1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:54,440 --> 00:03:00,960 MARELE CĂSCAT AL ISTORIEI 3 00:05:01,600 --> 00:05:02,880 - Da. - Bună ziua! 4 00:05:03,040 --> 00:05:05,040 Am venit în legătură cu anunţul de angajare. 5 00:05:06,400 --> 00:05:08,360 De ce sunteţi aşa de mulţi? 6 00:05:08,920 --> 00:05:10,760 Intraţi, unul câte unul! 7 00:05:12,040 --> 00:05:13,880 Descălcaţi-vă! 8 00:05:15,880 --> 00:05:18,440 Lăsaţi încălţările acolo! Intraţi în prima cameră! 9 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 - Bună ziua! - Bună ziua! 10 00:05:21,160 --> 00:05:22,040 Lăsaţi-vă încălţările acolo! 11 00:05:22,840 --> 00:05:24,160 Fără încălţăminte! 12 00:05:24,320 --> 00:05:26,120 Numele meu este Reza Hosseini. 13 00:05:26,560 --> 00:05:29,840 Am 30 de ani, am un doctorat în inginerie civilă. 14 00:05:30,520 --> 00:05:32,840 Predau literatură persană. 15 00:05:33,880 --> 00:05:35,400 Ai de gând să schimbi locurile de muncă? 16 00:05:35,560 --> 00:05:38,600 Am un magazin, 17 00:05:39,160 --> 00:05:42,360 dar afacerile nu au mers bine în ultima vreme. 18 00:05:42,520 --> 00:05:46,280 Când am găsit bancnota de 100 de dolari, am venit să văd oferta de angajare. 19 00:05:46,720 --> 00:05:48,360 Ce fel de slujbe ai mai avut? 20 00:05:48,520 --> 00:05:51,320 Am fost manager de vânzări la mai multe companii. 21 00:05:51,880 --> 00:05:54,800 Am fost şi contabil în Kuwait la un moment dat. 22 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Salariul era bun? 23 00:05:57,160 --> 00:05:59,160 Nu contează, 24 00:05:59,320 --> 00:06:01,040 accept orice salariu. 25 00:06:01,600 --> 00:06:04,040 Orice slujbă e bună, vreau să învăţ. 26 00:06:05,920 --> 00:06:08,600 Ce voiai să faci cu cei 100 de dolari după ce i-ai găsit? 27 00:06:08,760 --> 00:06:11,280 Voiam să-l caut pe cel care i-a pierdut. 28 00:06:11,440 --> 00:06:13,760 De ce nu i-ai păstrat? 29 00:06:14,200 --> 00:06:15,240 E păcat. 30 00:06:15,400 --> 00:06:18,000 E păcatul meu pentru că nu erau ai mei. 31 00:06:18,160 --> 00:06:19,640 În ce crezi? 32 00:06:20,960 --> 00:06:23,000 Cred în multe lucruri. 33 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 De exemplu? 34 00:06:28,000 --> 00:06:29,040 Karma. 35 00:06:29,200 --> 00:06:30,640 Şi în ce mai crezi? 36 00:06:31,600 --> 00:06:32,840 În Dumnezeu. 37 00:06:33,320 --> 00:06:34,200 Asta e tot? 38 00:06:34,360 --> 00:06:36,000 Umanitate. 39 00:06:37,680 --> 00:06:38,640 În a fi un om bun. 40 00:06:38,800 --> 00:06:40,640 Eşti un băiat bun. 41 00:06:41,600 --> 00:06:43,040 Dar nu eşti făcut pentru slujba asta. 42 00:06:43,200 --> 00:06:45,720 Dacă nu te deranjează, pot să întreb dacă era un post legat de religie? 43 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 Nu, nimic religios. 44 00:06:47,560 --> 00:06:49,400 Crezi în miracole? 45 00:06:49,840 --> 00:06:51,120 Miracole? 46 00:06:51,880 --> 00:06:52,760 Da. 47 00:06:53,200 --> 00:06:54,240 Eu? 48 00:06:54,400 --> 00:06:56,480 - Da. - Cu siguranţă există. 49 00:06:58,720 --> 00:07:00,000 Asta e tot. 50 00:07:00,160 --> 00:07:02,280 Bine. Trebuie să plec acum? 51 00:07:02,440 --> 00:07:04,560 - Mulţumesc că ai venit. - Eu îţi mulţumesc. 52 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 Poate cu altă ocazie. 53 00:07:06,880 --> 00:07:08,000 Cu siguranţă. 54 00:07:08,680 --> 00:07:12,720 Crezi în bine şi rău, în a-i ajuta pe alţii şi alte chestii de astea? 55 00:07:12,880 --> 00:07:15,480 Credeam, când eram copil. Acum nu mai cred. 56 00:07:15,880 --> 00:07:18,080 Cred doar în mine însumi. 57 00:07:18,520 --> 00:07:21,800 Pentru slujba asta, trebuie să facem o călătorie lungă. 58 00:07:23,080 --> 00:07:24,360 Ar fi o problemă pentru tine? 59 00:07:24,520 --> 00:07:26,160 O călătorie lungă? 60 00:07:26,320 --> 00:07:27,920 Nu ştiu. 61 00:07:28,360 --> 00:07:31,160 Nu cred că pot veni. 62 00:07:32,080 --> 00:07:34,120 Tu crezi în ceva? 63 00:07:34,280 --> 00:07:35,720 Nu ştiu... 64 00:07:36,400 --> 00:07:39,320 E prima oară când mă întreabă cineva aşa ceva. 65 00:07:40,120 --> 00:07:41,360 Nu m-am gândit niciodată la asta. 66 00:07:41,920 --> 00:07:44,720 Crezi în păcate şi în fapte bune? 67 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 Nu. 68 00:07:51,520 --> 00:07:54,200 Mâine, la răsărit. 69 00:07:55,120 --> 00:07:58,440 Ne întâlnim la gară. Adu-ţi lucrurile personale. 70 00:08:00,280 --> 00:08:02,120 Plecăm într-un voiaj. 71 00:08:04,000 --> 00:08:04,920 Da, domnule! 72 00:08:05,560 --> 00:08:08,960 Spune-i familiei să nu-şi facă griji, o să fie o călătorie lungă. 73 00:08:09,400 --> 00:08:12,800 Da, o să le spun. 74 00:08:13,240 --> 00:08:17,120 Vor fi fericiţi că am o slujbă. 75 00:08:58,600 --> 00:09:01,800 Mă scuzaţi, domnule, puteţi să-mi cumpăraţi o periuţă de dinţi? 76 00:09:10,840 --> 00:09:13,920 Domnule, puteţi să-mi cumpăraţi o periuţă de dinţi? 77 00:09:14,360 --> 00:09:16,400 Îmi pare rău, nu! 78 00:09:25,480 --> 00:09:26,840 Bună ziua, doamnă! 79 00:09:27,280 --> 00:09:29,080 Credeţi că aţi putea 80 00:09:29,240 --> 00:09:31,000 să-mi cumpăraţi o periuţă şi nişte pastă de dinţi? 81 00:11:11,920 --> 00:11:14,720 Ţi-ar conveni dacă aş scoate în evidenţă defectele tale? 82 00:11:17,080 --> 00:11:20,960 Cum să-ţi pierzi minţile când vine vorba de fetele tale şi mirii lor? 83 00:11:27,760 --> 00:11:28,640 Bună dimineaţa! 84 00:11:29,440 --> 00:11:31,520 Dă-mi lucrurile tale! 85 00:11:36,760 --> 00:11:37,920 Asta e tot? 86 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 Da. 87 00:11:40,120 --> 00:11:42,920 Nu ai lenjerie sau haine? 88 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 Îmi e bine cu hainele de pe mine. 89 00:11:45,040 --> 00:11:47,720 - O să-ţi fie frig. - Nu, îmi e bine. 90 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 Tu ştii mai bine. 91 00:11:54,640 --> 00:11:56,520 Nu ai întrebări? 92 00:11:56,680 --> 00:11:57,960 De exemplu, unde mergem? 93 00:11:58,120 --> 00:12:00,840 Ce fel de slujbă este? Câţi bani o să primeşti? 94 00:12:01,000 --> 00:12:03,320 Îmi convine orice. 95 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 O să omorâm un individ. 96 00:12:12,040 --> 00:12:14,000 În casa lui e o sumă mare de bani. 97 00:12:34,600 --> 00:12:36,440 Eu trebuie să-l omor? 98 00:12:36,880 --> 00:12:39,800 Preferi doar să stai să numeri banii? 99 00:12:45,040 --> 00:12:46,520 Dar, domnule, 100 00:12:47,440 --> 00:12:49,880 nu cred că pot ucide un om. 101 00:12:50,800 --> 00:12:53,000 Nu ai spus că faci orice? 102 00:12:55,040 --> 00:12:57,840 - Da, dar... - Nu vorbesc serios. 103 00:13:03,760 --> 00:13:05,720 Mergem la o peşteră. 104 00:13:07,320 --> 00:13:08,280 O peşteră? 105 00:13:08,440 --> 00:13:11,040 Da. O peşteră. 106 00:13:12,040 --> 00:13:14,160 Nu ştii ce este o peşteră? 107 00:13:15,160 --> 00:13:16,160 Ba da. 108 00:13:34,120 --> 00:13:35,880 Mergem la o peşteră. 109 00:13:37,000 --> 00:13:39,680 Eu o să stau afară, tu intri înăuntru. 110 00:13:40,360 --> 00:13:43,160 În adâncurile peşterii este o cutie plină cu monede de aur. 111 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 Iei aurul şi ieşi de acolo. 112 00:13:46,120 --> 00:13:48,600 Tu iei jumătate şi eu jumătate. 113 00:13:49,960 --> 00:13:51,600 Cum ţi se pare? 114 00:14:31,120 --> 00:14:32,240 Stai să verific rucsacul! 115 00:15:03,280 --> 00:15:04,560 Să intru, domnule? 116 00:15:04,720 --> 00:15:06,440 Fă linişte un minut! 117 00:15:14,440 --> 00:15:15,920 Nu e asta. 118 00:15:21,520 --> 00:15:22,680 Ce anume? 119 00:15:22,840 --> 00:15:24,320 Nu e asta peştera. 120 00:15:25,120 --> 00:15:27,840 - Nu am venit unde trebuie? - Nu. 121 00:15:30,760 --> 00:15:33,720 Mergem la o altă peşteră? 122 00:15:33,880 --> 00:15:35,600 Nu mai pune atât de multe întrebări! 123 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 Îmi cer scuze, doamnă! 124 00:15:56,080 --> 00:16:00,200 Credeţi că găsim pe aici un loc în care să dormim? Suntem doi. 125 00:16:01,240 --> 00:16:02,400 Câţi bani aveţi? 126 00:16:02,560 --> 00:16:04,280 Nu avem bani. 127 00:16:06,280 --> 00:16:08,040 - Puteţi să munciţi? - Ce fel de muncă? 128 00:16:08,200 --> 00:16:11,240 Aici, la orezărie. Am nevoie de ajutor. 129 00:16:12,160 --> 00:16:14,000 Poate să vă ajute fiul meu? 130 00:16:14,560 --> 00:16:15,800 Sigur că da. 131 00:16:16,480 --> 00:16:17,360 Bine. 132 00:16:18,040 --> 00:16:19,200 Unde putem merge? 133 00:16:19,600 --> 00:16:22,640 Aşteptaţi-mă lângă casă, vin imediat! 134 00:16:28,240 --> 00:16:29,360 Uşor! 135 00:16:32,080 --> 00:16:33,480 Nu aşa de tare! 136 00:16:36,520 --> 00:16:38,840 Mai uşor, nu suntem la lupte. 137 00:16:42,880 --> 00:16:44,960 Acum poţi să mă întrebi tot ce vrei. 138 00:16:47,320 --> 00:16:48,560 În legătură cu ce? 139 00:16:49,360 --> 00:16:51,840 Mai devreme aveai multe întrebări. Acum poţi întreba. 140 00:16:56,200 --> 00:16:57,840 Cealaltă peşteră este prin apropiere? 141 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Nu ştiu. 142 00:16:59,920 --> 00:17:02,960 Care o povestea cu monedele? 143 00:17:04,120 --> 00:17:05,600 Nu e o poveste. 144 00:17:07,960 --> 00:17:10,400 Atunci de ce insişti să le aduc eu? 145 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 Nu ştiu. 146 00:17:17,680 --> 00:17:19,760 - Este ceva periculos? - Nu. 147 00:17:25,960 --> 00:17:30,920 Nu ai spus niciodată cum de eşti aşa de sigur că monedele sunt acolo. 148 00:17:31,480 --> 00:17:33,800 Destul! 149 00:17:43,000 --> 00:17:47,240 Voiam să mă asigur că monedele nu aparţin cuiva şi să fie probleme. 150 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 Nu-ţi fie teamă! 151 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 Nu-mi este teamă. 152 00:17:56,680 --> 00:17:58,760 Dar nu înţeleg. 153 00:18:12,640 --> 00:18:13,760 Stai jos! 154 00:18:27,160 --> 00:18:29,400 Povestea este că am un fel de vise... 155 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 Îmi cer scuze! 156 00:18:39,040 --> 00:18:40,680 Ai alergii? 157 00:18:42,040 --> 00:18:44,720 Nu. Cred că e de la fumul de ţigară. 158 00:18:54,880 --> 00:18:55,880 Fermecător! 159 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 Fermecător? 160 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 Ce fel de vise, domnule? 161 00:19:01,600 --> 00:19:03,920 Strănutul a fost un semn să mai aştept. 162 00:19:09,520 --> 00:19:11,240 Te-ai culcat? 163 00:19:25,360 --> 00:19:26,840 Munceşte bine? 164 00:19:27,760 --> 00:19:30,080 Da, dar nu e fiul tău. 165 00:19:31,720 --> 00:19:33,360 E asistentul meu. 166 00:19:35,920 --> 00:19:37,160 Ce fel de asistent? 167 00:19:38,320 --> 00:19:40,760 - Eşti doctor? - De ce doctor? 168 00:19:42,520 --> 00:19:45,320 Ai spus că e asistentul tău şi am întrebat dacă eşti doctor. 169 00:19:46,120 --> 00:19:48,080 Suntem eco-turişti. 170 00:19:49,360 --> 00:19:50,640 Eco-turişti? 171 00:19:50,800 --> 00:19:52,640 Ne plimbăm prin natură. 172 00:19:54,040 --> 00:19:55,880 E vreo peşteră în zonă? 173 00:19:57,760 --> 00:19:59,600 - O peşteră? - Da. 174 00:20:00,280 --> 00:20:02,960 Da, este una, dar e greu de ajuns la ea. Nu o să reuşeşti. 175 00:20:03,640 --> 00:20:05,160 Am vizitat-o. 176 00:20:08,440 --> 00:20:11,360 Mai e una, pe partea cealaltă, dar e mică. 177 00:20:13,000 --> 00:20:14,240 Unde? 178 00:20:16,840 --> 00:20:19,640 Pe acolo, dincolo de câmpuri. 179 00:20:21,040 --> 00:20:23,480 Întrebaţi pe oricine şi o să vă îndrume. 180 00:20:45,040 --> 00:20:47,480 Ai fost vreodată crescător de vite? 181 00:20:47,920 --> 00:20:48,800 Nu. 182 00:20:49,360 --> 00:20:51,000 Părinţii tăi? 183 00:20:51,880 --> 00:20:52,760 Nu. 184 00:20:54,160 --> 00:20:55,320 Cu ce se ocupă? 185 00:20:57,400 --> 00:20:58,560 Nu sunt în Iran. 186 00:20:59,080 --> 00:21:00,920 Am întrebat eu unde sunt? 187 00:21:04,000 --> 00:21:05,640 Unde sunt? 188 00:21:05,800 --> 00:21:07,080 În Germania. 189 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 Şi sora mea e în Germania. 190 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 De ce nu te-ai dus cu ei? 191 00:21:15,280 --> 00:21:17,040 M-am luat cu munca. 192 00:21:17,680 --> 00:21:19,760 Nu ai spus că n-ai mai muncit? 193 00:21:23,440 --> 00:21:26,760 Mai întâi trebuie să fac armata, apoi pot să mă duc. 194 00:21:28,120 --> 00:21:30,840 Ştii de ce nu ai avut niciodată nicio slujbă? 195 00:21:34,480 --> 00:21:36,960 - Pentru că nu am fost la şcoală? - Nu. 196 00:21:38,320 --> 00:21:40,160 Pentru că nu ai credinţă. 197 00:21:42,640 --> 00:21:43,920 Ce înseamnă? 198 00:21:44,920 --> 00:21:49,120 Dacă i-ai fi cerut Domnului o slujbă, ai fi primit una deja. 199 00:21:51,160 --> 00:21:53,720 Dar nu m-am rugat Domnului şi am primit slujba asta. 200 00:21:54,520 --> 00:21:57,440 Ai slujba asta, pentru că eu m-am rugat Domnului. 201 00:21:58,240 --> 00:22:00,080 În plus, nu e chiar o slujbă. 202 00:22:01,000 --> 00:22:02,480 Banii vor veni uşor. 203 00:22:03,040 --> 00:22:05,480 O slujbă înseamnă muncă fizică, să trudeşti. 204 00:22:10,000 --> 00:22:13,760 Dacă tu eşti un om credincios, de ce nu ai nicio slujbă? 205 00:22:14,440 --> 00:22:16,160 Am avut foarte multe. 206 00:22:17,440 --> 00:22:18,680 Am muncit din greu. 207 00:22:19,240 --> 00:22:22,280 Am văruit clădiri, am reparat aparate de aer condiţionat. 208 00:22:23,800 --> 00:22:26,640 Dar la un moment dat, mi-am spus că nu o să mai lucrez niciodată. 209 00:22:26,800 --> 00:22:28,200 Mi-am spus mie însumi: 210 00:22:28,360 --> 00:22:31,880 nu merit şi eu ceva ce nu merit de fapt? 211 00:22:34,360 --> 00:22:36,000 Asta ce mai înseamnă? 212 00:23:13,960 --> 00:23:15,440 Nu e nici asta. 213 00:23:35,440 --> 00:23:37,040 Ce vrei să ştii? 214 00:23:39,400 --> 00:23:41,240 Ce ai visat? 215 00:23:42,880 --> 00:23:45,040 Pui multe întrebări, băiete! 216 00:23:54,880 --> 00:23:57,040 Am avut vise despre monedele de aur. 217 00:24:14,480 --> 00:24:18,480 - Ai inventat asta. - Crede-mă, am visat monedele. 218 00:24:19,760 --> 00:24:23,840 Este ca atunci, în tren, 219 00:24:24,000 --> 00:24:24,880 când ai glumit şi ai spus că trebuie să omor pe cineva? 220 00:24:26,600 --> 00:24:30,080 Jur pe sufletul mamei mele că am visat monedele. 221 00:24:47,480 --> 00:24:50,600 Am visat că stăteam în mijlocul unei peşteri. 222 00:24:52,880 --> 00:24:57,160 Nu sunt chiar eu, e altcineva, dar e ca şi cum m-aş vedea pe mine. 223 00:24:58,760 --> 00:25:01,640 La capătul peşterii, este o cutie. 224 00:25:03,680 --> 00:25:05,840 O cutie plină de monede de aur. 225 00:25:07,760 --> 00:25:09,840 Nu poţi să te bazezi pe vise. 226 00:25:10,880 --> 00:25:12,760 Nici dacă acelaşi vis se repetă? 227 00:25:13,400 --> 00:25:14,400 Nici măcar aşa. 228 00:25:15,920 --> 00:25:18,160 Dar eu sunt sigur că monedele există. 229 00:25:20,480 --> 00:25:22,440 Eu sunt sigur că nu există. 230 00:25:23,240 --> 00:25:24,120 Bine. 231 00:25:25,160 --> 00:25:27,640 Dacă nu există, întoarce-te la Teheran, îţi dau eu bani. 232 00:25:28,160 --> 00:25:29,040 Ne-am înţeles? 233 00:26:11,120 --> 00:26:13,200 Cu cât te plăteşte omul ăla? 234 00:26:20,960 --> 00:26:23,520 Să ştii că profită de tine. 235 00:26:27,200 --> 00:26:30,480 Dacă vii să lucrezi pentru mine, te las să stai în casă. 236 00:26:31,280 --> 00:26:34,440 Îţi ratezi viaţa umblând cu el prin lume. 237 00:26:43,400 --> 00:26:44,520 Nu pot să rămân! 238 00:26:45,680 --> 00:26:49,200 Sunt singură aici, chiar am nevoie de ajutor. 239 00:26:50,960 --> 00:26:53,760 Toată lumea a migrat, dar eu nu vreau. 240 00:26:58,040 --> 00:26:59,640 Unde s-a dus toată lumea? 241 00:27:01,280 --> 00:27:03,000 La oraş, unde altundeva? 242 00:27:13,160 --> 00:27:15,000 Vreau să merg cu el. 243 00:27:17,720 --> 00:27:22,320 Bine, du-te cu el, dar întoarce-te aici, şi munceşte, şi trăieşte-ţi viaţa! 244 00:27:24,200 --> 00:27:27,000 - Dar eu... - Gândeşte-te la asta, bine? 245 00:29:37,880 --> 00:29:39,000 Nu e asta. 246 00:29:55,040 --> 00:29:56,040 Shoja? 247 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Shoja! 248 00:30:04,520 --> 00:30:06,000 Unde te-ai dus, Shoja? 249 00:30:07,520 --> 00:30:08,400 Shoja! 250 00:30:09,560 --> 00:30:10,440 Shoja! 251 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 Unde te-ai dus? 252 00:30:26,480 --> 00:30:28,120 Ce e cu tine? 253 00:30:29,480 --> 00:30:32,760 - O să plec fără să te anunţ. - Despre ce vorbeşti? 254 00:30:33,920 --> 00:30:35,480 Crezi că sunt idiot? 255 00:30:35,640 --> 00:30:38,320 Că o să te urmez de la o peşteră la alta? 256 00:30:38,480 --> 00:30:40,200 Am fost doar la trei peşteri. 257 00:30:40,640 --> 00:30:44,280 Ai spus că mergem la o peşteră, luăm monedele şi plecăm. 258 00:30:44,440 --> 00:30:45,520 Şi? 259 00:30:45,680 --> 00:30:48,920 - Nu ai spus că vor fi 100 de peşteri! - Nu ai întrebat! 260 00:30:51,200 --> 00:30:53,800 - Eu plec. - Aşteaptă! 261 00:30:58,160 --> 00:31:02,080 Eşti genul de om care devine arogant când primeşte un compliment? 262 00:31:02,240 --> 00:31:03,120 Aşa eşti? 263 00:31:05,120 --> 00:31:08,640 Îţi spun că e o cutie plină de monede. O cutie întreagă. 264 00:31:11,000 --> 00:31:15,360 De ce trebuie să mă ţin după tine? De ce nu te duci tu să o iei? 265 00:31:16,160 --> 00:31:19,320 - Tu de ce crezi? - Pentru că este periculos. 266 00:31:19,760 --> 00:31:23,400 Vrei să scot eu monedele din peşteră şi apoi să fugi cu ele. 267 00:31:23,960 --> 00:31:26,760 Eşti idiot! Nu e deloc aşa. 268 00:31:27,320 --> 00:31:28,680 Atunci cum este? 269 00:31:31,400 --> 00:31:33,240 Cine a spus că monedele alea sunt ale mele? 270 00:31:34,280 --> 00:31:36,960 Am fost mereu un om cinstit, şi abia mă descurc. 271 00:31:38,280 --> 00:31:41,240 Când voi avea monedele alea, nimic nu va mai fi cum trebuie. 272 00:31:42,320 --> 00:31:44,480 Nu e clar dacă sunt un păcat sau nu. 273 00:31:45,960 --> 00:31:48,200 Ţi-am spus de la început, 274 00:31:48,360 --> 00:31:50,320 tu iei monedele şi îmi dai jumătate. 275 00:31:52,520 --> 00:31:53,760 Ca să fiu eu cel care păcătuieşte. 276 00:31:53,920 --> 00:31:55,760 Nu ai spus că nu crezi în nimic? 277 00:31:57,840 --> 00:31:59,040 Dar dacă monedele există, 278 00:31:59,200 --> 00:32:02,840 înseamnă că greşesc fiind un necredincios. 279 00:32:03,720 --> 00:32:04,600 Băiete, 280 00:32:04,760 --> 00:32:06,800 nu ţi-am cerut nimic. 281 00:32:06,960 --> 00:32:09,160 Voiam doar să ştiu dacă crezi în ceva sau nu. 282 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 Şi tu ai spus nu. 283 00:32:10,880 --> 00:32:13,200 Nu cred, omule. 284 00:32:14,040 --> 00:32:17,560 Dacă ar fi ceva în care să cred, nimic n-ar fi cum este acum. 285 00:32:17,720 --> 00:32:20,680 Ne-ar fi fost mai uşor să găsim monedele. 286 00:32:20,840 --> 00:32:25,400 Nu am fi mers de la o peşteră la alta fără să găsim nimic. 287 00:33:04,280 --> 00:33:07,320 - Nu e suficient. - Ajută-mă! Asta e tot ce am. 288 00:33:08,720 --> 00:33:10,480 Dormitorul mare e mai scump. 289 00:33:10,640 --> 00:33:13,000 - Ce? - Dormitorul mare. Nu vrei să ai duş? 290 00:33:13,160 --> 00:33:15,320 Ba da, dar fă-ne o reducere! 291 00:33:16,520 --> 00:33:17,640 Bine. 292 00:33:18,320 --> 00:33:19,440 Mulţumesc! 293 00:34:17,000 --> 00:34:17,880 Shoja! 294 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 Shoja, trezeşte-te! 295 00:34:20,000 --> 00:34:22,920 Trezeşte-te, trebuie să plecăm! 296 00:34:26,000 --> 00:34:29,040 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. Trebuie să mergem! 297 00:34:30,800 --> 00:34:32,760 Am visat ceva noaptea trecută. 298 00:34:34,040 --> 00:34:35,080 Unde suntem? 299 00:34:35,240 --> 00:34:37,440 În acelaşi loc ca înainte. Am visat ceva noaptea trecută. 300 00:34:37,880 --> 00:34:40,800 Am visat că mergem prin peşteră, şi apoi, deodată, m-am oprit. 301 00:34:41,600 --> 00:34:42,720 M-am întors. 302 00:34:43,160 --> 00:34:45,040 În jurul peşterii era un deşert. 303 00:34:45,200 --> 00:34:46,720 Nu suntem în locul potrivit. 304 00:34:46,880 --> 00:34:47,760 Trezeşte-te! 305 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 ce face tatăl tău în Germania? 306 00:35:15,680 --> 00:35:17,240 E pilot. 307 00:35:18,800 --> 00:35:20,800 Nu îţi e dor de părinţi? 308 00:35:25,400 --> 00:35:26,800 M-am obişnuit. 309 00:35:26,960 --> 00:35:29,920 Ar trebui să-ţi faci stagiul militar ca să te duci să-i vizitezi. 310 00:35:38,120 --> 00:35:42,000 Mama mi-a spus că atunci când m-am născut, tata s-a îmbolnăvit. 311 00:35:42,680 --> 00:35:44,760 A murit doi ani mai târziu. 312 00:35:46,040 --> 00:35:49,120 Aparent nu a putut să ne iubească pe amândoi în acelaşi timp. 313 00:35:51,800 --> 00:35:54,600 Dumnezeu a aflat şi i-a luat viaţa. 314 00:35:55,280 --> 00:35:56,880 Mereu este aşa. 315 00:35:57,440 --> 00:36:00,000 Se naşte un copil şi totul se schimbă. 316 00:36:00,560 --> 00:36:04,080 Eşti obligată să alegi între copil şi soţ. 317 00:36:06,200 --> 00:36:08,520 Mama ta l-a ales pe tatăl tău. 318 00:36:09,320 --> 00:36:12,120 De asta au plecat în Germania împreună. 319 00:37:00,440 --> 00:37:02,280 Peştera Pumei. 320 00:37:04,880 --> 00:37:07,800 Sunt multe locuri istorice pe aici. 321 00:37:08,480 --> 00:37:09,760 De ce peştera? 322 00:37:09,920 --> 00:37:10,800 Unde? 323 00:37:11,840 --> 00:37:14,520 Este un hammam peste stradă. 324 00:37:15,200 --> 00:37:16,840 În oraş este vechea moschee. 325 00:37:17,000 --> 00:37:18,960 Unde este peştera de care vorbeai? 326 00:37:19,400 --> 00:37:20,280 Peştera Mamad Puma. 327 00:37:20,440 --> 00:37:24,640 A fost odată un om foarte viclean şi inteligent. 328 00:37:24,800 --> 00:37:26,080 Era bandit. 329 00:37:26,240 --> 00:37:29,080 Le fura oamenilor aurul şi alte lucruri. 330 00:37:29,720 --> 00:37:32,640 Peştera lui era un loc unde nici măcar o pumă nu putea ajunge. 331 00:37:33,200 --> 00:37:35,640 De asta i s-a spus Mamad Puma. 332 00:37:36,080 --> 00:37:40,720 Legenda spune că Şahul Abbas l-a întâlnit pe acolo şi l-a plăcut. 333 00:37:41,360 --> 00:37:44,880 I-a cerut să nu mai fie bandit şi să fie un păzitor al credinţei. 334 00:37:45,560 --> 00:37:48,400 Aparent, el a fost de acord. Dar peştera e tot acolo. 335 00:37:48,560 --> 00:37:50,040 Ce s-a întâmplat cu monedele? 336 00:37:50,600 --> 00:37:51,960 Monedele? 337 00:37:52,400 --> 00:37:55,280 Nu sunt sigur că erau monede. Dar... 338 00:37:56,840 --> 00:38:00,240 Am un prieten care ştie istoria întregii regiuni. 339 00:38:01,040 --> 00:38:02,920 Mă duc să-l aduc aici! 340 00:38:08,240 --> 00:38:11,520 - Cred că asta este. - Nu spune nimic de faţă cu el. 341 00:38:12,320 --> 00:38:13,800 Mâine iau monedele pentru tine. 342 00:38:14,360 --> 00:38:16,160 Singur? 343 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 Da, domnule, singur. Pot să mă descurc singur. 344 00:38:17,360 --> 00:38:19,200 Ca să dispari apoi cu aurul? 345 00:38:20,720 --> 00:38:22,320 Domnule, eu nu sunt hoţ. 346 00:38:22,880 --> 00:38:25,560 Când nu eşti credincios, totul e posibil. 347 00:38:26,000 --> 00:38:27,880 Pe ce să jur ca să mă crezi? 348 00:38:28,040 --> 00:38:30,240 Cum să am încredere în jurămintele tale? 349 00:38:30,920 --> 00:38:33,640 - Voiaţi să mergeţi mâine? - Da. 350 00:38:33,800 --> 00:38:36,760 Luaţi motocicleta mea. O să faceţi 30 de minute. 351 00:38:36,920 --> 00:38:38,200 Ştiţi să mergeţi pe motocicletă? 352 00:38:38,360 --> 00:38:40,480 - Tu ştii? - Da, ştii. 353 00:38:40,640 --> 00:38:42,520 Dispari de aici! 354 00:38:45,200 --> 00:38:46,480 Îmi pare rău, domnule! 355 00:38:46,640 --> 00:38:49,480 Puştiul e un bastard. Nimeni nu ştie cine sunt părinţii lui. 356 00:38:49,640 --> 00:38:52,440 Lasă asta, unde este peştera Mamad Puma? 357 00:38:52,880 --> 00:38:54,240 Mamad Puma! 358 00:39:20,480 --> 00:39:23,640 - Nu ai spus cum te cheamă. - Vrei să rămâi aici? 359 00:39:23,800 --> 00:39:24,760 Nu. 360 00:39:24,920 --> 00:39:26,560 Atunci de ce vrei să ştii cum mă cheamă? 361 00:39:26,720 --> 00:39:28,920 Ca să ştiu cum să te strig de acum înainte. 362 00:39:29,480 --> 00:39:31,440 Spune-mi cum vrei. Ce zici de Jalal? 363 00:39:32,120 --> 00:39:35,280 - Nu, care e numele tău adevărat? - Nu am un nume. 364 00:39:36,200 --> 00:39:37,920 Voiam să te ajut. 365 00:39:38,360 --> 00:39:40,800 - De ce, ai bani? - Nu. 366 00:39:41,360 --> 00:39:42,840 Atunci, ce fel de ajutor? 367 00:39:45,440 --> 00:39:47,040 Credeam că suntem la fel. 368 00:39:48,920 --> 00:39:50,040 Nu suntem la fel. 369 00:39:50,600 --> 00:39:52,200 Nu vreau s-o fac pe deşteptul. 370 00:39:54,320 --> 00:39:56,040 Şi ţie ţi se spune că eşti un bastard? 371 00:39:57,560 --> 00:39:59,400 - Nu. - Şi atunci? 372 00:40:02,840 --> 00:40:04,680 Nici eu nu am părinţi. 373 00:40:05,720 --> 00:40:07,600 - Eşti orfan. - Da. 374 00:40:07,760 --> 00:40:11,040 - Sunt mulţi orfani. - Care e diferenţa. 375 00:40:11,720 --> 00:40:13,560 Tu ştii care este diferenţa. 376 00:40:16,520 --> 00:40:17,800 Pot să mă aşez? 377 00:40:23,480 --> 00:40:25,240 Unde dormi noaptea? 378 00:40:25,400 --> 00:40:28,080 Ce-ţi pasă ţie? Am un cuţit, ai grijă! 379 00:40:33,680 --> 00:40:35,880 Nici eu nu am unde să stau de când am împlinit 18 ani. 380 00:40:36,680 --> 00:40:38,520 Am crescut într-un orfelinat. 381 00:40:39,680 --> 00:40:41,040 Câţi ani ai? 382 00:40:41,720 --> 00:40:42,600 23. 383 00:40:43,520 --> 00:40:44,640 Tu câţi ani ai? 384 00:40:45,440 --> 00:40:47,640 Cred că am 16 ani. Poate am mai mult. 385 00:40:50,120 --> 00:40:52,360 De ce nu te duci la un orfelinat? 386 00:40:52,520 --> 00:40:54,480 Cred că ţi-ar fi mai bine acolo. 387 00:40:54,920 --> 00:40:57,040 Ce e aşa bine acolo? Abia am reuşit să scap. 388 00:40:57,200 --> 00:40:58,920 Chiar ai stat într-un orfelinat? 389 00:40:59,480 --> 00:41:00,720 Da. 390 00:41:03,320 --> 00:41:05,760 Dar mi-au spus că trebuie să plec. 391 00:41:07,040 --> 00:41:10,280 Când am împlinit 18 ani, mi-au dat nişte bani şi mi-au cerut să plec. 392 00:41:10,880 --> 00:41:13,000 Nu am mai avut o casă de atunci. 393 00:41:27,320 --> 00:41:29,440 De unde ştii că nu eşti un bastard? 394 00:41:31,160 --> 00:41:33,600 Care e diferenţa? Mai contează? 395 00:41:34,280 --> 00:41:36,600 Pentru că toată lumea îmi spune că sunt un bastard. 396 00:41:38,600 --> 00:41:39,720 De ce? 397 00:41:41,120 --> 00:41:43,600 Când eram copil, m-au dus într-o peşteră. 398 00:41:44,560 --> 00:41:45,640 Peştera lui Iacob. 399 00:41:45,800 --> 00:41:46,960 Acolo era o groapă. 400 00:41:47,120 --> 00:41:50,280 Îi spuneau gaura păcatelor şi a binelui. 401 00:41:52,520 --> 00:41:54,000 Era foarte îngustă. 402 00:41:54,680 --> 00:41:57,120 Mi-au spus că trebuie să trec prin gaura aia. 403 00:41:58,040 --> 00:42:00,240 Eram un copil, îmi era frică. 404 00:42:01,520 --> 00:42:04,240 Au spus că, dacă nu trec prin ea, înseamnă că sunt un bastard. 405 00:42:04,880 --> 00:42:07,600 Nu am putut să trec prin ea, aşa că de atunci mi se spune... 406 00:42:07,760 --> 00:42:10,320 Îmi pare rău, trebuie să plec. 407 00:42:17,600 --> 00:42:20,880 - Nu a zis nimic să te supere. - Nu sunt supărat. 408 00:42:21,440 --> 00:42:22,920 Nu am spus nimic. 409 00:42:23,480 --> 00:42:26,280 Pot să-ţi dau un sfat, ca să nu-ţi pierzi timpul? 410 00:42:26,480 --> 00:42:27,400 Sigur. 411 00:42:27,560 --> 00:42:31,720 Sunt 2 tipuri de detectoare de metale: de generale şi precise. 412 00:42:32,480 --> 00:42:34,840 Cele generale sunt pentru întreg spaţiul. 413 00:42:35,000 --> 00:42:38,400 Cele specifice sunt pentru a-ţi indica locul precis al comorii. 414 00:42:38,840 --> 00:42:41,800 - Nu suntem vânători de comori. - Te-am înţeles. 415 00:42:41,960 --> 00:42:43,800 Doar vreau te ajut. 416 00:42:45,320 --> 00:42:48,280 Îţi recomand să le foloseşti pe amândouă în tandem. 417 00:42:48,440 --> 00:42:51,040 Te ajută să economiseşti şi timp, şi bani. 418 00:42:51,200 --> 00:42:54,840 Oamenii cumpără unul, caută peste tot şi apoi o iau de la capăt. 419 00:42:55,520 --> 00:43:00,000 - Toată lumea mă cunoaşte pe aici. - Nu suntem vânători de comori. 420 00:43:00,680 --> 00:43:02,280 Te ajut eu, frate. 421 00:43:02,960 --> 00:43:06,440 Învaţă şi tu câteva lucruri, poate îţi vor fi utile mai târziu. 422 00:43:07,160 --> 00:43:10,720 Voi doi vă plimbaţi pe aici, întrebaţi unde este peştera, 423 00:43:10,880 --> 00:43:13,000 sigur căutaţi ceva! 424 00:43:13,160 --> 00:43:15,640 O echipă de două persoane. 425 00:43:15,800 --> 00:43:17,280 Vezi tu, 426 00:43:18,560 --> 00:43:21,360 pe aici, şi de altfel în tot Iranul, 427 00:43:21,920 --> 00:43:25,080 echipele de două persoane nu funcţionează. Mă înţelegi? 428 00:43:25,760 --> 00:43:28,800 Dacă găseşti ceva, mai discutăm noi. 429 00:43:29,240 --> 00:43:31,440 O să discutăm despre procente. 430 00:43:32,000 --> 00:43:34,320 Bine. Mulţumesc! 431 00:43:35,000 --> 00:43:37,320 Nici măcar nu sunt aşa mulţi bani. 432 00:43:38,720 --> 00:43:41,640 Până la urmă, am găsit nişte prieteni noi. 433 00:43:42,320 --> 00:43:43,680 Noapte bună! 434 00:43:53,480 --> 00:43:54,960 Ce tot spuneau? 435 00:43:55,520 --> 00:43:57,600 Insistă că suntem în căutarea unei comori. 436 00:43:59,600 --> 00:44:01,080 De unde a aflat? 437 00:44:01,640 --> 00:44:03,600 Chiar căutăm comori? 438 00:44:04,040 --> 00:44:05,440 Nu-i aşa? 439 00:44:05,600 --> 00:44:07,680 Crezi că monedele sunt comori? 440 00:44:08,840 --> 00:44:10,200 Atunci ce sunt? 441 00:44:11,000 --> 00:44:12,720 Eu nu visez la comori. 442 00:44:13,280 --> 00:44:16,480 În plus, n-avem niciun motiv să le spunem lor ce facem. 443 00:44:18,920 --> 00:44:20,160 Atunci ce sunt? 444 00:44:21,320 --> 00:44:22,680 Un miracol. 445 00:45:03,200 --> 00:45:06,000 Încet! încet! 446 00:45:38,600 --> 00:45:39,480 Nu. 447 00:45:40,160 --> 00:45:41,640 Nu e asta. 448 00:45:54,320 --> 00:45:59,080 Dar am ajuns până aici! Să mă duc să verific! 449 00:45:59,240 --> 00:46:01,320 Nu, e periculos! 450 00:46:14,120 --> 00:46:15,720 - Domnule Beyti! - Da. 451 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 Dacă e el, trebuie să ne facem nevăzuţi. 452 00:47:16,520 --> 00:47:18,960 Domnule, v-am adus cheile de la motocicletă. 453 00:47:24,800 --> 00:47:26,520 Mă întorc imediat. 454 00:47:29,720 --> 00:47:30,880 Mulţumesc! 455 00:47:31,040 --> 00:47:32,280 Ei sunt cu tine? 456 00:47:32,720 --> 00:47:33,640 Cine? 457 00:47:33,800 --> 00:47:36,600 Motocicliştii cu artificiile. Tu du-te în cameră! 458 00:47:37,160 --> 00:47:39,400 Nu. Sunteţi bine? 459 00:47:39,560 --> 00:47:41,520 Să ne spuneţi cât vă datorăm. 460 00:47:42,080 --> 00:47:43,720 - Plecaţi? - Nu. 461 00:47:44,240 --> 00:47:46,360 Voiam să mă asigur că vă plătim. 462 00:47:47,000 --> 00:47:49,440 Am comandat nişte sandvişuri. O să găsim noi o variantă. 463 00:47:49,880 --> 00:47:52,000 Ne aduceţi factura când vin sandvişurile. 464 00:47:52,160 --> 00:47:53,520 Bine. 465 00:47:57,680 --> 00:48:00,040 Domnule, poate vine aici în fiecare seară. 466 00:48:00,440 --> 00:48:02,400 Atunci de ce era la peşteră? 467 00:48:04,880 --> 00:48:07,840 Nu ştiu. Poate n-am văzut bine. 468 00:48:08,360 --> 00:48:09,840 L-am văzut şi eu. 469 00:48:12,680 --> 00:48:15,520 Vrei să aflu despre ce vorbesc? 470 00:48:15,680 --> 00:48:16,560 Cum? 471 00:48:17,000 --> 00:48:18,960 Tavanul are o gaură. 472 00:48:28,280 --> 00:48:31,320 Nu. Dacă află, o să avem necazuri. 473 00:48:31,880 --> 00:48:35,280 Nu-ţi face griji! O să mă furişez, nu vor afla. 474 00:48:46,280 --> 00:48:48,000 E dureros. 475 00:48:49,280 --> 00:48:51,160 Este de la prostată. 476 00:48:52,880 --> 00:48:55,080 Eşti circumcis cum trebuie? 477 00:48:56,000 --> 00:48:57,120 Cum aşa? 478 00:48:59,120 --> 00:49:00,480 E din cauza asta. 479 00:49:01,520 --> 00:49:05,400 Ştii, doar noi iranienii suntem circumcişi. 480 00:49:06,200 --> 00:49:07,240 Chiar aşa? 481 00:49:11,480 --> 00:49:13,320 Mi-a spus mie un doctor. 482 00:49:14,480 --> 00:49:17,080 Un doctor cărui i-am scanat curtea mi-a spus asta. 483 00:49:22,160 --> 00:49:23,760 Ai găsit ceva? 484 00:49:25,400 --> 00:49:28,200 Doar o bucată mică de argint. 485 00:49:31,760 --> 00:49:34,840 Sunt surprins de flerul tău pentru lucrurile astea. 486 00:49:35,840 --> 00:49:37,440 Asta e slujba mea. 487 00:49:38,360 --> 00:49:40,200 Nu sunt tată şi fiu. 488 00:49:41,280 --> 00:49:43,880 Au spus că ar fi tată şi fiu? 489 00:49:45,080 --> 00:49:46,720 Atunci ce au spus? 490 00:49:47,480 --> 00:49:49,360 Nu ştiu. Nu am întrebat. 491 00:49:52,160 --> 00:49:54,040 Întreabă-i mâine dimineaţă! 492 00:49:55,280 --> 00:49:59,520 Dacă spun că sunt tată şi fiu, atunci clar urmăresc ceva. 493 00:50:04,880 --> 00:50:07,200 Decât dacă mama este... 494 00:50:10,760 --> 00:50:13,200 Poate mama este foarte sexy. 495 00:50:14,840 --> 00:50:17,640 Băiatul nu pare italian. 496 00:50:18,680 --> 00:50:21,960 Poate nici nu e circumcis. 497 00:50:31,040 --> 00:50:32,920 O să plecăm discret în zori. 498 00:50:33,800 --> 00:50:36,600 - În ce direcţie mergem? - Nu ştiu. 499 00:50:39,800 --> 00:50:42,360 Vrei să-l întreb pe puştiul ăla pe unde să mergem? 500 00:50:42,720 --> 00:50:43,640 Pe bastardul ăla? 501 00:50:44,480 --> 00:50:45,960 Eu nu l-aş numi bastard. 502 00:50:46,400 --> 00:50:49,440 Copil ilegitim. De unde ar putea să ştie? 503 00:50:55,640 --> 00:50:58,320 Mi-a povestit ceva de o peşteră. 504 00:51:00,920 --> 00:51:02,280 Şi acum îmi spui? 505 00:51:02,720 --> 00:51:04,120 Am uitat de asta. 506 00:51:09,200 --> 00:51:12,600 Mi-a povestit că, atunci când era mic, l-au dus la o peşteră. 507 00:51:13,040 --> 00:51:14,920 Se numeşte Peştera lui Iacob. 508 00:51:15,080 --> 00:51:16,800 Du-te şi întreabă-l! 509 00:51:17,240 --> 00:51:19,920 Roagă-l să nu mai spună nimănui. 510 00:51:21,800 --> 00:51:24,400 Să vină mâine în zori la uşă. 511 00:51:25,280 --> 00:51:26,800 Ar putea să ne îndrume. 512 00:51:56,840 --> 00:51:59,520 Vedeţi drumul ăla? Mergeţi drept înainte. 513 00:51:59,680 --> 00:52:00,880 Cât de departe? 514 00:52:01,520 --> 00:52:02,400 Cam o oră. 515 00:52:02,960 --> 00:52:06,040 - Eşti sigur? - Da. Drept înainte, faceţi o oră. 516 00:52:06,200 --> 00:52:07,440 Poftim! 517 00:52:09,440 --> 00:52:12,120 Nu e nevoie. 518 00:52:22,280 --> 00:52:25,120 - Ce s-a întâmplat cu banii? - Îi vrei? 519 00:52:25,280 --> 00:52:26,280 Păstrează-i! 520 00:52:27,320 --> 00:52:28,720 Nu-i vreau, ia-i! 521 00:52:28,880 --> 00:52:31,680 - Păstrează-i! - Nu am nevoie, ia-i! 522 00:52:32,120 --> 00:52:33,640 Am spus să-i păstrezi! 523 00:52:56,480 --> 00:52:59,280 Trebuie să consumăm apa cu porţia. 524 00:53:00,800 --> 00:53:03,360 Nu-ţi face griji! O să ajungem în curând! 525 00:53:05,960 --> 00:53:07,920 Cred că ne-am pierdut. 526 00:53:08,720 --> 00:53:10,080 Nu ne-am pierdut. 527 00:53:17,240 --> 00:53:19,840 Noaptea trecută, când trăgeam cu urechea. 528 00:53:21,680 --> 00:53:24,840 Au spus că arăt ca un străin. Este adevărat? 529 00:53:25,760 --> 00:53:26,760 Da, aşa este. 530 00:53:27,800 --> 00:53:30,480 Ăsta este unul dintre motivele pentru care te-am ales. 531 00:53:32,240 --> 00:53:36,760 Dacă oamenii cred că eşti un străin, vor crede că suntem eco-turişti. 532 00:53:41,480 --> 00:53:43,080 Am fost circumcis. 533 00:53:43,520 --> 00:53:44,640 Eşti circumcis? 534 00:53:45,440 --> 00:53:46,360 Da. 535 00:53:47,600 --> 00:53:49,800 Şi ce vrei să fac eu? 536 00:53:51,200 --> 00:53:53,200 Nimic, doar îţi spuneam. 537 00:54:09,440 --> 00:54:11,520 Am nevoie de o pauză de ţigară. 538 00:55:18,800 --> 00:55:20,760 - Ce e asta? - Ce este? 539 00:55:21,200 --> 00:55:22,720 Pe pământ. 540 00:55:55,640 --> 00:55:57,360 Ce caută astea acolo? 541 00:55:57,800 --> 00:55:59,160 Sunt proaspete. 542 00:56:00,440 --> 00:56:01,920 Miros frumos. 543 00:56:02,600 --> 00:56:04,320 Cum au ajuns acolo? 544 00:56:05,360 --> 00:56:08,160 - Ce vrei să spui? - În ce direcţie arătau? 545 00:56:14,360 --> 00:56:15,480 Este un semn. 546 00:56:15,920 --> 00:56:17,280 Trebuie să mergem încolo. 547 00:56:17,720 --> 00:56:19,080 De ce în direcţia aia? 548 00:56:19,520 --> 00:56:21,240 Nu ai spus că ne-am pierdut? 549 00:56:22,160 --> 00:56:25,440 Dacă ne-am pierdut, este vina ta, n-ai înţeles instrucţiunile. 550 00:56:26,120 --> 00:56:28,480 Nu putem să ne luăm după un buchet de flori! 551 00:56:28,640 --> 00:56:32,160 În mijlocul deşertului, cum să ştim în ce direcţie să mergem? 552 00:56:33,080 --> 00:56:36,840 - Dar un buchet de flori? - Direcţia contează. 553 00:56:38,960 --> 00:56:40,400 Un semn este un semn. 554 00:56:58,040 --> 00:56:59,760 Dă-mi o gură din apa ta. 555 00:57:01,520 --> 00:57:03,240 Nu mi-a mai rămas multă apă. 556 00:57:03,920 --> 00:57:05,520 Vrei să mor? 557 00:57:08,240 --> 00:57:09,240 Ia-o! 558 00:57:14,000 --> 00:57:16,360 Ne-am rătăcit. Nu ştiu unde suntem. 559 00:57:16,760 --> 00:57:17,880 Nu ne-am rătăcit. 560 00:57:18,920 --> 00:57:19,800 Să mergem! 561 00:57:20,600 --> 00:57:21,720 Sunt obosit. 562 00:57:22,520 --> 00:57:23,560 Nu mai pot. 563 00:57:23,720 --> 00:57:24,640 Atunci rămâi aici. 564 00:57:25,160 --> 00:57:26,160 Bine. 565 00:57:33,560 --> 00:57:35,560 Ridică-te, nu te mai prosti! 566 00:57:36,440 --> 00:57:38,040 Chiar nu mai pot. 567 00:57:38,840 --> 00:57:40,360 Sunt epuizat. 568 00:57:40,520 --> 00:57:42,360 Mă dor picioarele de la pantofi. 569 00:57:43,640 --> 00:57:45,480 Dacă te aşezi, nu rezolvi nimic. 570 00:57:48,080 --> 00:57:49,800 Chiar nu mai pot, domnule. 571 00:57:55,160 --> 00:57:56,440 Stai aici! 572 00:57:56,600 --> 00:57:59,880 Mă duc să mă mă uit la dealul ăla. 573 00:59:19,640 --> 00:59:22,440 Shoja! Shoja! 574 00:59:22,880 --> 00:59:25,000 - Da? - E un sat aici. 575 00:59:28,040 --> 00:59:30,840 - Shoja! - Vin acum. 576 00:59:42,320 --> 00:59:43,720 Domnule! 577 00:59:45,920 --> 00:59:46,840 Ajutor! 578 00:59:47,000 --> 00:59:48,720 Domnule, vin acum! 579 00:59:55,520 --> 00:59:56,880 Ajutor! 580 00:59:58,040 --> 00:59:59,520 E abandonat. 581 01:00:00,680 --> 01:00:02,160 Suntem distruşi. 582 01:00:04,160 --> 01:00:05,640 Este vina ta. 583 01:00:06,440 --> 01:00:07,840 Ce am făcut? 584 01:00:09,320 --> 01:00:11,800 Nu trebuia să-i cerem bastardului să ne dea indicaţii. 585 01:00:11,960 --> 01:00:13,840 "Mergeţi drept înainte!" 586 01:00:14,720 --> 01:00:17,520 - Şi tu erai acolo. - Nu da vina pe mine! 587 01:00:22,160 --> 01:00:23,560 Te-ai plâns toată ziua. 588 01:00:23,960 --> 01:00:26,680 Dacă erai credincios, am fi găsit deja comoara. 589 01:00:29,600 --> 01:00:32,080 Dacă aş fi fost credincios, nici nu aş fi fost aici. 590 01:00:35,240 --> 01:00:38,320 Ca un idiot! Mă ţin după cineva care e mai distrus ca mine! 591 01:00:38,480 --> 01:00:39,720 Eu sunt mai distrus ca tine? 592 01:00:40,440 --> 01:00:41,800 Mai distrus? 593 01:00:43,040 --> 01:00:44,000 Dispari de aici! 594 01:00:44,160 --> 01:00:45,760 Pleacă! Nu vreau să te mai văd! 595 01:00:47,000 --> 01:00:48,480 Dispari! 596 01:00:55,880 --> 01:00:57,880 Nu ştiu ce să mai fac. 597 01:01:01,760 --> 01:01:03,600 M-am săturat. 598 01:01:06,800 --> 01:01:11,280 Am muncit toată viaţa să dovedesc tuturor că sunt capabil. 599 01:01:12,080 --> 01:01:13,080 Nu sunt. 600 01:01:13,760 --> 01:01:15,040 Nu ştiu cum. 601 01:04:34,320 --> 01:04:36,040 Auzi? 602 01:04:39,600 --> 01:04:41,800 Ce sunet e ăla? 603 01:06:19,920 --> 01:06:21,200 30%. 604 01:06:25,800 --> 01:06:27,400 30% din ce? 605 01:06:28,440 --> 01:06:30,080 30% din ce? 606 01:06:31,680 --> 01:06:33,560 Puteam să cer mai mult. 607 01:06:34,320 --> 01:06:38,440 Dar voiam să fiu corect. Părţi egale. 608 01:06:41,160 --> 01:06:42,200 La ce te gândeşti? 609 01:06:42,360 --> 01:06:44,320 La ce spune domnul Beyti. 610 01:06:46,320 --> 01:06:49,360 - De ce îl loveşti? - O să moară dacă nu o fac! 611 01:06:51,360 --> 01:06:52,600 Domnule Beyti! 612 01:06:53,880 --> 01:06:55,240 Domnule Beyti! 613 01:06:56,880 --> 01:06:57,880 Domnule Beyti! 614 01:07:02,280 --> 01:07:05,080 - Ce faci? - O să-şi revină. 615 01:07:06,000 --> 01:07:07,560 Trebuie să-l ducem la spital. 616 01:07:07,720 --> 01:07:10,240 Unde naiba găsim un spital? Du-te mai încolo! 617 01:07:10,800 --> 01:07:12,880 Ia-ţi porcăriile şi du-te mai încolo! 618 01:07:13,320 --> 01:07:14,920 "Spital." 619 01:07:19,200 --> 01:07:20,680 Eşti conştient? 620 01:07:23,520 --> 01:07:25,360 Câte degete vezi? 621 01:07:29,040 --> 01:07:30,560 Deschide gura. 622 01:07:33,360 --> 01:07:34,600 Fă aşa! 623 01:07:36,360 --> 01:07:37,400 Ţine asta! 624 01:07:38,880 --> 01:07:39,760 Câte degete? 625 01:07:40,560 --> 01:07:41,440 Trei. 626 01:07:42,120 --> 01:07:43,240 30%. 627 01:07:44,160 --> 01:07:45,640 30% din ce? 628 01:07:49,800 --> 01:07:51,680 30% din comoară. 629 01:08:27,600 --> 01:08:30,080 - Omul meu, Saeed! - Salutare, frate! 630 01:08:45,720 --> 01:08:47,560 Poţi să ne urmăreşti cât vrei. 631 01:08:48,480 --> 01:08:50,360 Noi doar ne plimbăm dintr-un loc în altul. 632 01:08:52,200 --> 01:08:54,160 Nu-ţi face singur asta! 633 01:08:56,640 --> 01:08:58,280 Ne ameninţi? 634 01:08:58,440 --> 01:08:59,680 Dacă vă ameninţ? 635 01:09:01,800 --> 01:09:03,560 Puştiul a spus. 636 01:09:07,080 --> 01:09:08,200 Ce am spus? 637 01:09:10,680 --> 01:09:12,280 Nu ai spus 30%? 638 01:09:13,000 --> 01:09:17,480 Pune-te în locul lui! Ai ajuns la noi când eram gata să murim şi ai spus 30%. 639 01:09:17,640 --> 01:09:18,800 Ce altceva a mai spus? 640 01:09:19,560 --> 01:09:22,760 Trebuie să-ţi dovedim că nu căutăm nicio comoară? 641 01:09:35,880 --> 01:09:37,520 O să te ciopârţesc! 642 01:09:47,400 --> 01:09:48,880 Ce bastard! 643 01:10:01,800 --> 01:10:03,320 M-ai făcut bastard? 644 01:10:04,200 --> 01:10:05,960 Nu căutăm necazuri. 645 01:10:30,240 --> 01:10:32,080 Hai să luăm o maşină şi să plecăm de aici! 646 01:10:43,680 --> 01:10:46,000 Am ajuns până aici, trebuie să continuăm! 647 01:10:46,800 --> 01:10:48,400 Nu, nu mai vreau. 648 01:10:50,040 --> 01:10:52,840 Aproape că am murit. Vrei să renunţăm acum? 649 01:10:53,520 --> 01:10:55,960 Ai tot spus că tu eşti sigur că monedele nu există. 650 01:10:58,920 --> 01:11:00,760 Nu sunt sigur de nicio variantă. 651 01:11:01,320 --> 01:11:04,320 Vreau pur şi simplu să ştiu dacă există sau nu. 652 01:11:05,760 --> 01:11:07,600 Ţie ţi se pare că eu sunt nebun? 653 01:11:08,760 --> 01:11:10,480 Nu. De ce spui asta? 654 01:11:12,000 --> 01:11:13,960 Caut o himeră. 655 01:11:16,560 --> 01:11:18,760 Când eşti sigur că ceva există, nu e o himeră. 656 01:11:20,040 --> 01:11:21,800 Exact asta e o himeră. 657 01:12:16,960 --> 01:12:18,800 Cunoaşteţi oraşul Babak? 658 01:12:18,960 --> 01:12:22,040 Ruinele? 659 01:12:22,200 --> 01:12:23,080 Nu e o ruină, este aici de 1.800 de ani. 660 01:12:23,640 --> 01:12:25,160 Bine, e un oraş antic. 661 01:12:25,320 --> 01:12:28,480 Da, treceţi prin oraş şi ajungeţi la Dahaj. 662 01:12:29,040 --> 01:12:31,880 De la Dahaj, mergeţi în satul Sinekhak. 663 01:12:32,040 --> 01:12:34,840 De acolo, mergeţi pe un drum de ţară cam patru kilometri, 664 01:12:35,280 --> 01:12:36,440 şi când ajungeţi aproape de peşteră, 665 01:12:36,600 --> 01:12:39,760 este o deschidere mare. 666 01:12:40,560 --> 01:12:43,360 Este aşa de mare încât i se spune "Marele căscat al istoriei". 667 01:12:43,800 --> 01:12:46,520 - De ce "al istoriei?" - Pentru că este istoric. 668 01:12:46,680 --> 01:12:49,400 Marele căscat era suficient. 669 01:12:49,560 --> 01:12:53,480 În timpurile vechi, profetul Iacob a fost pe acolo. 670 01:12:53,640 --> 01:12:55,160 De asta se numeşte Peştera lui Iacob. 671 01:12:55,320 --> 01:12:57,880 Are o parte interesantă, pasajul păcatelor şi al binelui. 672 01:12:58,600 --> 01:13:01,160 Intraţi prin partea de vest a peşterii. 673 01:13:01,920 --> 01:13:04,720 Odată ce ajungeţi acolo, interiorul peşterii este vizibil. 674 01:13:05,760 --> 01:13:08,560 Acolo este o gaură. 675 01:15:47,640 --> 01:15:49,040 Dă-mi lanterna! 676 01:16:18,240 --> 01:16:19,960 Asta este. 677 01:16:28,800 --> 01:16:31,120 - Eşti sigur? - Da. 678 01:16:32,160 --> 01:16:33,680 Sunt sigur că asta este. 679 01:16:37,800 --> 01:16:40,280 - Adică ar trebui să intru? - Du-te! 680 01:17:09,360 --> 01:17:12,400 Du-te! O să o găseşti singur. 681 01:19:45,240 --> 01:19:48,040 Ce faci? Nu era nimic acolo. 682 01:20:21,600 --> 01:20:22,720 Să fiu blestemat! 683 01:20:27,240 --> 01:20:30,040 O să stau chiar aici. O să vezi! 684 01:20:33,400 --> 01:20:34,720 A fost o iluzie. 685 01:20:35,800 --> 01:20:37,240 A fost o iluzie. 686 01:20:41,040 --> 01:20:42,400 Am halucinaţii. 687 01:20:45,840 --> 01:20:48,640 Muntele ar trebui să mă înghită! 688 01:20:50,520 --> 01:20:52,960 Mi-am irosit viaţa cu vise şi fantezii. 689 01:20:56,760 --> 01:20:58,360 Am muncit ca un câine. 690 01:21:00,160 --> 01:21:01,840 Şi va trebui să muncesc până la final. 691 01:21:04,680 --> 01:21:06,080 Soţia mea avea dreptate. 692 01:21:24,000 --> 01:21:25,040 Poţi să pleci. 693 01:21:28,800 --> 01:21:30,320 Vreau să stau aici. 694 01:21:33,720 --> 01:21:35,840 O să-ţi dau adresa socrului meu. 695 01:21:36,240 --> 01:21:38,840 Spune-i că-ţi datorez bani, o să te plătească el. 696 01:25:50,080 --> 01:25:50,960 Shoja! 697 01:25:51,720 --> 01:25:52,600 Shoja! 698 01:26:23,600 --> 01:26:28,240 PENTRU TATĂL MEU 699 01:26:29,305 --> 01:27:29,176 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm