1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,251 --> 00:00:19,927
Anteriormente en
El Instituto...
3
00:00:24,499 --> 00:00:26,952
¿Qué hay con la reportera
del señor Stackhouse?
4
00:00:27,152 --> 00:00:28,695
Yo le conseguí el
trabajo hace tres años...
5
00:00:28,895 --> 00:00:31,649
justo para este tipo
de eventualidades.
6
00:00:31,849 --> 00:00:34,969
Pero sabes que,
en ciertos casos,
7
00:00:35,169 --> 00:00:36,483
el verdadero valor
de nuestro sujeto...
8
00:00:36,683 --> 00:00:39,230
un valor infinitamente superior...
9
00:00:39,430 --> 00:00:41,972
podría estar en otra parte.
10
00:00:43,625 --> 00:00:44,478
No te preocupes.
11
00:00:44,678 --> 00:00:46,322
Los micrófonos de este pasillo...
12
00:00:46,522 --> 00:00:50,440
están experimentando
un fallo temporal.
13
00:00:52,685 --> 00:00:55,746
Encuentra a un chico con
potencial para el desarrollo de PC
14
00:00:55,946 --> 00:00:57,441
y fórmalo.
15
00:00:57,641 --> 00:00:59,975
Te refieres a Ellis.
16
00:01:02,154 --> 00:01:04,571
¡Policía! ¡Al suelo!
17
00:01:09,192 --> 00:01:11,563
Señor Dobira.
18
00:01:11,763 --> 00:01:13,691
¡Drew, una ambulancia, viejo!
Tú puedes, hermano.
19
00:01:13,923 --> 00:01:15,232
Sí.
20
00:01:15,432 --> 00:01:16,617
Buen trabajo, Drew.
21
00:01:16,817 --> 00:01:18,692
Gracias, jefe.
22
00:01:19,695 --> 00:01:23,232
Lo que realmente necesitamos
es un TP superpotente.
23
00:01:23,432 --> 00:01:24,684
Para ver dentro de la
mente del personal,
24
00:01:24,884 --> 00:01:27,217
incluso lo que ocultan.
25
00:01:30,187 --> 00:01:32,074
Este es poderoso.
26
00:01:32,274 --> 00:01:34,525
Nunca había sentido
a uno tan poderoso.
27
00:01:36,979 --> 00:01:38,911
Pide y se te dará.
28
00:01:52,787 --> 00:01:55,405
# Grita, grita
29
00:01:55,605 --> 00:01:58,091
# Déjalo salir todo
30
00:01:58,291 --> 00:02:02,754
# Estas son las cosas de
las que puedo prescindir
31
00:02:02,954 --> 00:02:05,899
# Vamos
32
00:02:06,099 --> 00:02:08,193
# Te estoy hablando a ti
33
00:02:08,393 --> 00:02:10,851
# Vamos
34
00:02:13,514 --> 00:02:18,028
# En tiempos violentos
35
00:02:18,228 --> 00:02:22,814
# No deberías tener
que vender tu alma
36
00:02:24,358 --> 00:02:28,780
# En blanco y negro
37
00:02:28,980 --> 00:02:33,775
# Deberían saberlo,
deberían saberlo
38
00:02:36,036 --> 00:02:38,673
# Grita, grita
39
00:02:38,873 --> 00:02:41,326
# Déjalo salir todo
40
00:02:41,526 --> 00:02:46,064
# Estas son las cosas de
las que puedo prescindir
41
00:02:46,264 --> 00:02:48,306
# Vamos
42
00:02:49,300 --> 00:02:51,444
# Te estoy hablando a ti
43
00:02:51,644 --> 00:02:53,603
# Vamos
44
00:02:58,224 --> 00:03:02,591
The Institute - S01E03
Una traducción de
TaMaBin
45
00:03:07,471 --> 00:03:10,487
BASADA EN LA NOVELA
DE STEPHEN KING
46
00:03:39,382 --> 00:03:41,351
ES TU MOMENTO
DE BRILLAR
47
00:03:49,234 --> 00:03:51,776
Nivel B.
48
00:03:52,286 --> 00:03:53,879
A quien madruga,
Dios le ayuda, ¿no Tony?
49
00:03:54,079 --> 00:03:56,539
Cállate.
50
00:04:05,366 --> 00:04:07,151
Hola de nuevo, Luke.
51
00:04:07,351 --> 00:04:09,512
¿Listo para más pruebas?
52
00:04:09,712 --> 00:04:12,047
Brilla, brilla.
53
00:04:14,191 --> 00:04:16,286
Sí, me siento... genial.
54
00:04:16,486 --> 00:04:19,588
Siéntate, por favor.
Tienes otra inyección.
55
00:04:19,788 --> 00:04:22,122
Sólo un pinchazo rápido.
56
00:04:22,433 --> 00:04:24,368
Muchas inyecciones,
como en el ejército.
57
00:04:24,568 --> 00:04:26,245
Porque soy un recluta, ¿no?
58
00:04:26,445 --> 00:04:28,488
Súbete.
59
00:04:36,071 --> 00:04:40,000
- Allá vamos.
- ¿De verdad necesitamos estas?
60
00:04:40,200 --> 00:04:42,576
Es por tu propia seguridad,
campeón.
61
00:04:54,707 --> 00:04:56,623
Ahora, quédate quieto.
62
00:05:00,295 --> 00:05:03,056
Sí, encontraré una vena...
63
00:05:03,256 --> 00:05:05,840
al final.
64
00:05:06,676 --> 00:05:09,427
Ahí.
65
00:05:19,314 --> 00:05:21,439
¿Qué es eso?
66
00:05:25,436 --> 00:05:27,435
Dale unos segundos.
67
00:05:42,935 --> 00:05:44,505
Ya está.
68
00:05:44,705 --> 00:05:46,415
¿Ves? Todo bien.
69
00:05:46,615 --> 00:05:48,376
No hace falta intubar.
70
00:05:48,576 --> 00:05:50,153
¿Qué me ha hecho?
71
00:05:50,353 --> 00:05:53,030
Nada. Estás bien.
72
00:05:53,230 --> 00:05:55,857
¿Llevas lentes de contactos?
73
00:05:56,509 --> 00:05:58,452
- No.
- Debe de ser bonito.
74
00:05:58,652 --> 00:06:03,404
Mira al frente.
75
00:06:16,803 --> 00:06:18,638
Sigue mirando a la pantalla.
76
00:06:18,838 --> 00:06:21,400
Si apartas la vista una vez,
Tony te dará una bofetada.
77
00:06:21,600 --> 00:06:25,378
Si apartas la vista una segunda vez,
te dará una descarga.
78
00:06:25,578 --> 00:06:29,923
Es de bajo voltaje, pero duele.
79
00:06:30,123 --> 00:06:32,666
No apartes la vista
de la pantalla.
80
00:06:33,052 --> 00:06:36,430
Dinos si ves los puntos.
81
00:06:49,310 --> 00:06:53,687
Los ojos en la pantalla, amigo.
82
00:07:14,559 --> 00:07:17,763
De acuerdo. Lo apago ya.
83
00:07:17,963 --> 00:07:22,089
No esperaba que viera
ningún punto hoy.
84
00:07:25,578 --> 00:07:28,707
Caracoles.
85
00:07:28,907 --> 00:07:31,366
De acuerdo.
86
00:08:09,689 --> 00:08:13,733
El turno de noche pasa factura,
¿no Bedelia?
87
00:08:13,975 --> 00:08:17,978
Que pases una buena noche.
88
00:08:20,841 --> 00:08:23,884
Despierta, amigo.
89
00:08:25,514 --> 00:08:28,733
Ahí está.
90
00:08:28,933 --> 00:08:31,517
¿Estás con nosotros, tigre?
91
00:08:32,511 --> 00:08:33,838
¿Puedo...
92
00:08:34,038 --> 00:08:36,816
Voy a volver a mi...
93
00:08:37,016 --> 00:08:38,400
habitación.
94
00:08:38,600 --> 00:08:41,495
¿Puedo ir a acostarme?
Estoy enfermo.
95
00:08:41,695 --> 00:08:46,041
La desorientación pasará, aunque
yo me saltaría el almuerzo.
96
00:08:46,241 --> 00:08:50,204
Tengo otra pequeña prueba,
así que presta atención.
97
00:08:50,404 --> 00:08:52,831
Una respuesta correcta
te dará fichas.
98
00:08:53,031 --> 00:08:55,032
¿Listo?
99
00:08:57,326 --> 00:08:59,619
¿Qué es?
100
00:09:01,230 --> 00:09:03,115
Es una tarjeta.
101
00:09:03,315 --> 00:09:05,009
Por favor, déjenme volver a
mi habitación, por favor.
102
00:09:05,209 --> 00:09:08,663
Estoy... estoy cansado.
Me siento mal. Por favor.
103
00:09:08,863 --> 00:09:11,640
Jodido bebé...
104
00:09:11,840 --> 00:09:12,843
¿Qué es esto?
105
00:09:13,043 --> 00:09:16,139
¡Un perro cagando!
¡El puente de Brooklyn!
106
00:09:16,339 --> 00:09:19,088
¡Una orca!
Estás jodi...
107
00:09:24,095 --> 00:09:28,014
La próxima vez,
intenta no ser tan cobarde.
108
00:09:59,522 --> 00:10:03,889
DEPARTAMENTO DE POLICÍA
DE DENNISON RIVER
109
00:10:09,357 --> 00:10:11,451
- ¿Tienes un minuto?
- Sí.
110
00:10:11,651 --> 00:10:14,486
Aún me debes el informe del
incidente de la otra noche.
111
00:10:15,246 --> 00:10:19,332
Sí.
¿Qué pasa si no lo escribo?
112
00:10:20,151 --> 00:10:21,452
Entonces, enviaremos el
informe de Drew por separado...
113
00:10:21,652 --> 00:10:23,729
a la oficina del Fiscal
del Distrito de Bangor.
114
00:10:23,929 --> 00:10:26,039
Básicamente, se convertirá
en la versión oficial.
115
00:10:26,239 --> 00:10:28,907
Suena bien.
116
00:10:29,426 --> 00:10:30,784
El informe de Drew
es un poco confuso,
117
00:10:30,984 --> 00:10:32,696
sobre quién hizo qué.
118
00:10:36,167 --> 00:10:38,260
Improvisaría un vendaje...
119
00:10:38,460 --> 00:10:40,761
para haber tratado la
herida de la víctima.
120
00:10:41,095 --> 00:10:43,949
Drew y yo tuvimos al señor Stacey
en Literatura, en 11. º Grado.
121
00:10:44,149 --> 00:10:45,843
Se escandalizaría al
oír a un antiguo alumno...
122
00:10:46,043 --> 00:10:47,477
utilizar la voz pasiva.
123
00:10:47,677 --> 00:10:49,554
No sé muy bien qué
quieres que te diga.
124
00:10:49,754 --> 00:10:52,180
Si este es el único
informe que reciben,
125
00:10:52,714 --> 00:10:55,317
los genios de Bangor se
lo atribuirán todo a Drew,
126
00:10:55,517 --> 00:10:57,588
pensarán que es demasiado modesto
para decirlo abiertamente.
127
00:10:57,788 --> 00:10:59,073
Incluso podrían
encargarse ellos mismos...
128
00:10:59,273 --> 00:11:01,574
de entregarle una
medalla por su esfuerzo.
129
00:11:02,008 --> 00:11:03,759
¿Y qué?
130
00:11:04,043 --> 00:11:04,644
¿No te molesta...
131
00:11:04,844 --> 00:11:07,646
ver que traten como héroes a
gente que no ha hecho nada?
132
00:11:07,980 --> 00:11:11,149
Supongo que no.
133
00:11:12,193 --> 00:11:15,505
De todos modos...
bien está lo que bien acaba.
134
00:11:15,705 --> 00:11:16,750
Los hombres armados fueron
capturados con vida...
135
00:11:16,950 --> 00:11:18,223
en una área de descanso
cerca de la frontera,
136
00:11:18,423 --> 00:11:20,092
y Guataale Dobira ha sido
desconectado del soporte vital
137
00:11:20,292 --> 00:11:22,334
y se espera que se recupere.
138
00:11:23,054 --> 00:11:25,482
¿Sabes que la sala de urgencias
más cercana está en Acadia?
139
00:11:25,682 --> 00:11:27,717
Tardaron casi dos horas
en llevarlo allí.
140
00:11:27,917 --> 00:11:30,486
El médico dice que no habría
sobrevivido sin ese vendaje.
141
00:11:30,686 --> 00:11:34,355
Así que... supongo que
Drew le salvó la vida.
142
00:11:36,825 --> 00:11:38,944
No eres un fugitivo, ni nada
por el estilo, ¿verdad?
143
00:11:39,144 --> 00:11:40,763
- ¿Qué?
- Sólo intento entender...
144
00:11:40,963 --> 00:11:44,214
por qué estás tan decidido a
mantenerte al margen de esto.
145
00:11:45,249 --> 00:11:47,276
Pasé muchos años pensando...
146
00:11:47,476 --> 00:11:50,415
que tenía que
involucrarme en todo.
147
00:11:50,615 --> 00:11:53,825
Ya sabes, ser el tipo que
arregla lo que esté roto.
148
00:11:54,961 --> 00:11:58,304
¿Así que viniste aquí
para no involucrarte?
149
00:11:58,538 --> 00:11:59,423
Algo así.
150
00:11:59,623 --> 00:12:01,125
Pero sigues corriendo
hacia los disparos...
151
00:12:01,325 --> 00:12:03,068
incluso cuando no
tienes un arma.
152
00:12:03,268 --> 00:12:06,129
Supongo que son
viejas costumbres.
153
00:12:06,329 --> 00:12:08,432
Y sé que no me lo has preguntado,
154
00:12:08,632 --> 00:12:11,725
pero, quizá deberías ser un
poco más indulgente con Drew.
155
00:12:12,559 --> 00:12:14,863
Ya sabes que lo está
haciendo lo mejor que puede.
156
00:12:15,063 --> 00:12:17,615
Yo soy muy indulgente con Drew.
157
00:12:17,849 --> 00:12:19,567
De acuerdo.
¿Y yo qué?
158
00:12:19,767 --> 00:12:20,794
¿Y tú qué?
159
00:12:20,994 --> 00:12:22,537
Quizás deberías ser un poco
más indulgente conmigo.
160
00:12:22,737 --> 00:12:26,031
- ¿Por qué iba a hacerlo?
- Porque soy un buen chico, Wendy.
161
00:12:27,875 --> 00:12:31,294
Los chicos buenos no tienen
que decir que lo son.
162
00:12:33,072 --> 00:12:35,530
Si tú lo dices.
163
00:12:56,954 --> 00:12:59,290
- ¿Cómo está?
- ¿Cómo estamos todos?
164
00:12:59,490 --> 00:13:01,633
Es auténtico.
Mi TP es como...
165
00:13:01,833 --> 00:13:04,962
escuchar un podcast con el
volumen bajado al mínimo...
166
00:13:05,162 --> 00:13:07,715
o, en el mejor de los casos, a gente
hablando en otra habitación,
167
00:13:07,915 --> 00:13:10,092
y luego se desvanece
hasta desaparecer.
168
00:13:10,292 --> 00:13:14,879
Pero Avery me habla como
una voz en mi cabeza.
169
00:13:15,079 --> 00:13:16,223
Es capaz de distinguir nombres,
170
00:13:16,423 --> 00:13:17,633
incluso aquellos en los
que no estoy pensando.
171
00:13:17,833 --> 00:13:19,618
¿Crees que ser un TP tan poderoso...
172
00:13:19,818 --> 00:13:22,470
podría hacerte raro?
173
00:13:22,670 --> 00:13:24,172
Quiero decir,
porque la mayoría de los niños...
174
00:13:24,372 --> 00:13:25,807
tienen que aprender
a leer las señales
175
00:13:26,007 --> 00:13:27,758
y juzgar el tono de voz
de sus padres...
176
00:13:27,958 --> 00:13:30,669
para saber qué está
pasando a su alrededor.
177
00:13:34,942 --> 00:13:38,653
Avery... simplemente lo sabe.
178
00:13:41,422 --> 00:13:42,790
Pueden confiar en mí.
179
00:13:42,990 --> 00:13:44,901
Puedo ayudarlos.
Y quiero irme a casa.
180
00:13:45,101 --> 00:13:47,528
Odio estar aquí,
igual que ustedes.
181
00:13:47,762 --> 00:13:49,348
¿Quieres leche con el cereal?
182
00:13:49,548 --> 00:13:51,282
Sí, por favor.
Y un plátano.
183
00:13:51,482 --> 00:13:54,441
Claro, cariño.
Ahora mismo te lo traigo.
184
00:14:06,538 --> 00:14:07,295
Estás muy enfadado.
185
00:14:07,495 --> 00:14:10,474
Siempre enfadado y
con ganas de pegar.
186
00:14:13,169 --> 00:14:14,029
Gracias, Sha.
187
00:14:14,229 --> 00:14:16,999
A Luke le gustas, ¿sabes?
Le gustas mucho.
188
00:14:17,199 --> 00:14:20,260
Pero, a ella le gusta Nicky, y
a Nicky ni siquiera le importa.
189
00:14:20,460 --> 00:14:23,221
Él lo sabe, pero no le importa.
190
00:14:23,421 --> 00:14:25,859
Ha sufrido mucho...
191
00:14:26,059 --> 00:14:28,268
cuando era pequeño.
192
00:14:28,653 --> 00:14:30,570
Eso no fue justo.
193
00:14:33,790 --> 00:14:36,416
De acuerdo.
194
00:14:37,627 --> 00:14:40,796
Vamos a tener que ponerle
una correa a este mono.
195
00:14:41,315 --> 00:14:42,666
A los monos les
encantan los plátanos.
196
00:14:42,866 --> 00:14:44,317
Carajo, niño.
197
00:14:44,517 --> 00:14:47,086
La primera regla
del Club de la Pelea ¿sí?
198
00:14:47,286 --> 00:14:49,046
No sé lo que significa eso.
199
00:14:49,246 --> 00:14:52,416
Significa que tienes que
aprender cuándo cerrar la boca.
200
00:15:07,207 --> 00:15:10,292
Tenemos que hacerlo rápido.
Es la noche de las bengalas.
201
00:15:11,284 --> 00:15:13,795
¿Algo que informar?
202
00:15:14,029 --> 00:15:17,343
Nada que no sepas ya.
Ese Nicky es un Pitbull.
203
00:15:17,543 --> 00:15:19,002
Seguirá luchando hasta morir.
204
00:15:19,202 --> 00:15:20,754
¿Y los demás?
205
00:15:20,954 --> 00:15:24,190
Kalisha confía en mí,
así que todos lo hacen.
206
00:15:24,390 --> 00:15:27,901
Todos se creen muy listos,
pero todos la siguen.
207
00:15:28,435 --> 00:15:29,987
¿Luke Ellis incluido?
208
00:15:30,187 --> 00:15:32,123
Él es al que hay que vigilar.
209
00:15:32,323 --> 00:15:34,150
Comprueba nuestra
seguridad constantemente.
210
00:15:34,350 --> 00:15:37,352
Se nota que tiene una pequeña
grabadora en la cabeza.
211
00:15:37,552 --> 00:15:38,996
Todos comprueban la seguridad.
212
00:15:39,196 --> 00:15:40,296
¿Pero cuándo fue la última vez...
213
00:15:40,496 --> 00:15:42,890
que viste a un chico
ponerla a prueba?
214
00:15:43,724 --> 00:15:45,653
Estás perdiendo el tiempo.
215
00:15:45,853 --> 00:15:47,196
Y el mío también.
216
00:15:47,530 --> 00:15:48,264
¿No crees que nuestro
trabajo aquí...
217
00:15:48,464 --> 00:15:50,198
es demasiado importante
como para ese tipo de actitud?
218
00:15:50,398 --> 00:15:54,210
Ahórrate el discurso motivador.
Tengo problemas de verdad.
219
00:15:54,410 --> 00:15:55,762
Opal no ha dicho nada.
220
00:15:55,962 --> 00:15:58,757
Estoy esperando
respuestas de Emerald.
221
00:15:58,957 --> 00:16:00,725
Puede que tengamos que
arreglárnosla este mes.
222
00:16:00,925 --> 00:16:01,969
No te preocupes.
223
00:16:02,169 --> 00:16:04,229
He informado a los de arriba
de todos los problemas...
224
00:16:04,429 --> 00:16:06,782
que estás teniendo con
el equipo de rescate.
225
00:16:08,833 --> 00:16:12,837
La cerradura está a punto
de abrirse. ¿Hay algo más?
226
00:16:13,831 --> 00:16:17,207
Limpiaré aquí, mientras no estés.
227
00:16:18,768 --> 00:16:21,221
¿El niño nuevo, Avery?
228
00:16:21,421 --> 00:16:23,301
Es un TP especialmente poderoso.
229
00:16:23,501 --> 00:16:24,499
Ten cuidado con él.
230
00:16:24,699 --> 00:16:27,169
¿Dices que puede leer mi mente?
¿Incluso si estoy en guardia?
231
00:16:27,369 --> 00:16:30,378
Digo que no estaría mal
mantener las distancias.
232
00:16:30,612 --> 00:16:31,889
Y si su nivel es
realmente tan alto,
233
00:16:32,089 --> 00:16:35,131
no puedo imaginar que vaya a
quedarse aquí mucho tiempo.
234
00:16:38,713 --> 00:16:40,797
Doctor Hendricks.
235
00:16:41,658 --> 00:16:43,708
Supongo que vamos en
la misma dirección.
236
00:16:44,442 --> 00:16:46,203
Sí, por supuesto.
237
00:16:46,403 --> 00:16:49,298
La cerradura de Ramsey se
abrirá en unos minutos.
238
00:16:49,498 --> 00:16:51,733
Entonces, ¿te unirás
a nosotros en persona?
239
00:16:51,933 --> 00:16:52,760
¿Es eso un problema?
240
00:16:52,960 --> 00:16:55,521
En lo absoluto.
Sólo ha pasado un tiempo.
241
00:16:55,721 --> 00:16:57,673
Bueno, últimamente he
tenido mucho trabajo,
242
00:16:57,873 --> 00:16:59,642
pero ya sabes que
intento ir cuando puedo.
243
00:16:59,842 --> 00:17:02,087
Te hacen trabajar demasiado.
244
00:17:02,287 --> 00:17:03,680
Bueno,
me alegro de haberte encontrado.
245
00:17:03,880 --> 00:17:08,350
Tengo dos candidatos más casi listos
para la mitad trasera.
246
00:17:08,684 --> 00:17:10,611
Quizás una sesión más
cada uno en la caja,
247
00:17:10,811 --> 00:17:12,746
y ya estaría todo listo.
248
00:17:12,946 --> 00:17:14,982
Excelente. Me aseguraré de
que todo esté preparado.
249
00:17:15,182 --> 00:17:17,209
¿Alguna novedad
sobre el chico Dixon?
250
00:17:17,409 --> 00:17:20,253
Estás siendo...
Estás siendo cauteloso.
251
00:17:20,587 --> 00:17:23,456
¿Con un BDNF por encima de 90?
Sí.
252
00:17:23,656 --> 00:17:27,260
Sí, procedimientos mínimos,
nada brusco.
253
00:17:27,460 --> 00:17:31,598
Resulta que es un poco
más lento de lo esperado,
254
00:17:31,798 --> 00:17:32,867
pero sigue en el buen camino.
255
00:17:33,067 --> 00:17:35,618
Me alegro de no oír
hablar más de Luke Ellis.
256
00:17:35,818 --> 00:17:39,988
No. No.
Tienes razón sobre él.
257
00:17:40,548 --> 00:17:44,259
Sus puntuaciones son tan bajas que
no vale la pena molestarse.
258
00:17:50,190 --> 00:17:52,343
Entonces, ¿no vienes?
259
00:17:52,543 --> 00:17:53,336
Te alcanzaré.
260
00:17:53,536 --> 00:17:55,713
Pero si no lo hago,
buena suerte esta noche.
261
00:17:56,047 --> 00:18:00,008
Y llámame si tienes alguna
pregunta sobre los objetivos.
262
00:18:00,468 --> 00:18:02,969
Sí, claro.
263
00:18:24,049 --> 00:18:26,619
Estaremos listos. Hay un par más
justo detrás de Iles.
264
00:18:26,819 --> 00:18:28,170
¿Qué hay del chico Ellis?
265
00:18:28,370 --> 00:18:30,797
Las pruebas iniciales indican
un nivel de TP bastante bajo,
266
00:18:31,431 --> 00:18:32,641
pero lo conseguiremos.
267
00:18:32,841 --> 00:18:34,627
Por supuesto que se
te habrá ocurrido...
268
00:18:34,827 --> 00:18:39,580
que incluso una puntuación
moderada de BDNF, combinada con...
269
00:18:45,178 --> 00:18:48,097
Infeliz.
270
00:19:08,559 --> 00:19:10,768
Deberías decirlo, Sha.
271
00:19:14,223 --> 00:19:16,683
¿Decir qué?
272
00:19:18,095 --> 00:19:21,730
Hoy he visto puntos
en la Dream Box.
273
00:19:21,930 --> 00:19:23,058
¿Qué significa eso?
274
00:19:23,258 --> 00:19:24,859
Significa que pronto voy a
pasar a la mitad trasera.
275
00:19:25,059 --> 00:19:27,111
¿Hay alguna forma de oponerse?
276
00:19:27,311 --> 00:19:28,655
¿A la Dream Box?
277
00:19:28,855 --> 00:19:31,183
Es lo peor que hacen aquí.
278
00:19:31,383 --> 00:19:32,483
Mucho peor que
cualquier otra cosa.
279
00:19:32,683 --> 00:19:34,817
Es...
280
00:19:35,151 --> 00:19:37,296
Hendricks dice que te puedes
provocar una embolia...
281
00:19:37,496 --> 00:19:38,523
sí intentas luchar contra ella.
282
00:19:38,723 --> 00:19:41,018
Se siente como... un clavo...
283
00:19:41,218 --> 00:19:43,929
que te clavan en la frente.
284
00:19:44,129 --> 00:19:48,473
Al menos es un paso más
para poder salir,
285
00:19:48,907 --> 00:19:51,317
para ir a casa, ¿verdad?
286
00:19:51,517 --> 00:19:53,299
Sí.
287
00:20:13,672 --> 00:20:15,425
¿Avery?
288
00:20:15,625 --> 00:20:18,376
¿Avery? ¿Cariño?
289
00:20:43,978 --> 00:20:46,686
¿Qué estás haciendo?
290
00:21:17,093 --> 00:21:18,562
¿Qué ha sido eso?
291
00:21:18,762 --> 00:21:20,246
Ha sido muy fuerte.
292
00:21:20,446 --> 00:21:22,906
Realmente fuerte.
293
00:21:23,759 --> 00:21:25,845
A veces lo sentimos.
294
00:21:26,045 --> 00:21:29,505
Definitivamente es algo que
viene de la mitad trasera.
295
00:21:30,256 --> 00:21:32,341
Qué raro.
296
00:21:44,620 --> 00:21:46,998
Señora Sigsby.
297
00:21:47,198 --> 00:21:50,360
Siento molestarle a estas horas,
señor.
298
00:21:50,560 --> 00:21:52,721
¿Ocurre algo?
299
00:21:52,921 --> 00:21:53,972
No, no, señor.
300
00:21:54,172 --> 00:21:56,682
La operación de esta noche
ha ido bien.
301
00:21:56,882 --> 00:21:59,633
Bueno, entonces...
302
00:22:00,853 --> 00:22:04,982
Qué sorpresa tan agradable.
303
00:22:06,151 --> 00:22:09,702
Tengo un...
304
00:22:09,936 --> 00:22:11,831
un posible riesgo
para la seguridad.
305
00:22:12,031 --> 00:22:14,041
Pensé que querría
saberlo inmediatamente.
306
00:22:14,241 --> 00:22:17,663
No creo que sea una casualidad
que el jefe de su seguridad...
307
00:22:17,863 --> 00:22:20,573
no esté en esta conferencia
telefónica con usted.
308
00:22:22,082 --> 00:22:23,900
No, señor.
309
00:22:24,100 --> 00:22:26,471
Creo que el señor Stackhouse...
310
00:22:26,671 --> 00:22:28,622
es el riesgo para la seguridad.
311
00:22:28,822 --> 00:22:31,949
¿Y tiene pruebas
que lo corroboran?
312
00:22:32,826 --> 00:22:35,244
Ya sabe lo cauteloso que es.
313
00:22:36,813 --> 00:22:40,433
Una acusación sin corroborar
no es más que un rumor.
314
00:22:40,633 --> 00:22:41,536
Sí, señor, pero si usted...
315
00:22:41,736 --> 00:22:45,398
Yo no le doy crédito a los chismes
del señor Stackhouse sobre usted.
316
00:22:45,598 --> 00:22:50,526
Es difícil que yo le dé crédito
a lo que usted diga sobre él.
317
00:22:50,726 --> 00:22:53,019
¿Sobre mí?
318
00:22:53,639 --> 00:22:55,514
Adiós.
319
00:23:50,177 --> 00:23:53,722
Annie.
¿Cómo estás esta noche?
320
00:23:53,922 --> 00:23:56,142
Estoy genial. Gracias.
Estoy genial.
321
00:23:56,342 --> 00:23:58,110
¿Qué está pasando aquí?
322
00:23:58,310 --> 00:24:00,638
¿Qué te parece?
323
00:24:00,838 --> 00:24:02,547
Claro.
324
00:24:03,834 --> 00:24:06,977
El Dalai Lama me enseñó esto.
325
00:24:07,177 --> 00:24:08,971
Es...
326
00:24:09,171 --> 00:24:11,798
les impide leer tu mente.
327
00:24:13,308 --> 00:24:14,526
¿A ti también te despertó?
328
00:24:14,726 --> 00:24:16,537
¿Qué me despertó?
329
00:24:16,737 --> 00:24:17,921
El zumbido.
330
00:24:18,121 --> 00:24:20,365
No, se me debe haber pasado.
331
00:24:20,565 --> 00:24:22,833
¿Cuándo naciste?
¿En los años '80?
332
00:24:23,033 --> 00:24:24,726
Sí, señora.
En 1982.
333
00:24:24,926 --> 00:24:26,797
Tienes el daño cerebral.
334
00:24:26,997 --> 00:24:27,749
En los años '60,
335
00:24:27,949 --> 00:24:30,276
empezaron a añadir isótopos
al combustible de los aviones,
336
00:24:30,476 --> 00:24:31,926
dióxido de aluminio.
337
00:24:32,126 --> 00:24:34,115
Desde entonces,
han estado sembrando el país...
338
00:24:34,315 --> 00:24:36,748
como si fueran aviones fumigadores.
339
00:24:36,948 --> 00:24:40,811
Afecta al crecimiento hormonal,
especialmente en los bebés.
340
00:24:41,011 --> 00:24:43,329
Por eso no lo oyes.
341
00:24:43,529 --> 00:24:47,149
Ya veo.
Bueno, tiene sentido.
342
00:24:47,349 --> 00:24:48,977
Está empeorando el zumbido.
343
00:24:49,177 --> 00:24:53,564
Yo... yo... nunca lo
había sentido tan fuerte.
344
00:24:54,298 --> 00:24:55,326
Lo han matado.
345
00:24:55,526 --> 00:24:57,494
¿Quién ha matado a quién?
346
00:24:57,694 --> 00:25:00,278
Esos bastardos.
347
00:25:00,571 --> 00:25:01,948
Error del piloto...
348
00:25:02,148 --> 00:25:07,152
Hicieron que el piloto
leyera mal los números.
349
00:25:07,879 --> 00:25:12,089
Es tele... es telepatía.
Ellos... ellos lo proyectan.
350
00:25:15,619 --> 00:25:17,287
No puedo decirlo.
351
00:25:17,487 --> 00:25:19,215
Bueno, está bien.
Lo entiendo.
352
00:25:19,415 --> 00:25:21,092
Tienes que tener cuidado.
353
00:25:21,292 --> 00:25:23,927
No puedes hablar de esto.
354
00:25:25,061 --> 00:25:27,390
Aléjate de la Ruta 10.
355
00:25:27,590 --> 00:25:29,542
¿La Ruta 10?
356
00:25:29,742 --> 00:25:31,402
¿Qué, el lugar de investigación?
357
00:25:31,602 --> 00:25:33,779
¿El de enfermedades
infecciosas o lo que sea?
358
00:25:34,513 --> 00:25:37,973
Lo siento.
359
00:25:39,849 --> 00:25:41,720
Crees que estoy loca.
360
00:25:41,920 --> 00:25:44,540
Bueno, pensaban que
Copérnico estaba loco.
361
00:25:44,740 --> 00:25:48,366
Pensaban que
el Unabomber estaba loco.
362
00:25:58,144 --> 00:25:59,455
¿Alguna vez has hablado
con alguien, Annie?
363
00:25:59,655 --> 00:26:01,289
¿Como un médico?
364
00:26:01,489 --> 00:26:02,566
No.
365
00:26:02,766 --> 00:26:04,550
Le recetaron Haldol a mi madre.
366
00:26:04,750 --> 00:26:06,676
Funcionó muy bien
durante un tiempo.
367
00:26:07,010 --> 00:26:07,970
Sea lo que sea lo que
receten ahora,
368
00:26:08,170 --> 00:26:11,449
seguro que es aún mejor.
Puede que te haga...
369
00:26:11,649 --> 00:26:12,568
Ya sabes, puede que te calme.
370
00:26:12,768 --> 00:26:15,128
No, no, no, no, no.
Nunca toco las drogas.
371
00:26:15,328 --> 00:26:16,404
Ni el alcohol.
372
00:26:16,604 --> 00:26:20,441
La última vez que bebí fue
el 1 de febrero del 2003.
373
00:26:21,284 --> 00:26:22,868
Entendido.
374
00:26:24,187 --> 00:26:27,314
Bueno, voy a terminar mi ronda,
¿de acuerdo?
375
00:26:28,483 --> 00:26:30,816
Mantén los ojos abiertos.
376
00:26:32,895 --> 00:26:33,754
A todo ello.
377
00:26:33,954 --> 00:26:36,039
Sí, señora.
378
00:26:45,741 --> 00:26:47,502
Me quedé dormido en el descanso.
379
00:26:47,702 --> 00:26:50,674
- Estos partidos son demasiado tarde.
- Sí, no te has perdido la gran cosa.
380
00:26:50,921 --> 00:26:52,915
Qué serie más aburrida.
381
00:26:53,115 --> 00:26:56,783
Como fan de los Heat, estoy obligado
por ley a odiar a los C's.
382
00:26:59,504 --> 00:27:01,923
Ese tal Tony echa
de menos Florida.
383
00:27:02,123 --> 00:27:03,309
Nos odia.
384
00:27:03,509 --> 00:27:05,669
Quería darte una patada
cuando pasó por tu lado.
385
00:27:05,869 --> 00:27:07,463
¿Y el otro, Fred?
386
00:27:07,663 --> 00:27:11,040
Apenas nos ve.
Es como si no fuéramos reales.
387
00:27:13,152 --> 00:27:18,414
Mira, tiene que haber un
eslabón débil aquí, ¿de acuerdo?
388
00:27:19,548 --> 00:27:20,417
Luke.
389
00:27:20,617 --> 00:27:22,518
Sí.
390
00:27:22,718 --> 00:27:24,603
¿Sacas regaliz?
391
00:27:24,803 --> 00:27:28,889
No, no. ¿Qué?
No.
392
00:27:33,205 --> 00:27:36,706
De acuerdo.
Yo odio el regaliz.
393
00:27:38,476 --> 00:27:40,353
¿Me lo has metido tú
a la cabeza?
394
00:27:40,553 --> 00:27:42,706
A veces puedo.
395
00:27:42,906 --> 00:27:45,024
Avery, amigo mío,
396
00:27:45,224 --> 00:27:50,227
eres un maldito gabinete
de curiosidades.
397
00:27:51,237 --> 00:27:53,905
Hola, Maureen.
398
00:27:58,394 --> 00:28:03,731
¿Qué hay con ella?
399
00:28:03,934 --> 00:28:04,552
¿Qué?
400
00:28:04,752 --> 00:28:06,720
Está intentando alejarse de mí.
401
00:28:07,254 --> 00:28:09,755
Tendrá un secreto.
402
00:28:11,067 --> 00:28:12,335
Tiene muchos secretos.
403
00:28:12,535 --> 00:28:14,312
Vaya, qué triste está.
Está muy confundida.
404
00:28:14,512 --> 00:28:17,221
Odia estar aquí,
casi como nosotros.
405
00:28:19,307 --> 00:28:21,711
- ¿En serio?
- Pero no puedes confiar en ella.
406
00:28:21,911 --> 00:28:24,931
Le cuenta cosas a Sigsby,
cosas de las que tú hablas.
407
00:28:25,131 --> 00:28:27,631
Ella también odia eso.
408
00:28:28,858 --> 00:28:31,828
De acuerdo.
Hora de dormir.
409
00:28:32,028 --> 00:28:36,823
Y yo conozco su gran secreto.
410
00:28:56,628 --> 00:28:59,030
¿Qué? ¿Tengo piojos?
411
00:28:59,230 --> 00:29:01,642
No.
412
00:29:01,842 --> 00:29:04,303
No quería ser presuntuoso.
Quizás prefieres que te dejen en paz.
413
00:29:04,503 --> 00:29:07,596
¿Presuntuoso?
No eres de por aquí ¿cierto?
414
00:29:08,830 --> 00:29:09,998
No.
415
00:29:10,198 --> 00:29:13,128
He venido aquí para
hablar con un ser humano.
416
00:29:13,328 --> 00:29:15,912
¿Con quién más voy a hablar?
417
00:29:16,497 --> 00:29:18,289
Es justo.
418
00:29:27,992 --> 00:29:29,777
Hola.
419
00:29:29,977 --> 00:29:32,878
Soy Kate.
Kate la grande.
420
00:29:33,078 --> 00:29:34,238
¿Y tú?
421
00:29:34,438 --> 00:29:36,090
Soy Tim Jamieson.
422
00:29:36,290 --> 00:29:40,521
El nuevo vigilante nocturno.
El jefe acaba de contratarme.
423
00:29:40,721 --> 00:29:43,599
Sí. El antiguo trabajo
de Ed Whitlock.
424
00:29:43,892 --> 00:29:46,651
El bueno de Whittles.
Que descanse en paz.
425
00:29:47,185 --> 00:29:49,394
Salud.
426
00:29:49,689 --> 00:29:51,939
¿Quieres un chupito?
427
00:29:53,417 --> 00:29:55,252
No, gracias. Yo...
428
00:29:55,452 --> 00:29:58,912
Estoy como de servicio.
429
00:30:01,673 --> 00:30:03,084
¿A qué te dedicas, Kate?
430
00:30:03,284 --> 00:30:05,129
Diseñadora web.
431
00:30:05,329 --> 00:30:07,790
Además,
dirijo el periódico local,
432
00:30:07,990 --> 00:30:09,408
Dennison Weekly Standard.
433
00:30:09,608 --> 00:30:11,517
Periodista.
434
00:30:11,717 --> 00:30:14,612
La llama del periodismo
sigue viva en Dennison.
435
00:30:14,812 --> 00:30:18,758
¿Alguna vez pasa algo aquí?
436
00:30:18,958 --> 00:30:21,336
¿Te has enterado del
tiroteo en el Mini Mart?
437
00:30:21,536 --> 00:30:22,896
Sí, sí, lo he oído.
438
00:30:23,096 --> 00:30:26,540
Más emoción de la que
solemos tener en un siglo.
439
00:30:26,740 --> 00:30:28,475
A veces,
un turista vuelca una canoa...
440
00:30:28,675 --> 00:30:30,460
en el río y se pierde.
441
00:30:30,660 --> 00:30:32,723
Y luego está la Feria de Artesanía.
Esa es importante.
442
00:30:32,923 --> 00:30:34,667
Viene gente desde lugares
tan lejanos como Portland
443
00:30:34,867 --> 00:30:36,826
y se forman atascos
de tráfico.
444
00:30:38,512 --> 00:30:41,021
Un día al año tenemos tráfico.
445
00:30:42,255 --> 00:30:44,033
¿Puedo subir el volumen
a la televisión?
446
00:30:44,233 --> 00:30:46,360
¿Por qué tengo la sensación
de que no me estás escuchando?
447
00:30:46,560 --> 00:30:48,311
Gracias.
448
00:30:48,763 --> 00:30:50,139
De nuevo,
nuestra noticia principal:
449
00:30:50,339 --> 00:30:52,750
Se teme por la vida del Senador
de Dakota del Norte, Gavin Ramsey...
450
00:30:52,950 --> 00:30:54,176
después de que su
avioneta se estrellara...
451
00:30:54,376 --> 00:30:55,419
durante lo que debería haber sido...
452
00:30:55,619 --> 00:30:58,182
un vuelo rutinario a su
casa familiar en Minot.
453
00:30:58,382 --> 00:31:00,559
Un portavoz de la NTSB dijo que
las condiciones meteorológicas...
454
00:31:00,759 --> 00:31:02,668
en el momento del accidente
eran difíciles,
455
00:31:02,868 --> 00:31:04,111
pero no imposibles...
456
00:31:04,311 --> 00:31:06,103
¿Qué?
457
00:31:09,675 --> 00:31:11,884
Lo siento.
Alguien me dijo...
458
00:31:12,869 --> 00:31:14,137
Eres de por aquí, ¿verdad?
459
00:31:14,337 --> 00:31:15,056
¿Qué me puedes decir sobre...
460
00:31:15,256 --> 00:31:17,265
ese gran centro de investigación
de enfermedades...
461
00:31:17,509 --> 00:31:18,240
que hay en la Ruta 10?
462
00:31:18,440 --> 00:31:19,225
¿El Instituto?
463
00:31:19,425 --> 00:31:22,561
- Sí. Eso es.
- Extraterrestres. Los Illuminati.
464
00:31:23,195 --> 00:31:24,349
¿Qué quieres decir?
465
00:31:24,549 --> 00:31:26,184
Naves espaciales
extraterrestres.
466
00:31:26,384 --> 00:31:29,703
Cría de Sasquatch.
467
00:31:29,903 --> 00:31:33,882
No, yo... no,
he oído algo de control mental,
468
00:31:34,082 --> 00:31:36,518
telepatía o algo así.
469
00:31:36,718 --> 00:31:37,686
Qué aburrido.
470
00:31:37,886 --> 00:31:40,305
Tan tedioso.
471
00:31:40,505 --> 00:31:41,882
La mayoría dice que
son extraterrestres.
472
00:31:42,082 --> 00:31:44,084
El Área 52.
473
00:31:44,284 --> 00:31:47,826
Voy a escribir una gran revelación
y ganaré el Pulitzer.
474
00:31:51,048 --> 00:31:53,242
¿Quién ha dicho
control mental?
475
00:31:53,442 --> 00:31:55,062
¿Conoces a Annie?
476
00:31:55,262 --> 00:31:57,171
Vive en una tienda
detrás de los almacenes.
477
00:31:57,371 --> 00:31:58,848
Todo el mundo conoce a Annie.
478
00:31:59,048 --> 00:32:00,483
Ni siquiera es la persona
más loca del pueblo.
479
00:32:00,683 --> 00:32:03,985
Quizás la tercera más loca.
480
00:32:04,919 --> 00:32:07,407
La cosa es que ella...
481
00:32:07,607 --> 00:32:11,700
No se limitó a decir
control mental. Ella...
482
00:32:11,934 --> 00:32:16,131
Dijo que iban a usarlo
para estrellar a un avión,
483
00:32:16,331 --> 00:32:19,920
y hacer que pareciera
un error del piloto.
484
00:32:20,120 --> 00:32:22,587
¿Crees que eso es
lo que quería decir?
485
00:32:22,821 --> 00:32:24,573
Quiero decir...
486
00:32:24,773 --> 00:32:27,460
Pero... ¿qué es ese lugar?
487
00:32:27,660 --> 00:32:30,170
Ya sabes,
¿qué hacen allí realmente?
488
00:32:30,704 --> 00:32:34,300
Por lo que puedo ver,
no hacen una mierda.
489
00:32:34,500 --> 00:32:37,202
Es algún proyecto
de la Guerra Fría,
490
00:32:37,402 --> 00:32:39,388
como la red de antenas
de Winter Harbor.
491
00:32:39,588 --> 00:32:43,492
Probablemente tengan ántrax de 1952
encerrado en un congelador,
492
00:32:43,692 --> 00:32:45,895
y lo utilizan para justificar
18 puestos de trabajo.
493
00:32:46,095 --> 00:32:47,113
Nadie está investigando.
494
00:32:47,313 --> 00:32:50,981
Pero, el despilfarro del Gobierno
no es nada nuevo.
495
00:32:52,892 --> 00:32:55,328
Sí.
Cría de Sasquatch es más interesante.
496
00:32:55,528 --> 00:32:57,863
Sin duda, más sexy.
497
00:33:00,733 --> 00:33:03,943
Mierda.
¿Ya es tan tarde?
498
00:33:06,489 --> 00:33:08,485
¿Me consigues una foto
decente del Pie Grande?
499
00:33:08,685 --> 00:33:10,894
Y ganaremos cientos.
500
00:33:15,398 --> 00:33:18,852
Pon la mano ahí.
Sí. Muy bien.
501
00:33:19,052 --> 00:33:21,386
Y suelta.
502
00:33:22,722 --> 00:33:25,266
Qué lanzamiento tan increíble.
Carajo, qué bonito.
503
00:33:25,466 --> 00:33:27,485
Él no cree que haya sido
un buen lanzamiento.
504
00:33:27,685 --> 00:33:29,560
No me digas.
505
00:33:34,050 --> 00:33:35,035
De acuerdo,
entonces no hay micrófonos,
506
00:33:35,235 --> 00:33:37,204
pero ¿crees que podría haber
sensores de movimiento por aquí?
507
00:33:37,404 --> 00:33:39,439
No creen que los necesiten.
508
00:33:39,639 --> 00:33:41,398
No les importa lo que
hagamos aquí afuera.
509
00:33:41,598 --> 00:33:42,408
Probablemente no creen realmente...
510
00:33:42,608 --> 00:33:44,627
que ningún chico vaya
a intentarlo en serio.
511
00:33:44,827 --> 00:33:46,845
Bueno, no vamos a salir
por debajo.
512
00:33:47,045 --> 00:33:49,248
Aquí es bastante sólido.
513
00:33:49,448 --> 00:33:51,409
Pero incluso si pudiéramos,
¿no te olvidas de algo?
514
00:33:51,609 --> 00:33:53,426
¿Qué cosa?
515
00:33:53,626 --> 00:33:55,921
No, no me olvido de nada.
516
00:33:56,121 --> 00:33:57,655
La oportunidad de
derrotar al enemigo...
517
00:33:57,855 --> 00:34:00,118
nos la brinda el enemigo mismo.
518
00:34:00,318 --> 00:34:03,320
- ¿Lo dijo The Rock?
- Sí.
519
00:34:23,622 --> 00:34:26,076
Hacen esa patrulla
dos veces al día,
520
00:34:26,276 --> 00:34:28,987
dos veces por la noche,
con seis horas de diferencia,
521
00:34:29,187 --> 00:34:31,214
a las 12:00 y a las 6:00.
522
00:34:31,414 --> 00:34:33,683
Siempre por el mismo camino,
en sentido horario,
523
00:34:33,883 --> 00:34:36,069
y apuesto a que es
el cambio de turno.
524
00:34:36,269 --> 00:34:38,421
Después de medianoche,
antes de las 6 de la mañana.
525
00:34:38,621 --> 00:34:41,674
Yo diría que entre la 1 y la 1:30.
Esa sería la hora perfecta.
526
00:34:41,874 --> 00:34:43,685
Me encantan los perros.
527
00:34:43,885 --> 00:34:47,219
Nunca pude tener uno.
Mi madre es alérgica.
528
00:34:54,554 --> 00:34:57,966
- ¿Avery?
- Avery, vuelve a la Tierra.
529
00:34:58,166 --> 00:35:01,235
Los perros no protegen
sus pensamientos.
530
00:35:01,435 --> 00:35:03,895
Te dejan ir con ellos.
531
00:35:09,126 --> 00:35:10,987
¿Puedes ver lo que ve el perro?
532
00:35:11,187 --> 00:35:13,630
Más o menos.
533
00:35:13,830 --> 00:35:15,704
De acuerdo.
534
00:35:19,570 --> 00:35:22,649
Hay otra valla,
toda vieja y oxidada.
535
00:35:22,849 --> 00:35:25,750
La hierba es alta y la valla
está oxidada, muy oxidada.
536
00:35:25,950 --> 00:35:26,902
Nadie va allí.
537
00:35:27,102 --> 00:35:29,463
- ¿Has visto otra valla?
- Sí.
538
00:35:29,663 --> 00:35:32,164
Es otro parque infantil,
todo viejo.
539
00:35:33,917 --> 00:35:37,453
¿Hay otro parque infantil?
¿Está junto a la mitad trasera?
540
00:35:37,653 --> 00:35:38,654
No lo sé.
541
00:35:38,854 --> 00:35:41,191
Bueno, quiero decir, la hierba
estaba alta y amarilla.
542
00:35:41,391 --> 00:35:42,509
La valla estaba toda oxidada.
543
00:35:42,709 --> 00:35:45,988
Bueno, ¿crees que...
544
00:35:46,188 --> 00:35:48,690
que podríamos cavar por debajo?
545
00:35:53,794 --> 00:35:54,646
Creo que sí.
546
00:35:54,846 --> 00:35:57,207
El perro estaba cavando debajo.
547
00:35:57,407 --> 00:35:58,926
De acuerdo,
pero ¿cómo vamos para allá?
548
00:35:59,126 --> 00:36:00,210
Quiero decir,
aparte de lo obvio.
549
00:36:00,410 --> 00:36:04,129
De acuerdo. Avery, ¿has visto
a algún niño por allí?
550
00:36:04,463 --> 00:36:05,056
No.
551
00:36:05,256 --> 00:36:07,207
Parece que nunca
hay nadie por allí.
552
00:36:07,441 --> 00:36:11,746
Pero... no quiero ir allí,
la mitad trasera.
553
00:36:11,946 --> 00:36:14,781
¿Qué hay ahí atrás?
¿Lo sientes?
554
00:36:15,225 --> 00:36:16,767
¡Sha!
555
00:36:20,337 --> 00:36:23,047
Sha. No.
556
00:36:25,226 --> 00:36:27,309
Siéntate.
557
00:36:29,604 --> 00:36:31,699
¿La Dream Box?
558
00:36:31,899 --> 00:36:34,910
Espera. ¿Fue malo?
559
00:36:35,110 --> 00:36:38,448
Me conecté a ellos.
560
00:36:38,648 --> 00:36:41,358
Lo siento, Sha.
561
00:36:46,471 --> 00:36:49,639
Ya no me verán más.
562
00:36:58,733 --> 00:37:01,718
¡FELICITACIONES!
563
00:37:01,918 --> 00:37:04,290
# Adiós, mitad delantera
para ti
564
00:37:04,490 --> 00:37:06,634
# Adiós mitad delantera
para ti
565
00:37:06,834 --> 00:37:10,629
# Adiós mitad delantera,
querida Kalisha
566
00:37:10,829 --> 00:37:15,248
# Adiós mitad delantera
para ti
567
00:37:25,187 --> 00:37:28,263
¡Sí!
568
00:37:30,041 --> 00:37:33,301
Estamos muy orgullosos de ti,
Kalisha.
569
00:37:33,635 --> 00:37:36,463
Estás lista para
servir a tu país.
570
00:37:36,663 --> 00:37:40,291
Has trabajado muy duro y
te lo agradecemos mucho.
571
00:37:40,491 --> 00:37:42,485
Nadie sabrá tu sacrificio.
572
00:37:42,685 --> 00:37:44,420
Ni siquiera tú.
573
00:37:44,620 --> 00:37:48,747
Pero... te vas a casa.
574
00:37:50,342 --> 00:37:53,302
¡Felicidades!
575
00:37:59,260 --> 00:38:02,386
Debería obligarte a comer eso.
576
00:38:10,545 --> 00:38:12,231
Voy a estar en contacto,
Sha, ¿de acuerdo?
577
00:38:12,431 --> 00:38:14,849
Me estoy haciendo más fuerte,
y tú también.
578
00:38:15,792 --> 00:38:18,877
De acuerdo, Avery.
Lo intentaremos.
579
00:38:23,484 --> 00:38:26,653
Tienes que intentarlo, Sha.
580
00:38:28,222 --> 00:38:31,015
¿Puedes leer algo en ella?
581
00:38:41,466 --> 00:38:42,085
Amigo.
582
00:38:42,285 --> 00:38:43,795
Ven conmigo un momento.
583
00:38:43,995 --> 00:38:44,762
- ¿Por qué?
- Ven.
584
00:38:44,962 --> 00:38:46,588
¿Pero, por qué?
585
00:38:50,335 --> 00:38:52,094
Sé fuerte.
586
00:38:52,528 --> 00:38:53,446
Estaré allí en unos días,
587
00:38:53,646 --> 00:38:55,773
cuando me envíen para allí,
¿de acuerdo?
588
00:38:55,973 --> 00:38:58,816
¿Se supone que eso deba
hacerme sentir mejor?
589
00:38:59,050 --> 00:39:01,593
Esa era la esperanza.
590
00:39:08,594 --> 00:39:11,672
Gracias, cariño.
Déjalos ahí.
591
00:39:11,872 --> 00:39:13,634
¿Quieres quitarme el trabajo?
592
00:39:13,834 --> 00:39:15,902
Nadie podría quitarte
el trabajo, Maureen.
593
00:39:16,102 --> 00:39:17,279
Eres la mejor.
594
00:39:17,479 --> 00:39:20,213
Vas a acabar
dirigiendo este sitio.
595
00:39:20,413 --> 00:39:23,916
Para mí ya es demasiado tarde.
596
00:39:26,454 --> 00:39:30,048
Odias estas graduaciones,
¿verdad?
597
00:39:30,782 --> 00:39:32,500
Será mejor que te apartes.
598
00:39:32,700 --> 00:39:36,452
No es demasiado tarde,
Maureen.
599
00:39:46,773 --> 00:39:48,775
Tenemos que ver
qué hay ahí atrás,
600
00:39:48,975 --> 00:39:51,435
y quizá Sha pueda
entrar en ese patio.
601
00:39:52,545 --> 00:39:54,147
De acuerdo, todos,
denme la mano.
602
00:39:54,347 --> 00:39:56,092
Dame la mano.
603
00:39:56,292 --> 00:39:59,835
Todos, denme la mano.
604
00:40:19,780 --> 00:40:22,615
Muy bien, chicos.
605
00:40:24,518 --> 00:40:27,728
Hora de irse.
¡Señorita Benson!
606
00:40:30,340 --> 00:40:31,935
¡Tony!
607
00:40:32,135 --> 00:40:33,436
¡Ya basta!
608
00:40:33,636 --> 00:40:34,779
¡Quítale las manos de encima!
609
00:40:34,979 --> 00:40:36,937
¡No!
610
00:40:39,525 --> 00:40:41,460
¡No, no peleen!
¡No es el momento!
611
00:40:41,660 --> 00:40:42,236
No es el momento.
612
00:40:42,436 --> 00:40:44,205
- Entonces, ¿cuándo lo será?
- ¡Ahora no!
613
00:40:44,405 --> 00:40:46,446
Ni nunca.
614
00:40:46,998 --> 00:40:48,259
¡Suéltame!
615
00:40:48,459 --> 00:40:50,417
¡Detente!
616
00:40:51,378 --> 00:40:54,713
¡Sha!
617
00:41:06,977 --> 00:41:09,270
¡Detente!
618
00:41:23,785 --> 00:41:26,620
¿Annie?
619
00:42:05,410 --> 00:42:10,078
Ella está en un túnel.
Está oscuro y da miedo.
620
00:42:21,733 --> 00:42:24,068
Annie,
¿no es la hora de Allman?
621
00:42:30,023 --> 00:42:32,628
Me cuesta trabajo.
622
00:42:32,828 --> 00:42:36,705
Está muy lejos y
hay muchas piedras.
623
00:42:38,616 --> 00:42:41,034
Annie, ¿estás ahí?
624
00:42:43,189 --> 00:42:45,481
Soy yo.
Soy Tim.
625
00:43:35,457 --> 00:43:37,793
La he perdido.
¡La he perdido!
626
00:43:37,993 --> 00:43:41,670
¡No, no soy lo bastante fuerte!
¡Sha! ¡Sha!
627
00:43:41,870 --> 00:43:45,850
Está bien.
La encontraremos.
628
00:43:46,050 --> 00:43:48,001
Ya la volveremos a encontrar.
629
00:43:49,305 --> 00:44:49,595
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm