1
00:00:11,095 --> 00:00:12,805
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:12,888 --> 00:00:15,891
Καθόλου αίμα. Υπέροχη ιδέα!
3
00:00:16,017 --> 00:00:20,021
Φορτηγό-ψυγείο.
Θέλει ψυχρό περιβάλλον,
4
00:00:20,688 --> 00:00:22,398
για να επιβραδύνει
τη ροή του αίματος.
5
00:00:23,482 --> 00:00:26,485
Ίσως θα έπρεπε να ταραχτώ.
Αλλά όχι.
6
00:00:26,819 --> 00:00:29,447
Βασικά, το βλέπω
σαν φιλικό μήνυμα.
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,657
Σαν να μου λέει
"Θέλεις να παίξουμε;"
8
00:00:33,492 --> 00:00:35,286
Κάρα, ο Τζέιμς είμαι.
9
00:00:36,203 --> 00:00:38,456
Άνοιξες επικίνδυνη πόρτα.
10
00:00:38,956 --> 00:00:40,583
Εσύ το έκανες αυτό.
11
00:00:40,791 --> 00:00:43,753
Όταν δολοφόνησες αστυνομικό
και μία αθώα γυναίκα!
12
00:00:43,919 --> 00:00:46,338
Η Κάρα είχε εξωσυζυγική σχέση;
13
00:00:47,465 --> 00:00:48,924
Με εσένα;
14
00:00:50,384 --> 00:00:51,886
Τι στο διάολο σκεφτόσουν;
15
00:00:52,011 --> 00:00:54,764
Θα βγούμε με τα παιδιά απόψε,
να χαλαρώσουμε. Είσαι μέσα;
16
00:00:54,847 --> 00:00:55,973
Καλό ακούγεται.
17
00:00:56,056 --> 00:00:58,934
Ώπα, Μακ! Νόμιζα ότι είπες
να βγούμε και να γίνουμε λιώμα!
18
00:00:59,018 --> 00:01:00,436
Είμαι ήδη λιώμα.
19
00:01:01,520 --> 00:01:05,483
Πήγα στον Γκερέρο! Με είδε όλη
η εκκλησία! Εμένα θα υποπτευθούν!
20
00:01:05,608 --> 00:01:08,778
Πήδηξες την αδερφή μου!
Πήδηξες γυναίκα συναδέλφου!
21
00:01:08,903 --> 00:01:11,280
Την γάμησες, φιλαράκι!
22
00:01:13,157 --> 00:01:14,950
Κλιμακώνει την ένταση.
23
00:01:15,076 --> 00:01:19,205
Έστησε το θύμα του στη μέση
ενός γηπέδου 20.000 θέσεων.
24
00:01:19,330 --> 00:01:21,415
Για να δείξει σε όλους μας
τι είναι ικανός να κάνει.
25
00:01:21,540 --> 00:01:22,708
Τι έχασα;
26
00:01:22,958 --> 00:01:25,669
-Δάχτυλα.
-Γαμώ! Είναι το κορίτσι μου.
27
00:01:26,170 --> 00:01:28,714
Είναι το ίδιο θύμα του οποίου
τα δάχτυλα βρήκαμε στο φορτηγό.
28
00:01:28,839 --> 00:01:30,508
Κυρίες και κύριοι,
29
00:01:30,883 --> 00:01:32,510
σας παρουσιάζω τον Τόνι Τούτσι.
30
00:01:32,593 --> 00:01:35,012
-Τον Δολοφόνο με το Ψυγείο.
-Παπάρια.
31
00:01:35,095 --> 00:01:38,849
Φυσικά, συμφωνώ με την αδερφή μου.
Μα αντιθέτως, δεν είμαι θυμωμένος.
32
00:01:39,391 --> 00:01:42,520
Είναι ακόμα εκεί έξω
κι εγώ τον περιμένω.
33
00:01:43,145 --> 00:01:44,730
Με κομμένη την ανάσα.
34
00:01:46,000 --> 00:01:52,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
35
00:03:47,937 --> 00:03:50,981
Όλοι οι άνθρωποι γύρω μου,
έχουν κάποιο είδος σχέσης.
36
00:03:51,106 --> 00:03:53,692
Φιλική, ερωτική.
37
00:03:54,360 --> 00:03:57,404
Οι ανθρώπινοι δεσμοί,
πάντα γίνονται άσχημα περίπλοκοι.
38
00:03:57,488 --> 00:03:59,782
Απαιτούν αφοσίωση, συμμετοχή.
39
00:04:00,115 --> 00:04:02,409
Μεταφορά ανθρώπων
στο αεροδρόμιο.
40
00:04:02,952 --> 00:04:06,580
Εξάλλου, όποιος με πλησιάσει τόσο,
θα δει τον πραγματικό μου εαυτό.
41
00:04:07,414 --> 00:04:09,250
Και δεν μπορώ να το επιτρέψω αυτό.
42
00:04:11,043 --> 00:04:13,545
Ώρα να βάλω τη μάσκα μου.
43
00:04:17,132 --> 00:04:20,052
-Χρειάζομαι τις γνώσεις σου, αδερφέ.
-Ζω για να υπηρετώ.
44
00:04:20,219 --> 00:04:21,679
Συγγνώμη, παιδιά.
45
00:04:26,850 --> 00:04:28,602
Ωραία μας παίζει με το χέρι.
46
00:04:29,812 --> 00:04:31,313
Πολύ καλό.
47
00:04:32,690 --> 00:04:34,108
Όντως;
48
00:04:35,442 --> 00:04:37,319
Πόση ώρα πιστεύεις
ότι είναι εδώ;
49
00:04:40,197 --> 00:04:41,865
Κάτι μου λέει αυτό το μέρος.
50
00:04:43,867 --> 00:04:45,286
Καλά.
51
00:04:45,661 --> 00:04:47,246
Πόση ώρα είναι εδώ;
52
00:04:51,000 --> 00:04:54,503
Το αίμα έχει σταματήσει, αλλά
δεν έχει στεγνώσει. Δύο ώρες, το πολύ.
53
00:04:54,712 --> 00:04:56,005
Τι ώρα βρέθηκε;
54
00:04:56,088 --> 00:04:58,882
Ένας που έκανε τζόκινγκ,
το ανέφερε κατά τις 7:30.
55
00:04:59,300 --> 00:05:02,594
Κανένα αποτύπωμα. Πεντακάθαρο.
Φρικιαστικό θέαμα.
56
00:05:02,803 --> 00:05:05,889
-Κάποιο ίχνος από το υπόλοιπο σώμα;
-Μόνο το χέρι.
57
00:05:07,182 --> 00:05:10,519
-Λες να είναι δουλειά του δικού μας;
-Του Δολοφόνου με το Ψυγείο;
58
00:05:11,478 --> 00:05:14,273
Δεν ξέρω, έχει αίμα.
Είναι διαφορετικό.
59
00:05:15,107 --> 00:05:17,901
Επίσης, το θύμα είναι άντρας.
Δεν το έχει ξανακάνει αυτό.
60
00:05:18,193 --> 00:05:19,486
Η τομή,
61
00:05:19,903 --> 00:05:24,074
είναι περίτεχνη. Βλέπεις ανάμεσα
στο πρώτο και δεύτερο καρπιαίο οστό;
62
00:05:24,992 --> 00:05:26,702
Χειρουργική τομή.
63
00:05:28,495 --> 00:05:30,789
Κοίτα τι άλλο μας άφησε.
64
00:05:32,791 --> 00:05:34,335
Μία καρτ ποστάλ.
65
00:05:34,501 --> 00:05:36,503
Για να τον θυμόμαστε.
66
00:05:41,717 --> 00:05:45,220
-Είναι μακριά η παραλία Ραντ;
-Αυτή είναι η παραλία Ραντ.
67
00:05:45,637 --> 00:05:48,348
Πριν λίγα χρόνια,
μετονομάστηκε σε Πίτρι.
68
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
-Μισώ τις φωτογραφίες.
-Όχι, έλα!
69
00:06:01,195 --> 00:06:02,988
Είστε έτοιμοι;
70
00:06:06,200 --> 00:06:08,577
Πείτε όλοι
71
00:06:08,911 --> 00:06:11,371
βρωμοπόδαρα!
72
00:06:12,081 --> 00:06:13,373
Μην κουνηθείτε!
73
00:06:13,582 --> 00:06:15,542
-Ντέξτερ, χαμογέλασες;
-Όχι.
74
00:06:15,626 --> 00:06:18,921
Άλλη μία. Αυτή τη φορά,
θα χαμογελάσουμε όλοι, Ντεξ.
75
00:06:19,004 --> 00:06:22,007
-Φαντάσου ότι καις μυρμήγκια!
-Σκάσε, Ντεμπ!
76
00:06:22,132 --> 00:06:24,968
-Πρόσεχε πώς μιλάς.
-Αυτή όλο έτσι μιλάει!
77
00:06:25,052 --> 00:06:27,930
Κόφτε το!
Ντέξτερ, έλα εδώ!
78
00:06:33,393 --> 00:06:34,603
Τι έχεις;
79
00:06:34,728 --> 00:06:38,315
Σιχαίνομαι την παραλία. Άμμος
και βρώμα. Θέλω να πάω σπίτι.
80
00:06:38,398 --> 00:06:40,526
Κρίμα.
Γιατί είσαι μέλος της οικογένειας.
81
00:06:40,609 --> 00:06:43,403
Κι αυτό σημαίνει
ότι στις φωτογραφίες χαμογελάς.
82
00:06:45,405 --> 00:06:47,366
Γιατί να παριστάνω
τον χαρούμενο;
83
00:06:48,700 --> 00:06:50,661
Γιατί να χαρεί η μαμά σου.
84
00:06:52,287 --> 00:06:56,208
Γιατί έτσι ταιριάζεις στην κοινωνία.
Δεν θυμάσαι; Τα έχουμε πει.
85
00:06:57,292 --> 00:06:58,710
Έτσι γίνεται.
86
00:06:58,877 --> 00:07:02,798
Στις φωτογραφίες, θα χαμογελάς.
Ασχέτως με το αν είσαι χαρούμενος.
87
00:07:03,215 --> 00:07:05,300
Το κάνεις,
για να ενσωματωθείς.
88
00:07:05,509 --> 00:07:07,427
-Εντάξει;
-Ναι.
89
00:07:10,347 --> 00:07:11,974
Έλα, όμορφε!
90
00:07:13,350 --> 00:07:15,769
Ωραία! Είστε έτοιμοι;
91
00:07:18,313 --> 00:07:20,107
Άλλη μία!
92
00:07:22,484 --> 00:07:24,862
Βρωμοπόδαρα!
93
00:07:27,614 --> 00:07:30,617
Πέρασα από το σπίτι μου,
να πάρω κάτι αποτελέσματα
94
00:07:30,701 --> 00:07:33,370
κι έρχομαι αμέσως στο τμήμα.
Ευχαριστώ, Υπαστυνόμε.
95
00:07:45,549 --> 00:07:47,176
Ντέξτερ Μόργκαν,
96
00:07:47,759 --> 00:07:49,553
αυτή είναι η ζωή σου.
97
00:07:51,680 --> 00:07:54,433
Ο νέος μου φίλος,
ο Δολοφόνος με το Ψυγείο.
98
00:07:55,809 --> 00:07:59,021
Μπήκε στο σπίτι μου
και αφιέρωσε χρόνο να με μάθει.
99
00:07:59,313 --> 00:08:00,856
Να μάθει τη ζωή μου,
100
00:08:02,399 --> 00:08:04,193
τα μυστικά μου.
101
00:08:15,329 --> 00:08:17,789
...κάλεσαν ενισχύσεις
και από άλλες κομητείες,
102
00:08:17,873 --> 00:08:19,875
ώστε να επισπεύσουν τις έρευνες.
103
00:08:19,958 --> 00:08:22,878
Επισήμως, δεν έχουν ασκηθεί
κατηγορίες στον κύριο Τούτσι.
104
00:08:22,920 --> 00:08:25,422
Πες στον κυβερνήτη
να δώσει χρήματα για τις υπερωρίες!
105
00:08:25,547 --> 00:08:29,051
Όσοι περισσότεροι ψάχνουν,
τόσο πιο γρήγορα θα τον βρούμε!
106
00:08:30,552 --> 00:08:32,262
Θα σε ξαναπάρω.
107
00:08:37,267 --> 00:08:40,687
-Τι έγινε;
-Το αποτύπωμα από το χέρι.
108
00:08:40,979 --> 00:08:44,274
Ανήκει στον Τόνι Τούτσι.
Τον "δολοφόνο" σου.
109
00:08:45,275 --> 00:08:46,401
Ορίστε;
110
00:08:49,530 --> 00:08:50,656
Μισό λεπτό.
111
00:08:52,866 --> 00:08:55,077
Όχι! Δεν είναι δυνατόν!
112
00:08:55,953 --> 00:08:57,829
Αποκλείεται!
113
00:08:59,039 --> 00:09:00,415
Λάθος πρέπει να είναι!
114
00:09:00,499 --> 00:09:04,836
Το λάθος είναι ότι διέταξες
ανθρωποκυνηγητό χωρίς στοιχεία.
115
00:09:08,215 --> 00:09:09,508
Γαμώ το!
116
00:09:13,053 --> 00:09:14,471
Ωραία.
117
00:09:14,972 --> 00:09:17,266
Αυτό δεν σημαίνει
ότι δεν είναι ο δολοφόνος.
118
00:09:19,977 --> 00:09:21,562
Σταμάτα.
119
00:09:22,354 --> 00:09:26,567
Ετοιμάσου να βγεις στην τηλεόραση,
που σου αρέσει! Θα μας εξολοθρεύσουν!
120
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
Θα είμαστε τυχεροί αν η μάνα του
δεν μας κάνει μήνυση!
121
00:09:32,864 --> 00:09:34,283
Λοιπόν.
122
00:09:35,367 --> 00:09:37,035
Θα πας να μιλήσεις στη γυναίκα.
123
00:09:37,244 --> 00:09:40,581
Πες ότι κάναμε λάθος.
Αν το χειριστούμε σωστά,
124
00:09:41,331 --> 00:09:44,126
-Θα μετριάσουμε το ρεζιλίκι.
-Τομ!
125
00:09:45,711 --> 00:09:49,798
Μόνο εμένα δεν θα θέλει να δει.
Αποκάλεσα τον γιο της δολοφόνο!
126
00:09:49,881 --> 00:09:51,883
Ευκαιρία να επανορθώσεις.
127
00:10:09,151 --> 00:10:10,861
ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗΣ
128
00:10:12,362 --> 00:10:15,449
-Η Λαγκουέρτα τα σκάτωσε, ε;
-Αναλαμβάνω εγώ.
129
00:10:15,866 --> 00:10:18,452
Βοήθησε απομακρύνοντας
τους άσχετους από την παραλία.
130
00:10:18,619 --> 00:10:21,330
-Και συγκέντρωσε τους μάρτυρες.
-Έγινε.
131
00:10:21,455 --> 00:10:23,165
Τι της είπε ο Αστυνόμος;
132
00:10:23,332 --> 00:10:25,000
Την έκανε να κλάψει;
133
00:10:29,504 --> 00:10:31,632
Ασχολήσου με την παραλία, Έιντζελ.
134
00:10:34,843 --> 00:10:37,012
Το ήξερα ότι ο Τούτσι
δεν είναι ο δολοφόνος!
135
00:10:37,095 --> 00:10:39,848
Η Λαγκουέρτα διέταξε
ανθρωποκυνηγητό για "σεκιουριτά"!
136
00:10:40,015 --> 00:10:42,601
Μακάρι να ήμουν παρούσα
όταν την κατσάδιαζε ο Αστυνόμος!
137
00:10:42,684 --> 00:10:46,605
-Μόργκαν, ηρέμησε.
-Προσέβαλε τη νοημοσύνη του.
138
00:10:46,647 --> 00:10:49,483
Και τώρα μας εκδικείται,
που κυνηγήσαμε λάθος άνθρωπο!
139
00:10:49,983 --> 00:10:52,903
Βλέπεις όλο αυτόν τον κόσμο;
Τι είναι;
140
00:10:53,779 --> 00:10:57,240
-Πιθανοί μάρτυρες.
-Και τι κάνουμε με αυτούς;
141
00:10:57,449 --> 00:11:00,118
Τους ανακρίνουμε.
142
00:11:00,744 --> 00:11:01,995
Το' πιασα.
143
00:11:11,838 --> 00:11:13,340
Πού είναι;
144
00:11:14,508 --> 00:11:15,926
Το υπόλοιπο σώμα του;
145
00:11:19,805 --> 00:11:21,640
Τον ψάχνουμε.
146
00:11:22,349 --> 00:11:24,935
Όλο το Σώμα τον ψάχνει,
κάνουμε μεγάλες προσπάθειες.
147
00:11:25,060 --> 00:11:27,229
Είστε σίγουροι
πως είναι ο Τόνι;
148
00:11:28,146 --> 00:11:29,398
Ναι.
149
00:11:30,816 --> 00:11:32,359
Φοβάμαι πως ναι.
150
00:11:37,656 --> 00:11:39,449
Κυρία Τούτσι.
151
00:11:41,118 --> 00:11:44,621
-Είπα άσχημα λόγια για τον γιο σας.
-Σας ευχαριστώ.
152
00:11:49,418 --> 00:11:51,336
Για ποιο πράγμα;
153
00:11:52,796 --> 00:11:54,756
Που ήρθατε
να μου το πείτε αυτοπροσώπως.
154
00:11:55,465 --> 00:11:57,467
Για όνομα του Θεού,
σας παρακαλώ.
155
00:11:57,968 --> 00:12:00,178
Δεν υπάρχει
τίποτα πιο σημαντικό.
156
00:12:01,054 --> 00:12:03,181
Θα βρείτε το σώμα του γιου μου;
157
00:12:03,723 --> 00:12:05,725
Ακόμα κι αν είναι
το τελευταίο που θα κάνω.
158
00:12:07,144 --> 00:12:10,772
-Έκανα μεγάλο...
-Φέρτε τον σπίτι, σας παρακαλώ.
159
00:12:11,481 --> 00:12:13,567
Θέλω να θάψω τον γιο μου.
160
00:12:29,040 --> 00:12:30,500
Λατρεύω το Χάλογουιν!
161
00:12:30,584 --> 00:12:33,920
-Τι έχει μέσα η κολοκύθα;
-Δες.
162
00:12:35,172 --> 00:12:38,383
Τι, σιχαίνεστε; Εγώ καθόλου!
Για βάλτε χέρι!
163
00:12:42,012 --> 00:12:44,514
Θα την καθαρίσω
και την σκαλίζετε αύριο.
164
00:12:46,683 --> 00:12:48,477
Να' τος πάλι, μαμά.
165
00:12:48,852 --> 00:12:52,606
-Θεέ μου, κάθε βράδυ αυτό γίνεται.
-Το σκυλί; Από πού ακούγεται;
166
00:12:53,106 --> 00:12:55,233
Από τους γείτονες, δίπλα.
167
00:12:55,317 --> 00:12:57,944
Το αφήνει όλη μέρα
στην αυλή, το κακόμοιρο.
168
00:12:58,278 --> 00:13:02,157
Και χειροτερεύει. Θα της μιλούσα,
μα δεν θέλω να τσακωθώ.
169
00:13:03,283 --> 00:13:05,785
Άκου τον, μαμά.
Είναι πολύ λυπημένος.
170
00:13:05,994 --> 00:13:08,788
Εγώ θέλω να σκάσει,
για να κοιμηθώ.
171
00:13:08,914 --> 00:13:10,582
Να της μιλήσω εγώ;
172
00:13:10,999 --> 00:13:13,210
Όχι, δεν χρειάζεται.
173
00:13:16,922 --> 00:13:18,423
Επιμένω.
174
00:13:41,571 --> 00:13:43,031
Καλησπέρα!
175
00:13:43,615 --> 00:13:46,409
-Δεν έχουμε γνωριστεί.
-Είσαι ο γκόμενος της ξανθιάς, δίπλα.
176
00:13:46,618 --> 00:13:49,246
Σε έχω δει. Μόλις ήρθα
και είμαι κουρασμένη.
177
00:13:49,287 --> 00:13:53,625
Γι' αυτό είμαι εδώ. Είναι ολοφάνερο
ότι ο σκύλος σας κλαίει.
178
00:13:54,543 --> 00:13:55,877
-Πολύ.
-Το ξέρω.
179
00:13:55,961 --> 00:13:58,129
Ο πρώην μου έφυγε
και μου τον άφησε.
180
00:13:59,297 --> 00:14:01,466
Πίστεψέ με, μακάρι
να μπορούσα να κάνω κάτι.
181
00:14:01,675 --> 00:14:04,511
Θα μπορούσατε
να τον πάρετε μέσα.
182
00:14:05,303 --> 00:14:08,890
-Ο Γουόλτερ είναι του έξω.
-Αν μπει μέσα, θα γίνει του μέσα.
183
00:14:08,974 --> 00:14:10,725
Δεν του αρέσει μέσα.
184
00:14:12,435 --> 00:14:14,145
Σας το είπε;
185
00:14:18,275 --> 00:14:22,153
Θα το εκτιμούσαμε πολύ αν τον κάνατε
να σωπάσει. Τα μικρά είναι ταραγμένα.
186
00:14:22,654 --> 00:14:26,825
Επειδή φοβούνται ότι ο πατέρας τους
θα γυρίσει να τα σπάσει στο ξύλο;
187
00:14:29,077 --> 00:14:31,580
Εγώ ξέρεις τι κάνω;
Βάζω ωτοασπίδες.
188
00:14:41,464 --> 00:14:44,092
Θα μπορούσα
να διευκολύνω τη Ρίτα.
189
00:14:46,511 --> 00:14:48,513
Αλλά δεν θα ήταν σωστό.
190
00:14:55,937 --> 00:14:57,731
Όντως, λατρεύω το Χάλογουιν.
191
00:14:58,106 --> 00:15:01,443
Είναι η εποχή του χρόνου,
που όλοι φορούν μάσκα. Όχι μόνο εγώ.
192
00:15:04,279 --> 00:15:06,907
Νομίζουν ότι έχει πλάκα
να υποκρίνονται τα τέρατα.
193
00:15:06,990 --> 00:15:09,200
Εγώ μια ζωή
υποκρίνομαι τον φυσιολογικό.
194
00:15:11,620 --> 00:15:13,914
Τον αδερφό, τον φίλο, τον γκόμενο.
195
00:15:13,997 --> 00:15:16,416
Αυτές είναι ο στολές μου.
196
00:15:20,462 --> 00:15:22,464
Κάποιοι, θα μπορούσαν
να με πουν απατεώνα.
197
00:15:22,714 --> 00:15:24,507
Για να δούμε αν σου κάνει.
198
00:15:28,345 --> 00:15:30,639
Με μαχαίρωσες πισώπλατα!
199
00:15:31,139 --> 00:15:34,309
Εγώ προτιμώ να με θεωρώ
καλλιτέχνη των μεταμφιέσεων.
200
00:15:37,187 --> 00:15:38,647
Είναι τόσο ενθουσιασμένα.
201
00:15:38,730 --> 00:15:42,859
Αλίμονο! Όλη μέρα θα τρώνε ζάχαρη.
Σε ποιον δεν αρέσει αυτό;
202
00:15:42,943 --> 00:15:45,862
Εσύ τι στολή θα πάρεις;
Αυτή πώς σου φαίνεται;
203
00:15:48,740 --> 00:15:50,951
Όχι, θα ντυθώ πάλι Χιονάτη.
204
00:15:51,034 --> 00:15:52,369
Το έχω σαν παράδοση.
205
00:15:53,536 --> 00:15:55,914
Ντέξτερ, κοίτα!
Είμαι κι εγώ πριγκίπισσα!
206
00:15:56,081 --> 00:15:59,125
Σαν τη μαμά σου.
Δύο υπέροχες πριγκίπισσες.
207
00:16:00,293 --> 00:16:01,795
Κι εσύ, θα ντυθείς νάνος;
208
00:16:01,878 --> 00:16:05,256
Όχι, βέβαια! Θα ντυθώ Τζο
από τα "Στοιχεία της Μπλου"!
209
00:16:05,340 --> 00:16:08,718
Του έχω πει ότι η μπλούζα
του ράγκμπι δεν είναι στολή.
210
00:16:16,935 --> 00:16:19,688
Κι άλλη φωτογραφία
από το οικογενειακό μου άλμπουμ.
211
00:16:19,980 --> 00:16:23,775
Αναπαριστά το παρελθόν μου
με τα μέλη του Τόνι Τούτσι.
212
00:16:24,401 --> 00:16:26,528
Με αναγκάζει να το βλέπω.
213
00:16:26,611 --> 00:16:29,364
Δεν σε πληρώνουμε
για να κάθεσαι στις σκάλες!
214
00:16:30,156 --> 00:16:32,367
Ο Έιντζελ
δεν έχει αναλάβει την υπόθεση;
215
00:16:34,536 --> 00:16:35,829
Αρχιφύλακα;
216
00:16:39,249 --> 00:16:40,750
Φίλοι σου;
217
00:16:41,042 --> 00:16:43,628
Μην σε απασχολεί αυτό,
εδώ συγκεντρώσου.
218
00:16:44,087 --> 00:16:47,507
Ο ακρωτηριασμός έγινε
μεταξύ ταρσού και μετατάρσιου.
219
00:16:47,590 --> 00:16:50,427
Το τραύμα είναι κυκλικό,
σχεδόν χειρουργικό.
220
00:16:51,803 --> 00:16:55,932
Έχει αίμα. Μας άφηνε τα πτώματα
χωρίς αίμα. Γιατί άλλαξε μοτίβο;
221
00:16:56,683 --> 00:16:58,268
Στέλνει μήνυμα.
222
00:16:58,351 --> 00:17:01,771
Πιο σημαντικό
από το τελετουργικό της αφαίμαξης
223
00:17:02,063 --> 00:17:03,857
και του τυλίγματος των μελών.
224
00:17:04,149 --> 00:17:05,859
Ποιο είναι το μήνυμα;
225
00:17:06,651 --> 00:17:09,446
-Δεν ξέρω.
-Σε ποιον το στέλνει;
226
00:17:10,947 --> 00:17:12,866
Ούτε αυτό το ξέρω.
227
00:17:14,534 --> 00:17:16,369
Και τι σκατά κάνεις;
228
00:17:17,996 --> 00:17:20,206
Τίποτα, προφανώς.
229
00:17:25,420 --> 00:17:28,048
-Είσαι καλά;
-Με κοροϊδεύει.
230
00:17:29,007 --> 00:17:32,343
Μην το παίρνεις προσωπικά. Ο Ντόουκς
μισεί όλους εσάς του εργαστηρίου.
231
00:17:32,677 --> 00:17:33,928
Ποιος;
232
00:17:35,013 --> 00:17:36,723
-Ηρέμησε, αδερφέ.
-Συγγνώμη.
233
00:17:36,931 --> 00:17:40,018
Πρέπει να συλλέξω τη φωτογραφία
κάτω από την μπάλα. Με βοηθάς;
234
00:17:58,703 --> 00:18:00,288
Ξέρει.
235
00:18:00,997 --> 00:18:04,501
Δεν διαφθείρει τις χαρούμενες
εικόνες της παιδικής μου ηλικίας.
236
00:18:05,168 --> 00:18:08,088
Αποκαλύπτει την άσχημη αλήθεια
πίσω από αυτές.
237
00:18:09,839 --> 00:18:13,218
Έλα, Σάιμον! Εδώ είναι!
Τη θέλεις; Εδώ την έχω!
238
00:18:13,718 --> 00:18:15,720
-Εκεί είναι!
-Να μην την πιάσει!
239
00:18:15,804 --> 00:18:18,139
-Παιδιά, δώστε την!
-Μακριά μου! Την πετάω!
240
00:18:18,306 --> 00:18:20,225
-Δώστε την!
-Έλα να την πάρεις!
241
00:18:20,308 --> 00:18:23,103
-Έλα, Σάιμον!
-Φτάνει, αρκετά!
242
00:18:26,898 --> 00:18:28,274
Πάρτε δρόμο.
243
00:18:32,904 --> 00:18:35,615
-Τι στο καλό κάνετε;
-Παίζουμε!
244
00:18:35,698 --> 00:18:38,201
Ο Σάιμον δεν μου φάνηκε
να το διασκεδάζει.
245
00:18:38,368 --> 00:18:41,496
Εσύ δεν λες να ενσωματωθώ
και να γίνω μέλος παρέας;
246
00:18:42,664 --> 00:18:44,749
Δεν κάνει να είσαι νταής, Ντέξτερ.
247
00:18:45,041 --> 00:18:49,045
Πρώτον, είναι λάθος. Δεύτερον,
ο κόσμος θυμάται τους νταήδες.
248
00:18:49,295 --> 00:18:51,297
Κόσμος σαν εμένα, αστυνομικοί.
249
00:18:52,006 --> 00:18:54,384
Ο εκφοβισμός
είναι μελλοντικό έγκλημα.
250
00:18:55,426 --> 00:18:56,719
Οπότε;
251
00:18:57,512 --> 00:18:58,888
Θα ενσωματωθώ.
252
00:19:00,515 --> 00:19:02,016
Άντε.
253
00:19:11,901 --> 00:19:14,487
Αστυφύλακα, Μόργκαν.
Σου έχω μία αποστολή.
254
00:19:14,696 --> 00:19:17,907
Έμαθα ότι βρήκαμε ένα πόδι,
θέλετε να πάω στην σκηνή;
255
00:19:17,991 --> 00:19:19,117
Όχι.
256
00:19:20,702 --> 00:19:23,204
Οι κασέτες από
τις κάμερες ασφαλείας της παραλίας.
257
00:19:23,288 --> 00:19:25,290
Από καταστήματα,
ξενοδοχεία και ΑΤΜ.
258
00:19:25,373 --> 00:19:28,793
-Θέλω να ελέγξεις κάθε καρέ.
-Πλάκα μου κάνεις.
259
00:19:28,877 --> 00:19:31,629
Αν είμαστε τυχεροί,
θα δούμε τον Δολοφόνο με το Ψυγείο.
260
00:19:31,754 --> 00:19:33,548
Έχουμε τεχνικούς γι' αυτά!
261
00:19:33,673 --> 00:19:37,135
Οι τεχνικοί δεν μπορούν
να εντοπίσουν τις ύποπτες κινήσεις.
262
00:19:37,385 --> 00:19:39,679
Θέλω να πιστεύω ότι εσύ μπορείς.
263
00:19:39,888 --> 00:19:43,892
Έχε το νου σου.
Θα έρθει κι άλλη κούτα.
264
00:20:08,458 --> 00:20:11,669
Τι γίνεται, Ντόουκς;
Πήδηξες κι άλλη σύζυγο;
265
00:20:17,217 --> 00:20:20,720
Χάρη στο πούστικο κόλπο σου,
οι άντρες του Γκερέρο με ακολουθούν.
266
00:20:20,803 --> 00:20:23,014
-Το ήξερες;
-Κακό αυτό, Τζέιμς.
267
00:20:23,306 --> 00:20:24,933
Να το πεις στην αστυνομία.
268
00:20:25,391 --> 00:20:27,852
Εκτός κι αν οι άντρες
της Αστυνομίας του Μαϊάμι
269
00:20:27,936 --> 00:20:31,105
δεν θέλουν να σε βοηθήσουν
γιατί έχεις πηδήξει τις γυναίκες τους.
270
00:20:31,564 --> 00:20:33,191
Νομίζεις ότι είναι αστείο;
271
00:20:33,816 --> 00:20:36,194
Θα με φάνε.
Το θέμα είναι πότε.
272
00:20:37,111 --> 00:20:40,281
Αυτό να το σκεφτόσουν
πριν τον χώσεις στην αδερφή μου.
273
00:20:40,698 --> 00:20:41,908
Έχεις δίκιο.
274
00:20:42,909 --> 00:20:45,286
Έπρεπε να περιμένω
να βγει το διαζύγιο.
275
00:20:47,372 --> 00:20:48,748
Μαλακίες.
276
00:20:49,874 --> 00:20:51,584
Τι, δεν σου το είχε πει;
277
00:20:52,377 --> 00:20:54,712
Είχε κάνει αίτηση, μαλάκα!
278
00:20:55,380 --> 00:20:56,464
Ρώτα τον Αστυνόμο.
279
00:20:56,547 --> 00:20:59,884
Εκείνος έλεγε στον Ρίκι να φύγει
από την υπόθεση αλλά δεν ήθελε!
280
00:21:00,009 --> 00:21:01,970
Δουλειά του ήταν
να πιάσει τον Γκερέρο.
281
00:21:02,011 --> 00:21:04,722
Δουλειά του ήταν
να προστατεύσει τη γυναίκα του!
282
00:21:07,308 --> 00:21:09,519
Αλλά ο καριόλης
ευθύνεται για το θάνατό της.
283
00:21:10,311 --> 00:21:12,313
Λάθος μπάτσο
υποστηρίζεις, μαλάκα!
284
00:21:16,985 --> 00:21:19,612
Πάμε, παιδιά.
Ώρα για σχολείο!
285
00:21:21,990 --> 00:21:24,284
Παιδιά, σηκωθείτε!
286
00:21:24,575 --> 00:21:26,661
Δεν θέλετε βγείτε
για το Χάλογουιν;
287
00:21:34,168 --> 00:21:35,753
Βούλωσέ το!
288
00:21:41,050 --> 00:21:43,761
-Θέλω να μιλήσουμε για το σκυλί.
-Μίλησα στον γκόμενό σου.
289
00:21:43,970 --> 00:21:46,055
Τα παιδιά μου είναι εξαντλημένα!
290
00:21:46,347 --> 00:21:49,475
Όταν πρόκειται για τα παιδιά μου,
σταματώ να είμαι καλή.
291
00:21:49,809 --> 00:21:51,477
Θέλω, λοιπόν,
292
00:21:51,686 --> 00:21:55,982
να τον βάσεις μέσα τη νύχτα,
να τον ταΐζεις, να τον πηγαίνεις βόλτα.
293
00:21:58,109 --> 00:22:00,570
Συγγνώμη.
Το βρίσκεις αστείο;
294
00:22:00,653 --> 00:22:02,864
Όχι. Λυπηρό.
295
00:22:03,156 --> 00:22:06,159
Αλλά εσύ είσαι αστεία.
Που μου το παίζεις σκληρή!
296
00:22:09,203 --> 00:22:11,914
Μπορώ να καλέσω
την αστυνομία.
297
00:22:11,998 --> 00:22:13,624
Τίποτα δεν μπορείς να κάνεις.
298
00:22:13,833 --> 00:22:17,253
Θα μου πουν να τον ηρεμήσω,
εγώ θα συμφωνήσω,
299
00:22:17,503 --> 00:22:20,214
θα φύγουν κι αυτός
θα συνεχίσει τα δικά του.
300
00:22:21,424 --> 00:22:23,051
Αλλά έχεις πολλή πλάκα!
301
00:22:53,748 --> 00:22:57,460
Αντίθετα με τον Χάρι, ο φίλος μου
δεν θεωρεί σημαντική την ενσωμάτωση.
302
00:22:57,668 --> 00:23:00,630
Θέλει να μου δείξει
ποιος είναι και τι κάνει.
303
00:23:01,672 --> 00:23:05,301
Όλη του η συμπεριφορά
είναι κυνική, αυθεντική.
304
00:23:07,303 --> 00:23:08,930
Δηλαδή, η δική μου πώς είναι;
305
00:23:10,098 --> 00:23:11,307
Σκατά!
306
00:23:18,898 --> 00:23:20,817
-Είσαι εντάξει, φίλε μου;
-Όχι.
307
00:23:21,109 --> 00:23:23,111
Μην αφήνεις τον μπάσταρδο
να σε επηρεάζει.
308
00:23:23,319 --> 00:23:25,530
Είσαι ο καλύτερος
ειδικός αίματος στην πολιτεία.
309
00:23:25,822 --> 00:23:29,033
-Σε χρειαζόμαστε.
-Θα συνέλθω.
310
00:23:29,659 --> 00:23:31,828
Περίμενε. Πριν συνεχίσεις,
311
00:23:32,161 --> 00:23:33,454
κοίτα αυτό!
312
00:23:37,917 --> 00:23:40,461
-Τι είναι, πεταλούδα;
-Όχι, βλάκα.
313
00:23:40,711 --> 00:23:42,922
Είναι ένα τετράφυλλο τριφύλλι
με διαμαντάκια.
314
00:23:46,008 --> 00:23:48,761
Είναι το δώρο μου στη Νίνα
για την επέτειό μας.
315
00:23:49,178 --> 00:23:50,888
Συγχαρητήρια!
316
00:23:51,180 --> 00:23:54,600
-Πόσα χρόνια;
-Δέκα. Είναι το γούρι μου.
317
00:23:55,101 --> 00:23:59,105
Κασσίτερο δίνεις στα δέκα χρόνια,
αλλά δεν θα της άρεσε.
318
00:24:01,065 --> 00:24:04,360
Καλά το σκέφτηκες.
Σίγουρα δεν είναι πεταλούδα;
319
00:24:07,947 --> 00:24:09,699
Μοιάζει λίγο με ζουζούνι.
320
00:24:13,411 --> 00:24:15,204
Δεν μπορεί να είναι σωστό αυτό.
321
00:24:18,833 --> 00:24:20,918
-Το βλέπεις;
-Ξέρω 'γω, τι βλέπω;
322
00:24:20,960 --> 00:24:24,589
Η ροή του αίματος δείχνει
ότι η καρδιά χτυπούσε όταν το έκοψε.
323
00:24:24,755 --> 00:24:26,757
Μοχθηρός ο καριόλης.
324
00:24:27,008 --> 00:24:30,386
Και στο πόδι, τα ίδια.
Επίσης, η ωχρότητα.
325
00:24:31,929 --> 00:24:33,973
Έχει τις ίδιες κακώσεις,
την ίδια απόχρωση,
326
00:24:34,098 --> 00:24:36,767
τον ίδιο βαθμό αποσύνθεσης
που είχε και το χέρι!
327
00:24:39,270 --> 00:24:41,564
-Μα το βρήκαμε την άλλη μέρα.
-Το ξέρω.
328
00:24:45,234 --> 00:24:46,402
Χριστέ μου.
329
00:24:48,821 --> 00:24:50,948
Υπαστυνόμε, ακούστε κάτι.
330
00:24:51,407 --> 00:24:53,409
Ο νυχτοφύλακας, ο Τούτσι.
331
00:24:53,618 --> 00:24:55,119
Πιστεύω πως είναι ζωντανός.
332
00:24:55,286 --> 00:24:56,913
Τι λες;
333
00:24:57,496 --> 00:24:59,290
Ο Δολοφόνος με το Ψυγείο,
334
00:24:59,457 --> 00:25:01,918
τον κρατά ζωντανό
για να τον ακρωτηριάζει.
335
00:25:02,126 --> 00:25:05,922
-Ο Τούτσι ζει;
-Τα άκρα κόπηκαν από ζωντανό σώμα.
336
00:25:06,214 --> 00:25:08,299
Αν και τα βρήκαμε
με 24 ώρες διαφορά.
337
00:25:08,507 --> 00:25:10,676
Και δεν είναι μόνο αυτό.
Πες τους, Ντέξτερ.
338
00:25:10,801 --> 00:25:14,513
Αν το χέρι κόπηκε χθες, στις 7 π.μ.
και το πόδι σήμερα την ίδια ώρα...
339
00:25:14,597 --> 00:25:18,100
-Αύριο, θα έχουμε κι άλλο μέλος.
-Μα είναι ζωντανός!
340
00:25:18,893 --> 00:25:21,979
Θα συντονίσουμε ομάδα κρούσης.
Τους θέλω όλους σε ετοιμότητα.
341
00:25:22,063 --> 00:25:25,191
Όλο το Εγκληματολογικό να έχει
προτεραιότητα αυτή την υπόθεση.
342
00:25:25,691 --> 00:25:27,485
Τον Αστυνόμο Μάθιους, παρακαλώ.
343
00:25:27,652 --> 00:25:29,946
Να με πάρει αμέσως!
344
00:25:55,012 --> 00:25:56,597
Κυρία Τούτσι;
345
00:25:57,807 --> 00:25:59,392
Μαρία Λαγκουέρτα.
346
00:26:00,559 --> 00:26:02,895
Σας έχω εκπληκτικά νέα.
347
00:26:03,980 --> 00:26:06,482
Πιστεύουμε
πως ο γιος σας είναι ζωντανός.
348
00:26:07,817 --> 00:26:11,028
Όχι ακόμα,
αλλά σας το υπόσχομαι.
349
00:26:14,532 --> 00:26:16,033
Εγώ σας ευχαριστώ.
350
00:26:16,325 --> 00:26:17,618
Μάλιστα.
351
00:26:18,744 --> 00:26:20,496
Θα είμαστε σε επαφή, γεια σας.
352
00:26:27,795 --> 00:26:29,755
Έχουμε άνθρωπο ζωντανό, παιδιά.
353
00:26:29,839 --> 00:26:32,049
Πρέπει να βρούμε
τον Τούτσι πριν πεθάνει.
354
00:26:32,133 --> 00:26:34,677
Άρα, πρέπει να δούμε
πού θα γίνει η αυριανή παράδοση,
355
00:26:34,760 --> 00:26:37,471
ώστε να πιάσουμε τον δράστη
επ' αυτοφώρω. Έχετε κάποια ιδέα;
356
00:26:39,348 --> 00:26:41,934
Μην ξεχνάτε τις φωτογραφίες.
Είναι καινούριες.
357
00:26:42,184 --> 00:26:44,687
Ευχαριστούμε, Μόργκαν,
είμαστε εντάξει.
358
00:26:46,188 --> 00:26:49,608
-Γιατί βγάζει φωτογραφίες;
-Θέλει να τον θυμόμαστε.
359
00:26:49,817 --> 00:26:52,236
Αποτυπώνει αναμνήσεις.
360
00:26:53,904 --> 00:26:55,698
Τους λυπάμαι.
361
00:26:55,781 --> 00:26:59,410
Προσπαθούν να φτιάξουν παζλ
χωρίς να ξέρουν ότι λείπουν κομμάτια.
362
00:26:59,493 --> 00:27:01,370
Κομμάτια που έδωσε σε εμένα.
363
00:27:06,250 --> 00:27:08,461
Θέλει να παίξω
με τον δικό του τρόπο.
364
00:27:10,838 --> 00:27:13,632
-Τι άλλο μπορεί να είναι;
-Αλλαγή.
365
00:27:17,094 --> 00:27:18,512
Αν έχεις κάτι να πεις, μίλα.
366
00:27:18,596 --> 00:27:21,682
Η παραλία άλλαξε όνομα,
το πάρκο ήταν γήπεδο ποδοσφαίρου.
367
00:27:23,601 --> 00:27:26,395
Αφήνει τα μέλη σε σημεία
που παλιά ήταν κάτι άλλο.
368
00:27:28,314 --> 00:27:31,192
Ωραία. Μέρη που έχουν αλλάξει.
Ας κάνουμε μία λίστα.
369
00:27:31,400 --> 00:27:33,778
Και θα στείλουμε
ομάδες παρακολούθησης.
370
00:27:33,861 --> 00:27:36,280
Το Σάουθ Μπιτς ήταν έλος.
371
00:27:36,822 --> 00:27:39,325
Το πάρκο Χόουμστεντ
ήταν αεροπορική βάση.
372
00:27:39,408 --> 00:27:42,036
Η έπαυλη του Βερσάτσε
έγινε ξενοδοχείο.
373
00:27:43,329 --> 00:27:47,583
-Ευχαριστούμε, αστυφύλακα Μόργκαν!
-Όλη η πόλη αλλάζει κάθε 5 χρόνια!
374
00:27:47,750 --> 00:27:50,544
Τότε, θα μείνουμε εδώ όλη νύχτα
μέχρι να ολοκληρωθεί η λίστα!
375
00:28:17,113 --> 00:28:18,614
Υπαστυνόμε;
376
00:28:26,622 --> 00:28:28,040
Έχουμε νεότερα;
377
00:28:31,460 --> 00:28:34,255
Χαίρομαι πολύ που ήρθατε.
378
00:28:35,548 --> 00:28:37,758
Πέρασα για να σας στηρίξω.
379
00:28:40,052 --> 00:28:42,471
Είχα πολύ καιρό
να μπω σε εκκλησία.
380
00:28:44,807 --> 00:28:47,309
Με συγχωρείτε.
381
00:28:47,351 --> 00:28:49,353
Θα ήθελα να σας συστήσω
382
00:28:49,437 --> 00:28:51,731
ένα πολύ ξεχωριστό άτομο.
383
00:28:51,856 --> 00:28:56,193
Η Μαρία Λαγκουέρτα. Η αστυνομικός
που ψάχνει για τον Τόνι.
384
00:28:59,029 --> 00:29:01,532
Όχι μόνο εγώ, βέβαια.
385
00:29:01,699 --> 00:29:03,659
Είμαστε πολλοί που ψάχνουμε.
386
00:29:03,909 --> 00:29:07,913
Εσείς μας ενώσατε όλους,
μας δώσατε ελπίδα.
387
00:29:12,752 --> 00:29:15,838
Ο Θεός να σε ευλογεί
388
00:29:16,464 --> 00:29:18,382
και να σου δείχνει το δρόμο, Μαρία.
389
00:29:19,383 --> 00:29:21,302
Ο Άγιος Αντώνιος.
390
00:29:21,677 --> 00:29:24,597
-Προστάτης...
-Των χαμένων.
391
00:29:34,356 --> 00:29:37,234
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
αλλά δεν μπόρεσα να πω λέξη.
392
00:29:37,318 --> 00:29:41,155
-Γιατί να ζητήσεις συγγνώμη;
-Δεν πρέπει; Κυνήγησα τον γιο της.
393
00:29:42,323 --> 00:29:43,866
Όντως, σκατά τα έκανες.
394
00:29:44,742 --> 00:29:47,703
Ναι, τον σταύρωσα
χωρίς να έχω όλα τα στοιχεία.
395
00:29:50,289 --> 00:29:52,291
Θέλω να της ζητήσω συγγνώμη.
396
00:29:54,376 --> 00:29:57,087
Θέλω να ξέρει ότι λυπάμαι,
θέλω να της το πω.
397
00:29:57,171 --> 00:29:59,548
Ποιος θα νιώσει καλύτερα;
Εσύ ή εκείνη;
398
00:30:00,132 --> 00:30:02,968
Άσ' την ήσυχη τη γυναίκα,
με τα κεριά και τις προσευχές της.
399
00:30:10,100 --> 00:30:11,101
Πού βρισκόμαστε;
400
00:30:11,644 --> 00:30:14,939
Έβαλα επιπλέον περιπολίες
στο γήπεδο των Ντόλφιν,
401
00:30:15,105 --> 00:30:17,358
στο εμπορικό Μπεϊσάιντ,
στο ξενοδοχείο Casa Casuarina.
402
00:30:17,650 --> 00:30:19,652
Όλοι είναι έξω.
403
00:30:19,902 --> 00:30:23,280
Και οι εκτός υπηρεσίας.
Ποιο είναι το επόμενο βήμα;
404
00:30:24,615 --> 00:30:26,784
Να πας στο σπίτι σου.
405
00:30:27,034 --> 00:30:28,994
Έχεις εξουθενωθεί.
406
00:30:29,161 --> 00:30:32,164
Μ' αρέσει εδώ, μαζί σου. Είσαι η μόνη
που μισούν περισσότερο από εμένα.
407
00:30:34,959 --> 00:30:38,838
Έλα, πάμε να φύγουμε.
Μόνο να περιμένουμε μπορούμε.
408
00:30:53,269 --> 00:30:54,645
Αστυφύλακα Μόργκαν;
409
00:30:54,854 --> 00:30:57,189
Πάρε με στο κινητό,
αν βρεις κάτι!
410
00:31:13,914 --> 00:31:15,457
Ο μπάσταρδος.
411
00:31:18,711 --> 00:31:20,129
Γαμημένοι.
412
00:31:26,343 --> 00:31:28,637
Τι συμβαίνει;
Θα τα βάλετε μαζί μου;
413
00:31:30,139 --> 00:31:31,932
Μαλάκα!
414
00:31:35,853 --> 00:31:39,189
Θα σε πληρώσω
ένα εκατομμύριο δολάρια
415
00:31:39,315 --> 00:31:42,318
αν με βοηθήσεις να βρω
πού θα είναι το επόμενο σημείο.
416
00:31:43,277 --> 00:31:45,321
Δυστυχώς, δεν έχω ιδέα.
417
00:31:45,446 --> 00:31:48,949
-Είναι μπροστά στα μάτια μου.
-Ένα εκατομμύριο δολάρια!
418
00:31:49,825 --> 00:31:53,037
-Δεν έχεις τόσα χρήματα.
-Θα τα κλέψω από τα αποδεικτικά.
419
00:31:53,537 --> 00:31:57,458
Κάθομαι σαν ηλίθια όλη μέρα.
Θέλω να συμμετέχω στο κυνηγητό!
420
00:31:57,708 --> 00:32:00,377
-Σχολάω σε λίγο.
-Λυπάμαι, αδερφάκι.
421
00:32:00,836 --> 00:32:02,546
Δύο εκατομμύρια δολάρια!
422
00:32:03,505 --> 00:32:05,299
Ξέρω ότι κάνατε λίστα.
423
00:32:05,466 --> 00:32:08,469
Διάλεξε το αγαπημένο σου μέρος
και πάμε για παρακολούθηση!
424
00:32:08,844 --> 00:32:10,638
Το αγαπημένο μου μέρος.
425
00:32:10,846 --> 00:32:12,348
Φυσικά!
426
00:32:12,473 --> 00:32:14,767
Έλα! Παίξε με κι εμένα!
427
00:32:19,188 --> 00:32:22,191
Ντεμπ, πρέπει να κλείσω.
Θα τα πούμε αύριο, εντάξει;
428
00:32:28,906 --> 00:32:30,783
Το λάτρευα αυτό το μέρος.
429
00:32:31,241 --> 00:32:33,118
Οι μπουλντόζες
έχωναν τα σκουπίδια
430
00:32:33,202 --> 00:32:35,704
μέσα στη γη,
στιβάδα τη στιβάδα.
431
00:32:35,788 --> 00:32:37,623
Τα έθαβαν, τα έκρυβαν.
432
00:32:38,415 --> 00:32:40,084
Το έβρισκα ανακουφιστικό.
433
00:32:43,796 --> 00:32:46,215
Βέβαια, τότε δεν υπήρχαν σπίτια.
434
00:32:49,343 --> 00:32:51,387
Αυτό πρέπει να είναι το μέρος.
435
00:32:56,600 --> 00:32:58,435
Τι δεν βλέπω, λοιπόν;
436
00:33:30,050 --> 00:33:31,510
Συγγνώμη.
437
00:33:31,760 --> 00:33:33,262
Ξανακοιμήσου.
438
00:33:40,394 --> 00:33:42,813
-Παρακαλώ;
-Κύριε Μόργκαν, από το κέντρο.
439
00:33:42,980 --> 00:33:46,483
Σας χρειάζονται στο χωράφι κολοκύθας
Μακάφρι. Θέλετε τη διεύθυνση;
440
00:33:47,401 --> 00:33:49,403
Όχι, ξέρω ακριβώς πού είναι.
441
00:33:53,949 --> 00:33:56,785
-Είσαι εντάξει;
-Πλάκα κάνεις; Ήταν τέλειο!
442
00:33:57,077 --> 00:33:59,079
Έχεις άχυρα στα μαλλιά.
443
00:33:59,913 --> 00:34:01,915
-Πού;
-Εδώ!
444
00:34:03,125 --> 00:34:05,961
Εντάξει, φτάνει!
Κόφτε το!
445
00:34:06,253 --> 00:34:09,465
Ελάτε να σας βγάλω
μία φωτογραφία με τα παιδιά.
446
00:34:09,631 --> 00:34:11,884
Θα σας λείπουν αυτές οι στιγμές
όταν μεγαλώσουν.
447
00:34:12,468 --> 00:34:13,761
Ευχαριστώ.
448
00:34:15,262 --> 00:34:17,264
Χαίρομαι που σε βλέπω
να διασκεδάζεις, Ντεξ.
449
00:34:17,389 --> 00:34:19,475
Αστειεύεσαι;
Έχω αλλεργία στο άχυρο
450
00:34:19,558 --> 00:34:21,935
κι εμείς κάνουμε βόλτες
σε χωράφι με κολοκύθες.
451
00:34:22,019 --> 00:34:23,353
Έτοιμοι;
452
00:34:23,729 --> 00:34:25,022
Χαμογελάστε!
453
00:34:29,276 --> 00:34:30,694
Τι έχουμε;
454
00:34:30,986 --> 00:34:33,572
Από τον αστράγαλο ως το γόνατο.
Προχωράει προς τα πάνω.
455
00:34:37,451 --> 00:34:39,578
Νομίζεις ότι ο Τούτσι ζει;
456
00:34:40,454 --> 00:34:42,456
Όχι για πολύ ακόμα.
457
00:34:48,212 --> 00:34:52,341
Τελείωσες με τις κασέτες
ή έχεις φέρει φορητό DVD;
458
00:34:52,883 --> 00:34:55,677
Κάνω διάλειμμα.
Ήρθα στον ελεύθερό μου χρόνο.
459
00:34:56,303 --> 00:34:59,098
Ναι, αλλά η βάρδιά σου
ξεκινά σε δύο ώρες.
460
00:34:59,264 --> 00:35:01,558
Στη θέση σου,
θα ξεκινούσα για το τμήμα.
461
00:35:01,725 --> 00:35:03,727
Τέτοια ώρα, έχει πολλή κίνηση.
462
00:35:05,521 --> 00:35:07,439
Καριόλα.
463
00:35:08,732 --> 00:35:11,235
Εδώ δεν μας είχε φέρει
ο μπαμπάς όταν ήμασταν μικροί;
464
00:35:11,443 --> 00:35:12,736
Δεν θυμάμαι.
465
00:35:12,861 --> 00:35:15,239
Ντέξτερ, έλα να δεις.
466
00:35:15,447 --> 00:35:16,740
Μας συγχωρείς.
467
00:35:17,449 --> 00:35:19,910
Έχει δίκιο για την κίνηση, πάντως.
468
00:35:24,790 --> 00:35:27,709
Δεν υπάρχει σημάδι μόλυνσης
εκεί που κόπηκε το πόδι.
469
00:35:27,793 --> 00:35:31,130
Λες και έδωσε στον Τούτσι
αντιβίωση πριν τον ακρωτηριάσει.
470
00:35:32,089 --> 00:35:34,216
Τουλάχιστον, φροντίζει τον ασθενή.
471
00:35:36,677 --> 00:35:38,053
Κοίτα.
472
00:35:39,638 --> 00:35:41,849
Είναι κατάλληλο;
473
00:35:43,058 --> 00:35:44,643
Επέτειο έχουμε.
474
00:35:45,144 --> 00:35:46,645
Σημαντική, κιόλας.
475
00:35:47,771 --> 00:35:49,648
Της Νίνα
της αξίζει το καλύτερο.
476
00:35:51,900 --> 00:35:53,443
"ΟΧ";
477
00:35:54,027 --> 00:35:55,320
Όχι!
478
00:35:55,821 --> 00:35:57,114
Γαμώ το!
479
00:35:57,573 --> 00:36:00,033
Τι πρόβλημα έχεις;
Είναι Χ και Ο.
480
00:36:00,325 --> 00:36:03,495
-Όπως στην τρίλιζα;
-Τα σύμβολα αγκαλιάς και φιλιού.
481
00:36:05,164 --> 00:36:08,667
Διαμαντένια φιλιά και αγκαλιές
σε περίγραμμα από λευκόχρυσο.
482
00:36:09,585 --> 00:36:13,422
Να το διευκρινήσεις. Μη νομίζουν
ότι παίζετε τρίλιζα στο κεφάλι της.
483
00:36:18,927 --> 00:36:20,304
Να πάρει ο διάολος.
484
00:36:26,852 --> 00:36:28,228
Πού είναι η μαμά;
485
00:36:28,437 --> 00:36:31,440
Θέλει να τελειώσει κάποιες δουλειές
πριν πάτε για Φάρσα ή Κέρασμα.
486
00:36:31,523 --> 00:36:34,026
Μα είμαι πολύ κουρασμένη!
487
00:36:34,193 --> 00:36:36,320
Άκουσα ότι δεν κοιμηθήκατε χθες.
488
00:36:36,403 --> 00:36:38,530
Το αναθεματισμένο σκυλί φταίει.
489
00:36:38,697 --> 00:36:41,325
Κοντ! Η γλώσσα των μεγάλων
είναι για τους μεγάλους.
490
00:36:41,491 --> 00:36:45,204
-Δεν θα σας ενοχλήσει ξανά το σκυλί.
-Πώς το ξέρεις;
491
00:36:45,287 --> 00:36:49,208
-Είμαι μέντιουμ!
-Η Λίντσεϊ Λόχαν βρίζει.
492
00:36:49,833 --> 00:36:51,835
Καλά, θα κάνουμε μία συμφωνία.
493
00:36:52,127 --> 00:36:54,963
Όταν γίνεις ροκ σταρ,
θα μπορείς κι εσύ να βρίζεις.
494
00:36:55,088 --> 00:36:56,632
Γουόλτερ!
495
00:36:58,258 --> 00:37:00,636
Δίκιο είχες! Εξαφανίστηκε!
496
00:37:02,596 --> 00:37:04,806
Πού είναι ο σκύλος μου,
τι του κάνατε;
497
00:37:23,617 --> 00:37:25,410
Τον έφερα!
498
00:37:25,827 --> 00:37:28,580
Να θυμάστε να τον ταΐζετε,
να τον πηγαίνετε βόλτα
499
00:37:28,789 --> 00:37:30,791
και να τον αγαπάτε.
Εντάξει;
500
00:37:32,542 --> 00:37:36,046
Οι ανιψιές μου είναι ντροπαλές.
Κορίτσια, πείτε ευχαριστώ στη Ρίτα.
501
00:37:36,129 --> 00:37:37,422
Ευχαριστώ!
502
00:37:38,507 --> 00:37:41,593
Του έφτιαξαν κρεβατάκι
με πετσέτες και πουλόβερ.
503
00:37:41,802 --> 00:37:44,096
Μοιάζει πιο ωραίο
κι από το δικό μου κρεβάτι.
504
00:37:44,596 --> 00:37:46,890
Το ήξερα ότι θα ταίριαζε εδώ.
505
00:37:47,599 --> 00:37:50,102
Έκανες μία καλή πράξη, Ρίτα.
Σε ευχαριστώ.
506
00:37:55,607 --> 00:37:57,693
Ο Χάρι ήταν ο μόνος
που με καταλάβαινε.
507
00:37:58,277 --> 00:37:59,778
Πραγματικά.
508
00:38:00,529 --> 00:38:02,322
Γι' αυτό,
μου έμαθε να κρύβομαι.
509
00:38:02,823 --> 00:38:04,825
Αυτό με έχει κρατήσει ασφαλή.
510
00:38:06,159 --> 00:38:07,369
Όμως, μερικές φορές,
511
00:38:07,452 --> 00:38:10,956
δεν ξέρω πού σταματά το όραμά του
και πού ξεκινά ο αληθινός εαυτός μου.
512
00:38:12,874 --> 00:38:16,336
Αν είμαι μία συλλογή από
μαθημένες συμπεριφορές του Χάρι,
513
00:38:16,461 --> 00:38:19,673
ίσως ο νέος μου φίλος έχει δίκιο.
Ίσως είμαι απατεώνας.
514
00:38:36,023 --> 00:38:36,982
Γεια σου.
515
00:38:43,405 --> 00:38:44,531
Πού είναι τα παιδιά;
516
00:38:44,865 --> 00:38:48,410
Λιπόθυμα από τη ζάχαρη,
στο σπίτι της Κολίν.
517
00:38:52,456 --> 00:38:54,082
Μπορώ να πω;
518
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
Ναι, φυσικά! Με συγχωρείς.
519
00:39:04,468 --> 00:39:07,179
Πρέπει να σου πω
ότι δεν είμαι και πολύ καλά.
520
00:39:08,138 --> 00:39:11,266
Ίσως μπορώ εγώ
να σου φτιάξω το κέφι.
521
00:39:18,148 --> 00:39:19,649
Φάρσα ή κέρασμα;
522
00:39:25,489 --> 00:39:26,948
Είσαι υπέροχη.
523
00:39:32,788 --> 00:39:35,207
-Ποια είσαι;
-Η Λάρα Κροφτ.
524
00:39:36,583 --> 00:39:38,293
Η τυμβωρύχος!
525
00:39:40,295 --> 00:39:42,672
Μπαίνεις σε τάφους
ντυμένη έτσι;
526
00:39:43,256 --> 00:39:44,674
Εντυπωσιακό!
527
00:39:46,176 --> 00:39:47,761
Τι απέγινε η Χιονάτη;
528
00:39:48,887 --> 00:39:50,472
Την βαρέθηκα.
529
00:39:53,683 --> 00:39:56,686
Δεν είχα την ευκαιρία
να σε ευχαριστήσω
530
00:39:56,812 --> 00:39:58,939
που πήγες να πάρεις
τα παιδιά από το σχολείο.
531
00:39:59,606 --> 00:40:02,526
-Την έκανες τη δουλειά σου;
-Ναι.
532
00:40:02,859 --> 00:40:06,363
Το σκυλάκι έφτασε επιτυχώς
στην αγκαλιά δύο κοριτσιών.
533
00:40:06,446 --> 00:40:08,156
Όντως είσαι υπερηρωίδα.
534
00:40:15,038 --> 00:40:18,542
Ένιωσα απίστευτα
που έσωσα το σκυλάκι.
535
00:40:20,627 --> 00:40:22,546
Η γειτόνισσά σου εκνευρίστηκε.
536
00:40:23,880 --> 00:40:25,173
Να πάει να γαμηθεί.
537
00:40:28,301 --> 00:40:31,847
Έχεις συνηθίσει να αντιμετωπίζεις
ανθρώπους σαν κι αυτήν, ε;
538
00:40:33,056 --> 00:40:34,975
Πολύ χειρότερους.
539
00:40:35,350 --> 00:40:38,353
Γι' αυτό δεν είσαι καλά;
540
00:40:39,604 --> 00:40:42,649
Δεν μπορώ να βγάλω
από το μυαλό μου μία υπόθεση.
541
00:40:45,986 --> 00:40:48,029
Ίσως μπορώ να βοηθήσω εγώ.
542
00:40:49,656 --> 00:40:52,451
Μπα, δεν νομίζω
ότι μπορείς να κάνεις κάτι.
543
00:40:54,327 --> 00:40:55,829
Δεν ξέρω.
544
00:40:55,996 --> 00:40:58,206
Πλέον, είμαι κλέφτρα σκύλων.
545
00:40:58,290 --> 00:40:59,499
Και τυμβωρύχος.
546
00:40:59,583 --> 00:41:03,170
Μπορώ να κάνω πολλά πράγματα.
547
00:41:16,308 --> 00:41:17,517
Τι κάνεις εκεί;
548
00:41:18,518 --> 00:41:19,978
Ό,τι θέλω!
549
00:41:23,940 --> 00:41:27,027
Έμαθα να εκτιμώ
τις άνετες στιγμές μου με τη Ρίτα.
550
00:41:27,110 --> 00:41:29,821
Τις χαλαρές και ήσυχες στιγμές.
551
00:41:32,449 --> 00:41:33,867
Αλλά αυτό
552
00:41:35,076 --> 00:41:36,912
μπορεί να είναι και καλύτερο.
553
00:41:40,415 --> 00:41:44,711
Ο κύριος Μπουχέσας φέρνει
στην κυρία Μπουχέσα κι άλλο κοτόπουλο.
554
00:41:52,511 --> 00:41:54,804
-Πού είναι ο αδερφός σου;
-Κηδεμόνας του είμαι;
555
00:41:57,724 --> 00:41:59,726
Πώς σου φαίνεται αυτό;
556
00:42:02,145 --> 00:42:04,481
Δώρο επετείου για τη Νίνα.
557
00:42:05,440 --> 00:42:08,151
Διαμαντένιο κλειδί της καρδιάς μου.
558
00:42:10,153 --> 00:42:13,448
Είναι κλειδί,
αλλά έχει σχήμα καρδιάς.
559
00:42:14,074 --> 00:42:17,035
Μην μου πεις ότι μοιάζει
με κάτι άλλο, γιατί αυτό είναι.
560
00:42:17,202 --> 00:42:19,120
Αυτό μου αρέσει.
561
00:42:19,412 --> 00:42:22,791
-Δεν το πάω πίσω.
-Όχι, είναι τέλειο, Έιντζελ.
562
00:42:23,583 --> 00:42:25,085
Θα το λατρέψει.
563
00:42:25,919 --> 00:42:26,795
Αλήθεια;
564
00:42:28,463 --> 00:42:29,839
Εγώ θα το λάτρευα.
565
00:42:34,719 --> 00:42:37,097
Είμαι καλός;
Σου αρέσει η γραβάτα;
566
00:42:47,440 --> 00:42:48,942
Έιντζελ.
567
00:42:50,193 --> 00:42:52,195
Χρόνια μας πολλά, μωρό μου.
568
00:42:52,904 --> 00:42:55,448
Το ξέρεις ότι δεν μπορείς
να μπαίνεις έτσι πια.
569
00:43:01,913 --> 00:43:03,623
Απλώς, σκέφτηκα
570
00:43:05,417 --> 00:43:07,252
ότι έχουμε επέτειο.
571
00:43:10,171 --> 00:43:13,383
Ίσως απόψε να τα αφήναμε
όλα πίσω μας.
572
00:43:14,259 --> 00:43:16,469
Δεν έχει σημασία αυτό.
573
00:43:17,137 --> 00:43:20,932
-Σου είπα ότι θέλω χρόνο.
-Έχουν περάσει τρεις μήνες.
574
00:43:22,809 --> 00:43:24,561
Πόσο χρόνο χρειάζεσαι;
575
00:43:24,811 --> 00:43:27,022
Μην το γυρνάς σε εμένα, Έιντζελ.
576
00:43:27,314 --> 00:43:28,982
Μετά από αυτό που έκανες.
577
00:43:30,942 --> 00:43:33,153
Χρειάζομαι όσο χρόνο θέλω.
578
00:43:42,370 --> 00:43:43,788
Έιντζελ;
579
00:43:48,543 --> 00:43:51,463
Αφού ήρθες,
θέλεις να δεις την Άουρι;
580
00:44:06,645 --> 00:44:08,605
Σ' αγαπάω, πριγκίπισσά μου.
581
00:44:10,607 --> 00:44:12,609
Σ' αγαπάω.
582
00:44:43,640 --> 00:44:45,183
Σ' ευχαριστώ.
583
00:45:00,865 --> 00:45:02,325
Ήταν
584
00:45:06,830 --> 00:45:08,415
απρόσμενο.
585
00:45:09,624 --> 00:45:12,127
Ναι. Και για μένα.
586
00:45:15,964 --> 00:45:17,966
Δεν έχω κανένα πρόβλημα
587
00:45:18,967 --> 00:45:20,552
με τα απρόσμενα.
588
00:45:22,137 --> 00:45:25,056
Όχι, σίγουρα δεν έχεις.
589
00:45:33,857 --> 00:45:35,942
Πρέπει να γυρίσω στα παιδιά.
590
00:45:39,779 --> 00:45:41,573
Τι είναι αυτές;
591
00:45:44,617 --> 00:45:48,413
Κάνω μία ανακατάταξη
στις φωτογραφίες μου.
592
00:45:51,416 --> 00:45:53,418
Πόσο γλυκός ήσουν.
593
00:45:53,710 --> 00:45:57,630
Και ο μπαμπάς σου, είχε τόσο
ευγενικό πρόσωπο. Σαν κι εσένα.
594
00:45:59,215 --> 00:46:02,385
-Υιοθετημένος είμαι.
-Το ξέρω.
595
00:46:03,553 --> 00:46:06,639
Είστε και οι δύο καλοί άνθρωποι.
Φαίνεται.
596
00:46:12,353 --> 00:46:13,897
Ποιητική φωτογραφία.
597
00:46:14,230 --> 00:46:16,566
Ποιητική; Ένα σιντριβάνι είναι.
598
00:46:17,609 --> 00:46:21,279
Ναι, αλλά κοίτα πώς έβγαλε
τη φωτογραφία ο μπαμπάς σου.
599
00:46:21,571 --> 00:46:23,865
Η σκιά του φαίνεται
στον τοίχο, δίπλα σου.
600
00:46:24,115 --> 00:46:26,034
Λες κι είναι πάντοτε κοντά σου.
601
00:46:26,784 --> 00:46:28,495
Θα την κορνιζάρω.
602
00:46:30,246 --> 00:46:32,624
Όλον αυτό τον καιρό,
η απάντηση ήταν μπροστά μου.
603
00:46:32,916 --> 00:46:36,336
Ο Χάρι. Εξαιρετικός
φωτογράφος και θετός πατέρας.
604
00:46:36,419 --> 00:46:38,338
Είναι πάντοτε δίπλα μου.
605
00:46:38,630 --> 00:46:40,924
Είναι ο κοινός παρονομαστής.
606
00:46:43,593 --> 00:46:45,595
Είσαι ιδιοφυία.
607
00:46:48,097 --> 00:46:51,893
Τόσα χρόνια άδειων και ψεύτικων
χαμόγελων στην κάμερα.
608
00:46:51,976 --> 00:46:55,605
Οι φωτογραφίες, ασήμαντες.
Έως τώρα.
609
00:46:56,606 --> 00:46:58,608
Οι φωτογραφίες του Χάρι.
610
00:46:59,984 --> 00:47:02,195
ΝΟΚΟΜΕΙΟ
ΑΓΓΕΛΟΙ ΤΟΥ ΕΛΕΟΥΣ
611
00:47:14,040 --> 00:47:15,458
Λοιπόν.
612
00:47:16,417 --> 00:47:17,835
Αυτό είναι.
613
00:47:18,211 --> 00:47:19,671
Ωραίο είναι.
614
00:47:22,799 --> 00:47:24,300
Ντέξτερ.
615
00:47:24,509 --> 00:47:27,345
Εδώ ήταν που ο πατέρας μου,
ο παππούς σου
616
00:47:27,512 --> 00:47:29,222
δούλευε για τριάντα χρόνια.
617
00:47:29,722 --> 00:47:31,516
Ξεκίνησε από επιστάτης
618
00:47:31,766 --> 00:47:34,060
και έγινε υπεύθυνος
του τμήματος συντήρησης.
619
00:47:34,269 --> 00:47:36,437
Αυτό το μέρος μας ζούσε.
620
00:47:37,230 --> 00:47:39,566
-Σε δύο βδομάδες κλείνει.
-Το ξέρω.
621
00:47:40,650 --> 00:47:42,819
Με συγχωρείτε, δεσποινίς!
622
00:47:43,444 --> 00:47:45,863
-Έχετε την καλοσύνη;
-Έλα, ρε μπαμπά! Δεν θέλω!
623
00:47:50,201 --> 00:47:51,786
Είσαι καλά;
624
00:47:52,078 --> 00:47:53,496
Δεν είναι τίποτα.
625
00:47:53,705 --> 00:47:55,873
Έφαγα βλακείες το μεσημέρι.
Καλά είμαι.
626
00:47:56,040 --> 00:47:57,542
Συγγνώμη.
627
00:47:57,625 --> 00:48:00,545
-Δεν θέλουμε φωτογραφία, τελικά.
-Θέλουμε!
628
00:48:00,753 --> 00:48:03,590
-Ντεξ, δεν έχω όρεξη τώρα.
-Μην κάνεις σαν μωρό.
629
00:48:03,673 --> 00:48:06,593
Ανήκεις στην οικογένεια,
άρα στις φωτογραφίες χαμογελάς.
630
00:48:18,855 --> 00:48:22,734
Ο φίλος μου το άφησε αυτό.
Μου δείχνει πού να πάω.
631
00:48:24,402 --> 00:48:26,571
Θα πάω γιατί το θέλει εκείνος
632
00:48:26,863 --> 00:48:29,157
ή γιατί αυτό θα ήθελε ο Χάρι;
633
00:48:31,492 --> 00:48:33,077
Εγώ τι θέλω;
634
00:49:01,814 --> 00:49:03,733
Το νοσοκομείο έχει κλείσει.
635
00:49:03,900 --> 00:49:06,611
Είναι χρόνια εγκαταλειμμένο.
Απόψε, όμως,
636
00:49:06,819 --> 00:49:08,696
έχει πάλι επισκεπτήριο.
637
00:49:40,269 --> 00:49:41,646
Γεια σου, Τζέιμς.
638
00:49:44,357 --> 00:49:47,276
Μας έχεις γίνει κακός μπελάς.
639
00:49:53,074 --> 00:49:54,325
Γαμώ το!
640
00:49:54,617 --> 00:49:56,494
Δεν σου είπα να σηκωθείς.
641
00:50:14,470 --> 00:50:15,972
Σε παρακαλώ!
642
00:50:20,768 --> 00:50:22,270
Τώρα, σήκω.
643
00:50:30,027 --> 00:50:32,947
Αναστάτωσες την κόρη μου
στην εκκλησία.
644
00:50:35,199 --> 00:50:37,410
Έσπασες τα γόνατα
του καλύτερου συνεργάτη μου.
645
00:50:40,371 --> 00:50:42,582
Είσαι άγριο σκυλί, Αρχιφύλακα.
646
00:50:45,126 --> 00:50:47,712
Και ξέρεις τι κάνουμε
στα άγρια σκυλιά.
647
00:50:48,463 --> 00:50:50,298
Αστυνομία, ψηλά τα χέρια!
648
00:50:56,804 --> 00:50:58,723
Το σκέφτηκα ότι
θα χρειαστείς ενισχύσεις.
649
00:50:58,931 --> 00:51:01,601
Μπορούσατε
να με έχετε ενημερώσει!
650
00:51:03,269 --> 00:51:06,105
Σε πιάσαμε να τα βάζεις
με μπάτσο, καριόλη!
651
00:51:07,106 --> 00:51:08,608
Μας ανήκεις.
652
00:51:11,986 --> 00:51:14,489
Αυτό ήταν το σχέδιό σας;
Να με βάλετε δόλωμα
653
00:51:14,614 --> 00:51:16,449
για να πιάσετε τον Γκερέρο;
654
00:51:17,366 --> 00:51:20,244
Ναι. Και τώρα,
η αδερφή μου θα αναπαυθεί.
655
00:51:21,245 --> 00:51:23,623
Τελειώσαμε, Ντόουκς.
Πατσίσαμε.
656
00:51:23,748 --> 00:51:26,250
Θα το αναφέρω,
να στείλουν ασθενοφόρο.
657
00:51:27,293 --> 00:51:29,462
Και να μαζέψουν το καθίκι!
658
00:51:29,545 --> 00:51:32,256
ΜακΝαμάρα εδώ. Θέλω ενισχύσεις.
659
00:52:06,624 --> 00:52:08,209
Σε παρακαλώ.
660
00:52:12,380 --> 00:52:13,673
Κάν' το, να τελειώνουμε.
661
00:52:16,634 --> 00:52:17,760
Σκότωσέ με.
662
00:52:20,012 --> 00:52:21,430
Είμαι έτοιμος.
663
00:52:26,519 --> 00:52:28,020
Έτοιμος.
664
00:52:33,025 --> 00:52:35,653
Μόνο μη μου κόψεις
άλλο κομμάτι!
665
00:52:38,531 --> 00:52:41,075
Σε παρακαλώ,
μη μου κόψεις άλλο!
666
00:52:41,826 --> 00:52:44,412
Τυλιγμένος,
να ικετεύει για θάνατο.
667
00:52:44,579 --> 00:52:46,122
Τα εργαλεία στη θέση τους.
668
00:52:47,206 --> 00:52:49,542
Τον παράτησε εδώ
για να τον σκοτώσω.
669
00:52:50,334 --> 00:52:53,754
Ο νέος μου φίλος
δεν με ξέρει τόσο καλά όσο νομίζει.
670
00:52:54,630 --> 00:52:56,549
Δεν μπορώ να σκοτώσω
αυτόν τον άνθρωπο.
671
00:52:56,757 --> 00:52:58,759
Δεν θα άρεσε στον Χάρι.
672
00:52:59,677 --> 00:53:01,554
Ούτε σε εμένα.
673
00:53:22,366 --> 00:53:25,870
Μόργκαν; Ήρθε ένα μήνυμα
για σένα, από τα κεντρικά.
674
00:53:28,414 --> 00:53:31,083
Ο ΤΟΥΤΣΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΝΟΚΟΜΕΙΟ
ΑΓΓΕΛΟΙ ΤΟΥ ΕΛΕΟΥΣ, ΣΤΟ ΥΠΟΓΕΙΟ
675
00:53:31,667 --> 00:53:33,085
Ποιος το άφησε;
676
00:53:35,046 --> 00:53:36,672
Ποιος ήταν;
677
00:53:47,183 --> 00:53:49,393
Σταμάτα, θα μελανιάσω.
678
00:53:49,477 --> 00:53:52,772
-Συγγνώμη, είμαι ενθουσιασμένη!
-Δοκίμασε καμιά αγκαλιά.
679
00:53:56,025 --> 00:53:59,862
Δεν ξέρω τι επαφές έχεις, Μόργκαν,
αλλά είσαι το αστέρι μου.
680
00:53:59,904 --> 00:54:01,822
Έσωσες μία ζωή, απόψε.
681
00:54:02,406 --> 00:54:05,618
-Εγώ, απλώς, δέχθηκα την κλήση.
-Και την ακολούθησες.
682
00:54:06,535 --> 00:54:09,664
-Στο σωστό μέρος, τη σωστή στιγμή.
-Τι έχουμε;
683
00:54:09,747 --> 00:54:12,875
Η πληροφορία της Μόργκαν
ήταν σωστή. Μεταφέρουν τον Τούτσι.
684
00:54:13,125 --> 00:54:14,543
Ζωντανό;
685
00:54:14,835 --> 00:54:16,212
Ναι.
686
00:54:22,468 --> 00:54:25,930
Να υποθέσω ότι η Ντεμπ
θα αφήσει τις κάμερες ασφαλείας.
687
00:54:26,847 --> 00:54:28,265
Σοβαρά;
688
00:54:28,349 --> 00:54:30,977
-Αυτό υποθέτεις;
-Με κάλεσες, Υπαστυνόμε.
689
00:54:31,394 --> 00:54:33,479
Ο Ντόουκς είναι
στη σύλληψη του Γκερέρο.
690
00:54:33,604 --> 00:54:37,108
Αναλαμβάνεις εσύ εδώ.
Βαρέθηκα να κυνηγάω τη σκιά του.
691
00:54:37,191 --> 00:54:41,445
Θέλω εγκληματολογικά στοιχεία.
Δεν με νοιάζει και να το γκρεμίσετε!
692
00:54:43,864 --> 00:54:45,491
Θα σε βοηθήσει η Μόργκαν.
693
00:54:51,372 --> 00:54:54,458
-Πώς της φάνηκε το κολιέ;
-Είχες δίκιο, το λάτρεψε.
694
00:54:54,542 --> 00:54:56,168
Έπεσες μέσα.
695
00:55:22,445 --> 00:55:25,364
Όλοι κρύβουμε τον πραγματικό
εαυτό μας, μερικές φορές.
696
00:55:30,286 --> 00:55:32,705
Άλλες φορές, θάβουμε
πτυχές του εαυτού μας τόσο βαθιά
697
00:55:32,788 --> 00:55:35,499
που πρέπει κάποιος
να μας θυμίσει αν υπάρχουν.
698
00:55:46,343 --> 00:55:49,346
Μπράβο! Σας το είπα
ότι θα τον πιάσουμε τον μπάσταρδο!
699
00:55:52,975 --> 00:55:56,270
Κι άλλες φορές, θέλουμε μόνο
να ξεχάσουμε ποιοι είμαστε.
700
00:56:09,784 --> 00:56:11,494
Κι εγώ;
701
00:56:12,369 --> 00:56:15,372
Ίσως ποτέ δεν γίνω
ο άνθρωπος που ήθελε ο Χάρι.
702
00:56:16,874 --> 00:56:19,085
Μα δεν μπορούσα
να σκοτώσω τον Τόνι Τούτσι.
703
00:56:20,002 --> 00:56:21,837
Ούτε αυτός είμαι.
704
00:56:23,214 --> 00:56:26,717
Ο νέος μου φίλος νόμιζε
ότι δεν θα αντιστεκόμουν στο θήραμα.
705
00:56:27,927 --> 00:56:29,386
Αντιστάθηκα, όμως.
706
00:56:38,395 --> 00:56:40,898
Δεν είμαι το τέρας
που αυτός θέλει να είμαι.
707
00:56:42,316 --> 00:56:44,735
Άρα, δεν είμαι ούτε άνθρωπος,
ούτε τέρας.
708
00:56:46,070 --> 00:56:48,197
Είμαι κάτι άλλο.
709
00:56:48,739 --> 00:56:50,950
Θέτω δικούς μου κανόνες.
710
00:56:59,542 --> 00:57:01,210
Είμαι ο Ντέξτερ.
711
00:57:02,305 --> 00:58:02,876
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα