend,
aber ich beschwere mich nicht,
353
00:20:37,903 --> 00:20:41,740
denn als Werwolf fand ich neue Freunde.
354
00:20:46,828 --> 00:20:50,624
Zum ersten Mal warst du offen
und hast nicht auf cool gemacht.
355
00:20:50,707 --> 00:20:52,209
Ich war nicht…
356
00:20:53,335 --> 00:20:55,796
Der Kuchen ist gut. Bist du sauer?
357
00:20:55,879 --> 00:20:58,382
Ich war wegen des Films irritiert.
358
00:20:58,465 --> 00:21:01,885
-Tut mir leid, sehen wir uns den Rest an.
-Nein, ist gut.
359
00:21:02,636 --> 00:21:04,721
Der zweite Pfeil trifft gleich.
360
00:21:10,560 --> 00:21:12,604
Gute Arbeit, Nemu Miyao!
361
00:21:12,688 --> 00:21:14,773
-Dann gehe ich nach Hause.
-Halt!
362
00:21:14,856 --> 00:21:17,484
Ich gehe aus.
Du bleibst hier und passt auf!
363
00:21:17,567 --> 00:21:18,735
Warum ich?
364
00:21:18,819 --> 00:21:22,281
Wenn du tust, was du willst,
ist Morihito wieder sauer.
365
00:21:22,364 --> 00:21:25,158
Dann willst du mit mir allein sein?
366
00:21:27,828 --> 00:21:30,455
Ihr beide
hattet ein interessantes Gespräch.
367
00:21:30,539 --> 00:21:33,667
Keigo sagte, er sei glücklich,
neue Freunde zu haben.
368
00:21:33,750 --> 00:21:36,670
Was ist mit dir, Nemu Miyao?
369
00:21:37,921 --> 00:21:40,007
Ich…
370
00:21:40,090 --> 00:21:41,258
Ich bin da!
371
00:21:42,634 --> 00:21:47,055
-Ich bin so froh, euch zu sehen.
-Nemu? Du bist so früh hier.
372
00:21:47,639 --> 00:21:49,599
Hast du lange gewartet?
373
00:21:50,142 --> 00:21:52,060
Hey! Du bist Wolf!
374
00:21:52,144 --> 00:21:53,895
Was hast du Nemu angetan?
375
00:21:53,979 --> 00:21:55,355
Noch nichts.
376
00:21:55,439 --> 00:21:56,732
"Noch nichts?"
377
00:21:56,815 --> 00:21:59,985
Du warst cooler
als du nicht auf cool gemacht hast.
378
00:22:00,569 --> 00:22:01,862
Keigo Magami.
379
00:23:34,579 --> 00:23:36,540
Was ist das, Moi?
380
00:23:36,623 --> 00:23:40,001
Ich war im Kaufhaus,
um ein paar Dinge zu besorgen.
381
00:23:40,752 --> 00:23:41,878
Ein Türschild.
382
00:23:47,717 --> 00:23:49,678
Und so genießen
383
00:23:49,761 --> 00:23:52,681
ein Oger, eine Hexe, ein Vampir,
384
00:23:52,764 --> 00:23:56,685
ein Tengu und ein Werwolf
das Leben unter einem Dach!
385
00:23:59,062 --> 00:24:01,815
Die Türschilder von Moi sind so süß.
386
00:24:01,898 --> 00:24:03,358
Tolle Bilder und Zahlen.
387
00:24:03,442 --> 00:24:06,903
-Könnte echt Merchandise sein!
-Die Willkommenskekse waren auch süß.
388
00:24:06,987 --> 00:24:08,822
NÄCHSTES MAL: MIESES TODESSPIEL
389
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
Ideal für ein Themen-Cafe!
390
00:24:10,449 --> 00:24:11,783
VOR LANGER LANGER ZEIT
391
00:24:11,867 --> 00:24:14,327
Untertitel von: Catherine Bow
391
00:24:15,305 --> 00:25:15,153
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm