1 00:00:00,084 --> 00:00:01,251 VAREM 2 00:00:01,252 --> 00:00:02,919 Mihhail Durko on vahi all. 3 00:00:02,920 --> 00:00:05,715 Vennapoeg Timur Novikov on surnud. 4 00:00:06,257 --> 00:00:08,550 Sellel oli nimi. Gallagher. - Gallagher? 5 00:00:08,551 --> 00:00:09,759 Absoluutselt. 6 00:00:09,760 --> 00:00:12,303 Helista Valgevene peakonsulile. 7 00:00:12,304 --> 00:00:15,390 Nagu ma ütlesin, ma ei tunne ühtegi Volchekit. 8 00:00:15,391 --> 00:00:18,518 Kas teil on ligipääs konsulaadi arvutisüsteemile? 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,729 Ma paigaldan rootkit'i. 10 00:00:20,730 --> 00:00:23,690 Kas peavalud lähevad hullemaks? - Ma tahan lihtsalt leevendust. 11 00:00:23,691 --> 00:00:26,735 Ela ülejäänud aeg nii mugavalt kui võimalik. 12 00:00:26,736 --> 00:00:27,903 Ma soovin, et saaksin. 13 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:00:43,502 --> 00:00:44,378 Tore. 15 00:00:44,879 --> 00:00:46,629 Propeller 15 meetri pealt? 16 00:00:46,630 --> 00:00:47,631 Lase lahti. 17 00:00:57,767 --> 00:00:58,850 Hea küll. 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,894 Jää oma arvamuse juurde. 19 00:01:00,895 --> 00:01:02,520 Sinu kord. Lase lahti. 20 00:01:02,521 --> 00:01:03,439 Olgu pealegi. 21 00:01:10,237 --> 00:01:11,362 Selge. 22 00:01:11,363 --> 00:01:12,447 Ma mäletan. 23 00:01:12,448 --> 00:01:13,656 Langevarjur. 24 00:01:13,657 --> 00:01:15,658 Nagu ka lugupeetud ekspert. 25 00:01:15,659 --> 00:01:16,868 Mida see tähendab? 26 00:01:16,869 --> 00:01:19,954 Kõrgeim täpsusoskuse hinnang. Teised võivad laiali valguda. 27 00:01:19,955 --> 00:01:22,624 Ma ise ei läheks sinna. - Sa ei läheks kunagi. 28 00:01:22,625 --> 00:01:24,375 Ei. - Näita mulle. 29 00:01:24,376 --> 00:01:25,627 Tulista aknas olevat meest. 30 00:01:25,628 --> 00:01:27,921 Mida ta tegi? - Ta peksis su ema läbi. 31 00:01:27,922 --> 00:01:29,380 Jah. - Sa kuulsid mind õigesti. 32 00:01:29,381 --> 00:01:30,841 Mis sul viga on? 33 00:01:37,556 --> 00:01:38,432 Olgu pealegi. 34 00:01:40,017 --> 00:01:42,269 Seisa tulevahetuses minu kõrval. 35 00:01:43,938 --> 00:01:45,105 Selge. 36 00:01:49,026 --> 00:01:51,694 Härra Harris, tore, et te isiklikult tulite. 37 00:01:51,695 --> 00:01:53,571 Leping on korras. 38 00:01:53,572 --> 00:01:55,865 Standardvorming. Standardhind. 39 00:01:55,866 --> 00:01:57,493 Millal toimub kohaletoimetamine? 40 00:01:58,577 --> 00:02:00,703 Pangaülekanne võtab paar päeva, 41 00:02:00,704 --> 00:02:03,374 ja kohaletoimetamine toimub arvatavasti reedeks. 42 00:02:04,083 --> 00:02:07,168 Suurepärane. - Kas finantsjuht peaks seda uurima? 43 00:02:07,169 --> 00:02:10,130 Ei, minu äri põhineb usaldusel. 44 00:02:12,007 --> 00:02:14,009 Usun, et kohaletoimetamine toimub õigeaegselt. 45 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 Näeme reedel. 46 00:02:18,889 --> 00:02:20,057 Ma ootan seda põnevusega. 47 00:02:25,896 --> 00:02:30,776 Tore näha Ameerika kapitaliste tehingu sõlmimise üle elevil. 48 00:02:31,527 --> 00:02:33,737 See on nende suurim rõõm. 49 00:02:34,405 --> 00:02:37,116 Oota kuu aega. Nad ei naerata enam. 50 00:02:37,700 --> 00:02:41,035 Ma tähistaksin seda riigi parima viinaga, 51 00:02:41,036 --> 00:02:44,665 aga avatud on ainult fuajeekohvik. 52 00:02:45,291 --> 00:02:46,333 Kas sa tahad kohvi? 53 00:02:47,251 --> 00:02:48,376 Mustas. 54 00:02:48,377 --> 00:02:49,545 Kaks suhkrukuubikut. 55 00:02:57,136 --> 00:02:58,387 Vusovitš? 56 00:02:59,972 --> 00:03:02,516 Või peaksime ütlema "Volchek"? 57 00:03:03,934 --> 00:03:05,184 Mina olen Joseph Astapov. 58 00:03:05,185 --> 00:03:07,980 Valgevene peakonsul. 59 00:03:09,106 --> 00:03:14,944 Ma tulin teile ütlema, et teie valitsus kavatseb asja uuesti läbi vaadata - 60 00:03:14,945 --> 00:03:18,282 teie õiguslikud probleemid teie kodumaal. 61 00:03:20,200 --> 00:03:21,535 Sa räägid vale mehega. 62 00:03:22,703 --> 00:03:24,371 Kurat küll ma teen seda. 63 00:03:25,205 --> 00:03:27,166 Ameeriklased on teie järel. 64 00:03:28,042 --> 00:03:30,793 Nad tulid minu kabinetti palju küsimusi esitama. 65 00:03:30,794 --> 00:03:36,091 Nad häkkisid isegi meie serveritesse, et teie kohta infot välja otsida. 66 00:03:36,842 --> 00:03:42,221 Valgevene ei taha ikka veel meie võõrustajamaad vihale ajada. 67 00:03:42,222 --> 00:03:44,307 See oleks meie parimates huvides, 68 00:03:44,308 --> 00:03:49,604 kui te loobuksite siinsetest plaanidest ja naaseksite Minski. 69 00:03:49,605 --> 00:03:53,901 Sind võetakse kodumaal avasüli vastu. 70 00:04:04,453 --> 00:04:08,082 Ma kaalun teie pakkumist. - Ärge liiga kaua mõelge. 71 00:04:09,083 --> 00:04:10,417 Ma leidsin su kord. 72 00:04:11,585 --> 00:04:13,003 Ma saan seda uuesti teha. 73 00:04:37,778 --> 00:04:39,070 Nagu te teate, 74 00:04:39,071 --> 00:04:41,990 Oleme uurinud nime Gallagher. 75 00:04:41,991 --> 00:04:45,159 See, mida Meachum tantsusaali keldris nägi. 76 00:04:45,160 --> 00:04:47,912 Läks aega, aga me leidsime selle mehe. 77 00:04:47,913 --> 00:04:49,872 Shawn Cillian Gallagher. 78 00:04:49,873 --> 00:04:52,375 Ta oli Timur Novikovi keskkooliaegne sõber. 79 00:04:52,376 --> 00:04:55,629 ja 2013. aastal arreteeriti nad autovarguse eest. 80 00:04:55,963 --> 00:04:57,588 Kas me alles nüüd saame teada? 81 00:04:57,589 --> 00:05:00,008 Ta oli alaealine. Informatsioon oli salastatud. 82 00:05:00,009 --> 00:05:02,385 Bell leidis abivalmi kohtuniku. - Väike teene. 83 00:05:02,386 --> 00:05:04,345 Suurepärane. - Selgus, 84 00:05:04,346 --> 00:05:07,473 et Gallagher arreteeriti narkokaubanduse eest veel kaks korda. 85 00:05:07,474 --> 00:05:10,101 Ta kandis kaks karistust ja on nüüd tingimisi karistatav. 86 00:05:10,102 --> 00:05:12,396 Me räägime tingimisi vabastamise ametnikuga. 87 00:05:15,733 --> 00:05:19,527 Valgevene konsulaat leidis meie juurkomplekti - 88 00:05:19,528 --> 00:05:21,320 ja lahti ühendatud. 89 00:05:21,321 --> 00:05:23,573 Me ei pääse ligi konfidentsiaalsetele failidele. 90 00:05:23,574 --> 00:05:26,034 Kummaline, et nad konsulaati ei sulgenud. 91 00:05:26,035 --> 00:05:28,244 või teatas sissemurdmisest. 92 00:05:28,245 --> 00:05:30,371 Meachum sai kolmest turvamehest jagu. 93 00:05:30,372 --> 00:05:32,040 Sellest oleks pidanud teatama. 94 00:05:32,041 --> 00:05:33,583 Kui kodus on pingeline, 95 00:05:33,584 --> 00:05:37,128 Peakonsul Astapov tahtis ilmselt madalat profiili hoida. 96 00:05:37,129 --> 00:05:39,422 et mitte oma ülemuste tähelepanu äratada. 97 00:05:39,423 --> 00:05:41,966 Enda kaitsmiseks vaiba alla pühkimine. 98 00:05:41,967 --> 00:05:43,010 Õige. 99 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 Tänan teid. - Tänan teid. 100 00:05:47,014 --> 00:05:48,264 Kas sa oled narkopolitseis? 101 00:05:48,265 --> 00:05:49,182 15 aasta jooksul. 102 00:05:49,183 --> 00:05:50,600 Kandideerisin ka sinna. 103 00:05:50,601 --> 00:05:52,685 Sellega on seotud palju poliitikat. 104 00:05:52,686 --> 00:05:55,188 Nad ei öelnud seda otse välja, aga... 105 00:05:55,189 --> 00:05:58,608 Ma pean tundma õigeid inimesi ja ma ei usu, et ma neid tunnen. 106 00:05:58,609 --> 00:06:00,319 Tule, istu maha. 107 00:06:00,819 --> 00:06:03,154 Tore on oma politseikolleege näha. 108 00:06:03,155 --> 00:06:06,532 Osakonnad teevad koostööd. Sümmeetria viib meid edasi. 109 00:06:06,533 --> 00:06:09,620 Lugesin, et LAPD ja FBI ei saa omavahel läbi, aga... 110 00:06:10,204 --> 00:06:12,915 Erinevad koeratõud samas karjas, eks? 111 00:06:15,334 --> 00:06:18,920 Kas te olete Shawn Gallagheri tingimisi vabastamise ametnik? 112 00:06:18,921 --> 00:06:22,299 Ma vaatan palju halbu mehi. Vaatame. 113 00:06:23,592 --> 00:06:24,968 Jah, Shawn Gallagher. 114 00:06:25,636 --> 00:06:28,638 See tüüp on tõeline probleem. 115 00:06:28,639 --> 00:06:32,141 Mida sa mõtled? - Ta on nagu... 116 00:06:32,142 --> 00:06:33,101 Hävitamise fanaatik. 117 00:06:33,102 --> 00:06:34,811 "Maailmalõpp on tulekul." 118 00:06:34,812 --> 00:06:37,605 "Baasjaam mürgitab vett." Sellist asja. 119 00:06:37,606 --> 00:06:39,524 Täpselt. - Ta on sellesse kirglikult pühendunud. 120 00:06:39,525 --> 00:06:43,069 Tal on 92% tõenäosus uuesti kuriteoks. 121 00:06:43,070 --> 00:06:46,239 Ütle, et ma ütlesin nii. - Kas ta on koosolekutel käinud? 122 00:06:46,240 --> 00:06:47,949 Jah. - Püsiv töösuhe? 123 00:06:47,950 --> 00:06:49,951 Ma kujutan ette. 124 00:06:49,952 --> 00:06:52,995 Aga ma pole süsteemi uuendanud. 125 00:06:52,996 --> 00:06:54,957 Kas sa leiad aadressi? - Muidugi. 126 00:06:56,875 --> 00:06:59,085 Milline on keskmine korduvrikkujate arv? 127 00:06:59,086 --> 00:07:02,172 Umbes 70% arreteeritakse uuesti. - Kas sa teed nalja? 128 00:07:03,382 --> 00:07:04,925 Ma ei tee nalja. Mitte selle pärast. 129 00:07:07,302 --> 00:07:09,596 Noh, maja Highland Parkis. 130 00:07:11,181 --> 00:07:13,308 Kas ma peaksin selle sõnumi saatma? 131 00:07:16,562 --> 00:07:18,146 Ei, see on... 132 00:07:18,147 --> 00:07:19,272 Me saame... 133 00:07:19,273 --> 00:07:20,273 Ma teen seda niimoodi. 134 00:07:20,274 --> 00:07:21,357 Vaata seda. 135 00:07:21,358 --> 00:07:23,776 Näed, pagan? - Saime aru. 136 00:07:23,777 --> 00:07:25,862 Jah. - Tänan teid aja eest. 137 00:07:25,863 --> 00:07:28,365 Sam Johnson. 138 00:07:28,949 --> 00:07:32,286 Kui te tahate mind oma ülemustele narkopolitseis soovitada. 139 00:07:32,828 --> 00:07:34,913 Ma teen seda. 140 00:07:35,414 --> 00:07:37,416 Stan Jackson. Olgu. 141 00:08:00,022 --> 00:08:01,231 Siin. 142 00:08:01,648 --> 00:08:02,941 Teie kõik. 143 00:08:08,572 --> 00:08:12,450 Täna hommikul pärast minu kohtumist - 144 00:08:12,451 --> 00:08:14,535 Joseph Astapov ootas mind, 145 00:08:14,536 --> 00:08:16,954 Valgevene peakonsul. 146 00:08:16,955 --> 00:08:21,334 Ma ei tea, kuidas ta mu leidis. Ta lihtsalt leidis. 147 00:08:21,335 --> 00:08:23,544 Ta üritas mind hirmutada, 148 00:08:23,545 --> 00:08:26,505 aga kui sa karu pihta kividega viskad, 149 00:08:26,506 --> 00:08:28,842 rebitakse peagi tükkideks. 150 00:08:29,092 --> 00:08:32,638 Ta ei nurja minu plaane see riik põlvili suruda! 151 00:08:33,722 --> 00:08:36,682 Ma tahan teada tema ajakava, 152 00:08:36,683 --> 00:08:40,270 mida ta teeb iga päev iga tund. 153 00:08:40,979 --> 00:08:43,814 Ma tahan teada kõike tema rutiini kohta. 154 00:08:43,815 --> 00:08:48,111 Kas on selge, kus ta sööb, magab ja suitsetab? 155 00:08:48,403 --> 00:08:49,488 Kas see on selge? 156 00:08:50,530 --> 00:08:52,866 Saa teada! Täna! 157 00:09:20,269 --> 00:09:21,937 Siin see on. - Olgu. 158 00:09:26,775 --> 00:09:28,026 Mis nüüd? 159 00:09:29,069 --> 00:09:30,403 Mitte midagi. Tead küll, 160 00:09:30,404 --> 00:09:32,780 kui jood jäise joogi liiga kiiresti? 161 00:09:32,781 --> 00:09:33,949 Pole probleemi. Lähme. 162 00:09:39,162 --> 00:09:40,080 Kas sa oled politseinik? 163 00:09:41,123 --> 00:09:42,165 Jah, LAPD. 164 00:09:42,666 --> 00:09:44,001 Mine tagasi sisse. 165 00:09:44,668 --> 00:09:46,003 Kas sa otsid Shawni? 166 00:09:46,545 --> 00:09:47,754 Jah. Kas sa tunned teda? 167 00:09:48,380 --> 00:09:51,341 Ta pole siin kuid käinud. Maja on inimtühi. 168 00:09:52,175 --> 00:09:54,010 Olgu. Mine tagasi tuppa. 169 00:09:54,011 --> 00:09:55,803 Ta võttis mu kuuma taldriku. Kui sa näed... 170 00:09:55,804 --> 00:09:57,139 Ma ei ütle seda uuesti. 171 00:09:59,558 --> 00:10:02,394 Ta valmistub maailmalõpuks. Ma arvan, et tal on relv. 172 00:10:05,105 --> 00:10:07,190 Shawn Gallagher, politsei! Tehke uks! 173 00:10:13,030 --> 00:10:13,864 Ainult natuke. 174 00:10:20,329 --> 00:10:21,538 See oleks olnud nõme asi. 175 00:10:56,531 --> 00:10:57,407 Issand jumal. 176 00:11:03,288 --> 00:11:05,165 Tühi. 177 00:11:05,582 --> 00:11:08,710 Seda tüüpi pole kodus. - Ta pole nädalate kaupa käinud. 178 00:11:09,544 --> 00:11:11,587 Lähme enne, kui granaat plahvatab. 179 00:11:11,588 --> 00:11:14,466 Kas võtame naabri pliidiplaadi? - Jama temaga. 180 00:11:18,804 --> 00:11:20,763 Gallagher on seal tõepoolest käinud. 181 00:11:20,764 --> 00:11:23,349 See koht oli nagu õuduste kummitusmaja. 182 00:11:23,350 --> 00:11:25,226 Ebatavaline tüüp. - Jah. 183 00:11:25,227 --> 00:11:26,977 Ma uurisin teda. 184 00:11:26,978 --> 00:11:30,940 Samuti vaatasin mitme lossikatse ajal külaliste nimekirja üles. 185 00:11:30,941 --> 00:11:34,193 Sama nimi ilmus enam kui kümnes külalisteraamatus - 186 00:11:34,194 --> 00:11:36,362 aasta jooksul. 187 00:11:36,363 --> 00:11:38,572 Wade Trippett. - Karistusregister? 188 00:11:38,573 --> 00:11:41,867 Purjuspäi häiritud, kuid kuritegusid ega süüdimõistvaid kohtuotsuseid ei ole. 189 00:11:41,868 --> 00:11:46,330 Lihtne sõber ei käi nii tihti külas. - Teie ja Finau, rääkige Trippettiga. 190 00:11:46,331 --> 00:11:47,331 Jumal tänatud. 191 00:11:47,332 --> 00:11:49,708 Aitab küll hulludest lõksudest üheks päevaks. 192 00:11:49,709 --> 00:11:50,835 Puus. 193 00:11:50,836 --> 00:11:54,547 Leidsin tööaadressi. Shoe Heaven The Vine'il. 194 00:11:54,548 --> 00:11:55,798 Tõesti. Pettus? 195 00:11:55,799 --> 00:11:58,218 Helistasin varem ja ta on nüüd tööl. 196 00:11:59,010 --> 00:12:01,512 Meile pannakse lõksud ja nemad saavad minna kingapoes käima. 197 00:12:01,513 --> 00:12:03,305 Mis suuruses Jordaneid sa tahad? 198 00:12:03,306 --> 00:12:04,391 Sa pole naljakas. 199 00:12:05,517 --> 00:12:07,853 45, kui neid üldse on. 200 00:12:12,899 --> 00:12:17,863 Astapov jalutab igal hommikul kella 7–8 Pan Pacific Parkis. 201 00:12:18,238 --> 00:12:21,240 Ta läheb koju, käib duši all - 202 00:12:21,241 --> 00:12:24,410 ja on kella 8.30ks oma autos teel konsulaati. 203 00:12:24,411 --> 00:12:28,999 Ta peatub Larchmontis Levaini pagaritöökojas ja jätkab teed konsulaati. 204 00:12:29,374 --> 00:12:30,208 Selge. 205 00:12:30,876 --> 00:12:34,753 Tavaliselt on ta konsulaadis kella 16.30-ni. 206 00:12:34,754 --> 00:12:39,717 Tal on La Brea's République'is tavaline laud. 207 00:12:39,718 --> 00:12:41,802 Igal teisipäeval ja reedel kell 19.30. 208 00:12:41,803 --> 00:12:44,139 Muul juhul on ta kodus või konsulaadis. 209 00:12:44,639 --> 00:12:45,681 Selge. 210 00:12:45,682 --> 00:12:46,682 Väga hea. 211 00:12:46,683 --> 00:12:48,268 Muidugi. 212 00:12:48,560 --> 00:12:49,895 Saada Danill siia. 213 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 Danill. 214 00:13:06,578 --> 00:13:08,163 Kas sa tahtsid mind näha? 215 00:13:08,997 --> 00:13:12,125 Olen mõelnud, kust Astapovit rünnata. 216 00:13:12,584 --> 00:13:14,627 Ma tahan talle sõnumi saata. 217 00:13:14,628 --> 00:13:16,795 Kui sa mind ähvardad, 218 00:13:16,796 --> 00:13:22,010 saad kogeda, milline näeb välja reaalne oht. 219 00:13:22,302 --> 00:13:25,221 Me jõuame pagaritöökoja ette parklasse. 220 00:13:25,222 --> 00:13:27,516 Millal? - Lähema paari päeva jooksul. 221 00:13:28,266 --> 00:13:29,267 Ma näen. 222 00:13:29,976 --> 00:13:31,102 Küsi Radoslavalt siit. 223 00:13:42,531 --> 00:13:44,156 Kas sa oled siin käinud? - Ei. 224 00:13:44,157 --> 00:13:46,243 Ostaril pole tegelikult mingit gängitööd. 225 00:13:47,118 --> 00:13:48,328 Siin see on. 226 00:13:49,037 --> 00:13:50,163 Mis suurused need on? 227 00:13:50,664 --> 00:13:52,289 Sa küsisid suurust 36. 