1 00:00:07,507 --> 00:00:09,426 Guten Morgen! 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,803 Es ist nach Mittag, du Schlafmütze! 3 00:00:11,886 --> 00:00:16,850 -Du hast Nerven. Du bist eben eingezogen. -Ich bin ein Vampir, also lebe ich nachts. 4 00:00:16,933 --> 00:00:20,103 Morgens bin ich vernebelt, aber nachts hellwach. 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,313 Nicht ideal für'ne WG. 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,107 Oh, Morihito. 7 00:00:24,190 --> 00:00:26,693 Kann ich mir kurz was nehmen? 8 00:00:26,776 --> 00:00:28,194 Komische Ausdrucksweise. 9 00:00:30,196 --> 00:00:32,073 Der Vampir Miharu Kiryu 10 00:00:32,156 --> 00:00:35,493 muss zusätzlich zum Essen Lebensenergie absaugen. 11 00:00:36,828 --> 00:00:40,206 Ein frisch aufgewachter Morihito. Seine Energie schmeckt anders. 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 Morihito macht Miharu high. 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,877 Was geht hier ab? 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,880 -Wie fühlt es sich für dich an, Moi? -Was? 15 00:00:46,963 --> 00:00:51,301 Miharus Vater wurde fünf Jahre lang ausgesaugt und verschrumpelte. 16 00:00:51,384 --> 00:00:54,137 Sag nicht "verschrumpelt"! Mir geht's gut. 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 Oger-Energie ist so qualitativ. 18 00:00:57,223 --> 00:00:59,726 Stark und rein. Absolut erstklassig. 19 00:00:59,809 --> 00:01:00,769 Deine Wortwahl! 20 00:01:00,852 --> 00:01:02,937 Probiere auch meine, Miharu. 21 00:01:03,021 --> 00:01:05,815 Ein Tengu? Tut mir leid, aber ich muss passen. 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,193 -Du willst nicht? -Tut mir echt leid. 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,236 Warum streckst du die Zunge raus? 24 00:01:11,988 --> 00:01:14,991 -Probiere auch von meiner. -Was? 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,368 Ich habe genauso viel Magie. 26 00:01:17,452 --> 00:01:20,246 -Probier mal! -Hey, warte! 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,500 Nico! 28 00:01:23,583 --> 00:01:25,001 Nico, geht's dir gut? 29 00:01:26,336 --> 00:01:29,172 Ich entziehe keine Magie. 30 00:01:29,255 --> 00:01:30,924 Du hast viel magische Kraft, 31 00:01:31,007 --> 00:01:33,259 aber die Lebensenergie eines normalen Mädchens. 32 00:01:33,343 --> 00:01:36,346 Ich wollte nur helfen. 33 00:01:36,429 --> 00:01:38,640 Mach nichts Leichtsinniges, ok? 34 00:01:38,723 --> 00:01:40,850 Aber wenn ich absauge, 35 00:01:40,934 --> 00:01:43,520 nehme ich auch etwas von den Gefühlen wahr. 36 00:01:43,603 --> 00:01:46,397 Ich hab die Wärme deiner Gefühle gespürt, Nico. 37 00:01:49,234 --> 00:01:51,152 Respekt, Dankbarkeit… 38 00:01:51,236 --> 00:01:54,239 Etwas Reines, Kostbares und Bittersüßes. 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,535 Ich spürte deine Liebe zu Morihito. 40 00:02:00,000 --> 00:02:06,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 41 00:02:08,252 --> 00:02:10,338 Sorry, ich konnte nichts hören. 42 00:02:10,420 --> 00:02:14,592 Ich teste nur meine neuen geräuschunterdrückenden Ohrstöpsel. 43 00:02:17,303 --> 00:02:19,931 Miharu hat sich unserer Gruppe angeschlossen. 44 00:03:50,021 --> 00:03:52,190 Warum sagst du das, du Idiot? 45 00:03:52,273 --> 00:03:55,985 -Mir stockte der Atem. -Hätte ich das nicht sagen sollen? 46 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 MIHARU KIRYU, DER VAMPIR 47 00:03:57,570 --> 00:03:59,948 Sag nicht alles, was dir einfällt. 48 00:04:00,031 --> 00:04:04,077 Tut mir echt leid. Ich wollte mich nur schnell mit allen verstehen. 49 00:04:04,786 --> 00:04:07,080 Ich war voreilig und impulsiv. 50 00:04:07,580 --> 00:04:09,082 Es tut mir wirklich leid. 51 00:04:11,292 --> 00:04:16,630 Als Einzelkind hatte ich plötzlich das Gefühl, ältere Geschwister zu haben. 52 00:04:16,714 --> 00:04:19,466 Das hat mich so glücklich gemacht. 53 00:04:20,718 --> 00:04:21,552 Hoppla. 54 00:04:21,636 --> 00:04:24,138 Du spielst absichtlich süß! 55 00:04:24,222 --> 00:04:27,392 Ich will auch mit jedem von euch mal allein abhängen! 56 00:04:27,475 --> 00:04:29,852 Mir ein Film mit Keigo anschauen, 57 00:04:29,936 --> 00:04:32,313 mit Nico Anmitsu in einem Café essen 58 00:04:33,231 --> 00:04:35,149 und mit Kanshi Gacha-Kapseln ziehen. 59 00:04:37,068 --> 00:04:38,653 Hör auf damit! 60 00:04:38,736 --> 00:04:42,532 -Wo ist eigentlich Morihito? -Er ist einkaufen gegangen. 61 00:04:42,615 --> 00:04:45,410 Ach ja. Morihito hat mich um etwas gebeten. 62 00:04:45,493 --> 00:04:47,161 Als dein Senior, 63 00:04:47,245 --> 00:04:49,998 bringe ich dir heute alle unsere Hausregeln bei. 64 00:04:50,081 --> 00:04:52,041 Jawohl! Ich bin bereit! 65 00:04:52,125 --> 00:04:53,126 Hier entlang! 66 00:04:53,209 --> 00:04:56,337 Das "als dein Senior" war unnötig, oder? 67 00:04:57,338 --> 00:04:59,465 Ich spürte einen Hauch von Schikane. 68 00:04:59,549 --> 00:05:02,218 Wär's ok, wenn ich dieses Gespräch aufnehme? 69 00:05:03,594 --> 00:05:06,055 Er nervt ihn mühelos. 70 00:05:07,598 --> 00:05:12,145 In einer WG ist die Aufteilung der Aufgaben wichtig. 71 00:05:12,228 --> 00:05:16,607 Du wurdest vielleicht von deinen Eltern verwöhnt und musstest nichts tun, 72 00:05:16,691 --> 00:05:19,235 aber das kannst du hier vergessen, Neuling! 73 00:05:19,319 --> 00:05:23,698 Was nervt, ist deine Manie, gleich die Kontrolle zu übernehmen. 74 00:05:23,781 --> 00:05:28,536 -Wie teilen wir die Aufgaben jetzt auf? -Ich kümmere mich um Bad und Klo unten. 75 00:05:28,619 --> 00:05:30,038 Toilettendienst oben. 76 00:05:30,621 --> 00:05:32,040 Bad oben. 77 00:05:34,625 --> 00:05:35,668 Das war's? 78 00:05:35,752 --> 00:05:38,671 -Wer kocht? -Morihito. 79 00:05:38,755 --> 00:05:40,923 -Und wer räumt auf? -Morihito. 80 00:05:41,007 --> 00:05:43,426 -Wer putzt das Haus? -Moi. 81 00:05:43,509 --> 00:05:45,261 Er macht es einfach. 82 00:05:45,345 --> 00:05:47,180 Ihr seid total verwöhnt! 83 00:05:47,263 --> 00:05:51,726 Nein, wir haben uns mal beim Kochen und Putzen abgewechselt, 84 00:05:51,809 --> 00:05:54,520 aber alles verbrannte und zerbrach. Chaos pur. 85 00:05:54,604 --> 00:05:56,606 Er sagte, er tue es lieber selber. 86 00:05:56,689 --> 00:05:59,442 Genau das meine ich. Das nennt man verwöhnt! 87 00:05:59,525 --> 00:06:01,861 Aber wir kümmern uns um unsere Wäsche. 88 00:06:01,944 --> 00:06:05,907 -Wer will schon deine Unterwäsche waschen? -Warum tust du so cool? 89 00:06:05,990 --> 00:06:08,117 Langsam verstehe ich es. 90 00:06:08,785 --> 00:06:12,914 Morihito ist der verantwortliche, ordentliche, fleißige Saubermann. 91 00:06:12,997 --> 00:06:15,541 -Und ihr anderen seid Nieten. -Brutal! 92 00:06:16,751 --> 00:06:18,544 Aber da hast du recht. 93 00:06:18,628 --> 00:06:21,547 Wäre Moi nicht hier, würde ich wohl im Dreck leben 94 00:06:21,631 --> 00:06:24,175 und von Fruchtfliegen umgeben, Fast Food essen! 95 00:06:24,258 --> 00:06:28,012 Ich habe ein schlechtes Gewissen. Das tue ich immer! 96 00:06:28,096 --> 00:06:31,474 Ich mochte mich selbst nie. 97 00:06:31,974 --> 00:06:34,268 Aber zum ersten Mal gehöre ich dazu. 98 00:06:34,352 --> 00:06:36,521 Sie werden alle melodramatisch. 99 00:06:36,604 --> 00:06:39,524 Das ganze Haus ist von Morihito total abhängig. 100 00:06:39,607 --> 00:06:42,485 Ok. Wir machen folgendes. 101 00:06:43,486 --> 00:06:48,908 Heute bereiten wir alle das Essen vor und Morihito wird vor Überraschung weinen! 102 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 Ja! 103 00:06:53,913 --> 00:06:56,165 Bringen wir Morihito zum Weinen! 104 00:06:56,249 --> 00:06:59,293 Miharu, du bist ein lieber Junge. Danke. 105 00:06:59,377 --> 00:07:02,922 Zu spät. Sie sind schon zu Tränen gerührt. 106 00:07:03,923 --> 00:07:05,174 Ich bin da. 107 00:07:05,258 --> 00:07:07,009 Entschuldigt die Verspätung. 108 00:07:10,012 --> 00:07:12,932 Alles ist verbrannt und zerbrochen. 109 00:07:13,015 --> 00:07:14,934 Chaos pur! 110 00:07:16,477 --> 00:07:18,187 Was ist passiert? 111 00:07:18,771 --> 00:07:23,067 Wir haben versucht, für dich zu kochen. 112 00:07:23,151 --> 00:07:26,237 Zuerst hab ich mich mit dem Messer geschnitten. 113 00:07:26,320 --> 00:07:27,447 Vorsicht! 114 00:07:27,530 --> 00:07:31,701 In Panik wollte ich's heilen, saugte Keigo ab, aber er brach zusammen. 115 00:07:31,784 --> 00:07:33,703 Als Mensch ist seine Energie mäßig! 116 00:07:33,786 --> 00:07:35,496 Dann geriet Nico in Panik 117 00:07:35,580 --> 00:07:39,208 und schüttete Wasser aufs heiße Öl. Feuerball! 118 00:07:39,292 --> 00:07:42,587 Beim Versuch ihn auszupusten, schuf ein panischer Kanshi 119 00:07:42,670 --> 00:07:43,963 einen Flammenwerfer. 120 00:07:44,547 --> 00:07:46,632 Ich fing Feuer und verbrannte mich. 121 00:07:46,716 --> 00:07:48,718 Eine höllische Domino-Reihe! 122 00:07:48,801 --> 00:07:51,095 Nico sah mein Gesicht und fiel in Ohnmacht. 123 00:07:51,179 --> 00:07:53,681 Kanshi kämpfte verzweifelt gegen das Feuer. 124 00:07:53,764 --> 00:07:56,684 Und ich? Ich war verbrannt und fast verblutet. 125 00:07:56,767 --> 00:07:58,728 Ok, ich verstehe. 126 00:07:59,770 --> 00:08:02,732 Tut mir leid, es war meine Schuld. 127 00:08:02,815 --> 00:08:06,444 Es war meine Idee, Morihito Arbeit abzunehmen. 128 00:08:06,527 --> 00:08:10,364 Ich bin schuld! Ich hab's Kommando übernommen, weil ich helfen wollte. 129 00:08:10,448 --> 00:08:13,409 Von wegen edel! Du bist ein Idiot, genau wie wir. 130 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 Schon gut. 131 00:08:14,577 --> 00:08:16,829 Ich machte mir Sorgen um Miharu. 132 00:08:17,330 --> 00:08:18,956 Dieser Haushalt hat Macken, 133 00:08:19,040 --> 00:08:22,168 aber schön, dass du dich daran gewöhnt hast. 134 00:08:24,504 --> 00:08:26,756 Ich bin erleichtert. 135 00:08:26,839 --> 00:08:32,761 Ich habe heute alle abgesaugt, und ich spürte eure Gefühle. 136 00:08:33,346 --> 00:08:36,849 Ihr genießt alle dieses gemeinsame Leben. 137 00:08:49,779 --> 00:08:51,572 Du hast meinen Schirm verloren? 138 00:08:52,156 --> 00:08:56,077 Sorry, ich habe ihn ausgeliehen, doch er wurde mir geklaut. 139 00:08:56,160 --> 00:08:57,370 SCHIRMLOS 140 00:08:57,453 --> 00:09:00,706 Den Schirm, den ich über alles schätze? Ohne zu fragen? 141 00:09:00,790 --> 00:09:03,876 Stirb, um es zu sühnen. Ich hol’ schnell ein Messer. 142 00:09:03,960 --> 00:09:05,253 -Tut mir leid! -Was? 143 00:09:05,336 --> 00:09:08,214 Ich war nicht unachtsam. 144 00:09:08,297 --> 00:09:09,215 Ich erklär's. 145 00:09:09,298 --> 00:09:12,593 Heute Morgen ging ich zum Konbini, als es plötzlich regnete. 146 00:09:12,677 --> 00:09:15,596 Auf dem Rückweg fragte mich jemand nach dem Weg. 147 00:09:15,680 --> 00:09:19,475 Er bat mich, eine Karte zu zeichnen, während er den Schirm hielt. 148 00:09:20,810 --> 00:09:22,270 Plötzlich war er weg. 149 00:09:22,353 --> 00:09:24,814 Das ist die Definition von Unachtsamkeit! 150 00:09:24,897 --> 00:09:27,984 Die Geschichte hast du dir ausgedacht! 151 00:09:28,067 --> 00:09:29,819 Stimmt nicht! 152 00:09:29,902 --> 00:09:32,613 Er trug eine Sonnenbrille, ein Tuch auf dem Kopf, 153 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 ein Diebesbart und eine Furoshiki-Tasche! 154 00:09:35,199 --> 00:09:36,993 Du lügst, du verdammter Tengu! 155 00:09:37,076 --> 00:09:39,245 Was für ein faules Figurenkonzept! 156 00:09:39,328 --> 00:09:42,206 Erfindungen ändern nichts an deiner Schuld! 157 00:09:42,790 --> 00:09:44,250 Aber das ist übel. 158 00:09:44,333 --> 00:09:47,753 In direktem Sonnenlicht bricht Miharu in Minuten zusammen. 159 00:09:47,837 --> 00:09:49,755 Mittsommer? Ein Schirm muss sein. 160 00:09:49,839 --> 00:09:52,174 Eine Spezialanfertigung mit verstecktem Schwert! 161 00:09:52,258 --> 00:09:54,885 Das weiß ich! Gut, ich suche ihn. 162 00:09:54,969 --> 00:09:56,387 Vergiss es. 163 00:09:56,887 --> 00:09:59,265 Ich kaufe einen Ersatz. 164 00:09:59,974 --> 00:10:02,893 -Ich will nichts Hässliches tragen. -Ok. 165 00:10:02,977 --> 00:10:04,478 MENSCHEN MIT ÄSTHETIK 166 00:10:04,979 --> 00:10:07,898 Wählerische Leute sind lästig. 167 00:10:08,649 --> 00:10:12,069 Ich nehme einen Regenschirm als Sonnenschutz. 168 00:10:12,153 --> 00:10:14,280 Warum passiert mir sowas? 169 00:10:14,363 --> 00:10:17,033 Oh! Dafür habe ich einen tollen Zauber. 170 00:10:17,116 --> 00:10:19,577 -Was? -Wolkenkrone! 171 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 Ich gehe jetzt! 172 00:10:23,873 --> 00:10:25,374 Schon ist er weg. 173 00:10:25,458 --> 00:10:27,543 Funktioniert der Zauber? 174 00:10:28,127 --> 00:10:29,003 Gut möglich. 175 00:10:39,597 --> 00:10:41,557 Wolkenkrone! 176 00:10:44,143 --> 00:10:46,312 Wow! Eine Wolke über meinem Kopf! 177 00:10:46,395 --> 00:10:48,898 Der Zauber verwandelt deine Stimmung in Wetter. 178 00:10:48,981 --> 00:10:52,234 Da ist eine Wolke, weil du traurig bist. 179 00:10:52,318 --> 00:10:54,236 Das sollte die Sonne abschirmen. 180 00:10:54,320 --> 00:10:58,574 Ich weiß nicht, wozu der Zauber eigentlich dient, aber das ist toll! 181 00:10:58,658 --> 00:11:00,451 Danke, Nico. 182 00:11:00,534 --> 00:11:02,536 Freu dich nicht! 183 00:11:03,162 --> 00:11:07,458 -Die Wolke wird sich auflösen. -Ich muss deprimiert bleiben? 184 00:11:07,541 --> 00:11:09,669 EIN HUND AUS FLANDERN 185 00:11:09,752 --> 00:11:13,964 "Mein armer Patrasche, wir werden bald zusammen ruhen, du und ich. 186 00:11:14,048 --> 00:11:16,217 Lass uns zusammen sterben. 187 00:11:16,300 --> 00:11:19,220 Die Menschen brauchen uns nicht. Wir sind allein.“ 188 00:11:19,303 --> 00:11:24,475 Warum muss ich so deprimiert sein, um einen Schirm zu kaufen? 189 00:11:25,059 --> 00:11:27,478 Ich muss unbedingt unglücklich bleiben. 190 00:11:27,561 --> 00:11:31,273 Wenn ich mich amüsiere, könnte es mich das Leben kosten! 191 00:11:33,025 --> 00:11:34,235 Hallo. 192 00:11:34,318 --> 00:11:36,821 Wow, eine hübsche Person. 193 00:11:36,904 --> 00:11:38,531 Er ist Ausländer. 194 00:11:38,614 --> 00:11:40,574 Er hat eine Wolke über dem Kopf. 195 00:11:40,658 --> 00:11:42,910 Ich weiß! 196 00:11:42,993 --> 00:11:45,037 Er ist ein Engel. 197 00:11:48,541 --> 00:11:53,546 Nein! Oh nein! Die Szene war so rein, dass sie meine Seele gereinigt hat! 198 00:11:53,629 --> 00:11:55,673 Ich muss mich wieder miserabel fühlen! 199 00:11:55,756 --> 00:11:56,799 Mal sehen. 200 00:11:56,882 --> 00:12:00,177 Angst vor der Zukunft. Angeknackster Handy-Bildschirm. 201 00:12:00,261 --> 00:12:04,014 Typ, der unhöflich zum Personal ist. Ausreden des Tengus. 202 00:12:04,098 --> 00:12:07,560 Gestohlener Fahrradsitz, ersetzt durch Brokkoli. 203 00:12:11,272 --> 00:12:13,023 Willst du mich heiraten? 204 00:12:13,107 --> 00:12:15,151 Mist, positive Vibes! 205 00:12:15,234 --> 00:12:16,527 Huch! 206 00:12:16,736 --> 00:12:18,154 BAUARBEITEN 207 00:12:18,237 --> 00:12:19,780 Nein! Lach nicht! 208 00:12:19,864 --> 00:12:24,160 Wir sind Comedians. Schaut euch unsere Nummer an, wenn ihr Zeit habt. 209 00:12:24,243 --> 00:12:25,995 Wollen sie die Wolke vertreiben? 210 00:12:26,078 --> 00:12:28,038 Hey! Wir sind Wolke und Rein! 211 00:12:28,122 --> 00:12:29,165 Echt jetzt? 212 00:12:29,248 --> 00:12:33,627 Ich bin der künstlerische Model-Typ, und er ist das Fashion-Model. 213 00:12:33,711 --> 00:12:35,087 Beschönige es nicht. 214 00:12:35,171 --> 00:12:37,173 Du meinst hässlich und riesig. 215 00:12:37,256 --> 00:12:40,426 Aber ich bin von innen schön! 216 00:12:40,509 --> 00:12:44,054 Neulich wollte ich beim Single-Treffen authentisch sein, 217 00:12:44,138 --> 00:12:45,473 da flog ich raus. 218 00:12:46,015 --> 00:12:48,559 Weil du buchstäblich nackt aufgetaucht bist! 219 00:12:49,977 --> 00:12:51,061 Gott sei Dank. 220 00:12:51,145 --> 00:12:53,189 Danke fürs Zuschauen. 221 00:12:53,272 --> 00:12:55,983 Was? Fällt dir Schnee auf den Kopf? 222 00:12:56,066 --> 00:12:59,320 Viel Glück. Ich bewundere mutige Menschen. 223 00:12:59,403 --> 00:13:02,031 Das zu hören, gibt uns Auftrieb. 224 00:13:02,114 --> 00:13:06,410 Neulich hat uns jemand zugerufen, ich sei "visuell abstoßend". 225 00:13:06,911 --> 00:13:09,580 Immerhin war's ein Lachfaktor. 226 00:13:10,122 --> 00:13:12,708 Du hättest den Idioten fertigmachen sollen. 227 00:13:14,543 --> 00:13:17,838 Du hast deine Einzigartigkeit in deine Stärke verwandelt. 228 00:13:17,922 --> 00:13:19,465 Die ist wunderschön. 229 00:13:26,180 --> 00:13:28,849 Warum brauche ich einen Schirm? 230 00:13:28,933 --> 00:13:32,228 Weil du anders geboren wurdest. 231 00:13:48,619 --> 00:13:50,996 Ist das nicht mein Schirm? 232 00:13:54,458 --> 00:13:55,334 Hey! 233 00:13:59,463 --> 00:14:01,215 Gib ihn zurück. 234 00:14:01,799 --> 00:14:05,636 -Du hast ihn geklaut, was? -Wer zum Teufel ist dieser Clown? 235 00:14:06,846 --> 00:14:09,265 Sonnenbrille, ein Tuch auf dem Kopf, 236 00:14:09,348 --> 00:14:10,516 ein Diebesbart 237 00:14:10,599 --> 00:14:12,393 und eine Furoshiki-Tasche! 238 00:14:12,476 --> 00:14:15,271 Kanshi hat die Wahrheit gesagt! 239 00:14:15,354 --> 00:14:16,397 Was? 240 00:14:16,480 --> 00:14:19,525 Hast du Beweise, dass ich den Schirm geklaut habe? 241 00:14:19,608 --> 00:14:23,696 Zeig mir den Beweis. Oder du saugst Spaghetti durch die Nase. 242 00:14:23,779 --> 00:14:25,030 Du redest auch Mist. 243 00:14:25,114 --> 00:14:29,368 Die blonden Haare sind furchtbar. Genau wie dieser lahme Komiker. 244 00:14:29,451 --> 00:14:34,039 Du bist der Idiot, der sie beschimpft hat! Das passt alles zusammen! 245 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 Oh nein! 246 00:14:36,417 --> 00:14:38,836 Die Wahrheit ist raus, und die Wolke ist weg! 247 00:14:40,921 --> 00:14:43,716 Das ist nicht gut. Ich verliere das Bewusstsein. 248 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 Ich spüre nichts. 249 00:14:46,552 --> 00:14:49,221 Verdammt. Nur noch einen Schritt… 250 00:14:49,305 --> 00:14:50,806 Dieser Kerl… 251 00:15:04,194 --> 00:15:05,863 Vogelgeschwärzter Himmel! 252 00:15:05,946 --> 00:15:06,864 Kan! 253 00:15:06,947 --> 00:15:08,866 Ich zeig's dir. 254 00:15:08,949 --> 00:15:10,492 Was zur Hölle? 255 00:15:22,755 --> 00:15:24,757 Schwarz ist wirklich das Beste. 256 00:15:25,257 --> 00:15:27,009 Es blockiert das Licht. 257 00:15:28,802 --> 00:15:29,929 Wunderschön. 258 00:15:33,474 --> 00:15:36,852 Deine zwielichtige Geschichte hat also gestimmt. 259 00:15:36,936 --> 00:15:38,646 Hab ich doch gesagt. 260 00:15:38,729 --> 00:15:41,690 Aber den Schirm zu verlieren, war meine Schuld. 261 00:15:44,526 --> 00:15:47,446 Wir zählen bis drei und entschuldigen uns beide? 262 00:15:47,529 --> 00:15:49,698 Ja, gern. 263 00:15:51,617 --> 00:15:53,035 Eins, zwei… 264 00:15:53,118 --> 00:15:54,036 Ich bin so… 265 00:15:54,536 --> 00:15:58,374 -Du sagst es auch! -Du bist drauf reingefallen! 266 00:16:07,299 --> 00:16:09,218 Was? Sie ist ausgegangen? 267 00:16:09,301 --> 00:16:11,553 Nico ist für dich einkaufen gegangen. 268 00:16:11,637 --> 00:16:13,722 SCHÖN, DASS DU DA BIST 269 00:16:13,806 --> 00:16:15,975 Sie ist bald zurück. Morihito ist was holen. 270 00:16:16,266 --> 00:16:18,477 -KANN ICH MORGEN VORBEIKOMMEN? -KLAR! 271 00:16:18,519 --> 00:16:21,814 Ich mach sonst keine Pläne. Bin viel zu früh aufgetaucht. 272 00:16:22,690 --> 00:16:25,484 -Ich komme später wieder. -Nein. 273 00:16:27,569 --> 00:16:28,946 Wie unangenehm. 274 00:16:29,655 --> 00:16:31,490 Eigentlich bin ich heute hier, 275 00:16:31,573 --> 00:16:35,744 um Keigo einen Sichelmond zu zeigen, damit er sich in Wolf verwandelt. 276 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 Komm einmal im Monat zu mir. 277 00:16:39,331 --> 00:16:45,254 Es muss natürlich wirken, damit er’s vergisst. 278 00:16:45,337 --> 00:16:47,673 Im Ernst, was ist das für eine Mission? 279 00:16:48,298 --> 00:16:51,510 Er sagte, ich solle drinnen warten. 280 00:16:51,593 --> 00:16:53,512 Aber was ist los mit ihm? 281 00:16:53,595 --> 00:16:55,639 Er sagt kein Wort. 282 00:16:55,723 --> 00:16:59,768 Inspiziert er beruflich Vorhänge? Oder kann er nicht mit Mädels reden? 283 00:17:00,352 --> 00:17:03,647 Da ich nicht mit Jungs reden kann, schweigen wir ewig. 284 00:17:03,731 --> 00:17:06,775 Ich will ihm ein Croissant ins Gesicht werfen und gehen. 285 00:17:06,858 --> 00:17:10,069 Außerdem haben wir nichts gemeinsam. 286 00:17:10,154 --> 00:17:13,198 Wir könnten über Inneneinrichtung reden. 287 00:17:14,907 --> 00:17:15,909 Hey, 288 00:17:15,992 --> 00:17:17,744 gehen wir auf dein Zimmer? 289 00:17:17,828 --> 00:17:18,746 Was? 290 00:17:21,248 --> 00:17:23,541 Habe ich was Verrücktes gesagt? 291 00:17:23,625 --> 00:17:27,296 Ich wollte echt ins Zimmer eines Mannes? Was ist los mit mir? 292 00:17:27,378 --> 00:17:28,797 Das ist übel. 293 00:17:28,881 --> 00:17:31,425 Hält er mich für eine schamlose Frau? 294 00:17:33,385 --> 00:17:36,513 Das Mädchen ist echt umwerfend. 295 00:17:37,014 --> 00:17:40,684 Ich kann ihr nicht in die Augen sehen und ein Gespräch führen! 296 00:17:40,768 --> 00:17:43,312 Aber sie kam den weiten Weg. 297 00:17:43,395 --> 00:17:45,939 Ich muss reden, sonst wird ihr langweilig. 298 00:17:46,023 --> 00:17:47,316 Hey… 299 00:17:48,192 --> 00:17:50,444 -Hast du den Himmel gesehen? -Was? 300 00:17:52,279 --> 00:17:55,491 In letzter Zeit hab ich's versäumt. 301 00:17:55,574 --> 00:17:58,410 Gestern starrte ich ewig in die Wolken. 302 00:17:58,494 --> 00:18:00,704 Er will einen coolen Eindruck machen. 303 00:18:00,788 --> 00:18:01,955 Was soll ich tun? 304 00:18:02,664 --> 00:18:04,708 Das Gespräch ist so langweilig. 305 00:18:04,792 --> 00:18:08,462 Ich tue einfach, was ich tun muss und verschwinde. 306 00:18:09,046 --> 00:18:11,882 "Der blaue Himmel ist ein endloses Himmelblau." 307 00:18:11,965 --> 00:18:15,344 In diesem Film gibt es eine Szene mit einer Mondsichel. 308 00:18:15,427 --> 00:18:18,972 Der erste Pfeil der Operation Sichelmond. 309 00:18:19,056 --> 00:18:22,726 -Wollen wir uns einen Film anschauen? -Zusammen? 310 00:18:22,810 --> 00:18:26,480 Ja, ich hab Kuchen mitgebracht. Den essen wir beim Zuschauen. 311 00:18:26,563 --> 00:18:30,400 Irgendwie sind wir nur noch zu zweit. 312 00:18:30,484 --> 00:18:32,486 Wir waren schon mal in dem Park? 313 00:18:32,569 --> 00:18:36,490 Als wäre ich eine Freundin, die ihren Freund besuchte. 314 00:18:36,573 --> 00:18:38,367 War das ein Fehler? 315 00:18:39,576 --> 00:18:42,996 Kaum lief der Film, war er ganz wie ein Kind vertieft. 316 00:18:43,080 --> 00:18:45,499 Beeil dich und iss endlich deinen Kuchen. 317 00:18:46,375 --> 00:18:51,547 Sein zerzaustes Haar verbirgt seine großen Augen und eine gerade Nase. 318 00:18:51,630 --> 00:18:54,883 Seine Züge sind fein, doch sein Kinn ist markant. 319 00:18:56,218 --> 00:18:57,636 Wie auch immer, 320 00:18:57,719 --> 00:18:59,805 es dauert ewig bis zur Mondszene. 321 00:18:59,888 --> 00:19:03,475 Die Stille bringt mich um. Er wird denken, ich sei verklemmt. 322 00:19:03,559 --> 00:19:05,477 Wir sollten über etwas reden… 323 00:19:05,561 --> 00:19:08,063 -Was kannst du gut? -Nun… 324 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 Übrigens… 325 00:19:09,231 --> 00:19:11,150 Was? 326 00:19:11,733 --> 00:19:13,777 Welche Magie kannst du gut? 327 00:19:14,653 --> 00:19:17,030 Ich habe dich noch nie zaubern sehen. 328 00:19:17,114 --> 00:19:19,074 Ich mache ganz normale Sachen. 329 00:19:19,158 --> 00:19:21,535 Ziemlich einfache. 330 00:19:21,618 --> 00:19:24,246 Mein Verwandlungszauber muss geheim bleiben. 331 00:19:24,329 --> 00:19:26,790 Deine Familie stammt aus einer langen Hexenlinie? 332 00:19:29,334 --> 00:19:32,045 Ja, meine Mutter ist eine begabte Hexe. 333 00:19:32,129 --> 00:19:35,174 Ich muss wie sie sein. 334 00:19:35,716 --> 00:19:37,551 Aber ich bin ganz gewöhnlich. 335 00:19:37,634 --> 00:19:39,636 Sie ist enttäuscht von mir. 336 00:19:40,637 --> 00:19:43,056 Ich bin nicht so begabt wie Nico. 337 00:19:44,016 --> 00:19:46,810 Es ist schwer, zu einer Hexenfamilie zu gehören. 338 00:19:46,894 --> 00:19:49,563 Ein normales Leben wäre besser gewesen. 339 00:19:49,646 --> 00:19:52,065 Ich will nur vor einem Gott klagen. 340 00:19:53,150 --> 00:19:54,401 Du bist nicht schuld! 341 00:19:54,902 --> 00:19:56,904 Die Welt ist schuld! 342 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 -Warum schaltest du's aus? -Der Film ist langweilig. 343 00:20:02,159 --> 00:20:05,996 Wenn ein Gott sagte: "Ich mach dich zu ’nem normalen Menschen“, 344 00:20:06,079 --> 00:20:07,331 würdest du ja sagen? 345 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Nein. 346 00:20:15,339 --> 00:20:19,551 Klar, es gab sicher schlechte Erfahrungen, aber auch gute. 347 00:20:20,052 --> 00:20:22,095 Und die sind dir bestimmt wichtig. 348 00:20:23,180 --> 00:20:25,349 Ich meine, ich bin ein Werwolf. 349 00:20:25,432 --> 00:20:28,769 Vieles würde ich gern ändern, aber ich kann’s nicht. 350 00:20:28,852 --> 00:20:31,063 Aber darüber zu jammern, hilft nicht. 351 00:20:31,146 --> 00:20:33,982 Gibt man der Welt die Schuld, nimmt's nie ein Ende. 352 00:20:34,566 --> 00:20:37,819 Wolf macht mich wütend, aber ich beschwere mich nicht, 353 00:20:37,903 --> 00:20:41,740 denn als Werwolf fand ich neue Freunde. 354 00:20:46,828 --> 00:20:50,624 Zum ersten Mal warst du offen und hast nicht auf cool gemacht. 355 00:20:50,707 --> 00:20:52,209 Ich war nicht… 356 00:20:53,335 --> 00:20:55,796 Der Kuchen ist gut. Bist du sauer? 357 00:20:55,879 --> 00:20:58,382 Ich war wegen des Films irritiert. 358 00:20:58,465 --> 00:21:01,885 -Tut mir leid, sehen wir uns den Rest an. -Nein, ist gut. 359 00:21:02,636 --> 00:21:04,721 Der zweite Pfeil trifft gleich. 360 00:21:10,560 --> 00:21:12,604 Gute Arbeit, Nemu Miyao! 361 00:21:12,688 --> 00:21:14,773 -Dann gehe ich nach Hause. -Halt! 362 00:21:14,856 --> 00:21:17,484 Ich gehe aus. Du bleibst hier und passt auf! 363 00:21:17,567 --> 00:21:18,735 Warum ich? 364 00:21:18,819 --> 00:21:22,281 Wenn du tust, was du willst, ist Morihito wieder sauer. 365 00:21:22,364 --> 00:21:25,158 Dann willst du mit mir allein sein? 366 00:21:27,828 --> 00:21:30,455 Ihr beide hattet ein interessantes Gespräch. 367 00:21:30,539 --> 00:21:33,667 Keigo sagte, er sei glücklich, neue Freunde zu haben. 368 00:21:33,750 --> 00:21:36,670 Was ist mit dir, Nemu Miyao? 369 00:21:37,921 --> 00:21:40,007 Ich… 370 00:21:40,090 --> 00:21:41,258 Ich bin da! 371 00:21:42,634 --> 00:21:47,055 -Ich bin so froh, euch zu sehen. -Nemu? Du bist so früh hier. 372 00:21:47,639 --> 00:21:49,599 Hast du lange gewartet? 373 00:21:50,142 --> 00:21:52,060 Hey! Du bist Wolf! 374 00:21:52,144 --> 00:21:53,895 Was hast du Nemu angetan? 375 00:21:53,979 --> 00:21:55,355 Noch nichts. 376 00:21:55,439 --> 00:21:56,732 "Noch nichts?" 377 00:21:56,815 --> 00:21:59,985 Du warst cooler als du nicht auf cool gemacht hast. 378 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 Keigo Magami. 379 00:23:34,579 --> 00:23:36,540 Was ist das, Moi? 380 00:23:36,623 --> 00:23:40,001 Ich war im Kaufhaus, um ein paar Dinge zu besorgen. 381 00:23:40,752 --> 00:23:41,878 Ein Türschild. 382 00:23:47,717 --> 00:23:49,678 Und so genießen 383 00:23:49,761 --> 00:23:52,681 ein Oger, eine Hexe, ein Vampir, 384 00:23:52,764 --> 00:23:56,685 ein Tengu und ein Werwolf das Leben unter einem Dach! 385 00:23:59,062 --> 00:24:01,815 Die Türschilder von Moi sind so süß. 386 00:24:01,898 --> 00:24:03,358 Tolle Bilder und Zahlen. 387 00:24:03,442 --> 00:24:06,903 -Könnte echt Merchandise sein! -Die Willkommenskekse waren auch süß. 388 00:24:06,987 --> 00:24:08,822 NÄCHSTES MAL: MIESES TODESSPIEL 389 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 Ideal für ein Themen-Cafe! 390 00:24:10,449 --> 00:24:11,783 VOR LANGER LANGER ZEIT 391 00:24:11,867 --> 00:24:14,327 Untertitel von: Catherine Bow 391 00:24:15,305 --> 00:25:15,153 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm