1 00:00:00,084 --> 00:00:02,002 VAREM 2 00:00:05,089 --> 00:00:06,214 Kuule, Meachum. 3 00:00:06,215 --> 00:00:08,508 Mis? See pole minu oma. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,969 Ja sina räägid ohust. 5 00:00:10,970 --> 00:00:14,180 See tundub olevat juhtkonnapoolne läbikukkumine. 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,225 Sa ei tea, millesse sa ennast mässid. 7 00:00:16,726 --> 00:00:20,353 Et Volchek ütles, et plaanib midagi isamaalist. 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,064 Ma ei teadnud, mida ta teeb. 9 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org 10 00:00:33,492 --> 00:00:35,619 LONDON 11 00:00:46,464 --> 00:00:48,090 Hei, kaunitar. 12 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 Ütle seda inglise keeles. 13 00:00:52,970 --> 00:00:54,680 Sina ütled seda esimesena. 14 00:00:55,681 --> 00:00:56,807 Hei, kaunitar. 15 00:00:58,309 --> 00:01:00,144 Hei, kaunitar. 16 00:01:01,353 --> 00:01:02,812 Tere. - Tere. 17 00:01:02,813 --> 00:01:04,147 Kuule, lihtsalt... - Kuule. 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,149 Hei. 19 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 Soovin sulle tänaseks õnne. 20 00:01:13,407 --> 00:01:17,202 Ma olen ette valmistunud, mis on väärtuslikum kui õnn. 21 00:01:17,203 --> 00:01:22,583 Ma ei oska ettevalmistust soovidagi. 22 00:01:29,006 --> 00:01:31,300 Kui ma saan äripartnerluse, 23 00:01:31,926 --> 00:01:35,846 meist saavad iseenda ülemused. 24 00:01:36,388 --> 00:01:39,099 Me elame nagu vanad tsaarid. 25 00:01:39,850 --> 00:01:42,353 Mis siis, kui sa seda ei saa? 26 00:01:42,728 --> 00:01:45,189 Kas olete näinud, milline ilm Siberis on? 27 00:02:28,524 --> 00:02:31,359 Nagu näete, toidab Valgevene Ida-Euroopat, 28 00:02:31,360 --> 00:02:33,987 ja meie Blue Lionis toidame Valgevenet. 29 00:02:33,988 --> 00:02:37,282 Meie toodang moodustab üle 52% riigi koguekspordist. 30 00:02:37,283 --> 00:02:39,576 Me ekspordime kõige rohkem kartuleid, 31 00:02:39,577 --> 00:02:43,288 suhkrupeet, oder, nisu, rukis ja mais - 32 00:02:43,289 --> 00:02:46,876 Poolasse, Ungarisse, Sloveeniasse ja Slovakkiasse - 33 00:02:47,668 --> 00:02:49,127 ja me tahame laieneda. 34 00:02:49,128 --> 00:02:51,088 Kuidas see meie ettevõttele kasuks tuleks? 35 00:02:51,547 --> 00:02:53,173 Meil ei ole NFU-d. 36 00:02:57,469 --> 00:02:58,344 Ainult nalja teen. 37 00:02:58,345 --> 00:03:01,140 Toodame rohkem poole hinnaga. 38 00:03:01,891 --> 00:03:04,642 Sinine Lõvi suurendab tootmist minimaalsete kuludega. 39 00:03:04,643 --> 00:03:06,478 Kas soovite eelmist slaidi kuvada? 40 00:03:07,897 --> 00:03:08,731 Lahkelt. 41 00:03:11,025 --> 00:03:11,858 See on kõik. 42 00:03:11,859 --> 00:03:16,238 Kartuli kogutoodang on 10 000 kilogrammi aakri kohta. 43 00:03:18,157 --> 00:03:20,825 Jah. - Sinisel Lõvil puudub tehnoloogia - 44 00:03:20,826 --> 00:03:23,119 ja tänapäevaseid põllumajandustehnikaid. 45 00:03:23,120 --> 00:03:25,747 Casper Richert Danvers seevastu toodab rohkem. 46 00:03:25,748 --> 00:03:28,542 Praegu toodame üle 18 000 kilo kartuleid - 47 00:03:29,251 --> 00:03:32,087 ja 32 tonni suhkrupeeti aakri kohta. 48 00:03:32,504 --> 00:03:34,631 Jah, aga mis hinnaga? 49 00:03:34,632 --> 00:03:37,258 Võistlushimuline. - Ei, see on... 50 00:03:37,259 --> 00:03:40,094 Lihtsam juurdepääs laiemale jaotuspiirkonnale. 51 00:03:40,095 --> 00:03:42,805 Pötä. - Ja meil pole ebamugavaid sidemeid - 52 00:03:42,806 --> 00:03:44,642 meie valitsusele. - Härrased. 53 00:03:45,351 --> 00:03:46,976 Suur aitäh. 54 00:03:46,977 --> 00:03:49,354 Tänan teid kõiki, 55 00:03:49,355 --> 00:03:51,356 et sa tulid oma ettekannet pidama - 56 00:03:51,357 --> 00:03:53,149 ja vastake meie küsimustele. 57 00:03:53,150 --> 00:03:54,859 Uurime teie tausta hoolikalt - 58 00:03:54,860 --> 00:03:57,737 ja me langetame otsuse partnerluse kohta - 59 00:03:57,738 --> 00:03:59,114 nädala lõpuks. 60 00:04:20,219 --> 00:04:22,846 {\an8}OLEV HETK 61 00:04:24,431 --> 00:04:25,516 Olla. 62 00:04:26,892 --> 00:04:27,850 Danill. 63 00:04:27,851 --> 00:04:31,397 Oled hästi varustatud. 64 00:04:32,356 --> 00:04:35,859 See sündmus ei raiska ettevalmistamata inimesele aega. 65 00:04:36,443 --> 00:04:38,737 Kui Mihhail Durko ballisaal maha põles, 66 00:04:39,238 --> 00:04:41,031 sündmuskohalt midagi ei leitud. 67 00:04:41,490 --> 00:04:45,911 Turvakaamera andmed olid aga - 68 00:04:48,455 --> 00:04:51,375 Majutab ettevõte nimega Delphi Security. 69 00:04:52,960 --> 00:04:55,712 Me käisime Delphis, 70 00:04:55,713 --> 00:05:00,425 me võtsime enda valdusse 21 päeva pikkuse perioodi materjali - 71 00:05:00,426 --> 00:05:02,970 ja me hävitasime selle. 72 00:05:05,264 --> 00:05:06,098 Hea küll. 73 00:05:06,974 --> 00:05:07,808 Hea küll. 74 00:05:09,727 --> 00:05:13,605 Leidsime ka inimese, keda otsisite. 75 00:05:25,909 --> 00:05:31,123 Uurige välja, kes see mees on ja kust ma ta leida võin. 76 00:05:32,291 --> 00:05:33,125 Jah. 77 00:05:46,930 --> 00:05:48,557 Me teame seda. 78 00:05:49,266 --> 00:05:51,350 Valgevene Volchek - 79 00:05:51,351 --> 00:05:54,729 tõi kaasa Reyes Nuevose kartelli, kasutades ära selle narkokaubandustegevust - 80 00:05:54,730 --> 00:05:58,776 lõhustuvat materjali USA-sse Los Angelese sadama kaudu. 81 00:05:59,485 --> 00:06:03,488 Ta on tegutsenud Burbankis asuvas Kryzhak Ballroomis. 82 00:06:03,489 --> 00:06:06,157 See kuulub Mihhail Durkole ja see põletati maha - 83 00:06:06,158 --> 00:06:07,366 kui rajale jõuame. 84 00:06:07,367 --> 00:06:09,285 Mihhail Durko on vahi all. 85 00:06:09,286 --> 00:06:11,872 Vennapoeg Timur Novikov on surnud. 86 00:06:12,456 --> 00:06:16,084 Me pole Volchekit veel tuvastanud. 87 00:06:16,085 --> 00:06:17,794 {\an8}Ma tahaksin seda täna teha. 88 00:06:17,795 --> 00:06:19,879 Kuna meid on palju kaasatud, 89 00:06:19,880 --> 00:06:23,299 hoolitsedes selle eest, et kõik liiguksid samas suunas. Karjane? 90 00:06:23,300 --> 00:06:26,260 Ma uurisin nime, mida Meachum tantsusaali seinal nägi. 91 00:06:26,261 --> 00:06:29,847 „Gallagher.“ Otsisin NCIC-i, NGI-d ja N-Dexi. 92 00:06:29,848 --> 00:06:31,599 Otsisin NICS-ist ja LEEP-ist. 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,518 Palju Gallaghereid. Saame sellega hakkama. 94 00:06:33,519 --> 00:06:35,228 Suurepärane. Jätka samas vaimus. Oliveras? 95 00:06:35,229 --> 00:06:38,523 Ma vaatan koos Meachumiga üle ERT aruandeid Durko naise majast. 96 00:06:38,524 --> 00:06:40,608 perenaise majast, tantsusaalist. 97 00:06:40,609 --> 00:06:42,693 Sõrmejäljed, kiud, kohtuekspertiis. 98 00:06:42,694 --> 00:06:45,613 Volcheki vastu on kõik võimalik. - Finau? 99 00:06:45,614 --> 00:06:48,574 Võtsin ühendust LAPD ja Burbanki jõuguüksustega, 100 00:06:48,575 --> 00:06:51,327 kes uurivad Ida-Euroopa kuritegelikke organisatsioone. 101 00:06:51,328 --> 00:06:52,663 Ma lihtsalt kogun infot. 102 00:06:53,413 --> 00:06:56,583 Silmus tõmbub tüübi ümber pingule. Haaret ei saa kaotada. 103 00:06:57,459 --> 00:06:58,293 Lähme. 104 00:07:03,465 --> 00:07:05,801 Boss. Kuulsin seda Westwoodis elavalt sõbralt. 105 00:07:06,385 --> 00:07:09,888 Ringkonnaprokurör Valwell korraldab kohtumise direktori asetäitjaga. 106 00:07:10,389 --> 00:07:12,723 Sinu nime mainiti koos sõnadega "pea taldrikule". 107 00:07:12,724 --> 00:07:13,809 Aitäh. 108 00:07:16,311 --> 00:07:18,689 Ma arvan, et sa teed suurepärast tööd. 109 00:07:26,905 --> 00:07:29,241 LAPD sõrmejälgede analüüs 110 00:07:30,325 --> 00:07:33,035 Kas sa vaatasid Tatsiana maja välisuksel olevaid sõrmejälgi? 111 00:07:33,036 --> 00:07:35,621 Seal oli 40 tuvastamata inimest. 112 00:07:35,622 --> 00:07:36,957 Ma hoolitsen selle eest. 113 00:07:40,294 --> 00:07:41,712 Aga mul on küsimus, 114 00:07:42,421 --> 00:07:45,716 millele sa vastamata jätsid ja millest on vaja rääkida. 115 00:07:47,009 --> 00:07:48,551 Javi Lopezi pakett. 116 00:07:48,552 --> 00:07:49,928 Ma lihtsalt ütlen... 117 00:07:50,554 --> 00:07:51,889 See ilmus uuesti. 118 00:07:54,349 --> 00:07:55,225 Osa sellest. 119 00:07:58,478 --> 00:08:02,274 Kas see on sinu vastus? Kas panid igaks juhuks natuke kõrvale? 120 00:08:02,858 --> 00:08:05,568 Teen kõik endast oleneva, et saada vajalikku teavet... 121 00:08:05,569 --> 00:08:07,070 süütute päästmiseks. 122 00:08:09,198 --> 00:08:10,324 Jama. 123 00:08:12,075 --> 00:08:15,245 Kartell ei järgi reegleid. Miks peaksime meie? 124 00:08:16,413 --> 00:08:17,663 Tead mis? 125 00:08:17,664 --> 00:08:19,582 Mõnikord lähevad piirid hägusaks. 126 00:08:19,583 --> 00:08:21,292 Kui sa seda ei talu, siis on kõik korras. 127 00:08:21,293 --> 00:08:22,753 Lihtsalt ütle... - Kas sa kasutad seda? 128 00:08:28,008 --> 00:08:30,843 Mina olen häguste piiride poolt. 129 00:08:30,844 --> 00:08:32,804 Aga ma tahan teada, kus piir läheb. 130 00:08:33,639 --> 00:08:35,973 Meid testitakse regulaarselt. 131 00:08:35,974 --> 00:08:38,477 Ühest veast piisab. - See ei vasta mu küsimusele. 132 00:08:47,903 --> 00:08:48,987 Olgu pealegi. 133 00:08:49,613 --> 00:08:50,989 Ma ütlen seda. 134 00:08:52,699 --> 00:08:55,159 See teeb igasuguseid asju, 135 00:08:55,160 --> 00:08:57,161 kui ees on rida südakarpe - 136 00:08:57,162 --> 00:08:59,039 ja relv tema oimukohal. 137 00:09:06,213 --> 00:09:08,089 Aga sina? Los Angelese poiss. 138 00:09:08,090 --> 00:09:11,175 Sa pole seda kunagi proovinud, eks? 139 00:09:11,176 --> 00:09:12,343 See ei puuduta mind. 140 00:09:12,344 --> 00:09:14,095 Nüüd on see sinust. 141 00:09:14,096 --> 00:09:16,598 Ma ei ole Losi poeg. 142 00:09:17,391 --> 00:09:18,349 Kas pole nii? 143 00:09:18,350 --> 00:09:20,685 Üks. Victorville. 144 00:09:20,686 --> 00:09:21,811 Kõrberott. 145 00:09:21,812 --> 00:09:23,521 Tegin seda, mida kõik teisedki tegid. 146 00:09:23,522 --> 00:09:26,148 Sõitsin 15-aastaselt autoga liiga kiiresti, 147 00:09:26,149 --> 00:09:28,443 Ma maalisin Rock-a-Hoolale grafitit, 148 00:09:29,361 --> 00:09:30,737 Ma rääkisin oma vanematega jama - 149 00:09:31,488 --> 00:09:33,615 ja ma vandusin kõrbest lahkuda. 150 00:09:34,866 --> 00:09:37,326 Seal satud lõpuks Citgo heaks tööle või - 151 00:09:37,327 --> 00:09:39,621 kummivabrikusse ja sealt pole mingit võimalust lahkuda. 152 00:09:41,456 --> 00:09:42,624 Ma täitsin 17 - 153 00:09:43,500 --> 00:09:45,627 ja ma polnud kuu aega keskkoolis käinud, 154 00:09:46,336 --> 00:09:47,754 sest ma polnud huvitatud. 155 00:09:48,964 --> 00:09:50,923 Kui koolist mind otsima tulid, 156 00:09:50,924 --> 00:09:52,508 nad leidsid mu isa. 157 00:09:52,509 --> 00:09:55,512 Kui ta mu kinni püüdis, andis ta mulle neli võimalust. 158 00:09:56,054 --> 00:09:59,140 Armee, merevägi, õhuvägi ja merejalavägi. 159 00:09:59,141 --> 00:10:00,726 Ma viskasin münti. 160 00:10:02,185 --> 00:10:05,354 Tere. Delphi Securityst Burbankis - 161 00:10:05,355 --> 00:10:07,983 Teatati kahe andmetöötaja mõrvast. 162 00:10:08,567 --> 00:10:11,236 Nad salvestasid tantsusaalist videomaterjali. 163 00:10:11,903 --> 00:10:13,404 Miks me infot ei saanud? 164 00:10:13,405 --> 00:10:16,574 Eeldasime, et turvaandmeid majutatakse kohapeal - 165 00:10:16,575 --> 00:10:17,909 ja et tuli hävitas selle. 166 00:10:19,536 --> 00:10:20,412 Tuleme tagasi asja juurde. 167 00:10:23,790 --> 00:10:26,334 Helista Valgevene peakonsulile. 168 00:10:26,335 --> 00:10:28,794 Jah. - Kas me toome nad siia? 169 00:10:28,795 --> 00:10:32,090 Mainin nime Volchek ja vaatan, mis saab. 170 00:10:39,723 --> 00:10:43,851 Ta on tippkokk, aga karjub telekas inimeste peale, 171 00:10:43,852 --> 00:10:46,605 ja see on ta kuulsaks teinud. 172 00:10:52,778 --> 00:10:56,031 Kira. Üks hetk. Oota autos. 173 00:11:09,920 --> 00:11:12,546 Seega soovite rääkida, härra Vusovitš? 174 00:11:12,547 --> 00:11:15,758 Uurige kõike ameeriklase kohta. 175 00:11:15,759 --> 00:11:16,968 Matt Woodleysta. 176 00:11:21,056 --> 00:11:23,975 Igal mehel on pahe. 177 00:11:24,601 --> 00:11:27,395 Prostituudid, alkohol, liigjoomine, 178 00:11:27,396 --> 00:11:31,066 tabletid, altkäemaksud, hasartmängud. 179 00:11:31,650 --> 00:11:34,235 Mida iganes ta varjab, 180 00:11:34,236 --> 00:11:38,824 Ma tahan enne homset päikeseloojangut teada saada. 181 00:11:39,783 --> 00:11:40,991 Kas sa saad aru? 182 00:11:40,992 --> 00:11:42,076 Väga hästi. 183 00:11:42,077 --> 00:11:43,537 Leia midagi. 184 00:12:00,137 --> 00:12:00,971 Härra Vus... 185 00:12:01,680 --> 00:12:02,514 Voltšek. 186 00:12:05,225 --> 00:12:08,019 Leidsin pildil oleva mehe vanglaprofiili. 187 00:12:10,564 --> 00:12:12,731 Ta on Jack Walker. 188 00:12:12,732 --> 00:12:16,944 Ta oli samas kongiblokis kui Timur Novikov. 189 00:12:16,945 --> 00:12:19,029 Mihhail Durko vennapoeg. 9 kuud vana. 190 00:12:19,030 --> 00:12:20,364 Kus ta nüüd on? 191 00:12:20,365 --> 00:12:26,454 Vangla profiili kohaselt viidi ta Palmdale'ist Keskvanglasse - 192 00:12:26,455 --> 00:12:29,249 ja seejärel pärast mässu Kõrgele Kõrbe. 193 00:12:29,791 --> 00:12:31,751 Ma üritasin vangi leida... 194 00:12:32,252 --> 00:12:34,629 Miks ta põgenedes oma vennapojaga koos oli? 195 00:12:35,213 --> 00:12:40,385 Ma ei leidnud Jack Walkeri kohtuprotsesside kohta mingit infot. 196 00:12:40,969 --> 00:12:42,012 See mees - 197 00:12:43,889 --> 00:12:44,848 ei eksisteeri. 198 00:12:46,391 --> 00:12:48,768 Ma nägin teda oma silmaga. 199 00:12:50,228 --> 00:12:52,563 Ta ei ole vang. 200 00:12:52,564 --> 00:12:53,899 Kes ta on? 201 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 Tagasi vastustega. 202 00:13:10,415 --> 00:13:12,625 Me oleme ikka veel šokeeritud. 203 00:13:12,626 --> 00:13:15,336 Rob ja Mary olid lahked ja töökad. 204 00:13:15,337 --> 00:13:17,214 Me jagame teie leina. 205 00:13:18,048 --> 00:13:21,134 Mida varas võttis? - Minu teada mitte midagi. 206 00:13:22,177 --> 00:13:24,846 Nad ajasid ühe meie serveritest krahhi. 207 00:13:28,266 --> 00:13:30,477 Kas seda kasutati tantsusaali video majutamiseks? 208 00:13:31,061 --> 00:13:31,895 Seega. 209 00:13:32,604 --> 00:13:34,605 Me hoiame turvakaamera videot nädal aega. 210 00:13:34,606 --> 00:13:36,233 või kuni lähtestamiseni. 211 00:13:36,691 --> 00:13:39,401 Tavaliselt küsivad kliendid nädala aega. 212 00:13:39,402 --> 00:13:40,819 Sa just ütlesid "nemad". 213 00:13:40,820 --> 00:13:44,114 Kas kurjategijaid oli rohkem kui üks? - Kingajälgi on kahte suurusesse jalanõudega. 214 00:13:44,115 --> 00:13:45,992 Kahe inimese kontsert. 215 00:13:53,458 --> 00:13:54,584 Olgu. Aitäh. 216 00:13:55,502 --> 00:13:56,503 Aitäh. 217 00:13:59,464 --> 00:14:00,965 Tal on kaasosaline. 218 00:14:00,966 --> 00:14:03,592 Võib-olla rohkem kui üks. See võib isegi olla meeskond. 219 00:14:03,593 --> 00:14:07,430 Ma helistan Blythe'ile. Me otsime nõela heinakuhjast. 220 00:14:39,087 --> 00:14:40,170 Tere, sõber. 221 00:14:40,171 --> 00:14:43,173 FBI eriesindaja Nathan Blythe. 222 00:14:43,174 --> 00:14:45,551 Iosif Astapov. Mina olen peakonsul. 223 00:14:45,552 --> 00:14:48,512 ja ma saan aru, et sa võid tahta rääkida. 224 00:14:48,513 --> 00:14:52,017 Mul on kahju, et sa pidid kogu tee siia autoga sõitma. 225 00:14:52,767 --> 00:14:54,936 Mul on ainult hetk. 226 00:14:55,812 --> 00:14:57,689 Mulle öeldi, et aega on. 227 00:14:59,399 --> 00:15:00,984 Vabandust. 228 00:15:01,568 --> 00:15:06,488 Aeg on luksus, mis lihtsalt lendab minust kiiresti mööda. 229 00:15:06,489 --> 00:15:08,157 Lähen siis otse asja juurde. 230 00:15:08,158 --> 00:15:10,909 Otsime Valgevene kodanikku. 231 00:15:10,910 --> 00:15:13,538 kes on uurimises kahtlusalune. Perekonnanimi Volchek. 232 00:15:14,247 --> 00:15:15,081 Voltšek. 233 00:15:15,915 --> 00:15:16,750 Voltšek? 234 00:15:18,293 --> 00:15:21,420 Ei. Ma ei tea nime. - Kas sina ei tea? 235 00:15:21,421 --> 00:15:24,256 Ei. Aga kui te... - Uurimine puudutab - 236 00:15:24,257 --> 00:15:25,550 ametniku surm. 237 00:15:26,635 --> 00:15:29,303 Ma soovin, et saaksin aidata. 238 00:15:29,304 --> 00:15:32,349 Aga ma ei saa aidata, kui ma nime ei tea. 239 00:15:32,849 --> 00:15:34,893 Võib-olla suudad sa tõsisemalt mõelda. 240 00:15:35,518 --> 00:15:38,521 VOLCHEK. 241 00:15:40,982 --> 00:15:43,234 Ma ei tea nime Volchek. 242 00:15:44,194 --> 00:15:45,569 Ma olen koosolekule hiljaks jäänud. 243 00:15:45,570 --> 00:15:48,073 Kui soovite rohkem rääkida, härra Blythe, 244 00:15:48,948 --> 00:15:51,034 Palun broneerige uus aeg. 245 00:15:57,415 --> 00:15:58,624 Ma mainisin nime Volchek, 246 00:15:58,625 --> 00:16:01,377 ja ta tõstis siduri tõesti kiiresti üles. 247 00:16:01,378 --> 00:16:02,419 Külmaravi? 248 00:16:02,420 --> 00:16:03,504 Jäine külm. 249 00:16:03,505 --> 00:16:05,924 Ta valmistus sündmuseks ja ei hoolinud sellest. 250 00:16:07,175 --> 00:16:10,135 Bell, helista Los Angelese büroo vastuluureosakonda. 251 00:16:10,136 --> 00:16:12,638 Vaadake, kas konsulaadil on mingeid infoallikaid. 252 00:16:12,639 --> 00:16:14,098 Kas me kuulame telefone? 253 00:16:14,099 --> 00:16:16,934 Ma kontrollin NSA-d, NRO-d ja CIA-d. 254 00:16:16,935 --> 00:16:17,852 Võid proovida. 255 00:16:18,770 --> 00:16:21,730 Shepherd, kas teil on ligipääs konsulaadi arvutisüsteemile? 256 00:16:21,731 --> 00:16:23,524 nime "Volchek" otsimiseks? 257 00:16:23,525 --> 00:16:26,152 Ma võin uurida, mis liiki mesitaru seal on. 258 00:16:26,945 --> 00:16:28,154 Kas mainisid sündmust? 259 00:16:28,738 --> 00:16:32,074 Mu naine töötab toitlustuses. Nad korraldavad Los Angeleses suuri üritusi. 260 00:16:32,075 --> 00:16:34,576 Ta teab, kes konsulaaditööd korraldab. 261 00:16:34,577 --> 00:16:36,621 Suurepärane. Igasugune info on teretulnud. 262 00:16:55,807 --> 00:16:57,058 Tim, kuidas sul läheb? 263 00:16:58,268 --> 00:16:59,894 Tore su häält kuulda. 264 00:17:01,855 --> 00:17:03,523 Mul on vaja teenet. 265 00:17:04,149 --> 00:17:06,234 Ma ei taha telefoni teel küsida. 266 00:17:26,087 --> 00:17:28,006 Tänan teid. Kas ma saaksin teie tähelepanu? 267 00:17:28,465 --> 00:17:31,718 Vaatasime mõlemad ettepanekud üle ja otsustasime... 268 00:17:32,218 --> 00:17:34,596 Vabandust katkestuse pärast, 269 00:17:35,180 --> 00:17:36,389 aga ma säästan teie aega. 270 00:17:38,224 --> 00:17:40,184 Casper Richert Danvers läheb pensionile 271 00:17:40,185 --> 00:17:41,603 pakkumisest. 272 00:17:43,354 --> 00:17:45,398 Meil on asju, mille eest hoolitseda, 273 00:17:45,940 --> 00:17:49,485 ja vabandust viimase hetke muudatuse pärast, 274 00:17:49,486 --> 00:17:54,073 aga see on minu enda ja minu ettevõtte huvides. 275 00:17:57,494 --> 00:17:58,328 Ei... 276 00:17:59,579 --> 00:18:00,747 Arvestades teadaannet - 277 00:18:01,831 --> 00:18:05,209 Me ei raiska aega ja esitame partnerluspakkumise - 278 00:18:05,210 --> 00:18:06,377 Sinise Lõvi jaoks. 279 00:18:20,975 --> 00:18:21,976 Suurepärane. 280 00:18:23,144 --> 00:18:24,312 Bravo. 281 00:18:25,688 --> 00:18:28,566 Ma ei tea, kust või kuidas sa need pildid said, aga... 282 00:18:29,317 --> 00:18:30,735 See tasub end ära. 283 00:18:31,402 --> 00:18:32,737 Ja ma pole ainus, kes selle eest maksab. 284 00:18:36,908 --> 00:18:41,036 Teie, serblased, valgevenelased ja horvaadid oma siidlipsudega - 285 00:18:41,037 --> 00:18:42,372 ja su odavad riided... 286 00:18:43,164 --> 00:18:44,165 Te olete ühesugused. 287 00:18:44,791 --> 00:18:47,126 Oligarhid teie sitast riigist. 288 00:18:49,170 --> 00:18:51,506 Kas arvad, et saad oma osa kätte? 289 00:18:52,549 --> 00:18:54,634 Kas sa saad sellest rikkaks? 290 00:18:56,594 --> 00:18:57,929 Las ma räägin sulle midagi. 291 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 Sa ei tea, mis on räpane mäng. 292 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Varsti saad teada. 293 00:19:14,320 --> 00:19:16,321 Konsulaat on ootuspäraselt... 294 00:19:16,322 --> 00:19:18,824 täiustatud küberturvalisuse platvormid. 295 00:19:18,825 --> 00:19:21,201 Tõenäoliselt Kremli juhiste järgi. 296 00:19:21,202 --> 00:19:24,746 Oleme proovinud rünnakuid, pahavara ja pettusi. 297 00:19:24,747 --> 00:19:25,998 Kõik lükati tagasi. 298 00:19:25,999 --> 00:19:28,000 Serveritele pole väljastpoolt ligipääs. 299 00:19:28,001 --> 00:19:30,712 Me oleme pimedad. - Mis siis, kui proovime seestpoolt? 300 00:19:31,713 --> 00:19:35,090 Toitlustusteenusega tegeleb Culver Cityst pärit Pascal's. 301 00:19:35,091 --> 00:19:38,635 Kohal on üle 300 külalise. Homme on palju inimesi. 302 00:19:38,636 --> 00:19:40,762 Kui me pääseme kõvakettale ligi, 303 00:19:40,763 --> 00:19:41,930 Ma paigaldan rootkit'i. 304 00:19:41,931 --> 00:19:45,559 Personal peab sisse registreeruma, aga siis saame meie sisse. 305 00:19:45,560 --> 00:19:48,687 Küsige Pascali omanikult lisateabe saamiseks. 306 00:19:48,688 --> 00:19:50,188 Kelnerid, lauakaart, 307 00:19:50,189 --> 00:19:52,107 sise- ja välistingimustes, kõik. 308 00:19:52,108 --> 00:19:53,067 Olgu pealegi. 309 00:19:55,194 --> 00:19:56,278 Millest see räägib? 310 00:19:56,279 --> 00:19:58,655 Püüame otsida konsulaadi serverist - 311 00:19:58,656 --> 00:20:00,074 nimi "Volchek". 312 00:20:09,709 --> 00:20:10,877 Ma lähen trepist üles. 313 00:20:40,865 --> 00:20:42,283 Kus on Meachum? 314 00:20:59,342 --> 00:21:00,385 Kas kõik on korras? 315 00:21:01,135 --> 00:21:03,721 Olen küll. Jätsin telefoni lauale. Lähme. 316 00:21:12,772 --> 00:21:13,773 Kuidas läheb? 317 00:21:14,399 --> 00:21:16,901 FBI. Kas me saame omanikuga rääkida? 318 00:21:17,443 --> 00:21:18,485 Tõesti? 319 00:21:18,486 --> 00:21:21,697 Amy, siin on FBI agendid. 320 00:21:21,698 --> 00:21:22,740 Peaaegu. 321 00:21:23,241 --> 00:21:25,867 Minu märk on väärtuslikum. - Kas sa arvad nii? 322 00:21:25,868 --> 00:21:26,786 Ei... 323 00:21:27,286 --> 00:21:30,247 Tere päevast. Tere, mina olen Amy Moreno. 324 00:21:30,248 --> 00:21:33,376 Kas te olete FBI-st? - Jah. Me uurime. 325 00:21:34,210 --> 00:21:37,546 Mu poeg on USA armee ohvitser, 326 00:21:37,547 --> 00:21:40,215 ja ma olen uhke patriootlik ema. 327 00:21:40,216 --> 00:21:42,342 Aitan teid hea meelega kõigega, mida vajate. 328 00:21:42,343 --> 00:21:43,344 Milline on selle positsioon? 329 00:21:44,053 --> 00:21:45,387 11B. 330 00:21:45,388 --> 00:21:48,141 82. õhudessantdiviisi seersant-major. 331 00:21:48,725 --> 00:21:51,394 Öeldakse: "Jumal armastab jalaväge." 332 00:21:51,978 --> 00:21:53,770 Ja langevarjur. 333 00:21:53,771 --> 00:21:55,231 Korralikult kasvatatud. 334 00:21:55,815 --> 00:21:59,276 Teenisin nooremana Rangeri rügemendis. 335 00:21:59,277 --> 00:22:02,404 Suurepärane. Tänan teid teenuse eest. 336 00:22:02,405 --> 00:22:04,907 Oli au teenida meie sõjaväes. 337 00:22:05,908 --> 00:22:08,535 Ütle mulle, kuidas ma saan abiks olla, 338 00:22:08,536 --> 00:22:10,287 ja aitan nii hästi kui saan. 339 00:22:10,288 --> 00:22:13,331 Kas sa oled homme Valgevene konsulaadi üritusel? 340 00:22:13,332 --> 00:22:14,250 Kas. 341 00:22:14,959 --> 00:22:16,044 Jälgi mind. 342 00:22:17,545 --> 00:22:19,213 Au. - Jah. 343 00:22:23,676 --> 00:22:25,094 Siin on sündmuse üksikasjad. 344 00:22:25,720 --> 00:22:27,597 Umbes 300 külalist tuleb. 345 00:22:28,514 --> 00:22:30,140 Kas see on töötajate nimekiri? 346 00:22:30,141 --> 00:22:33,602 Jah. Kelnerid, teenijad ja abilised. 347 00:22:33,603 --> 00:22:34,644 Kullakaevandus. 348 00:22:34,645 --> 00:22:37,064 Kas me saaksime sellest koopia? - Muidugi. 349 00:22:37,065 --> 00:22:38,106 Aitäh. 350 00:22:38,107 --> 00:22:39,275 Kas töökoht on ohutu? 351 00:22:39,901 --> 00:22:41,027 Kas ma peaksin muretsema? 352 00:22:41,611 --> 00:22:44,947 Pole hullu. Meil võib lihtsalt vaja minna veidi lisatuge. 353 00:22:45,990 --> 00:22:47,075 Lihtsalt küsi. 354 00:22:59,962 --> 00:23:00,797 Tim Carmichael. 355 00:23:02,340 --> 00:23:03,381 Nathan Blythe. 356 00:23:03,382 --> 00:23:04,382 Kuidas sul läheb? 357 00:23:04,383 --> 00:23:05,509 Hea küll. 358 00:23:05,510 --> 00:23:08,053 Olin rõõmus, kui nägin su nime oma telefonis. 359 00:23:08,054 --> 00:23:10,598 Jah, tore sind näha. Kuidas Elizabethil läheb? 360 00:23:11,182 --> 00:23:12,183 Ikka veel vihane. 361 00:23:13,101 --> 00:23:15,310 Ta palus sul sügisel meiega Lanai'sse tulla. 362 00:23:15,311 --> 00:23:17,271 Välja arvatud juhul, kui FBI teid arreteerib? 363 00:23:17,980 --> 00:23:20,858 Keegi peab ju maailma päästma. 364 00:23:22,276 --> 00:23:24,779 Sa näed hea välja. - Ma ei tea, aga... 365 00:23:26,656 --> 00:23:28,907 Tänan teid aja eest kiirel päeval. 366 00:23:28,908 --> 00:23:29,825 Ära mõtle sellest midagi. 367 00:23:29,826 --> 00:23:32,202 Tõde on see, et mul võib abi vaja minna... 368 00:23:32,203 --> 00:23:35,832 maailma päästmise vallas. 369 00:23:42,922 --> 00:23:44,966 MINSK, VALGEVENE 370 00:23:49,762 --> 00:23:50,972 Kippis. 371 00:23:57,812 --> 00:24:00,356 Nagu vanaaegsed tsaarid. 372 00:24:06,445 --> 00:24:07,488 Oota hetk. 373 00:24:20,376 --> 00:24:23,045 Mul on šokeerivaid uudiseid. 374 00:24:23,671 --> 00:24:25,089 Ütle mulle. 375 00:24:26,090 --> 00:24:28,718 Rahandusministeeriumi sõber teatas, 376 00:24:29,427 --> 00:24:31,721 et nad on teie omastamist märganud. 377 00:24:33,723 --> 00:24:37,142 Mida sa mõtled? Kes sulle ütles? 378 00:24:37,143 --> 00:24:39,896 Mul on side ühe kõrge ametnikuga. 379 00:24:41,063 --> 00:24:42,607 Sa võtsid 100 miljonit rubla. 380 00:24:43,107 --> 00:24:46,235 Mina lõin selle firma! 381 00:24:47,111 --> 00:24:50,448 See on tühine summa võrreldes valitsuse tuludega. 382 00:24:54,452 --> 00:24:55,494 Issand jumal. 383 00:24:58,331 --> 00:24:59,790 Millal nad tulevad? 384 00:25:02,668 --> 00:25:04,295 Täna õhtul. 385 00:25:12,511 --> 00:25:15,263 Olen teinud kõik selle riigi hüvanguks. 386 00:25:15,264 --> 00:25:16,182 Ma tean. 387 00:25:17,808 --> 00:25:22,021 Lahku kohe Valgevenest. 388 00:25:30,529 --> 00:25:31,364 Jah. 389 00:25:33,032 --> 00:25:33,866 Jah. 390 00:25:35,576 --> 00:25:36,661 Aitäh, 391 00:25:38,704 --> 00:25:39,538 sõber. 392 00:25:55,388 --> 00:25:56,597 Me peame lahkuma. 393 00:25:57,306 --> 00:25:58,391 Nüüd. Tule nüüd. 394 00:26:04,021 --> 00:26:05,647 Ei. 395 00:26:05,648 --> 00:26:07,399 Doktor, ma vajan... 396 00:26:07,400 --> 00:26:10,278 Ma vajan midagi tugevamat. Seda ma üritangi öelda. 397 00:26:10,778 --> 00:26:12,363 Peavalud on hullemaks läinud. 398 00:26:12,947 --> 00:26:14,614 Jah, minu nägemus, tase... 399 00:26:14,615 --> 00:26:16,450 Mul hakkas täna trepil pea ringi käima. 400 00:26:17,034 --> 00:26:19,537 Ma ei saa sinu juurde tulla, sest... 401 00:26:22,540 --> 00:26:24,916 Inimelud on ohus. 402 00:26:24,917 --> 00:26:26,960 Kas sa said aru? Ma vajan - 403 00:26:26,961 --> 00:26:30,714 Retsept hullu peavalu vastu! 404 00:26:30,715 --> 00:26:33,092 Seda ma vajangi! Kas sa saad sellega hakkama? 405 00:26:36,262 --> 00:26:37,096 Põrgu. 406 00:26:46,022 --> 00:26:46,897 Kurat! 407 00:26:58,784 --> 00:26:59,618 Põrgu. 408 00:27:15,176 --> 00:27:16,969 Issand jumal. 409 00:27:17,845 --> 00:27:20,306 Miks sa riides pole? Saatsin sõnumi. 410 00:27:21,015 --> 00:27:22,183 Seega. 411 00:27:22,683 --> 00:27:23,809 Oota hetk. 412 00:27:30,149 --> 00:27:31,275 KONSULAAT 413 00:28:16,278 --> 00:28:17,320 Kuidas läheb? 414 00:28:17,321 --> 00:28:18,239 Hei. 415 00:28:20,074 --> 00:28:21,200 Lähme. 416 00:28:22,243 --> 00:28:24,829 REGISTREERIMINE 417 00:28:27,832 --> 00:28:29,959 Tere. Tina Murphy meeskond. 418 00:28:33,838 --> 00:28:35,339 Mis see nimi oligi? 419 00:28:36,590 --> 00:28:37,508 Tim Murphy. 420 00:28:41,262 --> 00:28:43,222 Teid nimekirjas pole. 421 00:28:46,308 --> 00:28:47,143 Kummaline. 422 00:28:48,144 --> 00:28:49,645 Me oleme nimekirjas. 423 00:28:56,152 --> 00:28:57,861 323984.4984.55 LEITUD KAS ME SAAKSIME ÜHENDUSE LOODA? 424 00:28:57,862 --> 00:28:59,779 Kontrolli uuesti. 425 00:28:59,780 --> 00:29:02,241 See on MURPHY. 426 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 KÜLALISTE NIMEKIRI 427 00:29:12,042 --> 00:29:14,420 LISA NIMI - TIM & TINA MURPHY > TEOSTA 428 00:29:15,254 --> 00:29:16,172 Vaatame. 429 00:29:17,715 --> 00:29:18,924 Siin see on. 430 00:29:20,759 --> 00:29:22,136 See oli valesti kirjutatud. 431 00:29:23,387 --> 00:29:25,597 Vabandust viivituse pärast. Head pidu! 432 00:29:25,598 --> 00:29:26,640 Olgu. - Aitäh. 433 00:30:24,240 --> 00:30:25,991 Kas sa saad aru? 434 00:30:26,367 --> 00:30:27,368 Seega. 435 00:30:27,493 --> 00:30:29,411 Noh, seal ta ongi. 436 00:30:34,166 --> 00:30:35,584 Tule. 437 00:30:45,094 --> 00:30:49,139 Vinge! Mulle meeldib. 438 00:30:53,310 --> 00:30:55,271 Mida te siin teete, agent Blythe? 439 00:30:55,813 --> 00:30:56,854 Räägime. 440 00:30:56,855 --> 00:30:58,690 Nüüd? Siin? 441 00:30:58,691 --> 00:31:00,483 Kui te pole märganud. 442 00:31:00,484 --> 00:31:03,195 Kas siin või privaatselt, aga teeme selle kohe ära. 443 00:31:06,615 --> 00:31:07,699 Vabandust. 444 00:31:07,700 --> 00:31:10,786 Konsuli aeg ei ole kunagi tema enda oma. 445 00:31:11,370 --> 00:31:12,496 Vabandust. 446 00:31:14,164 --> 00:31:15,039 Agent Blythe, 447 00:31:15,040 --> 00:31:18,501 te olete konsulaadi territooriumil, 448 00:31:18,502 --> 00:31:21,922 see tähendab Valgevene suveräänsel territooriumil. 449 00:31:22,840 --> 00:31:25,425 Oma riigi täieõigusliku diplomaadina - 450 00:31:25,426 --> 00:31:29,762 Mul on täielik puutumatus ja ma ei kuuletu teie käskudele. 451 00:31:29,763 --> 00:31:31,932 See on avalik tähistamine. 452 00:31:32,683 --> 00:31:34,809 Sa kindlasti ei taha endale häbi teha... 453 00:31:34,810 --> 00:31:37,354 selle diplomaatilise konfliktiga. 454 00:31:39,523 --> 00:31:41,734 Sellised lood jõuavad lehtedesse, 455 00:31:42,776 --> 00:31:44,694 ja sa ei taha oma ülemusi - 456 00:31:44,695 --> 00:31:46,655 kahtluse alla seada sinu otsustusvõimet. 457 00:31:50,200 --> 00:31:51,869 Lähme privaatsesse ruumi - 458 00:31:52,453 --> 00:31:55,372 ja räägime millestki, mis meile mõlemale kasulik on. 459 00:31:58,542 --> 00:31:59,460 Tule nüüd. 460 00:32:02,338 --> 00:32:03,380 Liikvel olles. 461 00:32:16,769 --> 00:32:19,480 Nad lähevad konsuli kabinetti. - Olgu. 462 00:32:22,900 --> 00:32:24,193 Olgu, siit see siis algab. 463 00:32:49,635 --> 00:32:53,262 Kurat. Boss, ta peab seda uuesti tegema, aga lähemalt. 464 00:32:53,263 --> 00:32:54,223 Üks hetk. 465 00:32:55,724 --> 00:32:59,811 Ma valmistasin selle ettepaneku teile ette omaenda juhi selja taga. 466 00:32:59,812 --> 00:33:00,937 Soovitus? 467 00:33:00,938 --> 00:33:02,939 Ma tahan teada, et sa ei peta. 468 00:33:02,940 --> 00:33:04,774 Muidu ma lahkun. 469 00:33:04,775 --> 00:33:07,319 See oleneb ettepanekust, eks? 470 00:33:10,114 --> 00:33:11,907 SKANNEERIMISEL... 471 00:33:12,533 --> 00:33:13,367 Nüüd. 472 00:33:16,078 --> 00:33:18,038 TURVASEADMET SKANNEERIB... 473 00:33:19,248 --> 00:33:20,165 See toimis. 474 00:33:24,795 --> 00:33:25,838 Sulge uks. 475 00:33:33,804 --> 00:33:34,805 Nüüd. 476 00:33:40,018 --> 00:33:40,853 Istu maha. 477 00:33:45,441 --> 00:33:47,483 KAITSTUD OHUTUSSEADE TUVASTATUD 478 00:33:47,484 --> 00:33:48,901 Astapov on oma kabinetis. 479 00:33:48,902 --> 00:33:51,280 Neli arvutit umbes 9 meetri kaugusel teineteisest. 480 00:34:05,794 --> 00:34:08,547 Siin. Vii see Oliverasele. - Olgu. 481 00:34:15,512 --> 00:34:18,890 Lähme. - Sa oled siin üksi. 482 00:34:18,891 --> 00:34:23,060 te armsad inimesed. Mõtlesin: "Francine, uuri välja, kes nad on," 483 00:34:23,061 --> 00:34:25,521 ja panema nad end teretulnuna tundma." 484 00:34:25,522 --> 00:34:29,108 Ma vihkan neid sündmusi, aga ma olen Dovhali Sihtasutusest. 485 00:34:29,109 --> 00:34:31,569 Toetame organisatsioone Ida-Euroopas. 486 00:34:31,570 --> 00:34:34,530 Francine, tore tutvuda. 487 00:34:34,531 --> 00:34:37,992 Soovime annetada... - Dovhali Fondile. 488 00:34:37,993 --> 00:34:39,535 Dovhali Sihtasutusele. - Jah. 489 00:34:39,536 --> 00:34:42,622 Me otsime sind. On üks asi, millega peame kõigepealt tegelema. 490 00:34:42,623 --> 00:34:46,626 Me kutsume oma kaunist tütart enne magamaminekut Fridaks. 491 00:34:46,627 --> 00:34:47,668 Õige. 492 00:34:47,669 --> 00:34:50,338 Me laulame talle unelaulu. 493 00:34:50,339 --> 00:34:53,132 Ta saab vihaseks, kui me ei laula. - Ta saab vihaseks. 494 00:34:53,133 --> 00:34:55,551 Seal on juht ja sinu telefon. - Vaata siia. 495 00:34:55,552 --> 00:34:57,428 Suur aitäh sulle, Jerry. 496 00:34:57,429 --> 00:35:00,014 Me tuleme varsti tagasi. 497 00:35:00,015 --> 00:35:01,350 Olgu. - Olgu. 498 00:35:30,504 --> 00:35:31,338 Hei. 499 00:35:34,091 --> 00:35:37,134 Tere, me otsime just vannituba. 500 00:35:37,135 --> 00:35:40,305 Francine Dovhali Sihtasutusest ütles, et siin üleval... 501 00:36:06,582 --> 00:36:08,542 PAIGALDAMISE ALUSTAMINE... 502 00:36:13,630 --> 00:36:14,464 Oh pagan küll. 503 00:36:20,220 --> 00:36:21,638 Jah! Hea küll. 504 00:36:28,270 --> 00:36:29,229 Juku! 505 00:36:32,065 --> 00:36:36,361 Ameerika Ühendriigid pakuvad suurt summat, 506 00:36:37,946 --> 00:36:40,824 kui sa mulle kõik ära räägid, mida sa Volcheki kohta tead. 507 00:36:43,994 --> 00:36:48,415 Ma ütlesin, et ma ei... - Makse tehakse otse teile. 508 00:37:10,479 --> 00:37:12,272 Kas sa ütlesid? Kirill? Teata. 509 00:37:14,608 --> 00:37:16,693 Teie valitsus võib oma raha alles hoida. 510 00:37:19,279 --> 00:37:24,451 Ma saan aru, et mul oli raske otse küsida, aga... 511 00:37:26,036 --> 00:37:29,623 Nagu ma ütlesin, ma ei tunne ühtegi Volchekit. 512 00:37:30,582 --> 00:37:31,667 See on häbi. 513 00:37:34,127 --> 00:37:36,504 Sa oleksid pidanud olema USA suursaadik... 514 00:37:36,505 --> 00:37:37,965 ja pole siia kinni jäänud. 515 00:37:39,716 --> 00:37:42,802 Mul on Minskis sõpru. Nad saavad sind soovitada - 516 00:37:42,803 --> 00:37:44,846 ja aitab teie plaanidega. 517 00:37:47,391 --> 00:37:48,850 Kui sa mind nüüd aitad. 518 00:38:00,028 --> 00:38:01,321 Kas sina ütlesid? Kirill? 519 00:38:01,947 --> 00:38:03,782 Kus sa oled? Anna teada. 520 00:38:29,266 --> 00:38:30,225 Kiirus. 521 00:38:38,483 --> 00:38:39,985 Kus on tualett? 522 00:38:44,364 --> 00:38:46,450 Ma pean peole tagasi minema. 523 00:38:52,330 --> 00:38:53,457 Vabandust. 524 00:38:54,374 --> 00:38:56,417 Tänan teid aja eest. 525 00:38:56,418 --> 00:38:58,420 Kui sa selle nimega kokku puutud, 526 00:38:59,713 --> 00:39:00,756 Pakkumine kehtib. 527 00:39:02,257 --> 00:39:03,091 Aitäh. 528 00:39:04,926 --> 00:39:06,594 Nautige pidu. 529 00:39:06,595 --> 00:39:07,637 Kiirus. 530 00:39:13,977 --> 00:39:14,978 Ma sain aru. 531 00:40:03,777 --> 00:40:05,028 RAEKODA 532 00:40:24,714 --> 00:40:25,674 Kurat. 533 00:40:36,685 --> 00:40:37,811 Härra Carmichael. 534 00:40:38,353 --> 00:40:39,479 Mis annab au... 535 00:40:41,773 --> 00:40:43,024 Eriagent Blythe. 536 00:40:44,901 --> 00:40:46,319 Kus on... - Grayson. 537 00:40:46,820 --> 00:40:49,072 Kuidas läheb mu lemmiksüüdistajal? 538 00:40:49,656 --> 00:40:50,906 Tegelikult väga hästi. 539 00:40:50,907 --> 00:40:52,658 Ma kavatsesin tulla... - Hea küll. 540 00:40:52,659 --> 00:40:54,326 Niipalju kui ma sinu nimest aru saan... 541 00:40:54,327 --> 00:40:57,413 on kiirrongiga teel Sacramentosse. 542 00:40:57,414 --> 00:40:59,456 Silicon Valley inimesed räägivad sellest. 543 00:40:59,457 --> 00:41:00,708 Ma ei ütleks... 544 00:41:00,709 --> 00:41:03,586 Ma ei taha oma riigi poliitikasse sekkuda. 545 00:41:03,587 --> 00:41:05,379 Mina ei ole selline. 546 00:41:05,380 --> 00:41:09,508 Mina olen peo heategevusdirektor ja mu head sõbrad Adam, Nancy - 547 00:41:09,509 --> 00:41:11,302 ja Gavin helistavad mulle. 548 00:41:11,303 --> 00:41:13,722 Ma ütlen neile: "Poliitika on teie asi. 549 00:41:14,222 --> 00:41:17,767 "Ma olen lihtsalt sularahaautomaat, kust sa iga paari aasta tagant raha välja võtad." 550 00:41:18,351 --> 00:41:20,686 Ma tahtsin sulle teada anda, et Nathan Blythe... 551 00:41:20,687 --> 00:41:23,022 on mu lähedane sõber. 552 00:41:23,023 --> 00:41:27,193 Nii kindlalt kui päike tõuseb idast, 553 00:41:27,194 --> 00:41:30,530 Nathan Blythe kaitseb selle riigi kodanikke. 554 00:41:31,448 --> 00:41:33,574 Nii et muidugi... - Tahaksin soovitada, 555 00:41:33,575 --> 00:41:35,577 et sa jätad Nathan Blythe'i rahule. 556 00:41:36,203 --> 00:41:37,913 Las ta teeb oma tööd. 557 00:41:39,080 --> 00:41:40,165 Hoia teelt eemale. 558 00:41:43,627 --> 00:41:46,003 Mida ütles Teddy Roosevelt? 559 00:41:46,004 --> 00:41:48,715 "Ole mõistlik, 560 00:41:49,257 --> 00:41:52,384 et saaksid valida häid inimesi tegema seda, mis vaja, 561 00:41:52,385 --> 00:41:55,847 "aga hoidke end tagasi ja laske neil seda rahus teha." 562 00:41:56,932 --> 00:41:58,183 Kontrolli ennast. 563 00:41:58,892 --> 00:42:03,313 Ja teie rong jätkab õigetel rööbastel sõitmist. 564 00:42:05,273 --> 00:42:06,690 Muidugi. 565 00:42:06,691 --> 00:42:07,942 Ma olen nõus. 566 00:42:07,943 --> 00:42:12,030 Püüdsin talle lihtsalt oma abi pakkuda nii palju kui võimalik. 567 00:42:13,448 --> 00:42:15,325 Hea küll. Tore kuulda. 568 00:42:18,662 --> 00:42:19,913 Kas kõik on korras? 569 00:42:21,998 --> 00:42:23,083 Suurepärane. 570 00:42:29,381 --> 00:42:30,966 Grayson, mul on alati hea meel sinuga kohtuda. 571 00:42:31,967 --> 00:42:32,801 Samamoodi. 572 00:42:40,183 --> 00:42:41,101 Räägi mulle kõik. 573 00:42:42,227 --> 00:42:46,188 Bell ja mina oleme toimikuid läbi vaadanud - 574 00:42:46,189 --> 00:42:48,232 Valgevene konsulaadi serverist. 575 00:42:48,233 --> 00:42:50,818 Pidin ootama, kuni sekretär oma masina käivitab. 576 00:42:50,819 --> 00:42:52,319 Nüüd on meil täielik ligipääs. 577 00:42:52,320 --> 00:42:53,530 Sa jääd rõõmustama. 578 00:42:54,155 --> 00:42:58,575 Leidsime krüpteeritud faili nimega "Volchek". 579 00:42:58,576 --> 00:43:01,413 Ta häkkis selle. - Seal oli kaust. 580 00:43:02,205 --> 00:43:05,292 Selle mehe koodnimi on "Volcheck". 581 00:43:05,917 --> 00:43:07,084 Ta on Boriss Vusovitš. 582 00:43:07,085 --> 00:43:09,169 Sündinud Minskis 1979. aastal. 583 00:43:09,170 --> 00:43:10,087 Mis su hüüdnimi on? 584 00:43:10,088 --> 00:43:13,090 Ta oli Valgevene armees laskemoonaspetsialist. 585 00:43:13,091 --> 00:43:14,092 See tähendab lõhkeaineid. 586 00:43:14,634 --> 00:43:17,136 Võitles Tšetšeenias kuni 2006. aastani. 587 00:43:17,137 --> 00:43:20,347 Ta töötas Kaitseministeeriumis keskastme juhina - 588 00:43:20,348 --> 00:43:23,935 kuni 2008. aastani, mil ta vend enesetapu sooritas. 589 00:43:25,437 --> 00:43:27,814 2009. aastal siirdus ta toiduainetööstusesse, 590 00:43:28,315 --> 00:43:32,151 {\an8}kus ta sai rikkaks tänu Valgevene suurele hulgale põllumajandussaaduste ja -toodete ekspordile. 591 00:43:32,152 --> 00:43:33,777 Võib-olla sai liiga rikkaks. 592 00:43:33,778 --> 00:43:36,322 2018. aastal abiellus ta Kira Budnyga, 593 00:43:36,323 --> 00:43:38,991 10 aastat noorem naine, lapsi pole. 594 00:43:38,992 --> 00:43:41,201 2019. aastal esitati talle süüdistus omastamises. 595 00:43:41,202 --> 00:43:44,039 Töötas Valgevene valitsuse heaks - 596 00:43:44,664 --> 00:43:46,915 Ameerika ärimees Matt Woodley - 597 00:43:46,916 --> 00:43:48,292 paljastatud korruptsioon. 598 00:43:48,293 --> 00:43:50,253 Vusovitši suhtes anti välja vahistamismäärus. 599 00:44:15,737 --> 00:44:17,739 Ma pean ühe asja eest hoolitsema. 600 00:44:18,114 --> 00:44:19,031 Ma kardan. 601 00:44:19,032 --> 00:44:22,160 Kõik saab korda. Näeme lennukis. 602 00:44:33,254 --> 00:44:36,590 Minski miilits sai teada, et Volchek - 603 00:44:36,591 --> 00:44:39,010 üritas riigist põgeneda eralennukiga. 604 00:45:18,133 --> 00:45:19,926 Kõik on tulnud. 605 00:45:21,136 --> 00:45:23,179 Ei, mu meest pole veel siin. 606 00:45:23,888 --> 00:45:24,848 Kas sina pole mitte tema? 607 00:45:26,266 --> 00:45:29,394 Mulle öeldi, et peaksin siin härra Vusovitši ootama. 608 00:45:57,881 --> 00:46:01,925 Boris Vusovitši ja tema naisega lennuk plahvatas ootamatult - 609 00:46:01,926 --> 00:46:03,635 kui politsei lähenes. 610 00:46:03,636 --> 00:46:08,348 Politsei tunnistas, et nägi neid mõlemaid lennukis - 611 00:46:08,349 --> 00:46:10,143 enne kui see põlema süttis. 612 00:46:11,853 --> 00:46:12,812 Kes teab? 613 00:46:20,570 --> 00:46:24,240 Valgevene valitsus usub, et Vusovitš lavastas õnnetuse. 614 00:46:24,908 --> 00:46:28,827 Seejärel ilmus ta USA-sse koodnime "Volchek" all. 615 00:46:28,828 --> 00:46:31,121 Mees omastas üüratu hulga raha. 616 00:46:31,122 --> 00:46:34,291 Ta on lõhkeainete ekspert ja teab, kuidas pommi ehitada. 617 00:46:34,292 --> 00:46:36,711 Ta võib lavastada oma surma. 618 00:46:37,337 --> 00:46:40,381 Ja tappis oma naise, et see usutavam oleks. 619 00:46:40,965 --> 00:46:42,842 Täpselt. 620 00:46:44,135 --> 00:46:46,346 Kes iganes ta ka poleks, 621 00:46:47,305 --> 00:46:48,640 me oleme talle lähedased. 622 00:46:50,058 --> 00:46:50,975 Ma tunnen seda. 623 00:46:51,684 --> 00:46:52,810 Ta on lähedal. 624 00:46:53,561 --> 00:46:56,230 Teil on kell 11:00 koosolek Westwoodis. 625 00:46:56,231 --> 00:46:58,148 Olgu. Hea töö. 626 00:46:58,149 --> 00:46:59,358 Otsime ta üles. 627 00:46:59,359 --> 00:47:02,027 Olen nõus. Hea töö. - Aitäh. 628 00:47:02,028 --> 00:47:05,113 Ilma teie abita poleks me seda infot saanud. 629 00:47:05,114 --> 00:47:07,158 Tänan teid. - Meeskonnatöö. 630 00:47:07,742 --> 00:47:11,662 See pani mind siiski mõtlema. Kui keegi meid uurima hakkab, 631 00:47:11,663 --> 00:47:13,915 Ta saab meie tegelikud profiilid teada. 632 00:47:18,253 --> 00:47:22,924 LOS ANGELESE POLITSEI PERSONALI TOIMIKUD 633 00:47:29,013 --> 00:47:29,847 Kas sa leiad midagi? 634 00:47:37,605 --> 00:47:40,525 DETEKTIIV MEACHUM, M. 635 00:47:41,067 --> 00:47:43,152 Esimesel nädalal hoolitsesin selle eest. 636 00:47:50,493 --> 00:47:51,326 Hea küll. 637 00:47:51,327 --> 00:47:52,245 See on... 638 00:47:52,787 --> 00:47:53,620 Hea küll. - Jah. 639 00:47:53,621 --> 00:47:57,457 Maksta saab krediitkaardiga. Või Venmoga, kui see on lihtsam. 640 00:47:57,458 --> 00:47:58,543 Mitte mingil juhul. 641 00:47:59,419 --> 00:48:00,587 Tahad enda oma näha? 642 00:48:03,214 --> 00:48:05,091 Ta on nunnu. - Näita Finaud. 643 00:48:07,760 --> 00:48:09,094 Kas see olen mina? 644 00:48:09,095 --> 00:48:11,347 Jah. Üks versioon sinust. 645 00:48:11,931 --> 00:48:13,099 Ta on valge. 646 00:48:17,604 --> 00:48:19,564 Jätka plaanipäraselt. 647 00:48:47,091 --> 00:48:50,845 {\an8}WILSHIRE'I ADMINISTRATSIOONIHOONE 648 00:49:07,445 --> 00:49:08,278 JÄRGMINE 649 00:49:08,279 --> 00:49:10,280 Leping on korras. 650 00:49:10,281 --> 00:49:12,199 Millal toimub kohaletoimetamine? 651 00:49:12,200 --> 00:49:13,325 Vusovitš. 652 00:49:13,326 --> 00:49:16,037 Või peaksime ütlema "Volchek"? 653 00:49:16,287 --> 00:49:18,413 Ameeriklased on teie järel. 654 00:49:18,414 --> 00:49:22,000 Ta ei nurja minu plaane see riik põlvili suruda! 655 00:49:22,001 --> 00:49:25,837 Oleme uurinud nime, mida Meachum tantsusaalis nägi. 656 00:49:25,838 --> 00:49:29,466 Leidsime mehe nimega Shawn Cillian Gallagher. 657 00:49:29,467 --> 00:49:32,344 Kas leidsite aadressi? - Maja Highland Parkis. 658 00:49:32,345 --> 00:49:33,930 Politsei. Avatud. 659 00:49:35,390 --> 00:49:36,349 Ainult natuke. 660 00:51:18,618 --> 00:51:20,619 Subtiitrid: Teija Ruottinen 661 00:51:20,620 --> 00:51:22,705 Loominguline retsensent Maarit Hirvonen 662 00:51:23,305 --> 00:52:23,612 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-