228 00:13:52,290 --> 00:13:54,125 Need on liiga väikesed. 229 00:13:54,626 --> 00:13:57,920 Sa panid nad valesse kasti. - Seda nad ongi. 230 00:13:57,921 --> 00:14:00,756 Kas soovite saada õige suurusega 36 kingi? 231 00:14:00,757 --> 00:14:02,550 Olgu. Kas ma saan teid aidata? 232 00:14:02,551 --> 00:14:04,761 FBI eriesindaja Keyonte Bell. 233 00:14:05,428 --> 00:14:06,972 Kas me saame rääkida? 234 00:14:08,265 --> 00:14:10,266 Muidugi. 235 00:14:10,267 --> 00:14:11,475 Üks hetk. 236 00:14:11,476 --> 00:14:14,896 Ma lähen ruttu daamile uue kasti toon. 237 00:14:19,150 --> 00:14:22,529 Ma külastasin Gallagherit vanglas. See pole see, mida sa arvad. 238 00:14:23,363 --> 00:14:24,864 Ma olin tema AA sponsor. 239 00:14:25,991 --> 00:14:27,032 Tal oli raske. 240 00:14:27,033 --> 00:14:29,703 Ta üritas kuivale maale jõuda. See ongi IA. 241 00:14:30,328 --> 00:14:31,454 Kuradi alkohoolik. 242 00:14:32,038 --> 00:14:34,498 Geneetiliselt halvad kaardid. 243 00:14:34,499 --> 00:14:38,211 Ta helistas, kui tal oli häda, nagu ta pidigi. Aga... 244 00:14:39,588 --> 00:14:40,672 See on piinlik. 245 00:14:41,339 --> 00:14:44,592 Olin sel päeval matkamas ja ei näinud kõnet. 246 00:14:44,593 --> 00:14:46,552 Shawn hakkas kuriteole kaasa aitama. 247 00:14:46,553 --> 00:14:48,555 Ta sai kaheaastase vanglakaristuse. 248 00:14:49,139 --> 00:14:50,557 Tundsin end süüdi. 249 00:14:51,641 --> 00:14:54,226 Ma olen vetelpäästja ja lasin tal uppuda. 250 00:14:54,227 --> 00:14:56,562 Sellepärast ma teda kogu aeg külastasingi. 251 00:14:56,563 --> 00:14:59,815 Püüdsin talle pärast vabanemist tööd leida. Sain maja. 252 00:14:59,816 --> 00:15:02,985 Aga ta sattus tõeliselt halba kultusse. 253 00:15:02,986 --> 00:15:05,404 Apokalüptilised lood. 254 00:15:05,405 --> 00:15:07,823 Ma pole temast kuid midagi kuulnud. 255 00:15:07,824 --> 00:15:09,909 Ma ei tea, kas ta läheb reisile või mitte... 256 00:15:11,161 --> 00:15:13,871 Ma ei tea. - Kas sa tead, kus ta võiks olla? 257 00:15:13,872 --> 00:15:16,916 Ta kolis Californias Needlesis asuvasse haagissuvilaparki. 258 00:15:17,626 --> 00:15:19,127 Kus see on? - Kõrges kõrbes. 259 00:15:19,836 --> 00:15:21,754 Suurepärane. - Kas teil on aadress? 260 00:15:21,755 --> 00:15:25,049 Jah. Minu telefonis. Kas ma võin selle saada? 261 00:15:25,050 --> 00:15:26,343 Muidugi. 262 00:15:36,144 --> 00:15:37,353 Nüüd. 263 00:15:37,354 --> 00:15:38,563 KUSTUTA KONTAKTI 264 00:15:42,275 --> 00:15:43,567 Ära helista talle. 265 00:15:43,568 --> 00:15:46,529 Ära hoiata meid meie saabumise eest. Muidu näed meid jälle. 266 00:15:47,697 --> 00:15:49,699 Ei. Mul on sellest kõrini. 267 00:15:50,200 --> 00:15:52,619 Ära lase süütundel sulle vastupidist öelda. 268 00:15:53,370 --> 00:15:54,204 Sisse. 269 00:16:06,341 --> 00:16:08,634 Needles, California on tabav nimi. 270 00:16:08,635 --> 00:16:10,552 Osariigi amfetamiinipealinn. 271 00:16:10,553 --> 00:16:13,389 Rohkem kuritegevust kui Chicagos. 272 00:16:13,390 --> 00:16:14,974 Minu inimesed. 273 00:16:17,310 --> 00:16:20,020 Vähemalt 14 haagissuvilakohta, 274 00:16:20,021 --> 00:16:23,941 aga Gallagheri pöördumine osutab siin Vista Lunale. 275 00:16:23,942 --> 00:16:26,026 Tõenäoliselt Mojave lähedal, 276 00:16:26,027 --> 00:16:28,697 aga sinna pääseb ainult kogu ala läbides. 277 00:16:29,531 --> 00:16:30,699 Suurepärane. - Olgu. 278 00:16:31,282 --> 00:16:34,660 Bell ja Finau, Oliveras ja Meachum. Minge päikesetõusul. 279 00:16:34,661 --> 00:16:37,121 Loodetavasti on ta läinud. Tooge ta siia. 280 00:16:37,122 --> 00:16:38,123 Jah. 281 00:17:16,619 --> 00:17:18,913 Kas sa töötad pagaritöökojas? - Töötan. 282 00:17:19,497 --> 00:17:23,293 Ta ei lähe sinna, ta läheb konsulaati. 283 00:17:23,918 --> 00:17:24,794 Oled sa kindel? 284 00:17:25,253 --> 00:17:26,087 Ma olen. 285 00:18:05,543 --> 00:18:06,586 Nüüd. 286 00:18:08,505 --> 00:18:09,755 Aeg sõna võtta. 287 00:18:09,756 --> 00:18:11,173 Mida sa mõtled? 288 00:18:11,174 --> 00:18:12,091 Midagi on mäda. 289 00:18:13,259 --> 00:18:14,636 Millest sa täpselt räägid? 290 00:18:15,720 --> 00:18:17,930 Sa kissitad vasakut silma rohkem kui paremat. 291 00:18:17,931 --> 00:18:21,642 12 korrust mööda treppi alla kõndimiseks kulub 20 minutit. 292 00:18:21,643 --> 00:18:25,437 Ma ütlesin, et unustasin telefoni. - Ära aja valet juttu. 293 00:18:25,438 --> 00:18:27,564 Ma tunnen ära narkomaani käitumise. 294 00:18:27,565 --> 00:18:30,318 Sa varjad asju. Sa valetad mulle näkku. 295 00:18:32,153 --> 00:18:33,530 Sa käitud nagu narkomaan. 296 00:18:35,114 --> 00:18:37,033 Sa tead sellest. 297 00:18:39,661 --> 00:18:41,287 Paistab, et see viib selleni. 298 00:18:41,871 --> 00:18:44,122 Oleme lähedane töötav paar. 299 00:18:44,123 --> 00:18:46,376 Parim on oma kaarte näidata. 300 00:18:49,170 --> 00:18:50,338 Olgu siis. 301 00:18:50,880 --> 00:18:52,757 Kui tahad mu kaarti näha, siis siin see on. 302 00:18:53,299 --> 00:18:54,509 Kas sa tead, kust ma pärit olen? 303 00:18:55,260 --> 00:18:57,470 Chicago äärelinnast. 304 00:18:58,221 --> 00:18:59,930 Ma kasvasin üles äärelinnas. 305 00:18:59,931 --> 00:19:04,685 Kas sa tead, mida on vaja, et minna missioonile Matamorosesse või Tijuanasse? 306 00:19:04,686 --> 00:19:08,815 kui sa üles kasvasid 3000 miili põhja pool asuva järve ääres? 307 00:19:10,400 --> 00:19:11,234 Muna. 308 00:19:11,734 --> 00:19:12,776 Õige. 309 00:19:12,777 --> 00:19:15,363 See mõjutab meeleseisundit. 310 00:19:18,116 --> 00:19:22,036 Olin kaheksa kuud salajasel teenistuses Brownsville'is ja Matamoroses. 311 00:19:22,996 --> 00:19:25,789 Kord sihtisid kaks diilerit relvaga mind - 312 00:19:25,790 --> 00:19:28,125 ja käskis mul heroiini veeni süstida, 313 00:19:28,126 --> 00:19:29,377 või ma ei saakski lahkuda. 314 00:19:30,211 --> 00:19:31,170 Nii ma tegingi seda. 315 00:19:32,463 --> 00:19:36,759 Kolme või nelja nädala jooksul seksisin umbes kuus korda. 316 00:19:38,094 --> 00:19:41,139 Nad mõtlesid: "See lits ei saa politseinik olla." 317 00:19:41,806 --> 00:19:42,849 "Sa oled narkomaan." 318 00:19:45,101 --> 00:19:46,060 "Lihtsalt narkomaan." 319 00:19:50,607 --> 00:19:53,984 Tagasi tulles jõudsin kuivale maale ja mu ülemus kaitses mind. 320 00:19:53,985 --> 00:19:55,527 Narkotestijate eest peitmine. 321 00:19:55,528 --> 00:19:58,448 Testijad pole kunagi väljal käinud. 322 00:19:59,866 --> 00:20:01,868 Sa ei oleks pidanud valima nõela ja kuuli vahel. 323 00:20:04,579 --> 00:20:07,415 Ma pole sellest ajast peale matkanud. 324 00:20:07,999 --> 00:20:08,833 Mitte kordagi. 325 00:20:09,751 --> 00:20:11,711 Ma mõtlesin selle üle järele. 326 00:20:13,379 --> 00:20:16,298 Mitte iga päev ja aina harvemini. 327 00:20:16,299 --> 00:20:18,843 Aga ma mõtlen jälle pihustamise peale. 328 00:20:20,678 --> 00:20:23,556 Vahel mõtlen, kas see tunne kunagi kaob. 329 00:20:26,976 --> 00:20:28,519 See on kõik. Mitte midagi enamat. 330 00:20:30,521 --> 00:20:32,815 Ma pole sellest kellelegi teisele rääkinud. 331 00:20:36,402 --> 00:20:37,819 See on sügav. 332 00:20:37,820 --> 00:20:39,029 Seega. 333 00:20:39,030 --> 00:20:39,948 Tõepoolest. 334 00:20:42,325 --> 00:20:43,326 Sinu kord. 335 00:20:47,747 --> 00:20:50,124 Mul on esimest korda migreen. 336 00:20:51,751 --> 00:20:52,585 Migreenid? 337 00:20:53,461 --> 00:20:57,131 Jah. Pime tunnel, valu, iiveldus ja muu selline. 338 00:20:57,632 --> 00:21:00,092 Olin täiesti aus. 339 00:21:00,093 --> 00:21:03,303 Ma vaatan sulle otse silma ja küsin otse. 340 00:21:03,304 --> 00:21:04,722 Kas sa ei tarvita narkootikume? 341 00:21:07,016 --> 00:21:07,850 Sisse. 342 00:21:09,435 --> 00:21:10,686 Adrenaliinigeeni? 343 00:21:10,687 --> 00:21:14,524 Mul on see olemas. Aga narkogeen, 344 00:21:15,858 --> 00:21:16,693 seda ei eksisteeri. 345 00:21:19,737 --> 00:21:20,571 Olgu pealegi. 346 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 Kas olete arstiga rääkinud? 347 00:21:23,950 --> 00:21:25,158 Ma olen. 348 00:21:25,159 --> 00:21:27,202 Palusin tugevamaid ravimeid, 349 00:21:27,203 --> 00:21:29,538 sest see käsimüügis olev jama ei toimi. 350 00:21:29,539 --> 00:21:31,832 Ta ei tee seda enne, kui ma ülemustele ütlen. 351 00:21:31,833 --> 00:21:33,876 ja siis peaksin kontoris töötama. 352 00:21:35,795 --> 00:21:39,132 Sa pead lihtsalt ootama, kuni ülesanne on läbi. 353 00:21:44,637 --> 00:21:46,055 Kas sa lihtsalt neelad valu alla? 354 00:21:47,306 --> 00:21:48,141 Seega. 355 00:21:48,683 --> 00:21:50,059 Sa oled Drew' oma. 356 00:21:50,643 --> 00:21:53,479 Ülesanne on liiga tähtis. Ma pean lihtsalt vastu pidama. 357 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 Me oleme mõlemad sassis. 358 00:22:00,737 --> 00:22:01,571 Ma arvan, et oleme küll. 359 00:22:28,014 --> 00:22:29,473 Teisel aastal - 360 00:22:29,474 --> 00:22:32,768 Leidsime Chesterfieldi väljakult 15-aastase. 361 00:22:32,769 --> 00:22:35,520 Pea puruks, põsesarnad kadunud, 362 00:22:35,521 --> 00:22:38,191 näod tundmatuseni. 363 00:22:39,275 --> 00:22:40,276 Tallot. 364 00:22:40,818 --> 00:22:41,651 Tšingis-khaanilt? 365 00:22:41,652 --> 00:22:42,570 Initsiatsiooniriitus. 366 00:22:43,946 --> 00:22:44,780 Minu enda kamp? 367 00:22:44,781 --> 00:22:45,698 Seega. 368 00:22:46,657 --> 00:22:48,366 Seejärel läksin üle jõuguüksusesse. 369 00:22:48,367 --> 00:22:51,453 Ma tahtsin selliseid asju ennetada. 370 00:22:51,454 --> 00:22:52,579 Täis. 371 00:22:52,580 --> 00:22:55,374 Mul on hea meel, et sa sellesse streigigruppi tulid. 372 00:22:56,292 --> 00:22:57,250 Seega. 373 00:22:57,251 --> 00:22:58,336 Mida me teeme, 374 00:22:59,962 --> 00:23:00,963 tunneb end olulisena. 375 00:23:01,547 --> 00:23:02,381 Tõsi. 376 00:23:05,384 --> 00:23:07,720 FBI-l pole kunagi olnud mustanahalist asedirektorit. 377 00:23:09,305 --> 00:23:10,139 Tõesti? 378 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 Mina olen esimene. 379 00:23:14,894 --> 00:23:15,728 Suurepärane. 380 00:23:46,134 --> 00:23:48,593 Natuke ilmsemalt, kui tahaks. 381 00:23:48,594 --> 00:23:51,388 Haarame ta kinni ja lähme siit minema. 382 00:23:51,389 --> 00:23:52,306 Seega. 383 00:24:04,652 --> 00:24:08,029 Kedagi pole kodus. - Viimati, kui me tema uksele koputasime, 384 00:24:08,030 --> 00:24:10,074 Ta askeldas naelutatud lauaga. 385 00:24:12,243 --> 00:24:13,077 Shawn Gallagher? 386 00:24:13,661 --> 00:24:16,955 FBI eriesindaja Keyonte Bell. 387 00:24:16,956 --> 00:24:19,125 Tule kohe välja. 388 00:24:23,212 --> 00:24:26,089 Arvame ära, kes läheb esimesena? 389 00:24:26,090 --> 00:24:29,468 Ma teen seda. Te kõik neli ei pea oma mune lõhki laskma. 390 00:24:30,178 --> 00:24:31,720 Või... Sa tead, mida ma mõtlen. 391 00:24:31,721 --> 00:24:32,637 Miks just sina? 392 00:24:32,638 --> 00:24:34,891 Ära heiduta teda. - Naerata ja täna. 393 00:25:08,466 --> 00:25:09,508 Gallagher! 394 00:25:10,092 --> 00:25:12,511 Kui sa mind ründad, siis sa kahetsed seda. 395 00:25:44,335 --> 00:25:45,878 Ma ei usu, et ta kodus on. 396 00:25:48,547 --> 00:25:49,757 Oh pagan! 397 00:25:52,718 --> 00:25:53,552 Kurat. 398 00:25:57,598 --> 00:25:59,891 Jää tema lähedale. Ma lähen maanteele. 399 00:25:59,892 --> 00:26:00,851 Olgu. Ma tulen järgi. 400 00:26:11,654 --> 00:26:12,571 Põrgu. 401 00:26:25,668 --> 00:26:26,502 Kurat. 402 00:26:33,676 --> 00:26:34,802 Jumaliste. 403 00:26:57,783 --> 00:26:58,659 Issand jumal. 404 00:27:09,754 --> 00:27:10,588 Lihavõtted. 405 00:27:20,765 --> 00:27:21,599 Olgu pealegi. 406 00:27:47,541 --> 00:27:48,583 Lihavõtted. 407 00:27:48,584 --> 00:27:50,378 Ei. 408 00:27:56,467 --> 00:27:58,010 Bell, Finau, aidake. 409 00:28:01,013 --> 00:28:02,139 Oota! 410 00:28:25,621 --> 00:28:26,830 Lihavõtted. 411 00:28:26,831 --> 00:28:28,039 Kao välja, kurat küll! 412 00:28:28,040 --> 00:28:29,291 Ta on sassis! 413 00:28:30,501 --> 00:28:31,961 Me oleme alles alustanud. 414 00:28:36,424 --> 00:28:38,550 Ta ründas! - Käed selja taga! 415 00:28:38,551 --> 00:28:40,343 Ta on sassis. - Ole vait. 416 00:28:40,344 --> 00:28:41,637 Olukord eskaleerus veidi. 417 00:28:43,305 --> 00:28:45,390 Kas kõik on korras? - Meil on küll. 418 00:28:45,391 --> 00:28:48,144 Tal on õigus. Sa oled segaduses. 419 00:29:09,999 --> 00:29:11,291 Kuidas sul läheb, Shawn? 420 00:29:11,292 --> 00:29:13,961 Ma ei räägi sulle mingit jama. 421 00:29:17,673 --> 00:29:18,882 Kas ta küsis advokaati? 422 00:29:18,883 --> 00:29:20,216 Mitte veel. 423 00:29:20,217 --> 00:29:21,718 Ma tean oma õigusi. 424 00:29:21,719 --> 00:29:23,678 Üks neist on vaikida. 425 00:29:23,679 --> 00:29:25,639 Nii et nuusuta sitta. 426 00:29:26,056 --> 00:29:27,433 Nii ka sinul. 427 00:29:29,393 --> 00:29:32,854 Kas sa tead ka, et võimude eest põgenemine on kuritegu? 428 00:29:32,855 --> 00:29:34,439 Nii see täna välja nägi. 429 00:29:34,440 --> 00:29:36,649 Ta kavatses mind maha lasta. - Hea mõte. 430 00:29:36,650 --> 00:29:38,985 Politsei rünnak, mis on samuti kuritegu. 431 00:29:38,986 --> 00:29:42,072 Ma olen suveräänne kodanik. Neil pole mingit tähtsust. 432 00:29:44,950 --> 00:29:46,243 Ma lülitan selle välja. 433 00:29:46,744 --> 00:29:49,954 Su pea on nii sügaval tagumikus, et sa isegi ei kuula. 434 00:29:49,955 --> 00:29:50,998 Me oleme teie poolel. 435 00:29:52,291 --> 00:29:53,291 Ma räägin tõsiselt. 436 00:29:53,292 --> 00:29:56,794 Kas te arvate, et meile meeldib, kuhu riik liigub? Meile ei meeldi. 437 00:29:56,795 --> 00:29:58,880 Valitsus ja poliitikud - 438 00:29:58,881 --> 00:30:02,425 ei hooli meist ega sellest, mis Ameerikat käima paneb. 439 00:30:02,426 --> 00:30:05,386 Täpselt nii. Lõunapiir on kurjategijaid täis, 440 00:30:05,387 --> 00:30:07,931 ja nõme valitsus ei tee midagi selle peatamiseks. 441 00:30:07,932 --> 00:30:09,641 Pelgulinnade rahvas, 442 00:30:09,642 --> 00:30:11,976 kes pole Mehhiko lähedal käinud, 443 00:30:11,977 --> 00:30:14,395 nad ei anna meile raha, mida me vajame. 444 00:30:14,396 --> 00:30:15,855 Seda ma ütlesingi. 445 00:30:15,856 --> 00:30:18,525 Ma tean. Ja politseijõududes on meid rohkem - 446 00:30:18,526 --> 00:30:20,777 nagu nemad. 447 00:30:20,778 --> 00:30:23,279 Me võtame asja enda kätte. - Hea küll. 448 00:30:23,280 --> 00:30:25,240 Jah. - Sellest see räägibki. 449 00:30:25,241 --> 00:30:28,326 Me oleksime sulle öelnud, aga sa jooksid nagu hullud minema. 450 00:30:28,327 --> 00:30:30,371 Me arreteerisime teid, sest te jooksite minema. 451 00:30:30,955 --> 00:30:34,625 Ma nägin politseid tulemas. Ma arvasin, et see on PIME MAJA. 452 00:30:35,668 --> 00:30:36,585 Tu-mida? 453 00:30:37,127 --> 00:30:38,670 Maailmalõpp, nagu me seda teame. 454 00:30:38,671 --> 00:30:40,797 Jah, täpselt. - Jah. 455 00:30:40,798 --> 00:30:42,924 Meil olid kaasas päris politseinikud. 456 00:30:42,925 --> 00:30:46,803 Seega pidime neid veenma, et me arreteerime. 457 00:30:46,804 --> 00:30:50,014 Sa lähed välja niipea, kui nad selja pööravad. 458 00:30:50,015 --> 00:30:50,933 Või... 459 00:30:51,642 --> 00:30:54,144 Kuidas me saame aidata? - Sa oled midagi plaaninud. 460 00:30:56,021 --> 00:30:57,189 Koos Timuriga? 461 00:30:58,065 --> 00:31:00,150 Kelle? - Timur Novikovi oma. 462 00:31:00,943 --> 00:31:02,944 Su lapsepõlvesõber. Autovargus? 463 00:31:02,945 --> 00:31:04,696 Ma ei tunne kedagi nimega Timur Novikov. 464 00:31:04,697 --> 00:31:06,448 Tead küll. Valgevenelased. 465 00:31:07,241 --> 00:31:08,783 Kes? - Kuulake. 466 00:31:08,784 --> 00:31:11,327 Kui sa ei taha öelda, siis on kõik korras. 467 00:31:11,328 --> 00:31:13,705 Me võiksime olla süsteemi sisemised assistendid. 468 00:31:13,706 --> 00:31:15,999 Ma võin olla sinu vanglast pääsemise tasuta kaart. 469 00:31:16,000 --> 00:31:18,710 Tahan ka linnavõimu kritiseerida. 470 00:31:18,711 --> 00:31:19,878 See sobib mulle. 471 00:31:20,754 --> 00:31:22,880 Ausalt öeldes ma ei tunne ühtegi valgevenelast. 472 00:31:22,881 --> 00:31:24,008 Nad tunnevad sind. 473 00:31:24,633 --> 00:31:26,426 Voltšek ja Timur Novikov... 474 00:31:26,427 --> 00:31:27,386 Mihhail Durko. 475 00:31:27,845 --> 00:31:29,429 Kas nad tunnevad mind? - Jah. 476 00:31:29,430 --> 00:31:32,765 Me ei saa teid aidata, kui me sisse ei pääse. 477 00:31:32,766 --> 00:31:33,725 Kas sa saad aru? 478 00:31:33,726 --> 00:31:35,310 Millest sa räägid? 479 00:31:35,311 --> 00:31:36,728 Ringid. 480 00:31:36,729 --> 00:31:38,063 Valgevenelased. 481 00:31:38,689 --> 00:31:41,899 Ma tahan sama palju pollareid pähe lüüa kui sina, 482 00:31:41,900 --> 00:31:44,653 aga ma ei tea, millest sa räägid. 483 00:31:52,828 --> 00:31:56,831 Ma ei usu, et ta valetab. - Ta pole piisavalt tark. 484 00:31:56,832 --> 00:31:58,250 Ma proovin. 485 00:31:58,751 --> 00:32:00,294 Las see põleb. 486 00:32:09,637 --> 00:32:10,511 Või nii. 487 00:32:10,512 --> 00:32:13,723 Automüüja läheb tagaruumist ülemust tooma. 488 00:32:13,724 --> 00:32:15,684 Boss tuleb... - Ole vait. 489 00:32:16,894 --> 00:32:18,479 Kas sa arvasid, et oled sõpru leidnud? 490 00:32:19,855 --> 00:32:21,315 Sul pole sõpru. 491 00:32:22,483 --> 00:32:27,029 Sind ootab ees vaid pikk elu pimedas kohas. 492 00:32:27,780 --> 00:32:29,822 Relva ebaseaduslik omamine, 493 00:32:29,823 --> 00:32:33,618 ametniku mõrvakatse, tingimisi vabastamise rikkumine. 494 00:32:33,619 --> 00:32:35,286 Nimekiri on pikk. 495 00:32:35,287 --> 00:32:37,413 Saad vähemalt 10 aastat vangistust, 496 00:32:37,414 --> 00:32:39,457 kui sa neile ei ütle, mida nad tahavad. 497 00:32:39,458 --> 00:32:42,961 Ma ütlesin, et ma ei tunne neid tüüpe. - Jama! 498 00:32:44,838 --> 00:32:47,090 Sellel on sinu nimi. - Mis siis? 499 00:32:47,091 --> 00:32:49,175 Sa oled osa plaanist. - Ei. 500 00:32:49,176 --> 00:32:51,761 Kui sa mulle ei ütle, mis see on, matan su kõrbesse. 501 00:32:51,762 --> 00:32:53,971 See, millest sa üritasid üle saada. - Mida? 502 00:32:53,972 --> 00:32:56,516 Sa üritasid tappa nelja agenti. Ära tee asja hullemaks. 503 00:32:56,517 --> 00:32:58,893 Ma ei tea, millest sa räägid. - Räägi mulle! 504 00:32:58,894 --> 00:33:00,978 Ma ei tea. - Durko. Volchek. 505 00:33:00,979 --> 00:33:02,272 Ma ei tunne neid! 506 00:33:07,027 --> 00:33:09,821 Kas Gallaghereid on kaks? Kas me saime vale? 507 00:33:09,822 --> 00:33:11,656 Muid vihjeid pole. 508 00:33:11,657 --> 00:33:14,368 Kas teda on ilma tema teadmata tööle survestatud? 509 00:33:15,494 --> 00:33:17,121 Kas sa oled kindel, et mäletad nime õigesti? 510 00:33:20,082 --> 00:33:22,291 Milline neist? - Ballisaalis. 511 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 Kas sa oled kindel, et nägid nime Gallagher? 512 00:33:25,838 --> 00:33:27,046 Ma tean, mida ma nägin. 513 00:33:27,047 --> 00:33:29,924 Sa ütlesid, et sa ei näe korralikult. Võib-olla polnud see nii. 514 00:33:29,925 --> 00:33:31,385 Me ei oska arvata. 515 00:33:32,052 --> 00:33:34,637 Ma nimetan seda nii. 516 00:33:34,638 --> 00:33:36,180 Neetud Gallagher! 517 00:33:36,181 --> 00:33:39,351 Seal. - Olgu. Rahuneme maha. 518 00:33:41,311 --> 00:33:44,147 Ma tean ainult seda, mida ma ülekuulamisruumis nägin. 519 00:33:44,148 --> 00:33:46,315 Meil on vale Gallagher. 520 00:33:46,316 --> 00:33:49,027 Seega on kuskil veel üks Gallagheriga seos. 521 00:33:49,695 --> 00:33:51,155 Me lihtsalt pole seda leidnud. 522 00:33:51,947 --> 00:33:52,948 Me leiame selle. 523 00:33:53,949 --> 00:33:54,867 Sest me kaevame. 524 00:33:55,367 --> 00:33:56,743 Me kaevame ja kaevame. 525 00:33:56,744 --> 00:33:59,120 Kui me kulda ei leia, jätkame kaevamist. 526 00:33:59,121 --> 00:34:00,873 Seda me teemegi. Me ei peatu. 527 00:34:01,707 --> 00:34:02,875 Kas see on selge? 528 00:34:04,376 --> 00:34:05,585 Kas see on selge? - Jah. 529 00:34:05,586 --> 00:34:07,379 Jah. - Jätkame kaevamist. 530 00:34:26,231 --> 00:34:27,107 Kas kõik on korras? 531 00:34:29,443 --> 00:34:30,444 Mitte päriselt. 532 00:34:33,113 --> 00:34:35,114 Me riskime oma eluga. 533 00:34:35,115 --> 00:34:36,033 Drew suri. 534 00:34:37,242 --> 00:34:39,578 Me raiskame lihtsalt oma aega - 535 00:34:40,662 --> 00:34:43,248 ilma Volchekile üldse lähenemata ja mina... 536 00:34:45,083 --> 00:34:46,293 Ma ei tea. 537 00:34:57,596 --> 00:34:58,554 Kuidas sa said... 538 00:34:58,555 --> 00:35:02,351 Kuidas mina, narkoagent, retseptiravimid sain? 539 00:35:11,276 --> 00:35:12,402 Aitäh. 540 00:35:16,448 --> 00:35:17,533 Paranda oma pead. 541 00:35:18,700 --> 00:35:21,119 Kõrbes käitusid sa nii, nagu sul poleks vahet, kas sa elad või mitte. 542 00:35:23,956 --> 00:35:24,873 Ma vajan sind. 543 00:35:38,428 --> 00:35:39,262 Hei. 544 00:35:39,263 --> 00:35:41,974 Gallagher on endiselt meie parim juhtpositsioonil olev tegelaskuju. 545 00:35:42,558 --> 00:35:43,432 Seega. 546 00:35:43,433 --> 00:35:46,602 Laiendame oma otsingut. Kas me piirdume Californiaga? 547 00:35:46,603 --> 00:35:48,813 Kas Volchek võiks kusagil mujal rünnata? 548 00:35:48,814 --> 00:35:52,275 Radioaktiivsete materjalide transpordil on piirangud. 549 00:35:52,276 --> 00:35:54,777 Ühest osariigist teise transportimine oleks ohtlik. 550 00:35:54,778 --> 00:35:57,029 Kas Gallagher on linn, hoone, 551 00:35:57,030 --> 00:35:59,365 raekoja või avaliku keskuse nimi? 552 00:35:59,366 --> 00:36:00,409 Ma saan selle välja nuputada. 553 00:36:01,410 --> 00:36:02,452 Eriagent Bell. 554 00:36:08,500 --> 00:36:09,625 Tule välja oma näpunäiteid - 555 00:36:09,626 --> 00:36:13,171 Enne kui hakkad teiste meeskonnaliikmete tööd kritiseerima, kas see on selge? 556 00:36:14,798 --> 00:36:15,674 Sees. 557 00:36:31,189 --> 00:36:32,940 Andrei, Daniil, 558 00:36:32,941 --> 00:36:34,443 Radoslav, Vadim. 559 00:36:37,279 --> 00:36:38,487 Nagu te teate, 560 00:36:38,488 --> 00:36:41,867 Ma pidin Valgevene peakonsuli peale võtma - 561 00:36:42,200 --> 00:36:45,287 ja näitab, et ta pole puutumata. 562 00:36:45,996 --> 00:36:49,665 Parim viis ohvri ründamiseks - 563 00:36:49,666 --> 00:36:56,088 toimub tavaliste igapäevaste rutiinide ajal. 564 00:36:56,089 --> 00:36:59,843 Rutiinides on regulaarsus. 565 00:37:00,677 --> 00:37:02,846 Aga ka... 566 00:37:04,056 --> 00:37:06,224 Surm. 567 00:37:07,434 --> 00:37:09,895 Vaatasin eile Astapovi. 568 00:37:10,395 --> 00:37:12,648 Ta tegi kõike nagu ikka. 569 00:37:13,774 --> 00:37:16,233 Regulaarsus. 570 00:37:16,234 --> 00:37:17,319 Rutiin. 571 00:37:18,946 --> 00:37:20,780 Aga ta kaldus kõrvale – 572 00:37:20,781 --> 00:37:24,242 ühest oma tavapärastest ülesannetest. 573 00:37:26,328 --> 00:37:32,292 Ma imestasin, kuidas Astapov täpselt teadis, kus ma olen. 574 00:37:32,834 --> 00:37:36,463 Ta leidis mind pärast koosolekut parkimismajast. 575 00:37:36,964 --> 00:37:41,385 See polnud minu tavapärane rutiin. 576 00:37:42,761 --> 00:37:48,599 Ainus viis, kuidas ta sel päeval teadis, kus ma olin, oli 577 00:37:48,600 --> 00:37:53,771 oli, kui keegi selles ruumis oli - 578 00:37:53,772 --> 00:37:55,399 reetis mind. 579 00:37:57,067 --> 00:37:58,109 Seega... 580 00:37:58,110 --> 00:38:02,905 Ma rääkisin teile kõigile, kust ma Astapovi röövima hakkasin. 581 00:38:02,906 --> 00:38:04,657 Ma ütlesin sulle, 582 00:38:04,658 --> 00:38:06,743 et me ta pargist peale võtame. 583 00:38:08,537 --> 00:38:10,872 Ma rääkisin sulle konsulaadi ukselt. 584 00:38:12,124 --> 00:38:13,667 Ma rääkisin sulle restoranist. 585 00:38:16,211 --> 00:38:17,254 Ja sinu jaoks - 586 00:38:18,255 --> 00:38:19,423 Ma ütlesin - 587 00:38:19,756 --> 00:38:21,341 pagaritöökojast. 588 00:38:23,176 --> 00:38:24,510 Ainus koht, 589 00:38:24,511 --> 00:38:28,515 kus ta oma rutiinist kõrvale kaldus. 590 00:38:29,141 --> 00:38:31,142 Ainus koht, 591 00:38:31,143 --> 00:38:34,229 kuhu ta otsustas mitte minna. 592 00:38:35,772 --> 00:38:38,233 See ei tõesta midagi. 593 00:38:39,568 --> 00:38:40,694 Anna mulle oma telefon. 594 00:38:58,253 --> 00:38:59,379 Palun. 595 00:39:05,677 --> 00:39:07,429 Ma ei salli reetmist. 596 00:39:08,930 --> 00:39:10,598 Leia Daniilile koht, 597 00:39:10,599 --> 00:39:13,351 kus keegi teda ei leia. 598 00:39:18,106 --> 00:39:19,691 Teie saadetis on saabunud. 599 00:39:28,909 --> 00:39:30,494 Avage uksed. 600 00:40:02,567 --> 00:40:06,571 {\an8}GALLAGHERIN RAHTI 601 00:40:42,065 --> 00:40:43,399 JÄRGMISES OSAS 602 00:40:43,400 --> 00:40:46,235 Sa ei kuritarvita ju uut ravimit, mille ma sulle andsin? 603 00:40:46,236 --> 00:40:47,778 See pole midagi sellist. 604 00:40:47,779 --> 00:40:49,613 Gallagher ei andnud mingeid tulemusi. 605 00:40:49,614 --> 00:40:52,867 Oleme ringiratast liikunud. Nüüd peame leidma uue suuna. 606 00:40:52,868 --> 00:40:56,328 Varastatud piirivalve auto, mis pärast tulistamist maha jäeti. 607 00:40:56,329 --> 00:40:57,621 See on sealpool. 608 00:40:57,622 --> 00:40:59,623 See polnud siiski piirivalve auto. 609 00:40:59,624 --> 00:41:01,333 Ambitsioonikas nagu su isa. 610 00:41:01,334 --> 00:41:05,045 FBI vajab häid agente. Sind ootab helge tulevik. 611 00:41:05,046 --> 00:41:06,338 Mu vennapoeg Danill - 612 00:41:06,339 --> 00:41:07,590 on kadunud. 613 00:41:07,591 --> 00:41:10,719 Kas sa oskad öelda, kus ta on? 614 00:42:49,818 --> 00:42:51,819 Subtiitrid: Teija Ruottinen 615 00:42:51,820 --> 00:42:53,905 Loominguline retsensent Maarit Hirvonen 616 00:42:54,305 --> 00:43:54,311 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm